From c56d63d32320c58aeca85d34e55f1494663ffe09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavol Klačanský Date: Mon, 12 Mar 2012 22:29:13 +0100 Subject: Updated Slovak translation --- po/sk.po | 37197 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 17639 insertions(+), 19558 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c0d9fe1e23..335a2027a8 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,16061 +1,14077 @@ -# translation of evolution.HEAD.sk.po to Slovak -# translation of sk.po to Slovak -# evolution Slovak translation. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2001-2002,2003. +# Slovak translation for evolution. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the evolution package. +# Stanislav Visnovsky , 2001, 2002, 2003. # Stanislav Visnovsky , 2003. # Lukas Lipka , 2005. # Marcel Telka , 2005, 2007, 2008. +# Pavol Klačanský , 2010, 2011. +# Marián Čavojský , 2011. # -#: ../shell/main.c:596 +#: ../shell/main.c:570 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-28 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-28 13:21+0100\n" -"Last-Translator: Marcel Telka \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 22:23+0100\n" +"Last-Translator: Marián Čavojský \n" +"Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "adresár evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 -msgid "New Contact" -msgstr "Nový kontakt" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "Tento adresár kontaktov nemohol byť otvorený." -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nový zoznam kontaktov" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "" +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"Tento server adresára kontaktov môže byť nedosiahnuteľný, názov servera môže " +"byť nesprávne zadaný, alebo vaše sieťové pripojenie môže byť nefunkčné." -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "aktuálny priečinok adresára %s má %d kariet" -msgstr[1] "aktuálny priečinok adresára %s má %d kartu" -msgstr[2] "aktuálny priečinok adresára %s má %d karty" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť na serveri LDAP." -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Zoznam kontaktov: " +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "" +"Tento server adresára kontaktov nemá žiadne navrhované rozsahy pre " +"vyhľadávanie." -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontakt: " +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -#, fuzzy -msgid "evolution minicard" -msgstr "_Okno Evolution" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Tento server nepodporuje informačnú schému pre LDAPv3." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o schéme pre server LDAP." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Má opakovania." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "Server LDAP neodpovedal platnou informáciou o schéme." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Je to stretnutie." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +msgid "Could not remove address book." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť adresár kontaktov." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Udalosť v kalendári: Súhrn je %s." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Odstrániť adresár kontaktov „{0}“?" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Udalosti v kalendári: Nemá súhrn." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Tento adresár kontaktov bude navždy odstránený." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "udalosti pohľadu kalendára" +# PŠ: treba skontrolovať kolízie akcelerátorov, v celom programe! +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "_Neodstrániť" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Získať ohnisko" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Editor kategórií nie je k dispozícii." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nová schôdzka" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár kontaktov" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Nová celodenná udalosť" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Nepodarilo sa vykonať vyhľadanie." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nové stretnutie" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny?" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Prejsť na dnešný dátum" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Prejsť na dátum" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "_Discard" +msgstr "_Zahodiť" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "tabuľka na zobrazenie a výber aktuálne rozsahu času" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Nedá sa presunúť kontakt." -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Obsahuje %d udalostí." -msgstr[1] "Obsahuje %d udalosť." -msgstr[2] "Obsahuje %d udalosti." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Pokúšate sa presunúť kontakt z jedného adresára kontaktov do druhého, ale " +"tento kontakt nemohol byť zo zdroja odstránený. Chcete namiesto toho uložiť " +"kópiu?" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Nemá udalosti." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "Obrázok, ktorý ste vybrali, je veľký. Chcete ho zmenšiť a uložiť?" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Pohľad na pracovný týždeň: %s. %s" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "_Resize" +msgstr "_Zmeniť veľkosť" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Pohľad na deň: %s. %s" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +msgid "_Use as it is" +msgstr "_Použiť ako je" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "pohľad na kalendár pre pracovný týždeň" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +msgid "_Do not save" +msgstr "_Neuložiť" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "pohľad na kalendár pre jeden alebo viac dní" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "Nepodarilo sa uložiť {0}." -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "Chyba pri ukladaní {0} do {1}: {2}" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1579 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:827 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:834 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:842 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgstr "Adresár kontaktov Evolution neočakávane skončil." -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Vaše kontakty pre {0} nebudú dostupné kým nereštartujete Evolution." -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Kalendár Gnome" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Adresa „{0}“ už existuje." -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "oblasť hľadania" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"Kontakt s touto adresou už existuje. Chcete aj napriek tomu pridať novú " +"vizitku s takou istou adresou?" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "oblasť hľadania kalendára evolution" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridať" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Tlačidlo skoku" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Kliknutím sem môžete nájsť viac udalostí." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" +msgstr "" +"Meno alebo email pre tento kontakt už v tomto priečinku\n" +"existuje. Chcete ho aj tak pridať?" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Pohľad na mesiac: %s. %s" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +msgid "Skip duplicates" +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Pohľad na týždeň: %s. %s" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "Add with duplicates" +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "pohľad na kalendár pre mesiac" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "pohľad na kalendár pre jeden alebo viac týždňov" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" +msgstr "" +"Meno alebo email pre tento kontakt už v tomto priečinku existuje. Chcete ho " +"aj tak pridať?" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "prekryť" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "Niektoré funkcie nemusia správne fungovať s vašim aktuálnym serverom" -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "prekryť potomka" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "upraviť" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "Vytvorenie GroupWise adresára kontaktov:" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "začať úpravu tejto bunky" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +msgid "" +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "prepnúť" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258 +msgid "Failed to delete contact" +msgstr "Odstránenie kontaktov zlyhalo" -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "prepnúť bunku" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "Nemáte oprávnenie odstrániť kontakty z tohto adresára kontaktov." -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 -msgid "expand" -msgstr "rozbaliť" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "Nedá sa pridať nový kontakt" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "rozbaliť riadok v ETree obsahujúci túto bunku" +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "collapse" -msgstr "zbaliť" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor kontaktov" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "zbaliť riadok v ETree obsahujúci túto bunku" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "Bunka tabuľky" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "Pre_zývka:" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "pridať kliknutím" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "_File under:" +msgstr "Za_radiť pod:" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "kliknúť" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Where:" +msgstr "_Kam:" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "triediť" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegórie..." -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Celé meno..." -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Kalendár: od %s do %s" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Chce prijímať _HTML poštu" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "položka kalendára evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../smime/lib/e-cert.c:811 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefón" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Aktivovať štandardné" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Priama komunikácia" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Vyskakovacie menu" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -#, fuzzy -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Príloha" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Domovská stránka:" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "aktivovať" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Kalendár:" -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Diár:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Kontakt s touto adresou už existuje. Chcete aj napriek tomu pridať novú " -"kartu s takou istou adresou?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Video rozhovor:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Adresa '{0}' už existuje." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Home Page:" +msgstr "Domovská stránka:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "Nepodarilo sa pridať nový kontakt" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +msgid "Calendar:" +msgstr "Kalendár:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Nepodarilo sa presunúť kontakt." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Diár:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Editor kategórií nie je k dispozícii." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Video Chat:" +msgstr "Video rozhovor:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "_Blog:" +msgstr "_Blog:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o schéme pre LDAP server." +#. Translators: an accessibility name +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Blog:" +msgstr "Blog:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť adresár." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Webové adresy" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +msgid "Web addresses" +msgstr "Webové adresy" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Odstrániť adresár '{0}'?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Povolanie:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Chyba pri načítavaní adresára." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Title:" +msgstr "_Funkcia:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Chyba pri ukladaní {0} do {1}: {2}" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Company:" +msgstr "_Spoločnosť:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť na LDAP serveri" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Department:" +msgstr "_Oddelenie:" -#. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "Odstránenie kontaktov zlyhalo" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Manažér:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "Komponent Adresár Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Asistent:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP server neodpovedal platnou informáciou o schéme." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "Job" +msgstr "Zamestnanie" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Verzia servera" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Office:" +msgstr "_Kancelária:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Spouse:" +msgstr "Ma_nžel(ka):" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "Adresár Evolution skončil neočakávane." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Dátum na_rodenia:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Výročie:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131 +msgid "Anniversary" +msgstr "Výročie" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "Tento adresár nemohol byť otvorený." +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 +#: ../shell/main.c:133 +msgid "Birthday" +msgstr "Dátum narodenia" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "Tento adresárový server nemá žiadne navrhované databázy hľadania." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Tento adresárový server môže byť nedosiahnuteľný, názov servera môže byť " -"nesprávne zadané, alebo môže byť vaše sieťové pripojenie rozpojené." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "Personal Information" +msgstr "Osobné informácie" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Tento adresár bude odstránený trvale." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_City:" +msgstr "_Mesto:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Tento server nepodporuje informácie schém LDAPv3." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_PSČ:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Štát/Provincia:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Nepodarilo sa vykonať vyhľadanie." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +msgid "_Country:" +msgstr "_Krajina:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Nepodarilo sa uložiť {0}." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_PO Box:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Pokúšate sa presunúť kontakt z jedného adresára do druhého, ale tento " -"kontakt nemohol byť odstránený zo zdroja. Chcete namiesto toho uložiť kópiu?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300 +msgid "Home" +msgstr "Domov" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308 +msgid "Work" +msgstr "Práca" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -#, fuzzy -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471 +msgid "Other" +msgstr "Iné" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Poštová adresa" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Vaše kontakty pre {0} nebudú dostupné kým nereštartujete Evolution." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridať" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "_Discard" -msgstr "_Zahodiť" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "_Do not save" -msgstr "_Neuložiť" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Resize" -msgstr "Belize" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "_Use as it is" -msgstr "_Použiť tak ako je" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Štandardná adresa pre synchronizáciu:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322 -msgid "Could not load address book" -msgstr "Nepodarilo sa načítať adresár" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Chyba pri pridávaní kontaktu" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Chyba pri zmene kontaktu" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatické dopĺňanie" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Chyba pri odstraňovaní kontaktu" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontakty" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2905 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Editor kontaktov - %s" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Certifikáty" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3386 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Prosím, vyberte si obrázok pre tento kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Tu nastaviť automatické dopĺňanie" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3387 +msgid "_No image" +msgstr "_Bez obrázka" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1215 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:307 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Údaje kontaktu sú neplatné:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Adresár Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3720 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "„%s“ má neplatný tvar" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Prehliadač adries adresára Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s„%s“ má neplatný tvar" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Prehliadač kariet adresára Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3762 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s„%s“ je prázdny" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Komponent Adresár Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Neplatný kontakt." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Rýchly kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Ovládací prvok pre priečinok nastavenia Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Upraviť celé" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Tu spravovať vaše S/MIME certifikáty" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492 +msgid "_Full name" +msgstr "_Celé meno" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:244 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1516 -msgid "On This Computer" -msgstr "Na tomto počítači" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503 +msgid "E_mail" +msgstr "E_mail" -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:485 -#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../mail/em-migrate.c:1058 -msgid "Personal" -msgstr "Osobný" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Vyberte adresár kontaktov" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Na LDAP serveroch" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Mr." +msgstr "Pán" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "Kontakt" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Mrs." +msgstr "Pani" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Vytvoriť nový kontakt" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +msgid "Ms." +msgstr "Sl." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Zoznam kontaktov" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "Miss" +msgstr "sl." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Vytvoriť nový zoznam kontaktov" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nový adresár" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "Sr." +msgstr "st." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Adresár" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "ml." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Vytvoriť nový adresár" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 -#, fuzzy -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Zlyhala aktualizácia nastavení alebo priečinkov Adresára." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "Základ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Esq." +msgstr "Váž. pán" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -#, fuzzy -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Full Name" +msgstr "Celé meno" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2466 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Krstné:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresár" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Stredné:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "Informácie o serveri" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Priezvisko:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "Overenie totožnosti" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Suffix:" +msgstr "T_itul za menom:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:768 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor zoznamu kontaktov" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:985 -msgid "Searching" -msgstr "Hľadám" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "_List name:" +msgstr "Názov _zoznamu:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "Sťahujem" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "Members" +msgstr "Členovia" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Vlastnosti adresára" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "Za_dajte emailovú adresu, alebo do zoznamu potiahnite kontakt myšou:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 -#, fuzzy -msgid "Migrating..." -msgstr "Čakám..." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Skryť adresy pri posielaní pošty do tohto zoznamu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Prehľadávam %s" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +msgid "_Select..." +msgstr "_Vybrať..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP servery" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:891 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Členovia zoznamu kontaktov" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Nastavenia automatického dopĺňania" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409 +msgid "_Members" +msgstr "Čle_novia" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523 +msgid "Error adding list" +msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Chyba pri zmene zoznamu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553 +msgid "Error removing list" +msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Nájdený duplicitný kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to save the changes anyway?" msgstr "" +"Meno alebo email tohto kontaktu už v tomto priečinku existuje. Chcete aj " +"napriek tomu uložiť zmeny?" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Premenovať priečinok \"%s\" na:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Premenovať priečinok" +# nemátu byť skôr "s kontaktom" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=635414 +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Konflikt v kontakte:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Názvy priečinkov nemôžu obsahovať '/'" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Zmenený kontakt:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Nový adresár" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338 +msgid "_Merge" +msgstr "_Zlúčiť" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:952 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Uložiť ako vCard..." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Meno alebo email tohto kontaktu už v tomto priečinku\n" +"existuje. Chcete ho aj tak pridať?" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:501 ../calendar/gui/tasks-component.c:492 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Premenovať..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:504 ../calendar/gui/tasks-component.c:495 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Odstrániť" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:668 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Vlastnosti" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Pôvodný kontakt:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1225 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Výber zdroja kontaktov" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +msgid "New Contact:" +msgstr "Nový kontakt:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Používam server LDAP anonymne" +# window title +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Zlúčenie kontaktu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť.\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 +msgid "Name contains" +msgstr "Meno obsahuje" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Zadajte heslo pre %s (používateľ %s)" +# PK: je to vo vyhladavani, "na" moze byt odstranene +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 +msgid "Email begins with" +msgstr "Email začína na" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Zadajte heslo" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Any field contains" +msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Dĺžka automatického dopĺňania" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 +msgid "evolution address book" +msgstr "adresár kontaktov evolution" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopírovať _emailovú adresu" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "" +# tooltip +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Kopíruje emailovú adresu do schránky" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Poslať novú správu pre..." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" +# tooltip +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Odošle správu na túto adresu" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Zobraziť panel náhľadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 +#, fuzzy +msgid "Open map" +msgstr "_Otvoriť poznámku" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +#, fuzzy +msgid "List Members:" +msgstr "Zoznam členov" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Nickname" +msgstr "Prezývka" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Company" +msgstr "Spoločnosť" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Vertikálna poloha panelu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695 +msgid "Department" +msgstr "Oddelenie" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +msgid "Profession" +msgstr "Povolanie" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Či zobraziť panel náhľadu." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697 +msgid "Position" +msgstr "Pozícia" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Manager" +msgstr "Manažér" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -#, fuzzy -msgid "Look up in address books" -msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video rozhovor" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Diár" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725 +msgid "Phone" +msgstr "Telefón" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Overenie totožnosti" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722 +msgid "Home Page" +msgstr "Domovská stránka" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Sťahovanie" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723 +msgid "Web Log" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Hľadám" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilný telefón" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Typ: " +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Spouse" +msgstr "Manžel(ka)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Pridať adresár" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:132 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +msgid "Personal" +msgstr "Osobné" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymne" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022 +msgid "List Members" +msgstr "Zoznam členov" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040 +msgid "Job Title" +msgstr "Pracovná pozícia" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Základné" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077 +msgid "Home page" +msgstr "Domovská stránka" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Distinguished name" -msgstr "_Známe meno:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "Emailová adresa" +# čo je miesto %s? ak je to názov kontaktu môže to znieť čudne +# Kliknutím pošlete email Kostrianová +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Kliknutím pošlete email na %s" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution použije túto e-mailovú adresu pre overení vašej totožnosti pri " -"prihlásení na server." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Nájsť možné databáze hľadania" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Pri_hlásenie:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Bez šifrovania" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Jeden" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "šifrovanie SSL" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Search Filter" -msgstr "Prehľadať pr_iečinky" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Search _base:" -msgstr "_Oblasť hľadania:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Search _filter:" -msgstr "Prehľadať pr_iečinky" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Search filter" -msgstr "Editor hľadania" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#, c-format msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" -"Výber tejto voľby znamená, že Evolution bude váš server LDAP používať iba ak " -"sever podporuje SSL alebo TLS." +"Nebolo možné otvoriť tento adresár kontaktov. Prosím, overte, či cesta %s " +"existuje, a či máte dostatočné práva na prístup k nej." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -"Výber tejto voľby znamená, že Evolution bude váš server LDAP používať iba ak " -"sever podporuje SSL alebo TLS." +"Táto verzia Evolution nemá zakompilovanú podporu LDAP. Ak chcete používať " +"LDAP v Evolution, tak musíte nainštalovať balík Evolution s LDAP." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -"Táto voľba znamená, že váš server nepodporuje ani SSL ani TLS.\n" -"Preto bude vaše spojenie nezabezpečené proti útokom." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Pod" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Podporované databáze hľadania" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "šifrovanie TLS" +"Nebolo možné otvoriť tento adresár kontaktov. Znamená to, že buď ste zadali " +"neplatný identifikátor URI, alebo je server nedosiahnuteľný." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Základ hľadania je dobre známe meno (distinquished name DN)\n" -"položky, kde hľadanie začne. Ak ho necháte prázdne, bude sa\n" -"hľadať v celom adresárovom strome." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Podrobná správa o chybe:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." msgstr "" -"Rozsah hľadania určuje, ako hlboko sa pri hľadaní môže v strome\n" -"zostúpiť. Rozsah \"Pod\" znamená vo všetkých položkách podstromu\n" -"základu hľadania.\n" -"Rozsah hľadania \"jedna\" zahrnie iba položky, ktoré sú jednu úroveň\n" -"pod vašim základnom hľadania.\n" +"Vášmu dotazu zodpovedá viac vizitiek, než dokáže server\n" +"poslať alebo Evolution zobraziť. Prosím, upresnite svoj\n" +"dotaz alebo zvýšte obmedzenie v nastavení adresárového\n" +"servera pre tento adresár kontaktov." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 #, fuzzy msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "Toto je plné meno vášho serveru LDAP. Napríklad \"ldap.mojafirma.sk\"." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." msgstr "" -"Toto je maximálny počet sťahovaných položiek. Ak nastavíte príliš veľké " -"číslo, tento adresár bude pomalý." +"Čas pre vykonanie tohto dotazu prekročil limit nastavený na serveri\n" +"alebo pre tento adresár kontaktov. Prosím, upresnite hľadanie alebo zvýšte\n" +"časový limit v nastavení adresárového servera pre tento adresár kontaktov." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "" -"Toto je metóda, ktorú Evolution použije pre prihlásenie. Uvedmte si, že " -"použitie voľby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymný prístup k serveru LDAP." +"Obslužný softvér tohto adresára kontaktov nedokázal analyzovať túto " +"požiadavku. %s" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "" -"Toto meno sa bude identifikovať tento server v zozname priečinkov " -"Evolution.\n" -"Používa sa iba na zobrazovanie." +"Obslužný softvér tohto adresára kontaktov odmietol vykonať túto požiadavku. %" +"s" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Toto je port serveru LDAP, ku ktorému sa Evolution pokúsi pripojiť.\n" -"Zoznam štandardných portov je predvyplnený. Číslo portu by vám\n" -"mal poskytnúť váš administrátor." +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "Táto požiadavka nebola dokončená úspešne. %s" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Použiť známe meno (DN)" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 +msgid "card.vcf" +msgstr "vizitka.vcf" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Použiť e-mailovú adresu" +# dialog title +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Výber adresára kontaktov" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Ak je to možné" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390 +msgid "list" +msgstr "zoznam" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Pridať adresár" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 +msgid "Move contact to" +msgstr "Presunúť kontakt do" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Obmedzenie _sťahovania:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kopírovať kontakt do" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Nájsť prípadné databázy hľadania" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Presunúť kontakty do" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "Spôsob _prihlásenia:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kopírovať kontakty do" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Meno:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "Bez kontaktov" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontaktov" +msgstr[1] "%d kontakt" +msgstr[2] "%d kontakty" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Rozsah hľadania:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Chyba pri získavaní pohľadu na adresár kontaktov" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752 +#, fuzzy +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Prehľadať pr_iečinky" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "Ča_sový limit:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Chyba pri zmene vizitky" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Použiť _bezpečné pripojenie:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "karty" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338 -msgid "minutes" -msgstr "minút" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Vystrihne vybrané kontakty do schránky" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Elektronická pošta" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Skopíruje vybrané kontakty do schránky" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Domov" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Vloží kontakty zo schránky" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Priama komunikácia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Odstráni vybrané kontakty" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Práca" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Vyberie všetky viditeľné kontakty" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Rôzne" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tieto zoznamy kontaktov?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "Ostatné" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento zoznam kontaktov?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefón" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento zoznam kontaktov (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "WWW adresy" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tieto kontakty?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "Práca" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento kontakt?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento kontakt (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegórie..." +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Otvorenie %d kontaktov tiež otvorí %d nových okien.\n" +"Naozaj chcete zobraziť všetky tieto kontakty?" +msgstr[1] "" +"Otvorenie %d kontaktu tiež otvorí %d nové okno.\n" +"Naozaj chcete zobraziť všetky tieto kontakty?" +msgstr[2] "" +"Otvorenie %d kontaktov tiež otvorí %d nové okná.\n" +"Naozaj chcete zobraziť všetky tieto kontakty?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Nezobraziť" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor kontaktov" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Zobraziť _všetky kontakty" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Celé meno..." +# Uložiť do? +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "File As" +msgstr "Uložiť ako" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2475 -msgid "Image" -msgstr "Obrázok" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Given Name" +msgstr "Krstné meno" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#, fuzzy -msgid "MSN Messenger" -msgstr "_Poslať správu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Family Name" +msgstr "Priezvisko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Poštová adresa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "Pre_zývka:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Email 3" +msgstr "Email 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Asistentov telefón" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefón do zamestania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Personal Information" -msgstr "Osobné informácie" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefón do zamestnania 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefón" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Business Fax" +msgstr "Pracovný fax" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:269 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Práca" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Spätné volanie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefón v aute" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Výročie:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Company Phone" +msgstr "Firemný felefón" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Asistent:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefón domov" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Dátum na_rodenia:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefón domov 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Kalendár:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Domáci fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_City:" -msgstr "_Mesto:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN telefón" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Company:" -msgstr "_Firma:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Other Phone" +msgstr "Iný telefón" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Country:" -msgstr "_Krajina:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Other Fax" +msgstr "Ďalší fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Department:" -msgstr "_Oddelenie:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_File under:" -msgstr "_Súbor pod:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Hlavný telefón" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Voľno/Zaneprázdnený:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Domovská stránka:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manažér:" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Poznámky:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Office:" -msgstr "_Kancelária:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Office" +msgstr "Kancelária" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_PO Box:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Titul" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Povolanie:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Role" +msgstr "Rola" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Ma_nžel(ka):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "Web Site" +msgstr "Webové stránky" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Štát/Provincia:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Journal" +msgstr "Žurnál" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titul:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Kategórie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Chce prijímať HTML poštu" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 +msgid "Contact List: " +msgstr "Zoznam kontaktov: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Web Log:" -msgstr "Adresa _WWW stránky:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakt: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Kde:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minivizitka evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_PSČ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "Nový kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nový zoznam kontaktov" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:174 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 -msgid "Editable" -msgstr "Upraviteľný" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "United States" -msgstr "Spojené štáty" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afgánistán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Albania" -msgstr "Albánsko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "Algeria" -msgstr "Alžírsko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "American Samoa" -msgstr "Americká Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktída" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua a Barbuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentína" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Armenia" -msgstr "Arménsko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Austria" -msgstr "Rakúsko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbajdžansko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamy" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrajn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladéš" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorusko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgicko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "aktuálny priečinok adresára kontaktov %s obsahuje %d vizitiek" +msgstr[1] "aktuálny priečinok adresára kontaktov %s obsahuje %d vizitku" +msgstr[2] "aktuálny priečinok adresára kontaktov %s obsahuje %d vizitky" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudy" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 +msgid "Work Email" +msgstr "Pracovný email" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bútán" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Home Email" +msgstr "Domáci email" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolívia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:795 +msgid "Other Email" +msgstr "Ďalší email" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosna a Herzegovina" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vyhľadávajú sa kontakty..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vyhľadajte kontakty\n" +"\n" +"alebo dvojitým kliknutím vytvorte nový kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet Island" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:199 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"V tomto pohľade nie sú žiadne položky.\n" +"\n" +"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vyhľadať kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britské teritórium v Indickom oceáne" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:205 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"V tomto pohľade nie sú žiadne položky." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 +msgid "Card View" +msgstr "Zobrazenie vizitky" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuje sa..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulharsko" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV alebo Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Importovací nástroj Outlook CSV a Tab" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 +#, fuzzy +#| msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV alebo Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodža" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 +#, fuzzy +#| msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Importovací nástroj Mozilla CSV a Tab" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV alebo Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Importovací nástroj Evolution CSV a Tab" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cape Verde" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kajmanské ostrovy" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importovací nástroj Evolution LDIF" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Stredoafrická republika" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chad" -msgstr "Čad" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Importovací nástroj Evolution vCard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:723 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Strana %d" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "China" -msgstr "Čína" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Vianočné ostrovy" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "VÝSTUPNÝSÚBOR" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosové ostrovy" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Vypísať priečinky miestnych adresárov kontaktov" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Zobraziť vizitky ako vcard alebo csv súbor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Comoros" -msgstr "Komory" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Exportovať v asynchrónnom režime" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongo, Demokratická republika" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cookove ostrovy" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 +msgid "NUMBER" +msgstr "POČET" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Pobrežie slonoviny" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Podporuje len formáty csv alebo vcard." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Croatia" -msgstr "Chorvátsko" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "V asynchrónnom režime musí byť výstupom súbor." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cyprus" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Nezachytená chyba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká republika" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 +msgid "Can not open file" +msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Denmark" -msgstr "Dánsko" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#, c-format +msgid "Couldn't get list of address books: %s" +msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam adresárov kontaktov: %s" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:2330 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640 ../mail/em-folder-tree.c:678 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Djibouti" -msgstr "Džibuti" +# c-format +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "Zlyhalo otvorenie klienta „%s“: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominikánska republika" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:109 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minút" +msgstr[1] "minúta" +msgstr[2] "minúty" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikánska republika" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:122 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hodín" +msgstr[1] "hodina" +msgstr[2] "hodiny" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekvádor" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 +#, fuzzy +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "deň" +msgstr[1] "deň" +msgstr[2] "deň" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypt" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331 +msgid "Start time" +msgstr "Čas začiatku" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvádor" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "Schôdzky" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Rovníková Guinea" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Odložiť" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 +msgid "_Dismiss" +msgstr "O_dmietnuť" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Estonia" -msgstr "Estónsko" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Ča_s odloženia:" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454 +#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "days" +msgstr "dní" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiópia" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453 +#: ../filter/filter.ui.h:7 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 +msgid "hours" +msgstr "hodín" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandské ostrovy" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452 +#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 +msgid "minutes" +msgstr "minút" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Farejské ostrovy" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +msgid "location of appointment" +msgstr "miesto schôdzky" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidži" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#. Location +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 +msgid "Location:" +msgstr "Miesto:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Finland" -msgstr "Fínsko" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Odmietnuť _všetky" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "France" -msgstr "Francúzsko" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 +msgid "No summary available." +msgstr "Súhrn nie je k dispozícii." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Guiana" -msgstr "Francúzska Guajana" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618 +msgid "No description available." +msgstr "Popis nie je k dispozícii." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Francúzska Polynézia" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626 +msgid "No location information available." +msgstr "Informácia o mieste nie je k dispozícii." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Francúzske južné teritóriá" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +#, c-format +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "Máte %d pripomenutí" +msgstr[1] "Máte %d pripomenutie" +msgstr[2] "Máte %d pripomenutia" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1872 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1907 +msgid "Warning" +msgstr "Upozornenie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution zatiaľ nepodporuje pripomenutia z kalendára\n" +"pomocou emailu, ale toto upozornenie tak bolo nastavené.\n" +"Evolution preto miesto toho zobrazí bežné dialógové okno." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Práve sa má vyvolať pripomenutie kalendára Evolution. Je nastavené tak, že " +"sa má spustiť tento program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Ste si istý, že chcete tento program spustiť?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzínsko" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1928 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Pre tento program túto správu už nezobrazovať." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Germany" -msgstr "Nemecko" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:45 +msgid "invalid time" +msgstr "neplatný čas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +# PŠ podľa vysvetlivky by to malo byť "1 hodinu", lenže len pre jeden reťazec z 3. treba vyžiadať rozdelenie (kontext) +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:371 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodín" +msgstr[1] "%d hodina" +msgstr[2] "%d hodiny" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" +# PŠ podľa vysvetlivky by to malo byť "1 minútu", lenže len pre jeden reťazec z 3. treba vyžiadať rozdelenie (kontext) +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:377 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minút" +msgstr[1] "%d minúta" +msgstr[2] "%d minúty" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greece" -msgstr "Grécko" +# PŠ podľa vysvetlivky by to malo byť "1 sekundu", lenže len pre jeden reťazec z 3. treba vyžiadať rozdelenie (kontext) +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:383 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekúnd" +msgstr[1] "%d sekunda" +msgstr[2] "%d sekundy" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Greenland" -msgstr "Grónsko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Chcete poslať oznámenie o zrušení všetkým účastníkom?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Grenada" -msgstr "Granada" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Neposielať" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "_Send Notice" +msgstr "P_oslať oznámenie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť toto stretnutie?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všetky informácie v tomto stretnutí budú odstránené a nebudú sa dať obnoviť." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -#, fuzzy -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-bissau" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto úlohu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guyana" -msgstr "Guajana" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všetky informácie v tejto úlohe budú odstránené a nebudú sa dať obnoviť." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Chcete poslať oznámenie o zrušení tejto poznámky?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heardove a McDonaldove ostrovy" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Holy See" -msgstr "Svätá stolica" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto poznámku?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všetky informácie v tejto poznámke budú odstránené a nebudú sa dať obnoviť." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť stretnutie nazvané „{0}“?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Hungary" -msgstr "Maďarsko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť schôdzku nazvanú „{0}“?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všetky informácie v tejto schôdzke budú odstránené a nebudú sa dať obnoviť." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "India" -msgstr "India" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto schôdzku?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonézia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť úlohu „{0}“?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iran" -msgstr "Irán" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť poznámku „{0}“?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všetky informácie v tejto poznámke budú odstránené a nebudú sa dať obnoviť." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Ireland" -msgstr "Írsko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tieto {0} schôdzky?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Ostrov Man" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Všetky informácie v týchto schôdzkach budú odstránené a nebúdu sa dať " +"obnoviť." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tieto {0} úlohy?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Italy" -msgstr "Taliansko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všetky informácie v týchto úlohách budú odstránené a nebudú sa dať obnoviť." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamajka" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tieto {0} poznámky?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všetky informácie v týchto poznámkach budú odstránené a nebudú sa dať " +"obnoviť." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny do tohto stretnutia?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordánsko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Zmenili ste toto stretnutie, ale ešte ste ho neuložili." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstán" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Zahodiť zmeny" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kenya" -msgstr "Keňa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Uložiť zmeny" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny do tejto schôdzky?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Kórejská ľudovodemokratická republika" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Zmenili ste túto schôdzku, ale ešte ste ju neuložili." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Kórejská republika" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny do tejto úlohy?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuvajt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Zmenili ste túto úlohu, ale ešte ste ju neuložili." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizstán" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny do tejto poznámky?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Zmenili ste túto poznámku, ale ešte ste ju neuložili." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Latvia" -msgstr "Lotyšsko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Chcete poslať pozvánky na stretnutie jeho účastníkom?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Poslať" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Liberia" -msgstr "Libéria" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Chcete poslať aktualizované informácie o stretnutí jeho účastníkom?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Libya" -msgstr "Líbya" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Lichtenštajnsko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Chcete poslať túto úlohu jej účastníkom?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litva" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembursko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Prebieha sťahovanie. Chcete uložiť úlohu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedónsko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Prebieha sťahovanie. Chcete uložiť stretnutie?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malajzia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Chcete poslať aktualizované informácie o úlohe jej účastníkom?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Maldives" -msgstr "Maledivy" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Úlohy Evolution neočakávane skončili." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Vaše úlohy nebudú dostupné, kým nereštartujete Evolution." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshallove ostrovy" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Kalendár Evolution neočakávane skončil." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinik" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Vaše kalendáre nebudú dostupné, kým nereštartujete Evolution." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretánia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Poznámka Evolution neočakávane skončila." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurícius" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Vaše poznámky nebudú dostupné, kým nereštartujete Evolution." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Kalendáre Evolution neočakávane skončili." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Nepodarilo sa načítať editor." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronézia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Odstrániť kalendár „{0}“?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldavská republika" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Tento kalendár bude navždy odstránený." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Odstrániť zoznam úloh „{0}“" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolsko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Tento zoznam úloh bude navždy odstránený." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Odstrániť zoznam poznámok „{0}“?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Tento zoznam poznámok bude navždy odstránený." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambik" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +msgstr "Ste si istý, že chcete uložiť stretnutie bez súhrnu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Namibia" -msgstr "Namíbia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +msgstr "Ste si istý, že chcete uložiť úlohu bez súhrnu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepál" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Ste si istý, že chcete uložiť poznámku bez súhrnu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandsko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Chyba pri načítavaní kalendára" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Holandské Antily" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Kalendár nie je určený na použitie v odpojenom režime." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nová Kaledónia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Nedá sa vytvoriť nová udalosť" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nový Zéland" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragua" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Nedá sa uložiť udalosť" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigéria" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "Cannot save task" +msgstr "Nedá sa uložiť úloha" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Ostrov Norfolk" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Chyba pri načítavaní zoznamu úloh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Severné Mariánske ostrovy" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Zoznam úloh nie je určený na použitie v odpojenom režime." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Norway" -msgstr "Nórsko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Chyba pri načítavaní zoznamu poznámok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Oman" -msgstr "Omán" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Zoznam poznámok nie je určený na použitie v odpojenom režime." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "Chyba na {0}: {1}" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "Niektoré funckie nemusia správne fungovať s vašim aktuálnym serverom." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestínske územia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 +msgid "Day View" +msgstr "Deň" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nová Guinea" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 +msgid "Work Week View" +msgstr "Pracovný týždeň" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguaj" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 +msgid "Week View" +msgstr "Týždeň" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 +msgid "Month View" +msgstr "Mesiac" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipíny" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +msgid "Summary" +msgstr "Súhrn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Poland" -msgstr "Poľsko" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Portoriko" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Any Field" +msgstr "Akékoľvek pole" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +msgid "Classification" +msgstr "Klasifikácia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is" +msgstr "je" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Romania" -msgstr "Rumunsko" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not" +msgstr "nie je" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Ruská federácia" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:800 ../calendar/gui/e-cal-model.c:807 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Public" +msgstr "Verejný" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" +# je tu správny rod +# PK: mal by byt +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:809 ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +msgid "Private" +msgstr "Súkromný" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Sv. Kitts a Nevis" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:811 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Confidential" +msgstr "Dôverný" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sv. Lucia" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizátor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Sv. Vincent a Grenadíny" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Účastník" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome a Principe" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Prílohy" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudská Arábia" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "Exist" +msgstr "Existuje" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Neexistuje" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Srbsko a Čierna hora" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 +msgid "Recurrence" +msgstr "Opakovanie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelly" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +msgid "Occurs" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "is less than" +msgid "Less Than" +msgstr "je menej než" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +msgid "Exactly" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovensko" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Korean" +msgid "More Than" +msgstr "Kórejská" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovinsko" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Obsah súhrnu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomon Islands" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +msgid "Description Contains" +msgstr "Obsah popisu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Somalia" -msgstr "Somálsko" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Upraviť pripomenutie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Africa" -msgstr "Južná Afrika" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:413 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Zobraziť upozornenie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwich ostrovy" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:409 +msgid "Play a sound" +msgstr "Prehrať zvuk" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Spain" -msgstr "Španielsko" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +msgid "Run a program" +msgstr "Spustiť program" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Srí Lanka" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +msgid "Send an email" +msgstr "Poslať email" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Helena" -msgstr "Sv. Helena" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "minute(s)" +msgstr "minút" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Sv. Pierre a Miquelon" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "hour(s)" +msgstr "hodín" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudán" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "day(s)" +msgstr "deň/dní" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "before" +msgstr "pred" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard a Jan Mayenove ostrovy" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "after" +msgstr "po" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Swaziland" -msgstr "Svazijsko" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +msgid "start of appointment" +msgstr "začatí(m) schôdzky" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "end of appointment" +msgstr "skončení(m) schôdzky" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Switzerland" -msgstr "Švajčiarsko" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "Add Reminder" +msgstr "Pridať pripomenutie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Syria" -msgstr "Sýria" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +msgid "Reminder" +msgstr "Pripomenutie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovať" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadžíkistán" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "_Opakovať pripomenutie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Spojená republika Tanzánia" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "razy navyše každých" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Thailand" -msgstr "Thajsko" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Options" +msgstr "Voľby" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "Custom _message" +msgstr "Vlastná _správa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Správa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "Custom reminder sound" +msgstr "Vlastný zvuk pripomenutia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad a Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkey" -msgstr "Turecko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkménistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turecké a Caicoské ostrovy" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrajina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Spojené Arabské Emiráty" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Spojené kráľovstvo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "United States Minor Outlying Islands" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguaj" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Britské panenské ostrovy" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Americké paneské ostrovy" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis And Futuna Islands" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Západná Sahara" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Meno" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Zvuk:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "Select A File" +msgstr "Vybrať súbor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Parametre:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -#, fuzzy -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "_Poslať správu" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "Send To:" +msgstr "Adresát:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:61 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -#, fuzzy -msgid "Skype" -msgstr "Typ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "Reminders" +msgstr "Pripomenutia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:151 -msgid "Service" -msgstr "Služba" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +msgid "A_dd" +msgstr "_Pridať" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:160 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:167 -msgid "Username" -msgstr "Meno používateľa" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:265 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Domov" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:264 ../mail/mail-config.ui.h:9 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286 +msgid "_Name:" +msgstr "_Názov:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:273 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:529 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 -msgid "Other" -msgstr "Iné" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "_Kopírovať obsah kalendára lokálne pre prácu v odpojenom režime" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "_Kopírovať obsah zoznamu úloh lokálne pre prácu v odpojenom režime" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "_Kopírovať obsah zoznamu poznámok lokálne pre prácu v odpojenom režime" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "Display alarms in _notification area only" +msgid "Sh_ow reminder notifications" +msgstr "Zobraziť pripomenutia len v _oblasti upozornení" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445 +msgid "Colo_r:" +msgstr "_Farba:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:468 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:491 +#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "Zdrojová kniha" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "Task List" +msgstr "Zoznam úloh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "Cieľová kniha" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492 +msgid "Memo List" +msgstr "Zoznam poznámok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Je nový kontakt" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Vlastnosti kalendára" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Zapisovateľné polia" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nový kalendár" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "Vyžadované polia" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Vlastnosti zoznamu úloh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "Zmenené" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644 +msgid "New Task List" +msgstr "Nový zoznam úloh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Editor kontaktov - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Vlastnosti zoznamu poznámok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Prosím, vyberte si obrázok pre tento kontakt" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704 +msgid "New Memo List" +msgstr "Nový zoznam poznámok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "_Bez obrázka" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Táto udalosť bola odstránená." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Údaje kontaku sú neplatné:\n" -"\n" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Táto úloha bola odstránená." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' má neplatný tvar" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Táto poznámka bola odstránená." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' má neplatný tvar" +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Urobili ste zmeny. Chcete ich zahodiť a zatvoriť editor?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' je prázdny" +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny, chcete zatvoriť editor?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Neplatný kontakt." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Táto udalosť bola zmenená." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Rýchly kontakt" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Táto úloha bola zmenená." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Upraviť celé" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Táto poznámka bola zmenená." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402 -msgid "_Full name" -msgstr "_Celé meno" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s Urobili ste zmeny. Chcete ich zahodiť a aktualizovať editor?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413 -msgid "E_mail" -msgstr "E_mail" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Chcete aktualizovať editor?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Vybrať adresár" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Nepodarilo sa uložiť prílohy" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Ste si istý, že chcete\n" -"odstrániť zoznam kontaktov (%s)?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 +msgid "Could not update object" +msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Ste si istý, že chcete\n" -"odstrániť tieto zoznamy kontaktov?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Upraviť schôdzku" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"Ste si istý, že chcete\n" -"odstrániť kontakt (%s)?" +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Stretnutie - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Ste si istý, že chcete\n" -"odstrániť tieto kontaky?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Schôdzka - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresa _2:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Priradená úloha - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Mesto:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Úloha - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Kra_jina:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Poznámka - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Celá adresa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 +msgid "No Summary" +msgstr "Žiadny súhrn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_PSČ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Chcete zachovať pôvodnú položku?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Close the current window" +msgstr "Zavrie aktuálne okno" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Váž. pán" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopíruje výber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Celé meno" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Vystrihne výber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Odstráni výber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +msgid "View help" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Vloží obsah schránky" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "ml." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 +msgid "Save current changes" +msgstr "Uloží aktuálne zmeny" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "sl." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 +msgid "Select all text" +msgstr "Vyberie celý text" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Pán" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 +msgid "_Classification" +msgstr "_Klasifikácia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-browser.c:172 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Pani" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Sl." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "st." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +msgid "_Insert" +msgstr "_Vložiť" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Krstné:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +msgid "_Options" +msgstr "_Voľby" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Priezvisko:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:179 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Stredné:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Príloha..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Prípona:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../composer/e-composer-actions.c:290 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 +msgid "Attach a file" +msgstr "Priloží súbor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add IM Account" -msgstr "Poštové účty" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategórie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Názov účtu:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Prepína, či majú byť zobrazené kategórie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "Služba _IM:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Časové _pásmo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Umiestnenie:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Prepína, či má byť zobrazené časové pásmo" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Členovia" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Verejný" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor zoznamu kontaktov" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +msgid "Classify as public" +msgstr "Klasifikuje ako verejný" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Select..." -msgstr "Vybrať..." +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +msgid "_Private" +msgstr "_Súkromný" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Skryť adresy pri posielaní pošty do tohto zoznamu" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +msgid "Classify as private" +msgstr "Klasifikuje ako súkromný" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "Meno _zoznamu:" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Tajný" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Za_dajte emailovú adresu, alebo do zoznamu pretiahnite kontakt myšou:" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Klasifikuje ako tajný" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Členovia zoznamu kontaktov" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 +#, fuzzy +msgid "R_ole Field" +msgstr "Pole _To" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "Čle_novia" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole To" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "Kniha" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 +msgid "_RSVP" +msgstr "„_Vyžadované potvrdenie“" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Je nový zoznam" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole „Vyžadované potrvdenie“" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Zmenený kontakt:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 +msgid "_Status Field" +msgstr "Pole _stav" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Konflikt v kontakte:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole stav" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Nájdený duplikát kontaktu" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#, fuzzy +msgid "_Type Field" +msgstr "Pole _To" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 #, fuzzy -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"Meno alebo e-mail pre tento kontakt už v tomto priečinku\n" -"existuje. Chcete ho aj tak pridať?" +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole To" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nový kontakt:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +msgid "Attach" +msgstr "Priložiť" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Pôvodný kontakt:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "Zmeny tejto položky môžu byť zahodné v prípade, ak príde aktualizácia" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Meno alebo e-mail pre tento kontakt už v tomto priečinku\n" -"existuje. Chcete ho aj tak pridať?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 +msgid "attachment" +msgstr "príloha" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "_Zlúčiť" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Nie je možné použiť aktuálnu verziu!" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Zlúčiť kontakt" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Chyba kontroly platnosti: %s" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:601 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť cieľ" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Cieľ je len na čítanie" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-mail začína na" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 +msgid "Cannot create object" +msgstr "Nedá sa vytvoriť objekt" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Meno obsahuje" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 +msgid "Could not open source" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zdroj" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "Bez kontaktov" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 +#, fuzzy +msgid "_Retract comment" +msgstr "Dokončených percent: %i" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 #, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontaktov" -msgstr[1] "%d kontakt" -msgstr[2] "%d kontakty" +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Udalosť sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe systému dbus: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Úlohu sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe systému dbus: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Chyba pri vytváraní pohľadu na adresár" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3354 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Chyba pri zmene karty" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Poznámku sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe systému dbus: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -msgid "Name begins with" -msgstr "Meno začína na" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Položku sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe systému dbus: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Udalosť sa nepodarilo odstrániť kvôli nedostatočným právam" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:525 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Úlohu sa nepodarilo odstrániť kvôli nedostatočným právam" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Uložiť ako vCard..." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +#, fuzzy +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli nedostatočným právam" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1746 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvoriť" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Položku sa nepodarilo odstrániť kvôli nedostatočným právam" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Nový kontakt..." +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Udalosť nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Nový zoznam _kontaktov..." +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Úlohu sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Uložiť ako vCard..." +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Poznámku sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -#, fuzzy -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Predať ďalej kontakt" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Položku sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -#, fuzzy -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Predať ďalej kontakty" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -#, fuzzy -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Poslať správu kontaktu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Poslať _správu do zoznamu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Poslať _správu kontaktom" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 -msgid "_Print" -msgstr "_Tlačiť" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "K_opírovať do adresára..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Pre_sunúť do adresára..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "Cu_t" -msgstr "Vy_strihnúť" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:486 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1753 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2053 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2104 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovať" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -msgid "P_aste" -msgstr "Vl_ožiť" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "Ľubovoľná kategória" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Zadajte na koho delegovať" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "Nenájdené" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegovať na:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontakty..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asistentov telefón" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +msgid "_Reminders" +msgstr "_Pripomenutia" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Pracovný fax" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgid "Set or unset reminders for this event" +msgstr "Kliknutím sem nastavíte alebo zrušíte pripomenutia pre túto udalosť" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefón do zamestania" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Zobraziť čas ako _obsadený" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefón do zamestnania 2" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Prepína, či má byť čas zobrazený ako obsadený" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Spätné volanie" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Opakovanie" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefón v aute" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#, fuzzy +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Nastaviť o" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategórie" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Send Options" +msgstr "Voľby posielania" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Company" -msgstr "Firma" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Vložiť pokročilé voľby posielania" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firemný felefón" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Celo_denná udalosť" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Prepína, či má byť celodennou udalosťou" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Diár" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Priezvisko" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +#, fuzzy +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Publikovať informácie o voľnom čase pre tento kalendár" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Uložiť ako" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3327 +msgid "Appointment" +msgstr "Schôdzka" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Krstné meno" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +msgid "Attendees" +msgstr "Účastníci" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Domáci fax" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +msgid "Print this event" +msgstr "Vytlačiť túto udalosť" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefón domov" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "Začiatočný čas udalosti je v minulosti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefón domov 2" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Udalosť sa nedá upravovať, pretože vybraný kalendár je len na čítanie" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN telefón" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Udalosť sa nedá celá upravovať, pretože nie ste organizátor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Žurnál" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101 +msgid "This event has reminders" +msgstr "Táto udalosť má pripomenutia" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -msgid "Manager" -msgstr "Manažér" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizátor:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilný telefón" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Udalosť bez dátumu začiatku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Nickname" -msgstr "Prezývka" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Udalosť bez dátumu konca" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Dátum začiatku je neplatný" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Kancelária" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Dátum konca je neplatný" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Ďalší fax" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Čas začiatku je neplatný" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Iný telefón" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Čas konca je neplatný" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Organizátor je vyžadovaný." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primárny telefón" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Potrebný je aspoň jeden účastník." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 +#, fuzzy +msgid "_Delegatees" +msgstr "Delegované" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 -msgid "Role" -msgstr "Rola" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Účast_níci" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -msgid "Spouse" -msgstr "Manžel(ka)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kalendár „%s“: %s" + +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. * on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. * on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dní pred schôdzkou" +msgstr[1] "%d deň pred schôdzkou" +msgstr[2] "%d dni pred schôdzkou" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d hodín pred schôdzkou" +msgstr[1] "%d hodinu pred schôdzkou" +msgstr[2] "%d hodiny pred schôdzkou" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Titul" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minút pred schôdzkou" +msgstr[1] "%d minútu pred schôdzkou" +msgstr[2] "%d minúty pred schôdzkou" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Jednotka" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392 +msgid "Customize" +msgstr "Prispôsobiť" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "WWW stránka" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 -msgid "Width" -msgstr "Šírka" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "Je aktívny" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "Pole" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "Názov poľa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "Model textu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maximálna dĺžka mena poľa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Šírka stĺpca" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hľadanie kontaktov..." +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "None" +msgstr "Žiadna" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vyhľadať kontakty\n" -"\n" -"alebo dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt." +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "s trvaním" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto pohľade nie je čo ukázať\n" -"\n" -"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt." +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "do" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vyhľadať kontakt." +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minút pred schôdzkou" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto pohľade nie je čo ukázať." +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 hodinu pred schôdzkou" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptér" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 deň pred schôdzkou" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "Pracovný E-mail" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 +msgid "_Location:" +msgstr "_Miesto:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "Domáci Email" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +msgid "_Description:" +msgstr "P_opis:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "Ďalší Email" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Time:" +msgstr "Č_as:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "Výbrané" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Časové _pásmo:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Má kurzor" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgid "_Summary:" +msgstr "_Súhrn:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 ../mail/em-popup.c:627 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgid "Event Description" +msgstr "Popis udalosti" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 -#: ../mail/em-folder-view.c:2792 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Účast_níci..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 ../mail/em-popup.c:628 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Poslať novú správu pre..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +msgid "_Reminder" +msgstr "P_ripomenutie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopírovať _E-mailovú adresu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +msgid "Custom Reminder:" +msgstr "Vlastné pripomenutie:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:371 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:373 -msgid "(map)" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "January" +msgstr "Január" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:403 -msgid "map" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "February" +msgstr "Február" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:488 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:848 -msgid "List Members" -msgstr "Zoznam členov" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "March" +msgstr "Marec" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -msgid "Department" -msgstr "Oddelenie" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "April" +msgstr "Apríl" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -msgid "Profession" -msgstr "Povolanie" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "May" +msgstr "Máj" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 -msgid "Position" -msgstr "Pozícia" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "June" +msgstr "Jún" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 -msgid "Video Chat" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "July" +msgstr "Júl" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:94 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2499 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendár" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "August" +msgstr "August" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Voľný/zaneprázdnený" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "September" +msgstr "September" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 -msgid "Phone" -msgstr "Telefón" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "October" +msgstr "Október" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "November" +msgstr "November" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -msgid "Home Page" -msgstr "Domovská stránka" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "December" +msgstr "December" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 -#, fuzzy -msgid "Web Log" -msgstr "Adresa _WWW stránky:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Výber dátumu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2507 -msgid "Birthday" -msgstr "Dátum narodenia" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "Select _Today" +msgstr "Vybrať _dnešok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2508 -msgid "Anniversary" -msgstr "Výročie" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3331 +msgid "Memo" +msgstr "Poznámka" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866 -#, fuzzy -msgid "Job Title" -msgstr "Činnosť/po_zícia:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +msgid "Print this memo" +msgstr "Vytlačiť túto poznámku" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:902 -msgid "Home page" -msgstr "Domovská stránka" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "Dátum začiatku poznámky je v minulosti" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:910 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"Poznámka nemôže byť upravená, pretože vybraný zoznam poznámok je len na " +"čítanie" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Úspech" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Poznámka sa nedá celá upravovať, pretože nie ste organizátor" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť poznámky v „%s“: %s" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Sklad off-line" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065 +#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2666 +#: ../mail/em-format-html.c:2731 ../mail/em-format-html.c:2755 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "To" +msgstr "Komu" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresár neexistuje" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_List:" +msgstr "_Zoznam:" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#, fuzzy -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nový zoznam kontaktov" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zátor:" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Prístup zamietnutý" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontakt nenájdený" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID kontaktu už existuje" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokol nepodporovaný" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2557 -msgid "Canceled" -msgstr "Zrušené" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Pre:" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Nepodarilo sa zrušiť" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Vyžadované overenie totožnosti" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS nie je k dispozícii" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Taký zdroj neexistuje" - -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Nie je dostupné v režime off-line" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Iná chyba" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Neplatná verzia servera" - -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -#, fuzzy -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Používateľ zrušil operáciu." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Dátum _začiatku:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Súhrn:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta %sexistuje a že " -"máte dostatočné práva na prístup k nej." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -#, fuzzy -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Táto verzia Evolution nemá zakompilovanú podporu LDAP.\n" -"Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n" -"z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n" +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Upravujete opakujúcu sa udalosť. Čo chcete zmeniť?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -#, fuzzy -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n" -"zadali neplatné URI, alebo server nefunguje." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Upravujete opakujúcu sa udalosť. Čo chcete zmeniť?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#, fuzzy -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Nezachytená chyba" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Upravujete opakujúcu sa úlohu. Čo chcete zmeniť?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -#, fuzzy -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"Vášmu dotazu odpovedá viac kariet, než dokáže server\n" -"poslať alebo Evolution zobraziť. Prosím, upresnite svoj\n" -"dotaz alebo zvýšte obmedzenie v nastavení adresárového\n" -"serveru pre tento adresár." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Upravujete opakujúcu sa udalosť. Čo chcete zmeniť?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"Čas pre vykonanie tohto dotazu prekročil limit nastavený na serveri\n" -"alebo pre tento adresár. Prosím, upresnite hľadanie alebo zvýšte\n" -"časový limit v nastavení adresárového serveru pre tento adresár." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Iba tento výskyt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -#, fuzzy -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "Podpora tohto adresára nedokázala spracovať tento dotaz." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Tento a predchádzajúce výskyty" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -#, fuzzy -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "Podpora tohto adresára odmietla vykonať tento dotaz." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Tento a budúce výskyty" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Tento dotaz nebol dokončený úspešne." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +msgid "All Instances" +msgstr "Všetky výskyty" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:576 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovania, ktoré Evolution nedokáže upraviť." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Chyba pri pridávaní kontaktu" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Dátum opakovania je neplatný" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Chyba pri zmene zoznamu" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Chyba pri zmene kontaktu" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "on" +msgstr "v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 +msgid "first" +msgstr "prvý(ú)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Chyba pri odstraňovaní kontaktu" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +msgid "second" +msgstr "druhý(ú)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Požadujete, aby sa %d kariet otvorilo v %d nových oknách.\n" -"Naozaj chcete zobraziť všetky tieto karty?" -msgstr[1] "" -"Požadujete, aby sa %d kariet otvorilo v %d nových oknách.\n" -"Naozaj chcete zobraziť všetky tieto karty?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +msgid "third" +msgstr "tretí(u)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -#, fuzzy -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Zobrazenie" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +msgid "fourth" +msgstr "štvrtý(ú)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -#, fuzzy -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Vybrať všetky kontakty" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +msgid "fifth" +msgstr "piaty(u)" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 +msgid "last" +msgstr "posledný(ú)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148 +msgid "Other Date" +msgstr "Iný dátum" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "kontaktov" -msgstr[1] "kontakt" -msgstr[2] "kontakty" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1. až 10." -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11. až 20." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Vybrať adresár" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21. až 31." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "zoznam" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "Presunúť kontakt do" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopírovať kontakt do" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "Wednesday" +msgstr "Stredu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Presunúť kontakty do" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "Thursday" +msgstr "Štvrtok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopírovať kontakty do" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "Friday" +msgstr "Piatok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -#, fuzzy -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Viacero VKariet" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobotu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "VKarta pre %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedeľu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Informácie o kontakte" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322 +msgid "on the" +msgstr "v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Informácie o kontakte %s" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501 +msgid "occurrences" +msgstr "výskytov" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -#, fuzzy -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Otázka pre adresár..." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217 +msgid "Add exception" +msgstr "Pridať výnimku" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Je %d iný kontaktov." -msgstr[1] "Je jeden iný kontakt." -msgstr[2] "Sú %d iné kontakty." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -#, fuzzy -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Zobraziť ú_plné hlavičky" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264 +msgid "Modify exception" +msgstr "Upraviť výnimku" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -#, fuzzy -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Uložiť kontakt ako VCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Nepodarilo sa získať výber na odstránenie." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Uložiť do adresára" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dátum/Čas" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -#, fuzzy -msgid "Card View" -msgstr "Karta" +# peter: pred tým je číselný spinbox "Každých 1 dnov/týždnov/mesiacov/rokov" tak ze treba plural forms +# PK: zevraj to nejde +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "deň(dní)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Importujem..." +# PK: zevraj to nejde +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "týždeň(ov)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV alebo Tab (.csv, .tab)" +# PK: zevraj to nejde +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "mesiac(ov)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -#, fuzzy -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Import VCard do Evolution" +# PK: zevraj to nejde +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "rok(ov)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV alebo Tab (.csv, .tab)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "počas" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "do" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV alebo Tab (.csv, .tab)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "navždy" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -#, fuzzy -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Import VCard do Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Táto schôdzka sa _opakuje" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +# Peter: každý nový problém treba hlásit do nového bugu takto je z toho pekný guláš +# PK: s tymto nesuhlasim, urcite to je lepsi pre vyvojarov, ked to maju pokope +# PŠ: nesúhlasiť môžeš, ale bugzilla má svoje pravidlá: https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html (One bug per report) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 +msgid "Every" +msgstr "Každý(ch)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Import LDIF do Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgid "Exceptions" +msgstr "Výnimky" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -#, fuzzy -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Import VCard do Evolution" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 bd. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 bd. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Prázdnych strán na konci:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Telo" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Spodný:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Rozmery:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Písmo..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Pätička:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Hlavička" +# PŠ: "my" znamená "moje", alebo to je preklep v originále? +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 +msgid "Send my reminders with this event" +msgstr "Poslať mi pripomenutie s touto udalosťou" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Hlavička/Pätička" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Oznámiť _len novým účastníkom" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Hlavičky" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Dátum dokončenia je neplatný" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Hlavičky pre každý list" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +msgid "Web Page" +msgstr "Webová stránka" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Okamžite jeden za druhým" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Low" +msgstr "Nízka" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Vložiť:" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinovaná" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Na šírku" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 ../calendar/gui/e-task-table.c:230 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:245 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:3408 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Not Started" +msgstr "Nezačala" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:247 ../calendar/gui/e-task-table.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:3411 +msgid "In Progress" +msgstr "Prebieha" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Ľavý:" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:249 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:3414 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Completed" +msgstr "Dokončená" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 ../calendar/gui/e-task-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:251 ../calendar/gui/e-task-table.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:3417 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "Zrušená" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Záložky písmen na okraji" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +msgid "Stat_us:" +msgstr "St_av" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Počet stĺpcov:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Dokončených p_ercent:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Nastavenie" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientácia" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Strana" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Nastavenie stránky:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Zdroj papiera:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Na výšku" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Náhľad:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Tlačiť v stupňoch šedej" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Opačne na párnych stránkach" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Pravý:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Časti:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Tieňovanie" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Začať na novej stránke" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Meno štýlu:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Vrchný:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Priorita:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Šírka:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Dátum dokončenia:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Písmo..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Webová stránka:" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#, fuzzy -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Editor zoznamu kontaktov" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +msgid "_Status Details" +msgstr "Podrobnosti o _stave" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Autorské práva © 2000, Ximian, Inc." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Kliknutím zmeníte alebo zobrazíte podrobnosti o stave tejto úlohy" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +msgid "_Send Options" +msgstr "Voľby _posielania" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Test tlače kontaktov" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 +msgid "Task" +msgstr "Úloha" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 +msgid "Task Details" +msgstr "Podrobnosti úlohy" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368 +msgid "Print this task" +msgstr "Vytlačiť túto úlohu" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -#, fuzzy -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Nie je možné načítať %s: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "Dátum začiatku úlohy je v minulosti" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "Dátum termínu úlohy je v minulosti" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" +"Úloha nemôže byť upravená, pretože vybraný zoznam úloh je len na čítanie" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "VÝSTUPNÝSÚBOR" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Úloha sa nedá celá upravovať, pretože nie ste organizátor" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 #, fuzzy -msgid "List local address book folders" -msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" +#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " +"assigned tasks" msgstr "" +"Úloha nemôže byť upravená, pretože vybraný zoznam úloh je len na čítanie" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Termín je neplatný" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Export v asynchrónnom režime" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť úlohy v „%s“: %s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "_Termín:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "POČET" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Time zone:" +msgstr "Časové pásmo:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320 +msgid "New Appointment" +msgstr "Nová schôdzka" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Nová celodenná udalosť" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "V asynchrónnom režime musí byť výstupom súbor." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nové stretnutie" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 +msgid "Go to Today" +msgstr "Prejsť na dnešný dátum" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Nezachytená chyba" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +msgid "Go to Date" +msgstr "Prejsť na dátum" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291 +msgid "It has reminders." +msgstr "Má pripomenutia." -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Má opakovania." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Je to stretnutie." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Udalosť v kalendári: Súhrn je %s." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Udalosti v kalendári: Nemá súhrn." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329 +msgid "calendar view event" +msgstr "pohľad na udalosti v kalendári" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Získať zameranie" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Obsahuje %d udalostí." +msgstr[1] "Obsahuje %d udalosť." +msgstr[2] "Obsahuje %d udalosti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +msgid "It has no events." +msgstr "Neobsahuje udalosti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Pohľad na pracovný týždeň: %s. %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Pohľad na deň: %s. %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "pohľad na kalendár pre pracovný týždeň" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `{0}'?" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "pohľad na kalendár pre jeden alebo viac dní" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku nazvanú `{0}'?" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "tabuľka na zobrazenie a výber aktuálneho časového rozpätia" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Kalendár Gnome" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A, %d. %b %Y" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d. %b" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a, %d. %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d. %b %Y" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1866 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 +msgid "Jump button" +msgstr "Tlačidlo skoku" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto stretnutie?" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Kliknutím sem môžete nájsť viac udalostí." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť toto stretnutie?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:359 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dní" +msgstr[1] "%d deň" +msgstr[2] "%d dni" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:365 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d týždňov" +msgstr[1] "%d týždeň" +msgstr[2] "%d týždne" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Má sa vykonať neznáma akcia" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s pred začiatkom schôdzky" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s po začiatku schôdzky" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Sklad off-line" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s na začiatku schôdzky" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť novú udalosť" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s pred koncom schôdzky" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Nepodarilo sa uložiť udalosť" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s po skončení schôdzky" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Odstrániť kalendár '{0}'?" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s na konci schôdzky" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Odstrániť tento zoznam" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s o %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Odstrániť zoznam úloh '{0}'" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:508 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s pre neznámy typ spustenia" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Neposielať" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Pohľad na mesiac: %s. %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -#, fuzzy -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Pohľad na týždeň: %s. %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "pohľad na kalendár pre mesiac" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Tento adresár nemohol byť otvorený." +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "pohľad na kalendár pre jeden alebo viac týždňov" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 ../filter/e-filter-rule.c:691 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategórie:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Chyba pri načítavaní kalendára" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +msgid "Summary:" +msgstr "Súhrn:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Chyba pri načítavaní zoznamu poznámok" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +msgid "Start Date:" +msgstr "Dátum začiatku:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Chyba pri načítavaní zoznamu úloh" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +msgid "Due Date:" +msgstr "Termín:" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#, fuzzy -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "" -"Chyba počas '%s':\n" -"%s" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorita:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380 +msgid "Web Page:" +msgstr "Webová stránka:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -#, fuzzy -msgid "Save Appointment" -msgstr "Nová schôdzka" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +msgid "Start date" +msgstr "Dátum začiatku" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -#, fuzzy -msgid "Save Memo" -msgstr "_Nezdieľané" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:640 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Uložiť úlohu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Completion date" +msgstr "Dátum dokončenia" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Complete" +msgstr "Hotovo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "Termín" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% hotových" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Created" +msgstr "Vytvorené" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -#, fuzzy -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Databáza pre lokálny kalendár Evolution" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +msgid "Last modified" +msgstr "Naposledy zmenené" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -#, fuzzy -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Databáza pre lokálny kalendár Evolution" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Vystrihne vybrané udalosti do schránky" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -#, fuzzy -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Databáza pre lokálny kalendár Evolution" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Kopíruje vybrané udalosti do schránky" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Vloží udalosti zo schránky" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -#, fuzzy -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Odstráni vybrané udalosti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -#, fuzzy -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:198 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:286 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Odstráňujú sa vybrané objekty" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -#, fuzzy -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 +msgid "Updating objects" +msgstr "Aktualizujú sa objekty" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizátor: %s <%s>" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -#, fuzzy -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Tento adresár bude odstránený trvale." +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizátor: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/print.c:3363 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Miesto: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#, fuzzy -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Čas: %s %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Chcete uložiť zmeny?" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Dátum začiatku" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -#, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Chcete uložiť zmeny?" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Dátum konca" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -#, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Chcete uložiť zmeny?" +# je tu správny rod? +# PK: netusim, uvidim, ci rozdelia niektore stringy, ak ano, tak potom snad aj tento +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:813 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:242 ../calendar/gui/print.c:1162 +#: ../calendar/gui/print.c:1179 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -#, fuzzy -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1625 +msgid "Recurring" +msgstr "Opakovaný" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#, fuzzy -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1627 +msgid "Assigned" +msgstr "Priradený" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1062 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Otvára sa %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873 +msgid "Accepted" +msgstr "Prijatý" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879 +msgid "Declined" +msgstr "Odmietnutý" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -#, fuzzy -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "Tentative" +msgstr "Predbežný" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#, fuzzy -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegovaný" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -#, fuzzy -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470 +msgid "Needs action" +msgstr "Vyžaduje akciu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 +msgid "Free" +msgstr "Voľný" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#, fuzzy -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Vaše kontakty pre {0} nebudú dostupné kým nereštartujete Evolution." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:637 +msgid "Busy" +msgstr "Obsadený" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" +"Geografické miesto musí byť zadané vo formáte:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Zahodiť zmeny" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -#, fuzzy -msgid "_Save Changes" -msgstr "Lake Charles" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 #, fuzzy -msgid "_Send" -msgstr "Poslať" +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Žiadna" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -#, fuzzy -msgid "_Send Notice" -msgstr "Adresát:" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Rozdeliť viacdňové udalosti:" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Dátum musí byť zadaný vo formáte: \n" +"%s" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -#, fuzzy -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Nie je možné spustiť server wombat" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:774 +#: ../calendar/gui/print.c:988 ../calendar/gui/print.c:1007 +#: ../calendar/gui/print.c:2498 ../calendar/gui/print.c:2518 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025 ../calendar/gui/e-week-view.c:777 +#: ../calendar/gui/print.c:993 ../calendar/gui/print.c:1009 +#: ../calendar/gui/print.c:2503 ../calendar/gui/print.c:2520 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -#, fuzzy -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1833 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:833 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1982 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d. %B" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -#, fuzzy -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Týždeň č. %d" + +#. Translators: %02i is the number of minutes; +#. * this is a context menu entry to change the +#. * length of the time division in the calendar +#. * day view, e.g. a day is displayed in +#. * 24 "60 minute divisions" or +#. * 48 "30 minute divisions". +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:791 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minútové úseky" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Štandardná priorita:" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Zobraziť druhé časové pásmo" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:833 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Žiadne" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:867 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 +msgid "Select..." +msgstr "Vybrať..." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendár a úlohy" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Predsedajúci" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:851 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325 -#, fuzzy -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendár" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Required Participants" +msgstr "Vyžadovaní účastníci" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Nastavenie časovej zóny, kalendára a zoznamu úloh" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Nepovinní účastníci" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendár a úlohy Evolution" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "Zdroje" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie kalendára Evolution" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1056 ../calendar/gui/print.c:1158 +msgid "Individual" +msgstr "Individuálne" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Prehliadač plánovacích správ kalendára Evolution" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/print.c:1159 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Kalendár Evolution/Editor úloh" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:1160 +msgid "Resource" +msgstr "Zdroj" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Komponent kalendára a úloh Evolution" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:1161 +msgid "Room" +msgstr "Miestnosť" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Testovací komponent Evolution" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/print.c:1175 +msgid "Chair" +msgstr "Predseda" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Testovací komponent Evolution" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1059 ../calendar/gui/print.c:1176 +msgid "Required Participant" +msgstr "Vyžadovaný účastník" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Memo_s" -msgstr "Členovia" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 +#: ../calendar/gui/print.c:1177 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Nepovinný účastník" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1810 ../calendar/gui/memos-component.c:586 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1016 ../calendar/gui/memos-control.c:354 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 -#, fuzzy -msgid "Memos" -msgstr "Členovia" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../calendar/gui/print.c:1178 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Bez účasti" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1678 ../calendar/gui/print.c:1984 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:577 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1005 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Úlohy" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 +msgid "Needs Action" +msgstr "Vyžaduje akciu" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Calendars" -msgstr "Kalendár" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:615 +msgid "Attendee " +msgstr "Prítomný " -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "Ú_lohy" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "RSVP" +msgstr "Vyžadované potvrdenie" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Služba pripomenutia kalendára Evolution" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:239 +msgid "In Process" +msgstr "Prebieha" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minút" -msgstr[1] "minúta" -msgstr[2] "minúty" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "Zadajte heslo pre používateľa %s na serveri %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodín" -msgstr[1] "hodina" -msgstr[2] "hodiny" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1897 +#, c-format +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "Dôvod zlyhania: %s" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339 +#: ../smime/gui/component.c:54 +msgid "Enter password" +msgstr "Zadajte heslo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "Čas začiatku" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Out of Office" +msgstr "Mimo kancelárie" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Appointments" -msgstr "Schôdzka" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +msgid "No Information" +msgstr "Žiadna informácia" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Voľby" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Čas opakovania (minúty)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Dismiss" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Zobraziť _zmenšené" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Aktualizovať diár" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Snooze" -msgstr "O_pakovať" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "location of appointment" -msgstr "začiatok schôdzky" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autovýber" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -#, fuzzy -msgid "No summary available." -msgstr "Popis nie je k dispozícii." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "Popis nie je k dispozícii." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719 +msgid "_All people and resources" +msgstr "Všetky osoby _a zdroje" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -#, fuzzy -msgid "No location information available." -msgstr "Popis nie je k dispozícii." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741 +msgid "_Required people" +msgstr "_Vyžadované osoby" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "Upozornenie" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Vyžadované osoby a j_eden zdroj" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution zatiaľ nepodporuje pripomenutia z kalendára\n" -"pomocou e-mailu, ale toto upozornenie tak bolo nastavené.\n" -"Evolution preto zobrazí normálny dialóg." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 +msgid "_Start time:" +msgstr "Čas _začiatku:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Práve sa má vyvolať pripomenutie kalendára Evolution. Je nastavený tak, že " -"sa má spustiť tento program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Chcete tento program spustiť?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843 +msgid "_End time:" +msgstr "Čas _konca:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Pre tento program túto správu už nezobrazovať." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Kliknutím pridáte účastníka" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Member" +msgstr "Člen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu pripomínania" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegované na" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "neplatný čas" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegované od" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hodín" -msgstr[1] "%d hodina" -msgstr[2] "%d hodiny" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +msgid "Common Name" +msgstr "Spoločný názov" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minút" -msgstr[1] "%d minúta" -msgstr[2] "%d minúty" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekúnd" -msgstr[1] "%d sekunda" -msgstr[2] "%d sekundy" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459 +msgid "Memos" +msgstr "Poznámky" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Alarm programs" -msgstr "Spustiť program" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:517 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Žiadny súhrn *" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 +msgid "Start: " +msgstr "Začiatok: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:623 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 +msgid "Due: " +msgstr "Termín: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Farba pre úlohy do dnešného dňa" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Vystrihne vybrané poznámky do schránky" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Farba pre úlohy do dnešného dňa" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kopíruje vybrané poznámky do schránky" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalendáre pre beh pripomenutí pre" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Vloží poznámky zo schránky" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Odstráni vybrané poznámky" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Vyberie všetky viditeľné poznámky" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Z_hustiť víkendy v mesačnom pohľade" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Kliknutím pridáte poznámku" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Confirm expunge" -msgstr "_Potvrdenie pri čistení priečinku" +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d %%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457 +msgid "Tasks" +msgstr "Úlohy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Vystrihne vybrané úlohy do schránky" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Odstrániť schôdzku" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopíruje vybrané úlohy do schránky" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Default reminder units" -msgstr "Štandardná priorita:" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Vloží úlohy zo schránky" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Default reminder value" -msgstr "Š_týl odpovede:" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Odstráni vybrané úlohy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Vyberie všetky viditeľné úlohy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Event Gradient" -msgstr "informácie o udalosti" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Vyberte časové pásmo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1963 +msgid "%d %B" +msgstr "%d. %B" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2253 +msgid "Purging" +msgstr "Čistí sa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Odpoveď s informácio o voľnom čase" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Organizátor musí byť nastavený." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "_Skryť dokončené úlohy po" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 +msgid "Event information" +msgstr "Informácie o udalosti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Hide task units" -msgstr "Zoznam úloh" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 +msgid "Task information" +msgstr "Informácie o úlohe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:937 +msgid "Memo information" +msgstr "Informácie o poznámke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Informácie o diári" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +msgid "Calendar information" +msgstr "Informácie o kalendári" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Prijaté" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:826 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Predbežne prijaté" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 ../calendar/gui/itip-utils.c:881 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Odmietnuté" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Last alarm time" -msgstr "Čas _začiatku:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegované" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:853 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Aktualizované" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:860 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušenie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:867 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Doplnenie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:874 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Protinávrh" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Informácie o diári (%s do %s)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Informácie o iCalendar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Month view horizontal pane position" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 +msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Úlohy _po termíne:" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "4th" +msgstr "4." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "5th" +msgstr "5." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "6th" +msgstr "6." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "7th" +msgstr "7." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "8th" +msgstr "8." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "9th" +msgstr "9." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Zobraziť _koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Zobraziť panel \"Náhľad\"" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#, fuzzy -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Time divisions" -msgstr "Ro_zdelenie času:" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -#, fuzzy -msgid "Timezone" -msgstr "Časová zóna " +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:598 +msgid "31st" +msgstr "31." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "" +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "Su" +msgstr "Ne" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "Mo" +msgstr "Po" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "Tu" +msgstr "Ut" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "Week start" -msgstr "_Týždeň začína:" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "We" +msgstr "St" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "Th" +msgstr "Št" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "Fr" +msgstr "Pi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "Sa" +msgstr "So" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3156 +msgid " to " +msgstr " do " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3166 +msgid " (Completed " +msgstr " (Dokončený " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Zobraziť _koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade" +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3172 +msgid "Completed " +msgstr "Dokončený " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3182 +msgid " (Due " +msgstr " (Termín do " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#, fuzzy -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Odstrániť dokončené úlohy" +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:3189 +msgid "Due " +msgstr "Termín do " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -#, fuzzy -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní" +#: ../calendar/gui/print.c:3354 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Súhrn: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -#, fuzzy -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" +#: ../calendar/gui/print.c:3381 +msgid "Attendees: " +msgstr "Účastníci: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -#, fuzzy -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" +#: ../calendar/gui/print.c:3424 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Stav: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -#, fuzzy -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" +#: ../calendar/gui/print.c:3439 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Priorita: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -#, fuzzy -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" +#: ../calendar/gui/print.c:3457 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Dokončenie v percentách: %i" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/print.c:3468 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -#, fuzzy -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" +#: ../calendar/gui/print.c:3481 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategórie: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -#, fuzzy -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" +#: ../calendar/gui/print.c:3492 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontakty: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -#, fuzzy -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "In progress" +msgstr "Prebieha" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušené" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -#, fuzzy -msgid "Work days" -msgstr "Pracovné dni:" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% hotových" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Workday end hour" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is greater than" +msgstr "je viac než" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -#, fuzzy -msgid "Workday end minute" -msgstr "Pracovať _on-line" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is less than" +msgstr "je menej než" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Workday start hour" -msgstr "" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Schôdzky a stretnutia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Workday start minute" -msgstr "" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Otvára sa kalendár" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "daylight savings time" -msgstr "" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Súbory iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "Súhrn obsahuje" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Importovací nástroj Evolution iCalendar" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "Popis obsahuje" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676 +msgid "Reminder!" +msgstr "Pripomenutie!" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "Kategória je" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "Súbory vCalendar (.vcs)" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentár obsahuje" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importovací nástroj Evolution vCalendar" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -#, fuzzy -msgid "Location contains" -msgstr "Popis obsahuje" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Udalosti kalendára" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Inteligentný importovací nástroj kalendára Evolution" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -#, fuzzy -msgid "Active Tasks" -msgstr "Priradiť úlohu" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Stretnutie" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -#, fuzzy -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Úlohy _po termíne:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Udalosť" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -#, fuzzy -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Dokončený " +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Úloha" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -#, fuzzy -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Prílohy" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Poznámka" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -#, fuzzy -msgid "Active Appointments" -msgstr "Schôdzka" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "má opakovania" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173 #, fuzzy -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "_Celodenná Schôdzka" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:94 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Tlačiť" +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "Tento a predchádzajúce výskyty" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:319 -#, fuzzy -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Táto operácia natrvalo odstráni všetky úlohy označené ako dokončené. Ak " -"budete pokračovať, nebude už možné tieto úlohy obnoviť.\n" -"\n" -"Naozaj odstrániť tieto úlohy?" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has reminders" +msgstr "má pripomenutia" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:325 -#, fuzzy -msgid "Purge events older than" -msgstr "vráti menej než" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "má prílohy" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "dní" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Verejné" -#. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 -msgid "On The Web" -msgstr "" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Súkromné" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:318 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Tajné" -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Počasie" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Klasifikácia" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:658 -#, fuzzy -msgid "_New Calendar" -msgstr "Nová Kaledónia" +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Súhrn" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:500 ../calendar/gui/tasks-component.c:491 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopírovať..." +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Miesto" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:505 ../calendar/gui/tasks-component.c:496 -#, fuzzy -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie" +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Začiatok" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:506 ../calendar/gui/tasks-component.c:497 -#, fuzzy -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Nesprístupniť toto off-line" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Termín" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:995 -#, fuzzy -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Načítavam kalendár..." +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Koniec" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1176 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Kategórie" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1192 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Dokončené" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1305 -#, fuzzy -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Informácie o kalendári" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1521 -msgid "New appointment" -msgstr "Nová schôdzka" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizátor" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1522 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "Schôdzka" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Účastníci" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1523 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1529 -msgid "New meeting" -msgstr "Nové stretnutie" +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1530 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "Nové stretnutie" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Abidžan" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1531 -#, fuzzy -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Vytvorí novú požiadavku na stretnutie" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Akra" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1537 -#, fuzzy -msgid "New all day appointment" -msgstr "Nová celodenná schôdzka" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika/Addis_Abeba" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1538 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Nová celodenná schôdzka" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Alžír" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1539 -#, fuzzy -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmera" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 -#, fuzzy -msgid "New calendar" -msgstr "Nová Kaledónia" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kalendár" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamako" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1547 -#, fuzzy -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangui" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Deň" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Africa/Banjul" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Pracovný týždeň" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Africa/Bissau" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Týždeň" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Africa/Blantyre" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Mesiac" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Africa/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Any Field" -msgstr "Pole" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Africa/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Prílohy" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Africa/Káhira" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Účastník" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Africa/Casablanca" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Category" -msgstr "Kategória je" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Africa/Ceuta" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Classification" -msgstr "K_lasifikácia" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Africa/Conakry" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -msgid "Confidential" -msgstr "Tajný" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Description Contains" -msgstr "Popis obsahuje" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Džibuti" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Neexistuje" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Douala" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Existuje" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Organizer" -msgstr "Organizátor:" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Freetown" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Súkromný" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaborone" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Verejný" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Harare" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -msgid "Recurrence" -msgstr "Opakovanie" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "Súhrn" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Summary Contains" -msgstr "Súhrn obsahuje" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Khartoum" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigali" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "je" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagos" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "nie je" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Libreville" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Chyba pri otváraní kalendára" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lome" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Nepodporovaná metóda pri otváraní kalendára" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1272 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -#, fuzzy -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Pridať pripomenutie" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabo" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Pripomenutie" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputo" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Voľby" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maseru" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Opakovať" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabane" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Pridať pripomenutie" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Vlastná _správa" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovia" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Vlastný zvuk pripomenutia" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nairobi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Správa:" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Prehrať zvuk" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamey" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Spustiť program" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Vybrať súbor" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Adresát:" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Poslať e-mail" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Parametre:" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripolis" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunis" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Opakovať pripomenutie" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Windhoek" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Zvuk:" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adak" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "po" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "pred" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguilla" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "dňa/í" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "koniec schôdzky" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Araguaina" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "extra oprakovanie každých" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "hodín" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asuncion" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minút" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbados" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "začiatok schôdzky" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belem" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Pridať" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Pripomenutia" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -#, fuzzy -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Priložiť súbor" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 -#, fuzzy -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Kalendáre pre beh pripomenutí pre" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Caracas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Zobrazené správy:" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Task List" -msgstr "Zobrazené správy:" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Chicago" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Zobrazené správy:" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Work Week" -msgstr "Zobrazené správy:" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Kostarika" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Deň _končí:" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "_Zobrazenie" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Friday" -msgstr "Piatok" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Monday" -msgstr "Pondelok" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denver" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "Vyberte farbu" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroit" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "S_un" -msgstr "_Ne" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominica" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmonton" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Služba pripomenutia kalendára Evolution" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Zobraziť pripomenutie" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Sunday" -msgstr "Nedeľa" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Godthab" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "T_hu" -msgstr "Š_tv" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Template:" -msgstr "Temple" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Thursday" -msgstr "Štvrtok" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Časová _zóna:" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Time format:" -msgstr "Formát času:" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Tuesday" -msgstr "Utorok" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Wednesday" -msgstr "Streda" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guajana" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "_Týždeň začína:" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Work days:" -msgstr "Pracovné dni:" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12-hodinový (am/pm)" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 hodín" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Z_hustiť víkendy v mesačnom pohľade" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Deň začína:" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_Fri" -msgstr "P_ia" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Skryť dokončené úlohy po" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvik" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Mon" -msgstr "_Pon" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Úlohy _po termíne:" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamajka" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Sat" -msgstr "_So" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -#, fuzzy -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "Zobraziť _koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Ro_zdelenie času:" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 -msgid "_Tue" -msgstr "_Ut" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Wed" -msgstr "_Str" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "before every appointment" -msgstr "pred každou schôdzkou" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -#, fuzzy -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -#, fuzzy -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, fuzzy -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisville" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -#, fuzzy -msgid "Colo_r:" -msgstr "_Farby" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceio" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#, fuzzy -msgid "Task List" -msgstr "Zoznam úloh" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#, fuzzy -msgid "Memo List" -msgstr "Zoznam správ" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -#, fuzzy -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Chyba iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinik" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -#, fuzzy -msgid "New Calendar" -msgstr "Nová Kaledónia" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -#, fuzzy -msgid "Task List Properties" -msgstr "Zoznam úloh" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -#, fuzzy -msgid "New Task List" -msgstr "Zoznam úloh" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -#, fuzzy -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Zoznam úloh" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -#, fuzzy -msgid "New Memo List" -msgstr "Zoznam úloh" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Táto udalosť bola odstránená." +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Miquelon" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Táto úloha bola odstránená." +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterrey" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -#, fuzzy -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Táto udalosť bola odstránená." +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a zatvoriť editor?" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreal" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny, zatvoriť editor?" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserrat" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Táto udalosť bola zmenená." +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Táto úloha bola zmenená." +#: ../calendar/zones.h:157 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/New_York" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -#, fuzzy -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Táto udalosť bola zmenená." +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigon" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Aktualizovať editor?" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Chyba validácie: %s" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358 -msgid " to " -msgstr " do " +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362 -msgid " (Completed " -msgstr " (Dokončený " +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364 -msgid "Completed " -msgstr "Dokončený " +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Due " -msgstr " (Termín do " +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Phoenix" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Due " -msgstr "Termín do " +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Priložená správa - %s" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:243 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:416 ../composer/e-msg-composer.c:1767 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1986 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d priložených správ" -msgstr[1] "Priložená správa" -msgstr[2] "%d priložené správy" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2054 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2105 -msgid "_Move" -msgstr "_Presunúť" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Portoriko" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 ../composer/e-msg-composer.c:2056 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107 -#, fuzzy -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Zrušiť úlohu" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3260 ../mail/em-utils.c:372 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "príloha" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:848 -msgid "Could not update object" -msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Upraviť schôdzku" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Stretnutie - %s" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Schôdzka - %s" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Priradená úloha - %s" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santiago" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Úloha - %s" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Stretnutie" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 -#, fuzzy -msgid "No Summary" -msgstr "Žiadny súhrn" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 -#, fuzzy -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Zavrie aktuálny súbor" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Shiprock" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopírovať vybraný text do schránky" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/St_Johns" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Vystrihnúť vybraný text do schránky" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 -#, fuzzy -msgid "Click here to view help available" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Vloží text zo schránky" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 -#, fuzzy -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Zavrie aktuálny súbor" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 -msgid "Select all text" -msgstr "Vybrať celý text" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 -#, fuzzy -msgid "_Classification" -msgstr "K_lasifikácia" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 -#, fuzzy -msgid "_Insert" -msgstr "_Vložiť" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 -#, fuzzy -msgid "_Options" -msgstr "Nastavenie" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuana" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1373 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Pohľad" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Príloha..." +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vancouver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategórie" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Yakutat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 -#, fuzzy -msgid "Time _Zone" -msgstr "Časová _zóna:" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktída/Casey" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 -#, fuzzy -msgid "Pu_blic" -msgstr "Verejný" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktída/Davis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 -msgid "Classify as public" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktída/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 -#, fuzzy -msgid "_Private" -msgstr "Súkromný" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktída/Mawson" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 -#, fuzzy -msgid "Classify as private" -msgstr "Tajný" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktída/McMurdo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 -#, fuzzy -msgid "_Confidential" -msgstr "Tajný" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktída/Palmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 -#, fuzzy -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Tajný" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktída/Južný pól" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 -#, fuzzy -msgid "R_ole Field" -msgstr "Pole _To" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktída/Syowa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktída/Vostok" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 -#, fuzzy -msgid "_RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arktída/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Ázia/Aden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452 -#, fuzzy -msgid "_Status Field" -msgstr "_Stav:" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Ázia/Almaty" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Ázia/Ammán" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 -#, fuzzy -msgid "_Type Field" -msgstr "Pole _To" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Ázia/Anadyr" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1462 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Ázia/Aqtau" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1776 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382 -#, fuzzy -msgid "Recent _Documents" -msgstr "percet dokončených" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Ázia/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1795 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "Priložiť" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Ázia/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d príloh" -msgstr[1] "%d príloha" -msgstr[2] "%d prílohy" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Ázia/Bagdád" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Príloha" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Ázia/Bahrajn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1925 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 -#, fuzzy -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Príloha" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Ázia/Baku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2044 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1041 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrániť" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Ázia/Bangkok" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "Prid_ať prílohu..." +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Ázia/Bejrút" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2380 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Zobraziť prílohy" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Ázia/Biškek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2256 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Ázia/Brunei" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2400 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3293 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Zmeny tejto položky môžu byť zahodné v prípade, že príde aktualizácia" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Ázia/Kalkata" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3322 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nepodarilo sa použiť aktuálnu verziu!" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Ázia/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -#, fuzzy -msgid "Could not open source" -msgstr "Nie je možné otvoriť zdieľaný priečinok: %s." +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Ázia/Chongqing" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Ázia/Colombo" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Ázia/Damašok" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Ázia/Dháka" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Udalosť nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Ázia/Dilí" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Úlohu nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Ázia/Dubai" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 -#, fuzzy -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Ázia/Dušanbe" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Ázia/Gaza" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Udalosť nie je možné odstrániť kvôli nedostatočným právam" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Ázia/Harbin" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Úlohu nie je možné odstrániť kvôli nedostatočným právam" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Ázia/Hong_Kong" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 -#, fuzzy -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli nedostatočným právam" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Ázia/Hovd" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli nedostatočným právam" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Ázia/Irkutsk" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 -#, fuzzy -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Udalosť nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Ázia/Istanbul" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 -#, fuzzy -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Úlohu nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Ázia/Jakarta" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 -#, fuzzy -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Ázia/Jayapura" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 -#, fuzzy -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Ázia/Jeruzalém" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontakty" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Ázia/Kábul" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegovať na:" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Ázia/Kamčatka" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Zadajte na koho delegovať" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Ázia/Karáčí" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Alarms" -msgstr "Pripomenutia" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Ázia/Kašgar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 -#, fuzzy -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Ázia/Katmandu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -#, fuzzy -msgid "_Recurrence" -msgstr "Opakovanie" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Ázia/Krasnojarsk" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -#, fuzzy -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Ázia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Ázia/Kuching" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -#, fuzzy -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Používateľ zrušil operáciu." +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Ázia/Kuvajt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 -#, fuzzy -msgid "All _Day Event" -msgstr "Nová celodenná udalosť" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Ázia/Makao" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Ázia/Macao" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -#, fuzzy -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Zobraziť čas ako" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Ázia/Magadan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Ázia/Makasar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -#, fuzzy -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Voľno/Zaneprázdnený:" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Ázia/Manila" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -#, fuzzy -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Publikovať informácie o voľnom čase pre tento kalendár" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Ázia/Muscat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#, fuzzy -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Schôdzka" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Ázia/Nikózia" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724 -#, fuzzy -msgid "This event has alarms" -msgstr "Táto udalosť bola zmenená." +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Ázia/Novosibirsk" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Organizátor:" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Ázia/Omsk" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -#, fuzzy -msgid "_Delegatees" -msgstr "Delegované" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Ázia/Oral" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -#, fuzzy -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Účastník" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Ázia/Phnom_Penh" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Event with no start date" -msgstr "Koncový dátum je pred dátumom začiatku." +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Ázia/Pontianak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Ázia/Pchjongjang" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Dátum začiatku je neplatný" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Ázia/Katar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Dátum konca je neplatný" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Ázia/Qyzylorda" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Čas začiatku je neplatný" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Ázia/Rangoon" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Čas konca je neplatný" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Ázia/Riyád" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Vybraný organizér už nemá účet." +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Ázia/Saigon" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Organizátor je vyžadovaný." +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Ázia/Sachalin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník." +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Ázia/Samarkand" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 -#, fuzzy -msgid "_Add " -msgstr "_Pridať" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Ázia/Soul" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2600 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Ázia/Šanghaj" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2644 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1803 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Ázia/Singapur" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "pred každou schôdzkou" -msgstr[1] "pred každou schôdzkou" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Ázia/Taipei" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "koniec schôdzky" -msgstr[1] "koniec schôdzky" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Ázia/Taškent" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "pred každou schôdzkou" -msgstr[1] "pred každou schôdzkou" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Ázia/Tbilisi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 -#, fuzzy -msgid "Customize" -msgstr "Uložiť vlastný pohľad..." - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 -msgid "None" -msgstr "Žiadna" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Ázia/Teherán" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "1 day before appointment" -msgstr "pred každou schôdzkou" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Ázia/Thimphu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "pred každou schôdzkou" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Ázia/Tokio" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "pred každou schôdzkou" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Ázia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Attendee_s..." -msgstr "Účastník" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Ázia/Ulanbátár" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Vlastný zvuk pripomenutia" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Ázia/Urumqi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Event Description" -msgstr "Popis:" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Ázia/Vientiane" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Súhrn:" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Ázia/Vladivostok" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Pripomenutie" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Ázia/Jakutsk" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "_Popis:" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Ázia/Jekaterinburg" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Time:" -msgstr "Ča_sový limit:" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Ázia/Jerevan" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "počas" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantik/Azorské ostrovy" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "pokým" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Att_endees" -msgstr "Začína: " - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Zmeniť organizátora" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntakty..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizátor:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2478 -#, fuzzy -msgid "Memo" -msgstr "Po" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562 -#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "Komu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "_Počiatočný dátum:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "T_o:" -msgstr "Vrchný:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Skupina:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Upravujete opakujúcu sa udalosť. Čo chcete zmeniť?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Upravujete opakujúcu sa udalosť. Čo chcete zmeniť?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Upravujete opakujúcu sa úlohu. Čo chcete zmeniť?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Upravujete opakujúcu sa udalosť. Čo chcete zmeniť?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Iba tento výskyt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Tento a predchádzajúce výskyty" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Tento a budúce výskyty" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 -msgid "All Instances" -msgstr "Všetky výskyty" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Dátum opakovania je neplatný" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930 -msgid "on" -msgstr "v" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 -msgid "first" -msgstr "prvý" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 -msgid "second" -msgstr "druhý" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 -msgid "third" -msgstr "tretí" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010 -msgid "fourth" -msgstr "štvrtý" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 -msgid "last" -msgstr "posledný" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "Other Date" -msgstr "Iný dátum" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1. až 10." - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11. až 20." - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21. až 31." - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 -msgid "day" -msgstr "deň" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 -msgid "on the" -msgstr " " - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 -msgid "occurrences" -msgstr "výskytov" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089 -#, fuzzy -msgid "Add exception" -msgstr "popis" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136 -msgid "Modify exception" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304 -#, fuzzy -msgid "Date/Time" -msgstr "Dátum a čas:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Exceptions" -msgstr "Popis:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Ukážka" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Opakovanie" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Každých" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "_Upraviť schôdzku" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "navždy" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "mesiaca/ov" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "týždňov" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "rokov" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Dátum dokončenia je neplatný" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -#, fuzzy -msgid "Web Page" -msgstr "Adresa _WWW stránky:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Zobrazené správy:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Zobrazené správy:" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Dokončený" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "Vysoká" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2551 -msgid "In Progress" -msgstr "Prebieha" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "Nízka" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2548 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nezačal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Dokončených percent: %i" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "St_av" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinovaná" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Date completed:" -msgstr "Dátum dokončenia:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorita:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Web Page:" -msgstr "Adresa _WWW stránky:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -#, fuzzy -msgid "_Status Details" -msgstr "Stav: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -#, fuzzy -msgid "_Send Options" -msgstr "Popis:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "Ú_loha" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -#, fuzzy -msgid "Task Details" -msgstr "Detaily" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organizátor:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Termín je neplatný" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1760 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Účastník" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Ka_tegórie..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "D_ue date:" -msgstr "_Termín:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Time zone:" -msgstr "Časová _zóna:" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dní" -msgstr[1] "%d deň" -msgstr[2] "%d dni" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d týždňov" -msgstr[1] "%d týždeň" -msgstr[2] "%d týždne" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Má sa vykonať neznáma akcia" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s pred začiatkom schôdzky" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s po začiatku schôdzky" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s na začiatku schôdzky" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s pred koncom schôdzky" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s po konci schôdzky" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s na konci schôdzky" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s o %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s pre neznámy typ spustenia" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez mena" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -msgid "Start Date:" -msgstr "Počiatočný dátum:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 -#, fuzzy -msgid "Web Page:" -msgstr "Adresa _WWW stránky:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Súhrn:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -msgid "Due Date:" -msgstr "Termín:" - -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorita:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Dátum konca" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Dátum štartu" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 -msgid "Free" -msgstr "Voľný" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 -msgid "Busy" -msgstr "Zaneprázdnený" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Geografické miesto musí byť zadané vo formáte:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 -#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 -msgid "Recurring" -msgstr "Opakovanie" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 -msgid "Assigned" -msgstr "Priradené" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 -msgid "Save As..." -msgstr "Uložiť ako..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "Správa bez mena" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 -msgid "_Save As..." -msgstr "Uložiť _ako..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 -#: ../mail/em-popup.c:573 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Nastaviť ako _pozadie" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "Uložiť _vybrané" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Otvoriť v %s..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Žiadny súhrn *" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2368 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizátor: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2372 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizátor: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 -msgid "Start: " -msgstr "Štart: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "Due: " -msgstr "Termín: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Odstráňujem vybrané objekty" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1173 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 -msgid "Updating objects" -msgstr "Aktualizujem objekty" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "Uložiť ako..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729 -msgid "New _Task" -msgstr "Nová ú_loha" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Otvoriť _www stránku" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1732 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -msgid "P_rint..." -msgstr "_Tlačiť..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1752 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Vystri_hnúť" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1754 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Vložiť" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Priradiť úlohu" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Označiť ako dokončenú" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Označiť ako nedokončenú" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Označiť vybrané úlohy ako nedokončené" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% hotových" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Hotovo" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Dátum dokončenia" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Termín" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "Priorita" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Dátum začiatku" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:562 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 -msgid "Moving items" -msgstr "Presúvanie položiek" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopírovanie položiek" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1726 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nová _schôdzka..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nová celodenná _udalosť" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Nové _stretnutie" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1739 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktuálny pohľad" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1741 -#, fuzzy -msgid "Select T_oday" -msgstr "Vybrať _vlákno" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1742 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Vybrať dátum..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1748 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "_Tlačiť..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopír_ovať do kalendára..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Pre_sunúť do kalendára..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1760 -#, fuzzy -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "Naplánovať _stretnutie..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Naplánovať _stretnutie..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1762 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 -msgid "_Reply" -msgstr "_Odpovedať" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Odpovedať _všetkým" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1769 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2223 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 -msgid "Accepted" -msgstr "Akceptované" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132 -msgid "Declined" -msgstr "Odmietnuté" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "Tentative" -msgstr "Predbežný" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegované" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2227 -#, fuzzy -msgid "Needs action" -msgstr "Potrebné úkony" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2388 ../calendar/gui/print.c:2510 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Miesto: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2422 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Čas: %s %s" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Dátum musí byť zadaný vo formáte: \n" -"%s" - -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minútové úseky" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1562 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:802 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 -#: ../calendar/gui/print.c:831 -msgid "am" -msgstr "dopoludnia" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 -#: ../calendar/gui/print.c:833 -msgid "pm" -msgstr "popoludní" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Áno. (Úplné opakovanie)" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Každých %d dní" -msgstr[1] "Každý deň" -msgstr[2] "Každé %d dni" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Každých %d týždňov" -msgstr[1] "Každý týždeň" -msgstr[2] "Každé %d týždne" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Každých %d týždňov v " -msgstr[1] "Každý týždeň v " -msgstr[2] "Každé %d týždne v " - -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid " and " -msgstr " a " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s deň z " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s z " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "každých %d mesiacov" -msgstr[1] "každý mesiac" -msgstr[2] "každé %d mesiace" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Každých %d rokov" -msgstr[1] "Každý rok" -msgstr[2] "Každé %d roky" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "celkom %d-krát" -msgstr[1] "celkom raz" -msgstr[2] "celkom %d-krát" - -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid ", ending on " -msgstr ", končiace na " - -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 -msgid "Starts" -msgstr "Začína" - -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 -msgid "Ends" -msgstr "Končí" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "Termín" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informácie o iCalendar" - -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Chyba iCalendar" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 -msgid "An unknown person" -msgstr "Neznáma osoba" - -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Predbežne akceptové" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s poslal informácie o stretnutí." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informácie o stretnutí" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s požaduje účasť %s na stretnutí." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s požaduje vašu účasť na stretnutí." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Návrh na stretnutie" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s si praje byť pridaný na existujúce stretnutie." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Aktualizácia stretnutia" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s si praje dostať najnovšie informácie o stretnutí." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s odpovedal na požiadavku o stretnutí." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Odpoveď pre stretnutie" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s zrušil stretnutie." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Zrušenie stretnutia" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s poslal nerozpoznateľnú správu." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Neplatná správa o stretnutí" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s poslal informácie o úlohe." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -msgid "Task Information" -msgstr "Informácia o úlohe" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s požaduje, aby %s vykonal úlohu." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s požaduje, aby ste vykonali úlohu." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Návrh úlohy" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s si praje byť pridaný do existujúcej úlohy." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update" -msgstr "Aktualizácia úlohy" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s si praje získať najnovšie informácie o úlohe." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s odpovedal na priradenie úlohy." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 -msgid "Task Reply" -msgstr "Odpoveď pre úlohu" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s zrušil úlohu." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#, fuzzy -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Zrušenie úlohy" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Neplatná správa úlohy" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s publikoval informácie o voľnom čase." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informácie o voľnom čase" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s požaduje informáciu o vašom voľnom čase." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s odpovedal na požiadavku na informácie o voľnom čase" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Odpoveď s informácio o voľnom čase" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Neplatná správa o voľnom čase" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Správa asi nie je správne formátovaná" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Táto správa obsahuje iba nepodporované požiadavky." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Príloha nemá žiadne zobraziteľné položky kalendára" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Aktualizácia dokončená\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objekt nie je platný a nie je možné ho aktualizovať\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Táto odpoveď nie je od účastníka. Chcete ho ako účastníka pridať?" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Položka poslaná!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Položku nie je možné poslať!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Vyberte akciu:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovať" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovať" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Predbežne akceptovať" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "Odmietnuť" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Poslať informácie o voľnom čase" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Aktualizovať stav respondenta" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Poslať najnovšie informácie" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--do--" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Správa kalendára" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Načítavam kalendár" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Načítavam kalendár..." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Správa serveru:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Predsedovia" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Required Participants" -msgstr "Vyžadovaní účastníci" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Nepovinní účastníci" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -msgid "Resources" -msgstr "Zdroje" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 -#, fuzzy -msgid "Attendees" -msgstr "Účastník" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Individual" -msgstr "Individuálne" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -msgid "Resource" -msgstr "Zdroj" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:986 -msgid "Room" -msgstr "Miestnosť" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Chair" -msgstr "Predseda" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 -msgid "Required Participant" -msgstr "Vyžadovaný účastník" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Nepovinný účastník" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1003 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Bez účasti" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 -msgid "Needs Action" -msgstr "Potrebné úkony" - -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:506 -msgid "Attendee " -msgstr "" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:550 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -msgid "In Process" -msgstr "Prebieha" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 -msgid "Out of Office" -msgstr "Mimo kancelárie" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "No Information" -msgstr "Žiadna informácia" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 -#, fuzzy -msgid "A_ttendees..." -msgstr "Účastník" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 -#, fuzzy -msgid "O_ptions" -msgstr "Nastavenie" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 -#, fuzzy -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 -#, fuzzy -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Ukázať z_menšené" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 -#, fuzzy -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovýber" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 -#, fuzzy -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Všetky osoby a zdroje" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 -#, fuzzy -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 -#, fuzzy -msgid "_Required people" -msgstr "_Vyžadované osoby" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 -#, fuzzy -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 -msgid "_Start time:" -msgstr "Čas _začiatku:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "_End time:" -msgstr "Čas _konca:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Kliknutím pridáte účastníka" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Spoločé meno" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegované od" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegované na" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Člen" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#, fuzzy -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Chyba pre %s:\n" -"%s" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 -#, fuzzy -msgid "Loading memos" -msgstr "Nahrávanie obrázkov" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Otváram úlohy na %s" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Odstráňujem vybrané objekty..." - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -#, fuzzy -msgid "Loading tasks" -msgstr "Nahrávanie obrázkov" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Otváram úlohy na %s" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Dokončujem úlohy..." - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -msgid "Expunging" -msgstr "Čistím" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 -#, fuzzy -msgid "Select Timezone" -msgstr "Vyberte časovú zónu" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2624 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Vlastný pohľad" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2625 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Uložiť vlastný pohľad" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2630 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definovať pohľady..." - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2872 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Žiadne schôdzky." - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2887 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Nahrávanie obrázkov" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Nahrávanie obrázkov" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3001 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otváranie %s" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3969 -msgid "Purging" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Apríl" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "December" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Február" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Január" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Júl" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Jún" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Marec" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Máj" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Október" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Vybrať dátumu" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Vybrať dnešok" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Organizátor musí byť nastavený." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 -msgid "Event information" -msgstr "informácie o udalosti" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 -msgid "Task information" -msgstr "Informácie o úlohe" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 -#, fuzzy -msgid "Memo information" -msgstr "Žiadna informácia" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informácie o voľnom čase" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informácie o kalendári" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 -msgid "Updated" -msgstr "Aktualizované" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualizovať" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Protinávrh" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informácie o voľnom čase (%s do %s)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informácie iCalendar" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:499 -#, fuzzy -msgid "_New Memo List" -msgstr "Zoznam úloh" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:584 ../calendar/gui/tasks-component.c:575 -#, fuzzy, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d vybraných" -msgstr[1] "%d vybraných" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:631 -#, fuzzy -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Nahrávanie obrázkov" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:873 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:886 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:996 -#, fuzzy -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Nebol vybraný žiadny server" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 -#, fuzzy -msgid "New memo" -msgstr "Nové stretnutie" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "Po" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1177 -#, fuzzy -msgid "Create a new memo" -msgstr "Vytvoriť novú testovaciu položku" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 -#, fuzzy -msgid "New shared memo" -msgstr "Nový _zdieľaný priečinok..." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "Nový _zdieľaný priečinok..." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1185 -#, fuzzy -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Vytvoriť novú testovaciu položku" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 -#, fuzzy -msgid "New memo list" -msgstr "Zoznam úloh" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1192 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Zoznam správ" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1193 -#, fuzzy -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Vytvorí novú úlohu" - -#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370 -#, fuzzy -msgid "Print Memos" -msgstr "Tlačiť položku" - -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" - -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" - -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: ../calendar/gui/print.c:522 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: ../calendar/gui/print.c:522 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: ../calendar/gui/print.c:522 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: ../calendar/gui/print.c:522 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: ../calendar/gui/print.c:522 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: ../calendar/gui/print.c:523 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:598 -msgid "Su" -msgstr "Ne" - -#: ../calendar/gui/print.c:598 -msgid "Mo" -msgstr "Po" - -#: ../calendar/gui/print.c:598 -msgid "Tu" -msgstr "Ut" - -#: ../calendar/gui/print.c:598 -msgid "We" -msgstr "St" - -#: ../calendar/gui/print.c:599 -msgid "Th" -msgstr "Št" - -#: ../calendar/gui/print.c:599 -msgid "Fr" -msgstr "Pi" - -#: ../calendar/gui/print.c:599 -msgid "Sa" -msgstr "So" - -#: ../calendar/gui/print.c:2474 -msgid "Appointment" -msgstr "Schôdzka" - -#: ../calendar/gui/print.c:2476 -msgid "Task" -msgstr "Úloha" - -#: ../calendar/gui/print.c:2501 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Súhrn: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2524 -msgid "Attendees: " -msgstr "Účastníci: " - -#: ../calendar/gui/print.c:2564 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stav: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2581 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorita: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2593 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Dokončených percent: %i" - -#: ../calendar/gui/print.c:2605 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2618 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategórie: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2629 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakty: " - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:490 -msgid "_New Task List" -msgstr "Zoznam _nových úloh" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d úloh" -msgstr[1] "%d úloha" -msgstr[2] "%d úlohy" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:622 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:861 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:874 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:985 -#, fuzzy -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Nebol vybraný žiadny server" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1239 -msgid "New task" -msgstr "Nová úloha" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1240 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "Ú_loha" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1241 -msgid "Create a new task" -msgstr "Vytvorí novú úlohu" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1247 -msgid "New assigned task" -msgstr "Nová priradená úloha" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "_Priradiť úlohu" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Vytvoriť novú priradenú úlohu" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1255 -msgid "New task list" -msgstr "Zoznam nových úloh" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Zoznam úloh" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Vytvoriť zoznam nový úloh" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Táto operácia natrvalo odstráni všetky úlohy označené ako dokončené. Ak " -"budete pokračovať, nebude už možné tieto úlohy obnoviť.\n" -"\n" -"Naozaj odstrániť tieto úlohy?" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Túto správu už nezobrazovať." - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Tlačiť úlohy" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% hotových" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Zrušené" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Prebieha" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "je viac než" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "je menej než" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -#, fuzzy -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1660 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Otváranie kalendára" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Súbory iCalendar (.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Import iCalendar pre Evolution" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -#, fuzzy -msgid "Reminder!" -msgstr "Pripomenutie!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Súbory vCalendar (.vcf)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Import vCalendar pre Evolution" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Udalosti kalendára" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Inteligentný import kalendára Evolution" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidžan" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Akra" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantik/Bermudy" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Abeba" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantik/Kanárske ostrovy" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Alžír" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantik/Kapverdy" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantik/Faerské ostrovy" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantik/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Africa/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantik/Rejkjavík" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Africa/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantik/Južná_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Africa/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantik/Svätá Helena" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Africa/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantik/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Africa/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Austrália/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Africa/Káhira" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Austrália/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Africa/Casablanca" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Austrália/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Africa/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Austrália/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Africa/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Austrália/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Austrália/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Austrália/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Džibuti" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Austrália/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Austrália/Perth" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Austrália/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Európa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Európa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Európa/Atény" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Európa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Európa/Belehrad" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Európa/Berlín" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Európa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Európa/Brusel" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Európa/Bukurešť" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Európa/Budapešť" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Európa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Európa/Kodaň" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Európa/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Európa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Európa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Európa/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Európa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Európa/Kyjev" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Európa/Lisabon" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Európa/Ľubľana" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Európa/Londýn" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Európa/Luxembourg" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Európa/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Európa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Európa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Európa/Monako" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Európa/Moskva" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Európa/Nikózia" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripolis" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Európa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Európa/Paríž" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Európa/Praha" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Európa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Európa/Rím" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Európa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Európa/San_Maríno" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Európa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Európa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Európa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Európa/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Európa/Štokholm" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Európa/Talin" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Európa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Európa/Užhorod" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Európa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Európa/Vatikán" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Európa/Viedeň" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Európa/Vilňus" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Európa/Varšava" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Európa/Záhreb" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Európa/Záporožie" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Európa/Curych" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indický oceán/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indický oceán/Chagos" + +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indický oceán/Vianočné ostrovy" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indický oceán/Kokosové ostrovy" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Kostarika" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indický oceán/Komory" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indický oceán/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indický oceán/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indický oceán/Maledivy" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indický oceán/Maurícius" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indický oceán/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indický oceán/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Tichý oceán/Apia" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Tichý oceán/Auklandy" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Tichý oceán/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Tichý oceán/Veľkonočné ostrovy" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Tichý oceán/Efate" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Tichý oceán/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Tichý oceán/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Tichý oceán/Fidži" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Tichý oceán/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Tichý oceán/Galapágy" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Tichý oceán/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Tichý oceán/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Tichý oceán/Guam" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Tichý oceán/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guajana" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Tichý oceán/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Tichý oceán/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Tichý oceán/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Tichý oceán/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Tichý oceán/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Tichý oceán/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Tichý oceán/Midway" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Tichý oceán/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Tichý oceán/Niue" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Tichý oceán/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Tichý oceán/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamajka" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Tichý oceán/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Tichý oceán/Palau" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Tichý oceán/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Tichý oceán/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Tichý oceán/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Tichý oceán/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Tichý oceán/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Tichý oceán/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Tichý oceán/Tarawa" + +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Tichý oceán/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Tichý oceán/Truk" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Tichý oceán/Wake" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Tichý oceán/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinik" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Tichý oceán/Yap" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162 +msgid "socket" +msgstr "soket" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Prosím, zadajte vaše celé meno." -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Prosím, zadajte vašu e-amilovú adresu." -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Vami zadaná emailová adresa je neplatná." -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Prosím, zadajte vaše heslo." -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 +#: ../mail/em-account-editor.c:5453 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421 +#: ../mail/em-account-editor.c:5324 ../mail/em-account-editor.c:5381 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601 +#: ../mail/em-account-editor.c:4857 ../mail/em-account-editor.c:4892 +msgid "Always (SSL)" +msgstr "Vždy (SSL)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604 +#: ../mail/em-account-editor.c:4860 ../mail/em-account-editor.c:4895 +msgid "When possible (TLS)" +msgstr "Ak je možné (TLS)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4863 +#: ../mail/em-account-editor.c:4898 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511 +msgid "Personal details:" +msgstr "Osobné údaje:" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:180 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:181 +msgid "Email address:" +msgstr "Emailová adresa:" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 ../mail/mail-config.ui.h:182 +msgid "Details:" +msgstr "Podrobnosti:" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:183 +msgid "Receiving" +msgstr "Prijíma sa" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 ../mail/mail-config.ui.h:185 +msgid "Server type:" +msgstr "Typ servera:" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 ../mail/mail-config.ui.h:186 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresa servera:" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:187 +msgid "Username:" +msgstr "Používateľské meno:" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Použiť šifrovanie:" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 ../mail/mail-config.ui.h:184 +msgid "Sending" +msgstr "Posiela sa" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:657 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Môžete zadať viac volieb pre nastavenie účtu." -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Teraz potrebujete vaše nastavenia pre odosielanie pošty. Skúsili sme ich " +"odhadnúť ale mali by ste ich radšej skontrolovať." -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Portoriko" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 +#: ../mail/em-account-editor.c:2972 ../mail/em-account-editor.c:3111 +msgid "Identity" +msgstr "Identita" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Ďalej - Príjem pošty" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Príjem pošty" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Ďalej - Posielanie pošty" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Späť - Identita" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Ďalej - Voľby príjmu" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +msgid "Receiving options" +msgstr "Voľby príjmu" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Späť - Príjem pošty" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +msgid "Sending mail" +msgstr "Posielanie pošty" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +#, fuzzy +msgid "Next - Review account" +msgstr "Odstrániť vybrané kontakty" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Ďalej - Prednastavenia" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Späť - Voľby príjmu" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:4124 +msgid "Defaults" +msgstr "Prednastavenia" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Späť - Posielanie pošty" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 +#, fuzzy +msgid "Review account" +msgstr "Odstrániť vybrané kontakty" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 +msgid "Finish" +msgstr "Dokončiť" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Späť - Odosielanie" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "Nastaviť Google kontakty s programom Evolution" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "Nastaviť Google kalendár s programom Evolution" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861 +#: ../mail/em-account-editor.c:4952 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "Možno bude potrebné povoliť IMAP prístup." -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 +#: ../mail/em-account-editor.c:4929 +msgid "Google account settings:" +msgstr "Nastavenia účtu Google:" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Nastaviť Yahoo kalendár s programom Evolution" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899 +#: ../mail/em-account-editor.c:4999 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908 +#: ../mail/em-account-editor.c:4984 +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Nastavenia účtu Yahoo:" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922 +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Názov Yahoo kalendára:" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1119 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zavrieť kartu" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Sprievodca nastavením účtu" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktída/Casey" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Asistent účtov Evolution" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktída/Davis" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 +msgid "On This Computer" +msgstr "Na tomto počítači" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktída/DumontDUrville" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 +#, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "Zmeniť %s..." -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktída/Mawson" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:154 +msgid "Add a new account" +msgstr "Pridať nový účet" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktída/McMurdo" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194 +msgid "Account management" +msgstr "Správa účtu" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktída/Palmer" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktída/Južný pól" +#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +msgid "Save as..." +msgstr "Uložiť ako..." -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktída/Syowa" +#: ../composer/e-composer-actions.c:295 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211 +msgid "_Close" +msgstr "Za_vrieť" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktída/Vostok" +#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zavri aktuálny súbor" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktída/Longyearbyen" +#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +msgid "New _Message" +msgstr "Nová _správa" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Ázia/Aden" +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Otvorí okno novej správy" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Ázia/Almaty" +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Nastaviť Evolution" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Ázia/Ammán" +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "Save the current file" +msgstr "Uloží aktuálny súbor" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Ázia/Anadyr" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Ázia/Aqtau" +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Uloží aktuálny súbor pod iným názovm" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Ázia/Aqtobe" +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Znaková _sada" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Ázia/Ashgabat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tlačiť..." -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Ázia/Bagdád" +#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Ná_hľad tlače" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Ázia/Bahrajn" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Uložiť ako _koncept" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Ázia/Baku" +#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +msgid "Save as draft" +msgstr "Uloží ako koncept" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Ázia/Bangkok" +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317 +msgid "S_end" +msgstr "P_oslať" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Ázia/Bejrút" +#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +msgid "Send this message" +msgstr "Pošle túto správu" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Ázia/Biškek" +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Šifrovani_e PGP" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Ázia/Brunei" +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Zašifruje túto správu pomocou PGP" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Ázia/Kalkata" +#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "Podpi_s PGP" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Ázia/Choibalsan" +#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Podpíše túto správu vašim PGP kľúčom" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Ázia/Chongqing" +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "_Obrázková galéria" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Ázia/Colombo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Ázia/Damašok" +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "U_prednostniť správu" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Ázia/Dháka" +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Nastaví vysokú prioritu správy" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Ázia/Dilí" +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#, fuzzy +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Správa o prečítaní" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Ázia/Dubai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Ázia/Dušanbe" +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Šif_rovanie S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Ázia/Gaza" +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Zašifruje túto správu vaším šifrovacím certifikátom S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Ázia/Harbin" +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Po_dpis S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Ázia/Hong_Kong" +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Podpíše túto správu podpisovým certifikátor S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Ázia/Hovd" +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Pole _skrytá kópia" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Ázia/Irkutsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole Skrytá kópia" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Ázia/Istanbul" +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Pole _kópia" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Ázia/Jakarta" +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole Kópia" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Ázia/Jayapura" +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Pole komu odpo_vedať" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Ázia/Jeruzalém" +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole Komu odpovedať" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Ázia/Kábul" +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +msgid "Save Draft" +msgstr "Uložiť koncept" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Ázia/Kamčatka" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Zadajte adresátov správy" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Ázia/Karáčí" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Ázia/Kašgar" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname " +"adresátov správy" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Ázia/Katmandu" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Od:" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Ázia/Krasnojarsk" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Komu odpo_vedať:" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Ázia/Kuala_Lumpur" +# Komu? +#: ../composer/e-composer-header-table.c:792 +msgid "_To:" +msgstr "_Pre:" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Ázia/Kuching" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:797 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kópia:" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Ázia/Kuvajt" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:802 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Skrytá kópia:" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Ázia/Makao" +# čo je toto za pole? je to dobre? +#  PK: podla mna je to ok, aj podla netu co som overoval +#: ../composer/e-composer-header-table.c:807 +msgid "_Post To:" +msgstr "Poslať _do:" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Ázia/Macao" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 +msgid "S_ubject:" +msgstr "P_redmet:" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Ázia/Magadan" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:820 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Podp_is:" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Ázia/Makasar" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:145 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Kliknutím sem zobrazíte adresár kontaktov" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Ázia/Manila" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:135 +#, fuzzy +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Kliknutím sem vyberiete priečinky na odoslanie pre" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Ázia/Muscat" +#: ../composer/e-composer-private.c:215 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Vrátiť späť poslednú akciu" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Ázia/Nikózia" +#: ../composer/e-composer-private.c:219 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Opakovať poslednú vrátenú akciu" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Ázia/Novosibirsk" +#: ../composer/e-composer-private.c:223 +msgid "Search for text" +msgstr "Hľadať text" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Ázia/Omsk" +#: ../composer/e-composer-private.c:227 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Hľadať a nahradiť text" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Ázia/Oral" +#: ../composer/e-composer-private.c:337 +msgid "Save draft" +msgstr "Uložiť koncept" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Ázia/Phnom_Penh" +#: ../composer/e-msg-composer.c:813 +#, c-format +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Odchádzajúca správa sa nedá podpísať: Nie je nastavený žiadny podpisovací " +"certifikát pre tento účet" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Ázia/Pontianak" +#: ../composer/e-msg-composer.c:822 +#, c-format +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Odchádzajúca správa sa nedá zašifrovať: Nie je nastavený žiadny šifrovací " +"certifikát pre tento účet" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Ázia/Pchjongjang" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1609 ../composer/e-msg-composer.c:1996 +msgid "Compose Message" +msgstr "Napísať správu" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Ázia/Katar" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4163 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "" +"Editor správ obsahuje netextové telo správy, ktoré nie je možné upraviť." -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Ázia/Qyzylorda" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4867 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Správa bez názvu" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Ázia/Rangoon" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "Nemôžete priložiť súbor n{0}' k tejto správe." -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Ázia/Riyád" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Ázia/Saigon" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" + +# PŠ: toto nemusí byť správne - vyžiadať komentár ("Z dôvodu"?) +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Kvôli "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Ázia/Sachalin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Chcete obnoviť nedokončené správy?" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Ázia/Samarkand" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Ázia/Soul" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Neobnoviť" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Ázia/Šanghaj" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "_Recover" +msgstr "_Obnoviť" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Ázia/Singapur" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Ázia/Taipei" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek." -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Ázia/Taškent" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Prebieha šťahovanie. Chcete poslať poštu?" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Ázia/Tbilisi" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Ázia/Teherán" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zahodiť správu pomenovanú „{0}“, ktorú píšete?" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Ázia/Thimphu" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Ázia/Tokio" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Pokračovať v úpravách" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Ázia/Ujung_Pandang" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Uložiť koncept" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Ázia/Ulanbátár" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu." -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Ázia/Urumqi" +# "Z dôvodu" asi bude lepšie - podľa toho, čím sa nahradí {0} +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Kvôli "{1}", budete musieť vybrať iné nastavenia pošty." -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Ázia/Vientiane" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor s podpisom "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Ázia/Vladivostok" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Všetky účty boli odstránené." -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Ázia/Jakutsk" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Predtým, ako začnete písať správu, musíte nastaviť účet." -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Ázia/Jekaterinburg" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "Vyskytla sa chyba pri tlači" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Ázia/Jerevan" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantik/Azorské ostrovy" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "Vyskytla sa chyba pri tlači" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantik/Bermudy" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantik/Kanárske ostrovy" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri tlači" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantik/Kapverdy" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:157 +#, fuzzy +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "Zlý regulárny výraz "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantik/Faerské ostrovy" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "_Uložiť do Pošty na odoslanie" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Try Again" +msgstr "_Skúsiť znovu" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantik/Madeira" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovaní: %s" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantik/Rejkjavík" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "Ukladá sa správa do Pošty na odoslanie." -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantik/Južná_Georgia" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantik/Svätá Helena" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Import Elm pre Evolution" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantik/Stanley" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Upozornenia na udalosti z kalendára" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Austrália/Adelaide" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:941 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Austrália/Brisbane" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +#, fuzzy +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Skupina" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Austrália/Broken_Hill" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution - pošta a kalendár" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Austrália/Darwin" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Spravujte váš email, kontakty a časový plán" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Austrália/Hobart" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Email Settings" +msgstr "Nastavenia emailu" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Austrália/Lindeman" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Nastavte emailové účty" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Austrália/Lord_Howe" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar information" +msgid "Enable address formatting" +msgstr "Informácie o kalendári" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Austrália/Melbourne" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Austrália/Perth" +# kratky popis kluca gconf, ze po akej dlzke sa ma zacat doplnovat z adresara kontaktov +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Dĺžka automatického dopĺňania" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Austrália/Sydney" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Európa/Amsterdam" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Zobraziť automaticky dokončované meno s adresou" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Európa/Andorra" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Európa/Atény" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Európa/Belfast" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Európa/Belehrad" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "Test tlače kontaktov" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Európa/Berlín" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Európa/Bratislava" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Európa/Brusel" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Európa/Bukurešť" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Európa/Budapešť" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Európa/Chisinau" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show maps" +msgstr "Zobraziť animácie" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Európa/Kodaň" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Whether to show maps in preview pane" +msgstr "Či zobraziť panel náhľadu." -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Európa/Dublin" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Primary address book" +msgstr "Hlavný adresár kontaktov" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Európa/Gibraltar" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Európa/Helsinki" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Zobraziť panel náhľadu" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Európa/Istanbul" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Či sa má zobraziť panel náhľadu." -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Európa/Kaliningrad" +# kratky popis gconf kluca +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Konverovať poštové správy na Unicode" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Európa/Kyjev" +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Európa/Lisabon" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +#, fuzzy +#| msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "Adresár pre ukladanie zvukových súborov pripomenutí" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Európa/Ľubľana" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "Adresár na ukladanie zvukových súborov pripomenutí" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Európa/Londýn" +# Number of units for determining a birthday or anniversary reminder. +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Pripomienkovač narodenín a výročí - hodnota" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Európa/Luxembourg" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Európa/Madrid" +# Units for a birthday or anniversary reminder, "minutes", "hours" or "days". +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Pripomienkovač narodenín a výročí - jednotky" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Európa/Malta" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Európa/Minsk" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Zhustiť víkendy v mesačnom pohľade" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Európa/Monako" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Európa/Moskva" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní položiek" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Európa/Nikózia" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" +msgstr "Či sa pýtať na potvrdenie pri odstraňovaní schôdzky alebo úluhy." -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Európa/Oslo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Potvrdiť čistenie" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Európa/Paríž" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" +msgstr "Či sa pýtať na potvrdenie pri čistení schôdzok a úloh." -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Európa/Praha" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Európa/Riga" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Európa/Rím" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Konečná hodina pracovného dňa" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Európa/Samara" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgstr "" +"Hodina, ktorou končí pracovný deň, v dvadsaťštyrihodinovom formáte, 0 až 23." -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Európa/San_Maríno" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Konečná minúta pracovného dňa" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Európa/Sarajevo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minúta, ktorou končí pracovný deň, 0 až 59." -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Európa/Simferopol" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Začiatočná hodina pracovného dňa" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Európa/Skopje" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Hodina, ktorou začína pracovný deň, v dvadsaťstyrihodinovom formáte, 0 až 23." -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Európa/Sofia" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Začiatočná minúta pracovného dňa" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Európa/Štokholm" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minúta, ktorou začína pracovný deň, 0 až 59." -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Európa/Talin" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Európa/Tirana" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Európa/Užhorod" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Európa/Vaduz" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Európa/Vatikán" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +msgstr "Maximálny počet naposledy použitých časových pásiem, ktoré si pamätať." -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Európa/Viedeň" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +"zones' list" +msgstr "Maximálny počet naposledy použitých časových pásiem, ktoré si pamätať." -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Európa/Vilňus" +# Number of units for determining a default reminder. +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Prednastavené upozornenie - hodnota" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Európa/Varšava" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Number of units for determining a default reminder" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Európa/Záhreb" +# Units for a default reminder, "minutes", "hours" or "days". +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Prednastavené upozornenie - jednotky" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Európa/Záporožie" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Európa/Curych" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indický oceán/Antananarivo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Či zobraziť pole kategórií v editore udalostí/stretnutí" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indický oceán/Chagos" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indický oceán/Vianočné ostrovy" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indický oceán/Kokosové ostrovy" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indický oceán/Komory" +# MČ: asi bude vhodnejšie "Vyžadované potvrdenie", ide o potvrdenie účasti na stretnutí +# Skratke RSVP asi nebude nikto rozumieť, netreba to všade nahradiť "Odpovedzte prosím"? +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Či zobraziť pole „Vyžadované potvrdenie“ v editore udalostí/úloh/stretnutí" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indický oceán/Kerguelen" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indický oceán/Mahe" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Či zobraziť pole stavov v editore udalostí/úloh/stretnutí" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indický oceán/Maledivy" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indický oceán/Maurícius" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Či zobraziť pole časového pásma v editore udalostí/stretnutí" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indický oceán/Mayotte" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indický oceán/Reunion" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Či zobraziť pole typu v editore udalostí/úloh/stretnutí" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Tichý oceán/Apia" +# Whether to hide completed tasks in the tasks view. +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Skryť dokončené úlohy" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Tichý oceán/Auklandy" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" +msgstr "Či skryť dokončené úlohy v zobrazení úloh" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Tichý oceán/Chatham" +# Units for determining when to hide tasks, "minutes", "hours" or "days". +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Hide task units" +msgstr "Skryť úlohy - jednotky" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Tichý oceán/Veľkonočné ostrovy" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" + +# Number of units for determining when to hide tasks. +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "Hide task value" +msgstr "Skryť úlohy - hodnota" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Tichý oceán/Efate" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Tichý oceán/Enderbury" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Pozícia vodorovného panelu" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Tichý oceán/Fakaofo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Tichý oceán/Fidži" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Last reminder time" +msgstr "Čas posledného pripomenutia" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Tichý oceán/Funafuti" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +msgid "Time the last reminder ran, in time_t" +msgstr "Čas posledného behu upozornenia, v time_t." -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Tichý oceán/Galapágy" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Tichý oceán/Gambier" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Tichý oceán/Guadalcanal" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Tichý oceán/Guam" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Tichý oceán/Honolulu" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Tichý oceán/Johnston" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgstr "Či zobraziť čísla týždňov na rozličných miestach v kalendári." -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Tichý oceán/Kiritimati" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Pozícia panelu náhľadu poznámky (vodorovná)" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Tichý oceán/Kosrae" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Tichý oceán/Kwajalein" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Štýl rozloženia poznámky" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Tichý oceán/Majuro" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Tichý oceán/Marquesas" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Pozícia panelu náhľadu poznámky (zvislá)" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Tichý oceán/Midway" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +msgstr "Pozícia panelu náhľadu poznámky (zvislá)" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Tichý oceán/Nauru" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Tichý oceán/Niue" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Tichý oceán/Norfolk" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Tichý oceán/Noumea" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Tichý oceán/Pago_Pago" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +#| msgid "Run a program" +msgid "Reminder programs" +msgstr "Spustiť program" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Tichý oceán/Palau" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Tichý oceán/Pitcairn" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +#, fuzzy +#| msgid "Display alarms in _notification area only" +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "Zobraziť pripomenutia len v _oblasti upozornení" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Tichý oceán/Ponape" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Tichý oceán/Port_Moresby" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Preferred New button item" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Tichý oceán/Rarotonga" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Tichý oceán/Saipan" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Hlavný kalendár" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Tichý oceán/Tahiti" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Tichý oceán/Tarawa" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Hlavný zoznam poznámok" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Tichý oceán/Tongatapu" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Tichý oceán/Truk" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Primary task list" +msgstr "Hlavný zoznam úloh" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Tichý oceán/Wake" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Tichý oceán/Wallis" +# The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain. +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "URL šablóny diára" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Tichý oceán/Yap" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 #, fuzzy -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Nie je možné otvoriť správu" +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Dátum opakovania je neplatný" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nie je možné získať správu z editora" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Vložiť prílohu" +# nie je to tooltip? +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected calendar" +msgid "List of selected calendars" +msgstr "Odstrániť vybrané kalendáre" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "P_riložiť" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "List of available calendars:" +msgid "List of calendars to load" +msgstr "Zoznam dostupných kalendárov:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Správa bez mena" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected memo list" +msgid "List of selected memo lists" +msgstr "Odstrániť vybraný zoznam poznámok" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "Priložiť súbor" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +msgid "List of memo lists to load" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavrieť" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected task list" +msgid "List of selected task lists" +msgstr "Odstrániť vybraný zoznam úloh" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zavrie aktuálny súbor" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +msgid "List of task lists to load" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tlačiť..." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Zobraziť koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom zobrazení" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "U_kážka pred tlačou" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" +msgstr "Či zobraziť koncové časy udalostí v týždennom a mesačnom zobrazení." -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "Uložiť aktuálny súbor" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Zobraziť panel náhľadu poznámky" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložiť _ako..." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" +msgstr "Ak je „true“, tak sa zobrazí panel náhľadu poznámky v hlavnom okne." -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Uloží aktuálny súbor pod iným menom" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Zobraziť panel náhľadu úlohy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 #, fuzzy -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Uložiť ako koncept" +#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" +msgstr "Ak je „true“, tak sa zobrazí panel náhľadu úlohy v hlavnom okne." -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "Uložiť ako koncept" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "P_oslať" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" +msgstr "Či zobraziť čísla týždňov na rozličných miestach v kalendári." -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "Poslať túto správu" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical pane position" +msgid "Vertical position for the tag pane" +msgstr "Vertikálna poloha panelu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Vložiť voľby odoslania" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "T_asks due today:" +msgid "Highlight tasks due today" +msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "Nová _správa" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Otvoriť okno novej správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Farba úloh s dnešným termínom" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Znaková _sada" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgid "" +"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-due-today-highlight" +msgstr "" +"Farba pozadia pre úlohy, ktoré majú dnešný termín, v formáte „#rrggbb“." -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "Za_bezpečenie" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "Šifrovani_e PGP" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Zašifrovať túto správu pomocou PGP" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "Podpi_s PGP" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Podpísať túto správu vašim PGP kľúčom" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 #, fuzzy -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "Tlačiť správu" +#| msgid "_Overdue tasks:" +msgid "Highlight overdue tasks" +msgstr "Úlohy _po termíne:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Nastaviť vysokú prioritu správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +msgid "" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Farba úloh po termíne" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 #, fuzzy -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Správa o prečítaní" +#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgid "" +"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-overdue-highlight." +msgstr "Farba pozadia pre úlohy, ktoré sú po termíne, vo formáte „#rrggbb“." -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" +# Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes. +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Time divisions" +msgstr "Časové úseky" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Šif_rovanie S/MIME" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Timezone" +msgstr "Časové pásmo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Zašifrovať túto správu vaším šifrovacím certifikátom S/MIME" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Po_dpis S/MIME" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Dvadsaťštyrihodinový formát" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Podpísať túto správu podpisovým certifikátor S/MIME" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" +msgstr "" +"Či zobraziť časy v dvadsaťštyrihodinovom formáte namiesto použitia " +"dopoludnia/popoludní." -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Pole _Bcc" +# Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries. +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Pripomienkovač narodenín a výročí" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole BCC" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Pole _Cc" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Prednastavené upozornenie na schôdzku" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a default reminder for appointments" +msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Použiť časové pásmo systému" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +msgstr "" +"Použiť časové pásmo systému namiesto časového pásma vybraného v programe " +"Evolution." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Week start" +msgstr "Týždeň začína" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "Ďeň v týždni, ktorým týždeň začína, od nedele (0) do soboty (6)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Work days" +msgstr "Pracovné dni" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "Pole _Od" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Configuration version" +msgstr "Verzia konfigurácie" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "Pole _Post-To" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Posledná aktualizovaná verzia konfigurácie" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Post-To" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Pole _Reply-To" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Enable and disable plugins" +msgid "List of disabled plugins" +msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-To" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The list of disabled plugins in Evolution" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "Pole _Predmet" +# vodorovná +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Default window X coordinate" +msgid "The window's X coordinate" +msgstr "Predvolená horizontálna súradnica okna" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Predmet" +# zvislá +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Default window Y coordinate" +msgid "The window's Y coordinate" +msgstr "Predvolená vertikálna súradnica okna" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "Pole _Pre" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 +msgid "The window's width in pixels" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Default window height" +msgid "The window's height in pixels" +msgstr "Predvolená výška okna" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Save Draft" -msgstr "Uložiť _koncept" +#| msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "Či má alebo nemá byť okno maximalizované." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Zadajte adresátov správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Calendar's calendar import done" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Gnome Calendar's tasks import done" msgstr "" -"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname " -"adresátov správy." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Od:" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "Odpo_vedať komu:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Skontrolovať, či je Evolution predvoleným emailovým klientom" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "_Pre:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Kópia:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Predvolená znaková sada, v ktorej písať správy" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Skrytá kópia:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Predvolená znaková sada, v ktorej písať správy." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Poslať do:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "P_redmet:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Podp_is:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Kontrola pravopisu počas písania" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Vykreslovať indikátory pravopisných chýb na slovách pri písaní." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Cieľ posielania" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatické rozpoznávanie odkazov" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -#, fuzzy -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Priloží súbor k správe" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Rozpoznať odkazy v texte a nahradiť ich." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -#, fuzzy -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automatické rozpoznávania smejkov" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1554 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Zobraziť lištu _príloh" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Rozpoznať smejkov v texte a nahradiť ich obrázkami." -#: ../composer/e-msg-composer.c:868 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" +msgid "Attribute message" +msgstr "Priložená správa" -#: ../composer/e-msg-composer.c:875 -#, fuzzy +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1496 ../mail/em-format-html-display.c:1949 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Príloh" -msgstr[1] "Príloha" -msgstr[2] "Prílohy" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Skryť lištu _príloh" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:2801 -msgid "Compose Message" -msgstr "Zostaviť správu" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Forward message." +msgid "Forward message" +msgstr "Správa poslaná ďalej." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" msgstr "" -"(Editor správ obsahuje netextové telo správy, ktoré nie je možné upraviť.)" -"" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Original message." +msgid "Original message" +msgstr "Pôvodná správa." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Všetky účty boli odstránené." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -#, fuzzy +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Pretože "{1}"." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 #, fuzzy -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Vždy poslať späť správu o prečítaní" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor s podpisom "{0}"." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Predvolene posielať HTML poštu" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Predvolene posielať HTML poštu." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Farba kontroly pravopisu" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Priečinky nie je možné pripojiť k správam." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Chcete obnoviť nedokončené správy?" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Jazyk kontroly pravopisu" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Zobraziť pole \"Skrytá kópia\" pri posielaní poštovej správy" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Zobraziť pole \"Kópia\" pri posielaní poštovej správy" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Send options not available." -msgstr "Akcia nie je k dispozícii" +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -#, fuzzy +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" -"Nepodarilo sa aktivovať komponent HTML editor.\n" -"Overte, že máte nainštalovanú správnu verziu\n" -"gtkhtml a libgtkhtml.\n" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 #, fuzzy -msgid "Unable to activate the address selector control." +#| msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +msgstr "_Pri odpovedaní nechať podpis nad pôvodnou správou" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" -"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Našli sa nedokončené správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" +msgstr "Kódovať názvy súborov v štýle Outlook/GMail" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Varovanie: Zmenená správa" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Priloží súbor k správe" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Predtým, ako začnete písať správu, musíte nastaviť účet." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Pokračovať v úpravách" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Nepridávať oddeľovač podpisu" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Neobnoviť" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "_Obnoviť" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "Uložiť _koncept" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Pošta a Kalendár Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +msgid "List of localized 'Re'" +msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -#, fuzzy -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Skupina" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " +"prefix. An example is 'SV,AV'." +msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Nastavenie emailových účtov" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Show image animations" +msgstr "Zobraziť animácie obrázka" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "karta adresára" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informácie o kalendári" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Chyba Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Upozornenie Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" -#: ../e-util/e-error.c:118 -#, fuzzy -msgid "Evolution Information" -msgstr "Informácie o stretnutí" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" -#: ../e-util/e-error.c:120 -#, fuzzy -msgid "Evolution Query" -msgstr "Súhrn Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Povoliť alebo zakázať magickú medzeru" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Odoslané a koncepty" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -#, fuzzy -msgid "Component" -msgstr "Hotovo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -#, fuzzy -msgid "Debug Logs" -msgstr "Adresa _WWW stránky:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -#, fuzzy -msgid "second(s)." -msgstr "sekúnd" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Farba zvýraznenia citácie" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -#, fuzzy -msgid "Log Messages:" -msgstr "_Správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Farba zvýraznenia citácie." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Časová zóna " +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -#, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "_Správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Predvolená znaková sada, v ktorej zobrazovať správy" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavrie toto okno" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Predvolená znaková sada, v ktorej zobrazovať správy." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Načítať obrázky HTML správ cez HTTP" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Show Animations" +msgstr "Zobraziť animácie" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Zobraziť animované obrázky ako animácie." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Zobraziť všetky hlavičky správy" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Zobraziť všetky hlavičky pri prezeraní správ." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -#, fuzzy -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Či má byť expander rozbalený" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Zobraziť fotografiu odosielateľa" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Vyskytla sa chyba pri tlači" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Zobraziť fotografiu odosielateľa v paneli čítania správ." -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Tlačový systém oznámil nasledujúce podrobnosti o chybe:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Hľadať fotografiu odosielateľa v miestnych adresároch kontaktov" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Tlačový systém neoznámil žiadni ďalšie podrobnosti o chybe." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Táto voľba by mala pomôcť v zrýchľovaní získavania pošty." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Pretože \"{1}\"." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor \"{0}\"." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Nie je možné uložiť súbor \"{0}\"." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Chcete ho prepísať?" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Súbor existuje \"{0}\"." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "Timeout for marking messages as seen" +msgstr "Časový limit pre označenie správ ako prečítaných" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Prepísať súbor?" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "Timeout for marking message as seen." +msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." +msgstr "Časový limit pre označenie správy ako prečítaná." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Prepísať" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Stĺpec emailovej adresy odosielateľa v zozname správ" -#: ../e-util/e-util.c:119 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre Evolution." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "Zobraziť správu normálne" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "Dô_ležité" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view" +msgstr "" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "_Práca" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "_Osobné" +# asi by tu malo byť zmazané lebo tie správy ešte nie sú odstránené +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Zobraziť odstránené správy v zozname správ" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "_Urobiť" +# asi by tu malo byť zmazané lebo tie správy ešte nie sú odstránené +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Zobraziť odstránené (preškrtnuté) správy v zozname správ." -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "_Neskôr" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "All local folders" +msgid "Enable local folders" +msgstr "Všetky lokálne priečinky" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "_Názov popisu:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" +msgstr "" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "Upraviť popis" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Povoliť vyhľadávacie priečinky" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "Pridať popis" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Povoliť vyhľadávacie priečinky pri štarte." -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Chyba validácie: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Výška panelu so zoznamom správ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Výška panelu so zoznamom správ." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "State of message headers in paned view" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "pred %d sekundami" -msgstr[1] "pred 1 sekundou" -msgstr[2] "pred %d sekundami" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "%d sekúnd v budúcnosti" -msgstr[1] "1 sekunda v budúcnosti" -msgstr[2] "%d sekundy v budúcnosti" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Šírka panelu so zoznamom správ" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "pred %d minútami" -msgstr[1] "pred 1 minútou" -msgstr[2] "pred %d minútami" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Šírka panelu so zoznamom správ." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "%d minút v budúcnosti" -msgstr[1] "1 minúta v budúcnosti" -msgstr[2] "%d minúty v budúcnosti" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Layout style" +msgstr "Štýl rozloženia" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "pred %d hodinami" -msgstr[1] "pred 1 hodinou" -msgstr[2] "pred %d hodinami" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "%d hodín v budúcnosti" -msgstr[1] "1 hodina v budúcnosti" -msgstr[2] "%d hodiny v budúcnosti" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Variable width font" +msgstr "Písmo s premenlivou šírkou" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "pred %d dňami" -msgstr[1] "včera" -msgstr[2] "pred %d dňami" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Písmo s premenlivou šírkou na zobrazenie pošty." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "%d dní v budúcnosti" -msgstr[1] "zajtra" -msgstr[2] "%d dni v budúcnosti" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Terminal font" +msgstr "Písmo terminálu" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "pred %d týždňami" -msgstr[1] "pred týždňom" -msgstr[2] "pred %d týždňami" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Písmo ako v termináli na zobrazenie pošty." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "o %d týždňov" -msgstr[1] "o týždeň" -msgstr[2] "o %d týždne" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Použiť vlastné písma" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "pred %d mesiacmi" -msgstr[1] "pred mesiacom" -msgstr[2] "pred %d mesiacmi" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Použiť vlastné písma na zobrazovanie pošty." -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "o %d mesiacov" -msgstr[1] "o mesiac" -msgstr[2] "o %d mesiace" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "pred %d rokmi" -msgstr[1] "pred rokom" -msgstr[2] "pred %d rokmi" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "o %d rokov" -msgstr[1] "o rok" -msgstr[2] "o %d roky" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "teraz" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d.%b.%Y" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "Vyberte súbor" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Vlákna zoznamu správ podľa predmetu" -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Názov prav_idla:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 #, fuzzy -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností" +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Štandardný predmet pre správu." -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Pri_dať podmienku" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Ak sú všetky podmienky splnené" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Ak sú niektoré podmienky splnené" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Nájsť položky:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -#, fuzzy -msgid "All related" -msgstr "Delegované" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "Odpovede" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Zaznamenať akcie filtra" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Odpovede a rodičia" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Zaznamenať akcie filtra do zadaného súboru záznamov." -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -#, fuzzy -msgid "I_nclude threads" -msgstr "Vložiť:" - -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 -msgid "Incoming" -msgstr "Prijatá" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Outgoing" -msgstr "Odchádzajúca" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bad regular expression "{0}"." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." msgstr "" -"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n" -"%s" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Default forward style" +msgstr "Predvolený štýl posielania ďalej" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Súbor \"%s\" neexistuje alebo nie je normálny súbor." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Pýtať sa pri prázdnom predmete" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 #, fuzzy -msgid "Missing date." -msgstr "Aktualizácia stretnutia" +#| msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgid "Prompt when emptying the trash" +msgstr "Pýtať sa pri odpovedaní mnohým adresátom" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Chýba názov súboru." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Chýba názov." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Prosím, vyberte iný názov." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Musíte vybrať dátum." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Musíte tento filter pomenovať." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Pýtať sa, keď používateľ vyplní len skrytú kópiu" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Musíte zadať meno súboru." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ bez adresátov v poli Pre alebo Kópia." -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Pravidlá _filtra" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Porovnať s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Pýtať sa pri posielaní HTML správ adresátom, ktorý nechcú prijímať HTML " +"správy." -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Zobraziť filtre pre poštu:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Pýtať sa, keď sa používateľ snaží naraz otvoriť 10 a viac správ" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." msgstr "" -"Dátum správy bude porovnaný\n" -"s dátumom o 12:00, ktorý tu uvediete." -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" -"Dátum správy bude porovnaný\n" -"s časom relatívnym k okamžiku, keď bol\n" -"filter spustený." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Pýtať sa pri odstraňovaní správ vo vyhľadávacom priečinku" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." msgstr "" -"Dátum správy bude porovnaný\n" -"s aktuálnym časom filtrovania." -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Pýtať sa pri súkromnom odpovedaní do poštovej konferencie" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "späť" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "mesiacov" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "sekúnd" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Pýtať sa pri odpovedaní mnohým adresátom" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "aktuálny tento" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "zadaný čas" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341 -msgid "weeks" -msgstr "týždňov" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " +"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." +msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "rokov" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Vyprázdniť priečinky Kôš pri ukončení" -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "Pridať pravidlo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Vyprázdniť všetky priečinky Kôš pri ukončení programu Evolution." -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Upraviť pravidlo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "" -#: ../filter/rule-editor.c:808 -msgid "Rule name" -msgstr "Meno pravidla" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Nastavenie editora správ" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "Kedy bol Kôš naposledy vyprázdnený" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Nastavenie pošty vrátane zabezpečenia a zobrazovania správ" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Nastavenie kontroly pravopisu, podpisov a editora správ" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Nastavenie emailových účtov" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Nastavenie emailových účtov" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Pošta Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie poštových účtov Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Poštový komponent Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Editor správ Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie editora správ Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie kalendára Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Vyprázdniť priečinky Nevyžiadaná pošta pri ukončení" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "" +"Vyprázdniť všetky priečinky Nevyžiadaná pošta pri ukončení programu " +"Evolution." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Poštové účty" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Nastavenie pošty" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Nastavenie editora správ" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "Kedy bola Nevyžiadaná pošta naposledy vyprázdnená" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vybrať priečinok" - -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automaticky generované" - -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -#, fuzzy -msgid "Ask for each message" -msgstr "Priložiť pôvodnú správu" - -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "Identita" - -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Príjem pošty" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Kontrolovať _nové správy každých" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "minú_t" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "Posielanie pošty" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Š_tandardné" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -#, fuzzy -msgid "Security" -msgstr "Za_bezpečenie" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -#, fuzzy -msgid "Receiving Options" -msgstr "Nastavenie _príjmu" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -#, fuzzy -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Kontrolujem novú poštu" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Editor účtu" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Sprievodca účtom Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Reťazec UID predvoleného účtu." -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[Štandardný]" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "Save directory" +msgstr "Adresár ukladania" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "Názov účtu" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nepomenované" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Priečinok pre načítavanie/prikladanie súborov do editora správ." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "Jazyk(y)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "Kontrolovať nové správy pri spustení" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Add signature script" -msgstr "_Pridať podpis" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +msgid "" +"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " +"also sending messages from Outbox." +msgstr "" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Podpis(y)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "Kontrolovať nové správy vo všetkých aktívnych účtoch" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Preposlaná správa --------" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +msgid "" +"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 -msgid "an unknown sender" -msgstr "neznámy odosielateľ" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Interval synchronizácie so serverom" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -"V ${WeekdayName}, ${ Day}. ${MonthName} ${Year} o ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} napísal(a):" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Pôvodná správa-----" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Pravidlá _filtra" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Upraviť skóre" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book Properties" +msgid "Address book source" +msgstr "Vlastnosti adresára kontaktov" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Priradiť farbu" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts" +msgstr "Vybrať adresár kontaktov pre automatické kontakty" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Priradiť skóre" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Contacts" +msgid "Auto sync GAIM contacts" +msgstr "Automatické kontakty" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Pípnuť" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid contact." +msgid "Enable autocontacts" +msgstr "Neplatný kontakt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Completed On" -msgstr "Dokončený " +#| msgid "Address Book Properties" +msgid "GAIM address book source" +msgstr "Vlastnosti adresára kontaktov" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopírovať do priečinku" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Dátum prijatia" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Dátum odoslania" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +msgid "GAIM check interval" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Odstránené" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +msgid "GAIM last sync MD5" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "nekončí na" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +msgid "GAIM last sync time" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "neexistuje" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Zoznam vlastných hlavičiek" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "nevrátiť" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "nevyzerá ako" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Predvolený externý editor" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "nezačína na" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Predvolený príkaz, ktorý musí byť použitý ako editor." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Koncept" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Automaticky spustiť pri upravovaní novej pošty" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "končí na" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +msgstr "Automaticky spustiť pri upravovaní novej pošty" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "existuje" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Výraz" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Follow Up" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete processed" +msgstr "O_dstrániť správu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "Dôležité" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether to delete processed iTip objects" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "je po" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Upozorniť na nové správy len v priečinku Doručená pošta." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "bolo pred" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "je označený" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Original message." +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Pôvodná správa." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "nie je označený" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Upozorní vás pri príchode novej spávy." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "nie je nastavené" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Povoliť ikonu v oblasti upozornení." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "je nastavené" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Zobraziť ikonu novej pošty v oblasti upozornení, keď prídu nové správy." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Popup message together with the icon." msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Junk Test" -msgstr "Jún" +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "Popis" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Prehrať zvuk pri príchode novej správy." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "Konferencia" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Pípnuť alebo prehrať zvukový súbor." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "Telo správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "Hlavička správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Sound filename to be played." +msgstr "Názov zvukového súboru, ktorý sa má prehrať." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -#, fuzzy -msgid "Message is Junk" -msgstr "Správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Zvukový súbor, ktorý sa má prehrať, keď prídu nové správy, ak nie je v " +"režime pípania." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 #, fuzzy -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Označiť ako _dôležitú" +#| msgid "FILE" +msgid "FIXME" +msgstr "SÚBOR" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Presunúť do priečinku" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Použiť zvukovú tému" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Prehrať zvuk z témy, keď príde nová správa, ak nie je v režime pípania." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Ukončí program" +#| msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgid "Mode to use when displaying mails" +msgstr "Použiť vlastné písmo pre zobrazovanie pošty." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "Zahrať zvuk" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " +"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " +"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +msgstr "" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:63 -msgid "Read" -msgstr "Prečítaná" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to show suppressed HTML output" +msgstr "Či zobraziť panel náhľadu." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Adresáti" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regul. výraz" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Preskočiť dialógové okno s upozornením pre vývojárov" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "Odpovedaná" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "vráti" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "vráti viac než" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "vráti menej než" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Počiatočný priečinok vo výbere súborov" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "Spustiť program" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 ../shell/main.c:316 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Spustiť v odpojenom režime" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Odosielateľ" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Či sa bude Evolution spúšťať v odpojenom režime namiesto v pripojenom." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Správa o prečítaní" +#| msgid "Moving folder %s" +msgid "Offline folder paths" +msgstr "Presúva sa priečinok %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "Nastaviť popis" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "Nastaviť stav" +# Flag that enables a much simplified user interface. +# je nejaký dôvod nepreložiť express? chce to TC +# a ked tak, tak režim "express" +# asi je to pomenované podľa Outlook Express... +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Povoliť režim „express“" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Veľkosť (kB)" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "vyzerá ako" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Tlačidlá okna sú viditeľné" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "Zdrojový účet" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Či majú byť viditeľné tlačidlá okna." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "Špecifická hlavička" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Window button style" +msgstr "Štýl tlačidiel v oknách" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "začína na" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Zastaviť spracovanie" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Lišta nástrojov je viditeľná" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "Predmet" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Či má byť viditeľná lišta nástrojov." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "Zrušiť nastavenie stavu" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Bočný panel je viditeľný" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "Potom" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Či má byť viditeľný bočný panel." -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Pridať ak_ciu" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Stavový lišta je viditeľná" -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Vytvo_riť vyhľadávací priečinok z hľadania..." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Či má byť viditeľná stavová lišta." -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 -msgid "All Messages" -msgstr "Všetky správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Neprečítané správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Predvolená šírka bočného panela" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "No Label" -msgstr "Bez popisu" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Predvolená šírka bočného panela, v pixeloch." -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 -msgid "Read Messages" -msgstr "Prečítané správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Použiť len lokálne testy na nevyžiadanú poštu." -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Nedávné správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Správy za posledných 5 dní" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "SpamAssassin" +msgid "Socket path for SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Správy s prílohami" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Použiť SpamAssassin démona a klienta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Important Messages" -msgstr "Dôležité správy" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Použiť SpamAssassin démona a klienta (spamc/spamd)." -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Označiť ako _dôležitú" +#| msgid "SpamAssassin Options" +msgid "SpamAssassin client binary" +msgstr "Voľby pre SpamAssassin" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Account Search" -msgstr "Meno účtu" +#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgid "SpamAssassin daemon binary" +msgstr "Použiť SpamAssassin démona a klienta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 -#, fuzzy -msgid "All Account Search" -msgstr "Meno účtu" +#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "From" +msgstr "Od" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Neprečítaných správ:" -msgstr[1] "Neprečítaných správ:" -msgstr[2] "Neprečítaných správ:" +#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Reply-To" +msgstr "Komu odpovedať" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Spolu správ:" -msgstr[1] "Spolu správ:" -msgstr[2] "Spolu správ:" +#: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/em-format-html.c:2667 ../mail/em-format-html.c:2735 +#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Cc" +msgstr "Kópia" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "" +#: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2739 +#: ../mail/em-format-html.c:2761 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Bcc" +msgstr "Skrytá kópia" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "" +#: ../em-format/em-format.c:1068 ../em-format/em-format-quote.c:465 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1126 +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "Doručená pošta" +#: ../em-format/em-format.c:1069 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Vlastnosti priečinka" +#: ../em-format/em-format.c:1070 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Newsgroups" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" +#: ../em-format/em-format.c:1071 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Face" +msgstr "Tvár" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "Vytvo_riť" +#: ../em-format/em-format.c:1474 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "Príloha %s" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Názov priečinka:" +#: ../em-format/em-format.c:1588 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu S/MIME: Neznáma chyba" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "Vyhľadávacie priečinky" +#: ../em-format/em-format.c:1782 ../em-format/em-format.c:2010 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu MIME. Zobrazuje sa ako zdrojový kód." -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" +#: ../em-format/em-format.c:1793 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "Koncepty" +#: ../em-format/em-format.c:1813 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu PGP/MIME" + +#: ../em-format/em-format.c:1814 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu PGP/MIME: Neznáma chyba" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "Temple" +#: ../em-format/em-format.c:2035 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "Pošta na odoslanie" +#: ../em-format/em-format.c:2048 ../em-format/em-format.c:2230 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Chyba overovania podpisu" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "Odoslaná pošta" +#: ../em-format/em-format.c:2049 ../em-format/em-format.c:2215 +#: ../em-format/em-format.c:2231 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Neznáma chyba overovania podpisu" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítavam..." +#: ../em-format/em-format.c:2324 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "Nemohla byť analyzovaná PGP správa: " -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (...)" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2860 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046 +msgid "Mailer" +msgstr "Poštový klient" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Strom poštových priečinkov" +# PŠ: navrhujem prekladať "Forward message" ako "Preposlať správu", všade. Tu to bude potom "Preposlaná správa" +#: ../em-format/em-format-quote.c:566 ../mail/em-composer-utils.c:1235 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Ďalej poslaná správa --------" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:248 #, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Presúvanie priečinka %s" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (zrušená)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:251 #, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopírovanie priečinka %s" +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (dokončená)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013 +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:254 #, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Presúvanie správ do priečinka %s" +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (čakajúca)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015 +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:258 #, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopírovanie správ do priečinka %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -#, fuzzy -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "" -"Nepodarilo sa skopírovať alebo presunúť správu do virtuálneho priečinku" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopírovať do priečinka" +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (ruší sa)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Presunúť do priečinka" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../e-util/e-activity.c:260 #, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Otvoriť v _novom okne" +#: ../e-util/e-activity.c:265 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d %% hotových)" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "Nový _priečinok..." +# znakova sada +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabská" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "_Presunúť..." +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Pobaltská" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Ak_tualizovať" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Stredoeurópska" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -#, fuzzy -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Pošta na odoslanie" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Čínska" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Vyprázdniť _Odpadky" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Azbuka" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -#, fuzzy -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Vytvoriť _vyhľadávací priečinok" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Grécka" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopírovanie `%s' do `%s'" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejská" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -msgid "Select folder" -msgstr "Vybrať priečinok" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonská" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opírovať" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Kórejská" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Vytváranie priečinka '%s'" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thajská" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "Vytvoriť priečinok" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecká" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Odstránenie pošty zlyhalo" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Západoeurópska" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Nemáte dostatočné práva na odstránenie tejto pošty." +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Západoeurópska, nová" -#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradičná" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "Poslať ď_alej" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Zjednodušená" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Upraviť ako novú správu..." +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinská" -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Obnoviť _zmazané" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Vizuálna" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopírovať do priečinka..." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Zajtra" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Označiť ako _prečítanú" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +# PŠ: nie je to príliš dlhé? Kde v aplikácii sa to používa? Navrhujem "Nasl. %a", všade +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Nasledujúci pondelok" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "Nasledujúci utorok" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "Nasledujúca streda" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "Nasledujúci štvrtok" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "Nasledujúci piatok" + +# PŠ: alebo "Nasledujúcu sobotu"? Kde v aplikácii sa to používa? Navrhujem "Nasl. %a" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Nasledujúca sobota" + +# PŠ: alebo "Nasledujúcu nedeľu"? Kde v aplikácii sa to používa? Navrhujem "Nasl. %a" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "Nasledujúca nedeľa" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 +msgid "Use locale default" +msgstr "Použiť predvolené miestne nastavenia" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Neznámy názov súboru)" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Zapisuje sa „%s“" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Označiť ako _neprečítané" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Zapisuje sa „%s“ na %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Označiť ako _dôležité" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:392 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +msgid "weeks" +msgstr "týždňov" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Označiť ako nedô_ležité" +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri tlači" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Označiť ako _neprečítanú" +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Tlačový systém oznámil nasledujúce podrobnosti o chybe:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Označiť ako _dôležitú" +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Tlačový systém neoznámil žiadne ďalšie podrobnosti o chybe." -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Označiť na odpovedanie..." +#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Priečinok pomenovaný ako „{0}“ už existuje. Prosím, zadajte iný nazov." -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "_Popis" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "Žiad_ny" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "_Nový popis" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply" +msgid "_Replace" +msgstr "_Odpovedať" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Označiť ako _Dokončený" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nedá sa uložiť súbor „{0}“." -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Vyčistiť _značku" +# PŠ: nebolo by lepšie "Z dôvodu"? +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Kvôli „{1}“." -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „{0}“." -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa _Predmetu" +#: ../e-util/e-util.c:245 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť odkaz." -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa _Odosielateľa" +#: ../e-util/e-util.c:292 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre Evolution." -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa Ad_resátov" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "Pred %d sekundami" +msgstr[1] "Pred sekundou" +msgstr[2] "Pred %d sekundami" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa Kon_ferencie" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "%d sekúnd v budúcnosti" +msgstr[1] "1 sekunda v budúcnosti" +msgstr[2] "%d sekundy v budúcnosti" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filter podľa _Predmetu" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Pred %d minútami" +msgstr[1] "Pred minútou" +msgstr[2] "Pred %d minútami" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filter podľa O_dosielateľa" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "%d minút v budúcnosti" +msgstr[1] "1 minúta v budúcnosti" +msgstr[2] "%d minúty v budúcnosti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filter podľa _Adresátov" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Pred %d hodinami" +msgstr[1] "Pred hodinou" +msgstr[2] "Pred %d hodinami" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filter podľa _konferencie" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "%d hodín v budúcnosti" +msgstr[1] "1 hodina v budúcnosti" +msgstr[2] "%d hodiny v budúcnosti" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727 -msgid "Default" -msgstr "Štandard" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Pred %d dňami" +msgstr[1] "Včera" +msgstr[2] "Pred %d dňami" -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nie je možné získať správu z editora" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "%d dní v budúcnosti" +msgstr[1] "Zajtra" +msgstr[2] "%d dni v budúcnosti" -#: ../mail/em-folder-view.c:2535 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Získavanie správy..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Pred %d týždňami" +msgstr[1] "Pred týždňom" +msgstr[2] "Pred %d týždňami" -#: ../mail/em-folder-view.c:2791 -#, fuzzy -msgid "C_all To..." -msgstr "_Delegovať na..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "O %d týždňov" +msgstr[1] "O týždeň" +msgstr[2] "O %d týždne" -#: ../mail/em-folder-view.c:2794 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Vytvoriť _vyhľadávací priečinok" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Pred %d mesiacmi" +msgstr[1] "Pred mesiacom" +msgstr[2] "Pred %d mesiacmi" -#: ../mail/em-folder-view.c:2795 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Z tejto adresy" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "O %d mesiacov" +msgstr[1] "O mesiac" +msgstr[2] "O %d mesiace" -#: ../mail/em-folder-view.c:2796 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Pre túto adresu" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Pred %d rokmi" +msgstr[1] "Pred rokom" +msgstr[2] "Pred %d rokmi" -#: ../mail/em-folder-view.c:3289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "O %d rokov" +msgstr[1] "O rok" +msgstr[2] "O %d roky" -#: ../mail/em-folder-view.c:3301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:3306 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 +msgid "now" +msgstr "teraz" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Odpovedá:" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Hľa_dať:" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:289 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "_Predchádzajúca" +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "Zvoľte súbor" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "_Nasledujúca" +#: ../filter/e-filter-rule.c:686 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Názov prav_idla:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "Zhod_a veľkosti písmen" +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Nájsť položky, ktoré spĺňajú nasledujúce požiadavky" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650 -msgid "Unsigned" -msgstr "Nepodpísané" +#: ../filter/e-filter-rule.c:743 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Ak sú všetky podmienky splnené" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Táto správa nie je podpísaná. Nie je záruka, že táto správa je autentická." +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Ak sú niektoré podmienky splnené" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651 -msgid "Valid signature" -msgstr "Platný podpis" +#: ../filter/e-filter-rule.c:747 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Nájsť položky:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." +# je to za zahrnúť vlákna +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. protocol: +#. name: +#: ../filter/e-filter-rule.c:776 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Neplatný podpis" +# je to za zahrnúť vlákna: +#: ../filter/e-filter-rule.c:777 +msgid "All related" +msgstr "Všetky súvisiace" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" +# je to za zahrnúť vlákna +#: ../filter/e-filter-rule.c:778 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "Odpovede" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Platný popis, ale nie je možné overiť odosielateľa" +# je to za zahrnúť vlákna +#: ../filter/e-filter-rule.c:779 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Odpovede a rodičia" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť." +# je to za zahrnúť vlákna +#: ../filter/e-filter-rule.c:780 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Žiadna odpoveď alebo rodič" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "" +#: ../filter/e-filter-rule.c:783 +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "_Zahrnúť vlákna:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť." +#: ../filter/e-filter-rule.c:808 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Pri_dať podmienku" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Nezašifrované" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../filter/filter.ui.h:1 +#: ../mail/em-utils.c:306 +msgid "Incoming" +msgstr "Prijatá" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Táto správa nie je zašifrované. Jej obsah môže byť prečítaný počas prenosu " -"po internete." +#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:307 +msgid "Outgoing" +msgstr "Odchádzajúca" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Zašifrované, slabo" +#: ../filter/e-rule-editor.c:273 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pridať pravidlo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" +#: ../filter/e-rule-editor.c:366 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Upraviť pravidlo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662 -msgid "Encrypted" -msgstr "Zašifrované" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Missing date." +msgstr "Chýba dátum." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Táto správa je zašifrovaná. Bude náročné pre nezasvätenca prečítať obsah " -"tejto správy." +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Musíte zvoliť dátum." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Zašifrované, dobre" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "Missing filename." +msgstr "Chýba názov súboru." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "You must specify a filename." +msgstr "Musíte zadať názov súboru." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Zobraziť _certifikát" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Súbor "{0}" neexistuje alebo nie je normálny súbor." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Certifikát ešte nie je platný" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Nesprávny regulárny výraz "{0}"." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 -#, fuzzy -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 -msgid "Overdue:" -msgstr "Po termíne:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Missing name." +msgstr "Chýba názov." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Musíte tento filter pomenovať." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 -#, fuzzy -msgid "_View Inline" -msgstr "Zobraziť v texte" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Názov "{0}" je už použitý." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 -msgid "_Hide" -msgstr "_Skryť" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Prosím, zvoľte iný názov." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 -#, fuzzy -msgid "_Fit to Width" -msgstr "Šírka orezania" +#: ../filter/filter.ui.h:2 +msgid "the current time" +msgstr "aktuálny čas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Zobraziť pôv_odnú veľkosť" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "the time you specify" +msgstr "zadaný čas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Save attachment as" -msgstr "Uložiť prílohy" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 -#, fuzzy -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Uložiť všetky prílohy" +#: ../filter/filter.ui.h:5 +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2223 -#, fuzzy -msgid "_Save Selected..." -msgstr "Uložiť vybrané" +#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +msgid "months" +msgstr "mesiacov" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2290 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d príloh" -msgstr[1] "%d príloha" -msgstr[2] "%d prílohy" +#: ../filter/filter.ui.h:11 +msgid "years" +msgstr "rokov" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "S_ave" -msgstr "_Uložiť" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "ago" +msgstr "dozadu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2308 -msgid "S_ave All" -msgstr "_Uložiť všetko" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "in the future" +msgstr "v budúcnosti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2382 -msgid "No Attachment" -msgstr "Bez prílohy" +#: ../filter/filter.ui.h:14 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Zobraziť filtre pre poštu:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Zobraziť nef_ormátované" +#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Pravidlá _filtra" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2531 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Skryť nef_ormátované" +#: ../filter/filter.ui.h:17 +msgid "Compare against" +msgstr "Porovnať s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2588 -msgid "O_pen With" -msgstr "O_tvoriť pomocou" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Dátum správy bude porovnaný\n" +"s aktuálnym časom filtrovania." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2664 +#: ../filter/filter.ui.h:20 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" +"Dátum správy bude porovnaný\n" +"s dátumom o 12:00, ktorý tu uvediete." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Stránka %d z %d" +#: ../filter/filter.ui.h:22 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Dátum správy bude porovnaný s časom\n" +"relatívnym k okamihu, keď bol filter spustený." -#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109 #, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Získavanie `%s'" - -#: ../mail/em-format-html.c:925 -#, fuzzy -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Nesprávna časť externého tela." +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Ukladá sa správa do priečinka „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:933 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Nesprávna časť externého tela." +# Preposlané správy? +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Správy poslané ďalej" -#: ../mail/em-format-html.c:963 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Získava sa %d správ" +msgstr[1] "Získava sa %d správa" +msgstr[2] "Získavajú sa %d správy" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472 +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "Kontrolujú sa správy na duplicitné" -#: ../mail/em-format-html.c:974 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\"" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Odstraňuje sa priečinok „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:976 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "Súbor „%s“ bol odstránený." + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013 +msgid "File has been removed." +msgstr "Súbor bol odstránený." -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072 +msgid "Removing attachments" +msgstr "Odstraňujú sa prílohy" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234 #, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)" +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Ukladá sa %d správ" +msgstr[1] "Ukladá sa %d správa" +msgstr[2] "Ukladajú sa %d správy" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588 ../mail/em-folder-utils.c:624 #, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "Neplatný URI priečinka „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:1236 -#, fuzzy -msgid "Formatting message" -msgstr "Presúvam správy" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +msgid "Inbox" +msgstr "Doručená pošta" -#: ../mail/em-format-html.c:1410 -#, fuzzy -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Presúvam správy" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:712 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093 +msgid "Drafts" +msgstr "Koncepty" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Kópia" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:723 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +msgid "Outbox" +msgstr "Pošta na odoslanie" -#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Skrytá kópia" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:727 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 +msgid "Sent" +msgstr "Odoslaná pošta" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "Poštový klient" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341 +#: ../plugins/templates/templates.c:1351 +msgid "Templates" +msgstr "Šablóny" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1771 -#, fuzzy -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr "%a %d %Y" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697 ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 +msgid "Search Folders" +msgstr "Vyhľadávacie priečinky" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%R %Z)" -msgstr "" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Zadajte heslo pre %s" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1912 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Zadajte heslo" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983 #, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Zadajte heslo pre %s" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:308 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987 +msgid "Enter Password" +msgstr "Zadajte heslo" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "Reply-To" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "Používateľ zrušil operáciu." -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Nebola poskytnutá cieľová adresa, posielanie správy ďalej bolo zrušené." -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Tvár" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Use Authe_ntication" +msgid "%s authentication failed" +msgstr "Použiť overe_nie totožnosti" -#: ../mail/em-format.c:1158 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s príloha" +msgid "No password was provided" +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1200 -#, fuzzy -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get transport for account '%s'" +msgstr "Nedajú sa uložiť zmeny na účet." -#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Nepodarilo sa použiť filtre pre odosielanú poštu: %s" -#: ../mail/em-format.c:1345 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635 ../libemail-engine/mail-ops.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." msgstr "" +"Nepodarilo sa pridať do %s: %s\n" +"Namiesto toho sa pridá do priečinka `Odoslané'." -#: ../mail/em-format.c:1355 -#, fuzzy -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." - -#: ../mail/em-format.c:1355 -#, fuzzy -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Nepodarilo sa pridať do lokálneho priečinku \"Odoslené\": %s" -#: ../mail/em-format.c:1512 -#, fuzzy -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nepodporovaná schéma" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821 ../libemail-engine/mail-ops.c:922 +msgid "Sending message" +msgstr "Posiela sa správa" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 -#, fuzzy -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Nepodarilo sa overiť listový podpis" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:869 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "Odhlasuje sa odber priečinka „%s“" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 -#, fuzzy -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nepodarilo sa overiť listový podpis" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Odpája sa od „%s“" -#: ../mail/em-format.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu." +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Znovu sa pripojája k „%s“" -#: ../mail/em-format.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Pripravuje sa účet „%s“ pre odpojený režim" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "Stále" +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Prehľadáva sa %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "Raz za deň" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Filtrujú sa vybrané správy" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "Raz za týždeň" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Získava sa pošta" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "Raz za mesiac" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Posiela sa správa %d z %d" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -#, fuzzy -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Vlastná _správa" +#. Translators: The string is distinguished by total +#. * count of messages to be sent. Failed messages is +#. * always more than zero. +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883 +#, c-format +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "Zlyhalo posielanie %d z %d správ" +msgstr[1] "Zlyhalo posielanie %d z %d správy" +msgstr[2] "Zlyhalo posielanie %d z %d správ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -#, fuzzy -msgid "Header Name:" -msgstr "_Meno priečinku:" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889 ../mail/mail-send-recv.c:885 +msgid "Canceled." +msgstr "Zrušené." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -#, fuzzy -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Odosielateľ obsahuje" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891 ../mail/mail-send-recv.c:887 +msgid "Complete." +msgstr "Dokončené." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "Obsahuje hodnotu" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Presúvajú sa správy do „%s“" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "Farba" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Kopírujú sa správy do „%s“" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Ukladá sa priečinok „%s“" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194 #, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Ukladá sa účet „%s“" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -#, fuzzy -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Popis nie je k dispozícii." +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Obnovuje sa priečinok „%s“" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "Urobiť" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Čistí sa priečinok „%s“" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "Neskôr" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Vyprázdňuje sa kôš v „%s“" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664 #, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť nový priečinok `%s': %s" +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "Odpája sa %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "" -"Nepodarilo sa skopírovať deskriptor súboru: %s\n" +"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n" "%s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" -" %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Správa poslaná ďalej - %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2069 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť na POP server %s: %s" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Správa poslaná ďalej" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru do '%s': %s" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Nastavuje sa vyhľadávací priečinok: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214 #, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "Aktualizujú sa vyhľadávacie priečinky pre „%s“ – %s" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru do '%s': %s" +#: ../libemail-utils/e-signature.c:710 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automaticky generovaný" + +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:1660 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1753 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1754 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Opýtať sa pri každej správe" -#: ../mail/em-migrate.c:2952 +#: ../mail/em-account-editor.c:2921 ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Path:" +msgstr "_Cesta:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2924 +msgid "Fil_e:" +msgstr "_Súbor:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2969 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Nastavenia pošty" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2970 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Click \"Continue\" to begin." msgstr "" +"Víta vás asistent nastavením pošty Evolution.\n" +"\n" +"Začnite kliknutím na „Pokračovať“." -#: ../mail/em-migrate.c:3034 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +#: ../mail/em-account-editor.c:2973 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" -" %s" +"Prosím, zadajte vaše meno a emailovú adresu. „Nepovinné“ informácie nemusíte " +"zadať, jedine ak chcete, aby boli posielané vo vašich správach." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2975 ../mail/em-account-editor.c:3184 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Príjem pošty" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2976 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Prosím, nakonfigurujte nasledujúce nastavenia účtu." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2978 ../mail/em-account-editor.c:3803 +msgid "Sending Email" +msgstr "Posielanie pošty" -#: ../mail/em-migrate.c:3053 +#: ../mail/em-account-editor.c:2979 msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" +"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak si nie " +"ste istý, kontaktujte vášho administrátora alebo poskytovateľa pripojenia k " +"internetu." -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../mail/em-account-editor.c:2981 #, fuzzy -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" +msgid "Account Summary" +msgstr "Meno úč" -#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Odpovedať _zoznamu" +#: ../mail/em-account-editor.c:2982 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "_Pridať do adresára" +#: ../mail/em-account-editor.c:2986 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 -#, fuzzy -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Tento server nepodporuje informácie schém LDAPv3" +#: ../mail/em-account-editor.c:2987 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Blahoželáme, nastavenie vašej pošty je hotové.\n" +"\n" +"Teraz môžete začať používať Evolution na posielanie a prijímanie pošty.\n" +"\n" +"Kliknutím na \"Použiť\" uložíte vaše nastavenia." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 -#, fuzzy -msgid "Subscribed" -msgstr "Prihlásiť si" +#: ../mail/em-account-editor.c:3550 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Kontrolovať _nové správy každých" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 -msgid "Folder" -msgstr "Priečinok" +# myslím že tu treba plural forms lebo je to za spin boxom +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=635414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3558 +msgid "minu_tes" +msgstr "minú_t" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 -msgid "Please select a server." -msgstr "Prosím, vyberte server." +#: ../mail/em-account-editor.c:4276 ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "Security" +msgstr "Zabezpečenie" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nebol vybraný žiadny server" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:4331 ../mail/em-account-editor.c:4433 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Voľby príjmu" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -#, fuzzy -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "Túto správu už nezobrazovať." +#: ../mail/em-account-editor.c:4332 ../mail/em-account-editor.c:4434 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Kontroluje sa nová pošta" -#: ../mail/em-utils.c:317 -#, fuzzy -msgid "Message Filters" -msgstr "F_iltre správ" +#: ../mail/em-account-editor.c:4937 +msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +msgstr "Nastaviť Google kon_takty s programom Evolution" -#: ../mail/em-utils.c:370 -#, fuzzy -msgid "message" -msgstr "Správa" +#: ../mail/em-account-editor.c:4944 +msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +msgstr "Nastaviť Google ka_lendár s programom Evolution" -#: ../mail/em-utils.c:654 -#, fuzzy -msgid "Save Message..." -msgstr "Uložiť správu ako..." +#: ../mail/em-account-editor.c:4992 +msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Nastaviť _Yahoo kalendár s programom Evolution" -#: ../mail/em-utils.c:704 +#: ../mail/em-account-editor.c:5017 +msgid "Yahoo Calen_dar name:" +msgstr "Názov Yahoo kalen_dára:" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405 #, fuzzy -msgid "Add address" -msgstr "Adresa" +#| msgid "Use _Default" +msgid "_Restore Default" +msgstr "Použiť _predvolené" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1225 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Správy od %s" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -#, fuzzy -msgid "Search _Folders" -msgstr "Prehľadať pr_iečinky" +# účet +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463 +msgid "De_fault" +msgstr "Pre_dvolený" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -#, fuzzy -msgid "Search Folder source" -msgstr "Prehľadať pr_iečinky" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolený" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Príjem a odoslanie pošty" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105 +msgid "Account Name" +msgstr "Názov účtu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. * other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3439 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690 +msgid "Default" +msgstr "Predvolený" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Príjem a odoslanie pošty" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Príloh" +msgstr[1] "Príloha" +msgstr[2] "Prílohy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 +msgid "Icon View" +msgstr "Pohľad ikony" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 +msgid "List View" +msgstr "Pohľad zoznam" + +#: ../mail/e-mail-backend.c:661 #, fuzzy -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Nie je možné získať správu z editora" +#| msgid "Unknown action to be performed" +msgid "Unknown background operation" +msgstr "Má sa vykonať neznáma akcia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Close this window" +msgstr "Zavrie toto okno" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:289 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Žiadny predmet)" + +#: ../mail/e-mail-display.c:68 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Pridať do adresára kontaktov..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:75 +msgid "_To This Address" +msgstr "_Pre túto adresu" + +#: ../mail/e-mail-display.c:82 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Z tejto adresy" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 #, fuzzy -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Vždy poslať späť správu o prečítaní" +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "_Adresát..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/e-mail-display.c:91 #, fuzzy -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Pridať do kontaktov" +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "Poslať správu na túto adresu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-display.c:98 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Vytvoriť vyhľadávací _priečinok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Názov menovky:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +msgid "I_mportant" +msgstr "Dô_ležité" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +msgid "_Work" +msgstr "_Práca" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +msgid "_Personal" +msgstr "_Osobné" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +msgid "_To Do" +msgstr "_Urobiť" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +msgid "_Later" +msgstr "_Neskôr" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736 +msgid "Add Label" +msgstr "Pridať menovku" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +msgid "Edit Label" +msgstr "Upraviť menovku" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +msgid "Color" +msgstr "Farba" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Názov" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Štandardný predmet pre správu." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1269 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť miestne poštové priečinky na „%s“: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Štandardný predmet pre správu." +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Prosím, vyberte priečinok" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopírovať do priečinka" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:488 +msgid "C_opy" +msgstr "K_opírovať" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Presunúť do priečinka" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-folder-utils.c:488 +msgid "_Move" +msgstr "_Presunúť" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "_Už sa ma znovu nepýtať." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "_Vždy ingorovať „Odpovedať komu:“ pre poštové konferencie." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Default forward style" -msgstr "Štýl _preposielania:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Pri_dať odosielateľa do adresára kontaktov" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Štandardný predmet pre správu." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1797 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Pridá odosielateľa do adresára kontaktov" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Štandardný predmet pre správu." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Skontrolovať na _nevyžiadanú poštu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Štandardný predmet pre správu." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtruje vybrané správy na nevyžiadanú poštu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Default reply style" -msgstr "Š_týl odpovede:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopírovať do priečinka..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Štandardný predmet pre správu." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopíruje vybrané správy do iného priečinka" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Z_mazať správu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1818 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filter na _konferenciu..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1825 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ pre túto poštovú konferenciu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filter na _adresátov..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1832 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ týmto adresátom" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filter na _odosielateľov..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1839 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ od tohto odosielateľa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filter na _predmet..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ s týmto predmetom" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Použiť _filtre" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Použije pravidlá filtrov na vybrané správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Nájsť v správe..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "V_yčistiť značku" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 #, fuzzy -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení" +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Obnoviť vybrané správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "O_značiť ako dokončené" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 #, fuzzy -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení" +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Vybaviť..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 #, fuzzy -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly" +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Označí vybrané správy pre follow up" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 +msgid "_Attached" +msgstr "_Priložené" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -#, fuzzy -msgid "Enable search folders" -msgstr "Prehľadať pr_iečinky" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Vybranú správu pošle ďalej niekomu ako prílohu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Poslať ďalej ako _priložené" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +msgid "_Inline" +msgstr "_V texte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1909 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Pošle ďalej niekomu vybranú správu v tele novej správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "Nie je možné získať správu z editora" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Poslať ďalej _v texte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citovať" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" +"Pošle ďalej túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Poslať ďalej ako _citované" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Načítať obrázky" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Vždy načíta obrázky v pošte HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 +msgid "_Important" +msgstr "_Dôležité" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 +msgid "_Junk" +msgstr "_Nevyžiadaná pošta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Označí vybrané správy ako nevyžiadanú poštu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Nie je to nevyžiadaná pošta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Odznačí vybrané správy označené ako nevyžiadaná pošta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +msgid "_Read" +msgstr "_Prečítaná" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Nedô_ležité" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +msgid "_Unread" +msgstr "_Neprečítané" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Upraviť ako novú správu..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Otvorí vybrané správy v písaní správy na upravovanie" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Napísať _novú správu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Otvorí okno na písanie správy" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Otvoriť v novom okne" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Otvorí vybrané správy v novom okne" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Presunie vybrané správy do iného priečinka" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "_Prepnúť do priečinka" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "Zobrazí rodičovský priečinok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Prepnúť na nas_ledujúcu kartu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -#, fuzzy -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Poštové účty" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Prepne na nasledujúcu kartu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#, fuzzy -msgid "List of accounts" -msgstr "Poštové účty" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Prepnúť na _predchádzajúcu kartu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Prepne na predchádzajúcu kartu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "_Zavrieť aktuálnu kartu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +msgid "Close current tab" +msgstr "Zavrie aktuálnu kartu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +msgid "_Next Message" +msgstr "Nas_ledujúca správa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +msgid "Display the next message" +msgstr "Zobrazí nasledujúcu správu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#, fuzzy -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Poslať správu kontaktu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Nasledujúca _dôležitá správa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Zobrazí nasledujúcu dôležitú správu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -#, fuzzy -msgid "Log filter actions" -msgstr "Spustiť akcie" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Nasledujúce _vlákno" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Zobrazí nasledujúce vlákno" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Zobrazí nasledujúcu neprečítanú správu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Predchádzajúca správa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Zobrazí predchádzajúcu správu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "P_redchádzajúca dôležitá správa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Zobrazí predchádzajúcu dôležitú správu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -#, fuzzy -msgid "Message Window default height" -msgstr "Štandardná priorita:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "Predchádzajúce _vlákno" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Zobrazí predchádzajúce vlákno" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "P_redchádzajúca neprečítaná správa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Zobrazí predchádzajúcu neprečítanú správu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +msgid "Print this message" +msgstr "Vytlačí túto správu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Zobrazí náhľad správy pred tlačou" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +msgid "Re_direct" +msgstr "_Presmerovať" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Presmeruje (bounce) vybranú správu niekomu inému" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "_Odstrániť prílohy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +msgid "Remove attachments" +msgstr "Odstráni prílohy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "Odstrániť du_plicitné správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Kontroluje vybrané správy na duplicitné" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#, fuzzy -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ be_z predmetu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odpovedať _všetkým" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Napíše odpoveď všetkým adresátom vybranej správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Odpovedať _do zoznamu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -#, fuzzy -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Napíše odpoveď do poštovej konferencie vybranej správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -#, fuzzy -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"_Pýtať sa pri posielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -#, fuzzy -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Napíše odpoveď odosielateľovi tejto správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Uložiť ako mbox..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Uloží vybrané správy ako mbox súbor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Zdroj správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Zobrazí zdrojový poštový formát v správe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Obnoviť vymazanú správu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -#, fuzzy -msgid "Save directory" -msgstr "_Presmerovať" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Obnoví vybrané správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normálna veľkosť" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Poslať poštu HTML?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Vráti text na jeho pôvodnú veľkosť" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Poslať poštu HTML?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Zväčšiť" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -#, fuzzy -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Zobraziť správu normálne" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Zväčší veľkosť písma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -#, fuzzy -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Voľby _synchronizácie..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zme_nšiť" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -#, fuzzy -msgid "Show Animations" -msgstr "Zobraziť _animované obrázky" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Zmenší veľkosť písma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -#, fuzzy -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Zobraziť _animované obrázky" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Vytvoriť pr_avidlo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Zn_aková sada" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -#, fuzzy -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Zobraziť správu normálne" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +msgid "F_orward As" +msgstr "P_oslať ďalej ako" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "_Group Reply" +msgstr "Odpovedať _skupine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -#, fuzzy -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "Zobraziť správu normálne" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "_Go To" +msgstr "Prejsť _na" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Oz_načiť ako" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -#, fuzzy -msgid "Spell check inline" -msgstr "Kontrola _pravopisu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "_Message" +msgstr "Správ_a" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -#, fuzzy -msgid "Spell checking color" -msgstr "Kontrola _pravopisu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Lupa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Vyhľadávací priečinok z poštovej _konferencie..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre túto poštovú konferenciu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Vyhľadávací priečinok z adresá_tov..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre týchto adresátov" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -#, fuzzy -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Kontrola _pravopisu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Vyhľadávací priečinok z o_dosielateľa..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -#, fuzzy -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Štandardná priorita:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre tohoto odosielateľa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Vyhľadávací priečinok z predmet_u..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -#, fuzzy -msgid "Terminal font" -msgstr "Písmo _terminálu:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre tento predmet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 #, fuzzy -msgid "Text message part limit" -msgstr "_Poslať správu do zoznamu" +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Označiť na odpovedanie..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Označiť ako _dôležité" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Označiť ako _nevyžiadanú poštu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Odznačiť ako n_evyžiadanú poštu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -#, fuzzy -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Vyberte písmo premenlivej šírky pre tlač HTML" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -#, fuzzy -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Vyberte písmo premenlivej šírky pre tlač HTML" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Režim _kurzora" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Zobrazí blikajúci kurzor v texte zobrazenej správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Všetky _hlavičky správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Zobrazí správy so všetkými hlavičkami elektronickej pošty" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2712 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Získava sa správa „%s“" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3632 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174 +msgid "_Forward" +msgstr "Poslať ď_alej" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3633 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Prepošle niekomu vybranú správu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3652 +msgid "Group Reply" +msgstr "Odpovedať skupine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Odpovie do poštovej konferencie alebo všetkým adresátom" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -#, fuzzy -msgid "Thread the message list." -msgstr "Zoznam vlákien" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -#, fuzzy -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Zoznam vlákien" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3743 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 +msgid "Next" +msgstr "Nasledujúca" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúca" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -#, fuzzy -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Reply" +msgstr "Odpovedať" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4457 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Priečinok „%s“" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146 #, fuzzy -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Použiť ako š_tandardný účet" +msgid "Do not warn me again" +msgstr "Už sa ma znovu nepýtať" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +"Priečinok „%s“ obsahuje %u duplicitných správ. Ste si istý, že ich chcete " +"vymazať?" +msgstr[1] "" +"Priečinok „%s“ obsahuje %u duplicitnú správu. Ste si istý, že ju chcete " +"vymazať?" +msgstr[2] "" +"Priečinok „%s“ obsahuje %u duplicitné správy. Ste si istý, že ich chcete " +"vymazať?" + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Uložiť správy" +msgstr[1] "Uložiť správu" +msgstr[2] "Uložiť správy" + +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Správy" +msgstr[1] "Správa" +msgstr[2] "Správy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Označiť značkou Vybaviť" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1229 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"V ${WeekdayName}, ${ Day}. ${MonthName} ${Year} o ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} napísal(a):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1240 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Pôvodná správa-----" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2467 +msgid "an unknown sender" +msgstr "neznámy odosielateľ" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2862 +msgid "Posting destination" +msgstr "Cieľ posielania" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2863 #, fuzzy -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Meno súboru zobrazené v správe." +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Priloží súbor k správe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vybrať priečinok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Upraviť skóre" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Priradiť farbu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Priradiť skóre" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Skrytá kópia" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Pípnuť" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Kópia" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 #, fuzzy -msgid "Variable width font" -msgstr "_Premenlivá šírka:" +msgid "Completed On" +msgstr "Dokončený " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Dátum prijatia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Dátum odoslania" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Zmazané" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "nekončí na" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "neexistuje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "does not end with" +msgid "does not have words" +msgstr "nekončí na" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not return" +msgstr "nevrátiť" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not sound like" +msgstr "nevyzerá ako" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "does not start with" +msgstr "nezačína na" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Draft" +msgstr "Koncept" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "ends with" +msgstr "končí na" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "exists" +msgstr "existuje" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Expression" +msgstr "Výraz" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Follow Up" +msgstr "Vybaviť" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Forward to" +msgstr "Poslať ďalej" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 #, fuzzy -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Zoznam vlákien" +#| msgid "Password:" +msgid "has words" +msgstr "Heslo:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -#, fuzzy -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Zoznam vlákien" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "Important" +msgstr "Dôležitá" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -#, fuzzy -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importujem súbory" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Import Elm pre Evolution" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is before" +msgstr "je pred" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -#, fuzzy -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importujem súbory" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is Flagged" +msgstr "je označený" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#, fuzzy -msgid "Destination folder:" -msgstr "Odstrániť tento priečinok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is not Flagged" +msgstr "nie je označený" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#, fuzzy -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Vyberte nástroj pre import" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "is not set" +msgstr "nie je nastavené" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "is set" +msgstr "je nastavené" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Junk" +msgstr "Nevyžiadaná pošta" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -#, fuzzy -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importujem súbory" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Junk Test" +msgstr "Test nevyžiadanej pošty" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importujem" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Label" +msgstr "Menovka" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Prehľadávam %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Mailing list" +msgstr "Konferencia" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -#, fuzzy -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importujem súbory" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Match All" +msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Import z Pine pre Evolution" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message Body" +msgstr "Telo správy" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -#, fuzzy -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importovať jeden súbor" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message Header" +msgstr "Hlavička správy" -#: ../mail/mail-autofilter.c:75 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Pošta pre %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Správa je nevyžiadaná pošta" -#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Pošta od %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Správa nie je nevyžiadaná pošta" -#: ../mail/mail-autofilter.c:262 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Predmet je %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Message Location" +msgstr "Umiestnenie správy" -#: ../mail/mail-autofilter.c:297 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s konferencia" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#, fuzzy +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Ukončí program" -#: ../mail/mail-autofilter.c:368 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pridať pravidlo filtra" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Play Sound" +msgstr "Zahrať zvuk" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d vybraných" -msgstr[1] "%d vybraných" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Read" +msgstr "Prečítaná" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d vybraných" -msgstr[1] "%d vybraných" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Recipients" +msgstr "Adresáti" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d neposlaných" -msgstr[1] "%d neposlaných" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regul. výraz" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d konceptov" -msgstr[1] "%d koncept" -msgstr[2] "%d koncepty" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Replied to" +msgstr "Odpovedaná" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d poslaných" -msgstr[1] "%d poslaných" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns" +msgstr "vráti" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d neposlaných" -msgstr[1] "%d neposlaných" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "returns greater than" +msgstr "vráti viac než" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d neprečítaných, " -msgstr[1] "%d neprečítaná, " -msgstr[2] "%d neprečítané, " +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "returns less than" +msgstr "vráti menej než" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "celkovo %d" -msgstr[1] "celkovo %d" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Run Program" +msgstr "Spustiť program" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nová správa" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Score" +msgstr "Skóre" -#: ../mail/mail-component.c:928 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "Nová správa" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sender" +msgstr "Odosielateľ" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Napísať novú správu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Odosielateľ alebo adresáti" -#: ../mail/mail-component.c:935 -#, fuzzy -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Nový vPriečinok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Set Label" +msgstr "Nastaviť menovku" -#: ../mail/mail-component.c:936 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Nový vPriečinok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "Set Status" +msgstr "Nastaviť stav" -#: ../mail/mail-component.c:937 -#, fuzzy -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Veľkosť (kB)" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "sounds like" +msgstr "vyzerá ako" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Kontrolovať _podporované typy" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "Source Account" +msgstr "Zdrojový účet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "Specific header" +msgstr "Špecifická hlavička" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "(Táto verzia Evolution nepodporuje SSL)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "starts with" +msgstr "začína na" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Popis:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Zastaviť spracovanie" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 #, fuzzy -msgid "Sig_natures" -msgstr "Stav:" +#| msgid "Color" +msgid "Unset Color" +msgstr "Farba" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 +msgid "Unset Status" +msgstr "Zrušiť nastavenie stavu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Languages" -msgstr "Stav:" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:527 +msgid "Then" +msgstr "Potom" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-rule.c:558 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Pridať ak_ciu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Neprečítaných správ:" +msgstr[1] "Neprečítaných správ:" +msgstr[2] "Neprečítaných správ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Spolu správ:" +msgstr[1] "Spolu správ:" +msgstr[2] "Spolu správ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Využitie kvóty (%s):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Využitie kvóty" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-properties.c:338 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Vlastnosti priečinka" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Zobrazené správy:" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Labels" -msgstr "Zobrazené správy:" +#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +msgid "C_reate" +msgstr "Vytvo_riť" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Názov priečinka:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Message Display" -msgstr "Zobrazené správy:" +#: ../mail/em-folder-tree.c:647 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Názvy priečinkov nemôžu obsahovať '/'" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-tree.c:783 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Message Receipts" -msgstr "Zobrazené správy:" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1606 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Strom poštových priečinkov" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Presúva sa priečinok %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopíruje sa priečinok %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2304 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Presúvajú sa správy do priečinka %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/message-list.c:2306 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Kopírujú sa správy do priečinka %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" +"Nepodarilo sa zahodiť správu(y) alebo presunúť správu do virtuálneho " +"priečinku" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Zobrazené správy:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1077 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítava sa..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Presúvanie priečinka do" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Odoslané a koncepty" +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Kopírovanie priečinka do" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-utils.c:601 +msgid "Create Folder" +msgstr "Vytvorenie priečinka" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Zobrazené správy:" +#: ../mail/em-folder-utils.c:602 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Zadajte, kde sa má vytvoriť priečinok:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Správa účtu" +#: ../mail/em-format-html.c:178 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formátuje sa správa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Pridať nový podpis..." +#: ../mail/em-format-html.c:393 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formátuje sa správa..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Add _Script" -msgstr "Pridať _skript" +#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1651 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "Získava sa „%s“" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" +#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97 +msgid "Unsigned" +msgstr "Nepodpísané" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" +#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:98 +msgid "Valid signature" +msgstr "Platný podpis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Vždy poslať _kópiu (Cc):" +#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:99 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Neplatný podpis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Vždy poslať _slepú kópiu (Bcc):" +#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Platný popis, ale nie je možné overiť odosielateľa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Vždy _dôverovať kľúčom v mojom keyringu pri šifrovaní" +#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Podpis existuje, ale potrebuje verejný kľúč" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" +#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nezašifrované" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Vždy poslať späť správu o prečítaní" +#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Zašifrované, slabo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "_Automaticky vložiť smajlíky" +#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "Encrypted" +msgstr "Zašifrované" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Pobaltská (ISO-8859-13)" +#: ../mail/em-format-html.c:1815 ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Zašifrované, silno" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Pobaltská (ISO-8859-4)" +#: ../mail/em-format-html.c:2210 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Neznáma časť externého tela." -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Znaková sada:" +#: ../mail/em-format-html.c:2220 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Zle formátovaná časť externého tela." -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Kontrolovať _podporované typy" +#: ../mail/em-format-html.c:2251 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Kontrolujem novú poštu" +#: ../mail/em-format-html.c:2262 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri „%s“" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Kontrolujem novú poštu" +#: ../mail/em-format-html.c:2264 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Kontrolovať pravopis _priebežne" +#: ../mail/em-format-html.c:2285 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Odkaz na vzdialené údaje (%s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" +#: ../mail/em-format-html.c:2300 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Odkaz na neznáme externé údaje (typ „%s“)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Cle_ar" -msgstr "Vymazať" +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../mail/em-format-html.c:3008 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Od: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "Clea_r" -msgstr "Vymazať" +#: ../mail/em-format-html.c:3030 +msgid "(no subject)" +msgstr "(žiadny predmet)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Farba pre ne_správne slová:" +#: ../mail/em-format-html.c:3106 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "Táto správa nie je podpísaná. Nie je záruka, že táto správa je pravá." -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 #, fuzzy -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Potvrdenie pri čistení priečinku" +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." msgstr "" -"Blahoželáme, nastavenie vašej pošty je hotové.\n" -"\n" -"Teraz môžete začať používať Evolution\n" -"pre posielanie a prijímanie pošty. \n" -"\n" -"Kliknutím na \"Použiť\" uložíte vaše nastavenie." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "Š_tandardné" +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť." -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 #, fuzzy -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Štandardná _znaková sada:" +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť." -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." msgstr "" +"Táto správa nie je zašifrovaná. Jej obsah môže byť prečítaný počas prenosu " +"po internete." -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." msgstr "" +"Táto správa je zašifrovaná. Pre cudzieho človeka bude náročné prečítať obsah " +"tejto správy." -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Do not quote" -msgstr "Obnoviť _zmazané" +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Zobraziť certifikát" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Priečinok _konceptov:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Tento certifikát nie je zobraziteľný" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-mailové účty" +#: ../mail/em-format-html-display.c:589 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/em-format-html-display.c:773 #, fuzzy -msgid "Email _Address:" -msgstr "_E-mailová adresa:" +#| msgid "Save Message" +#| msgid_plural "Save Messages" +msgid "Save Image" +msgstr "Uložiť správy" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/em-format-html-display.c:821 #, fuzzy -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení" +#| msgid "Save as..." +msgid "Save _Image..." +msgstr "Uložiť ako..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-format-html-display.c:823 #, fuzzy -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly" +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save the image to a file" +msgstr "Uložiť aktuálny súbor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 #, fuzzy -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Prehľadať pr_iečinky" +msgid "Completed on" +msgstr "Dokončený " -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ID _certifikátu:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 +msgid "Overdue:" +msgstr "Po termíne:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1044 +msgid "by" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Pe_vná šírka:" +# spravy pravdepodobne +#: ../mail/em-format-html-display.c:1325 ../mail/em-format-html-display.c:1376 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Zobraziť nef_ormátované" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -#, fuzzy -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "Pe_vná šírka:" +# spravy pravdepodobne +#: ../mail/em-format-html-display.c:1327 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Skryť nef_ormátované" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "Vlastnosti písma" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 +msgid "O_pen With" +msgstr "O_tvoriť pomocou" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Písať správy v _HTML" +#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object +#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 +msgctxt "Button" +msgid "Attachment" +msgstr "Príloha" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Stránka %d z %d" + +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "Nie je dostupný žiadny HTML stream" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:870 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Prihlásiť k odberu" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:879 #, fuzzy -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Celé meno:" +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "_Prihlásiť sa do konferencie" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:887 #, fuzzy -msgid "HTML Messages" -msgstr "_Správy" +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "_Prihlásiť sa do konferencie" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 ../mail/em-subscription-editor.c:1840 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "O_dhlásiť odber" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:996 #, fuzzy -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "_PO Box:" +#| msgid "_Unsubscribe from List" +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "_Odhlásiť z konferencie" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1004 #, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Hlavička" +#| msgid "_Unsubscribe from List" +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "_Odhlásiť z konferencie" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Zvýrazniť citácie pomocou" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1675 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Priečinky prihlásené k odberu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "v texte" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1715 +msgid "_Account:" +msgstr "Úč_et:" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1730 +msgid "Clear Search" +msgstr "Vyčistiť hľadanie" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1748 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "_Zobraziť položky obsahujúce:" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1793 +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Prihlási sa k odberu vybraného priečinka" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1794 +msgid "Su_bscribe" +msgstr "P_rihlásiť k odberu" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1839 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Odhlási z odberu vybraného priečinka" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1879 +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Zbalí všetky priečinky" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1880 +msgid "C_ollapse All" +msgstr "Zbaliť _všetko" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1890 +msgid "Expand all folders" +msgstr "Rozbalí všetky priečinky" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1891 +msgid "E_xpand All" +msgstr "Roz_baliť všetko" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1901 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Obnoví zoznam priečinkov" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Zastaví aktuálnu operáciu" + +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:110 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "Ste si istý, že chcete naraz otvoriť %d správ?" +msgstr[1] "Ste si istý, že chcete naraz otvoriť %d správu?" +msgstr[2] "Ste si istý, že chcete naraz otvoriť %d správy?" + +#: ../mail/em-utils.c:166 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Túto správu už znovu nezobrazovať" + +#: ../mail/em-utils.c:318 +msgid "Message Filters" +msgstr "Filtre správ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "" +#: ../mail/em-utils.c:979 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Správy od %s" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Vyhľadávacie _priečinky" + +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 +msgid "Add Folder" +msgstr "Pridať priečinok" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#, fuzzy -msgid "Labels" -msgstr "Popis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Predvolená šírka okna editora správ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 #, fuzzy -msgid "Languages Table" -msgstr "Jazyk" +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Nastavenie pošty" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Predvolená výška okna editora správ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 #, fuzzy -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Poštové filtre" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Umiestnenie poštovej schránky" +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Štandardný predmet pre správu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "Písanie správ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Attribute message." +msgstr "Priložená správa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Forward message." +msgstr "Správa poslaná ďalej." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "Poznámka: Kým sa prvýkrát nepripojíte, nebudete musieť heslo zadávať." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Original message." +msgstr "Pôvodná správa." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganizácia:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID PGP/GPG _kľúča:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "Pass_word:" -msgstr "Heslo" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" msgstr "" -"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak neviete, " -"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo " -"poskytovateľa pripojenia na Internet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user." msgstr "" -"Prosím, zadajte vaše meno a e-mailovú adresu. \"Nepovinné\" informácie\n" -"nemusíte zadať, iba ak chcete, aby boli posielané vo vašich správach." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Šírka prehliadača pošty" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc" +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Citovať" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Výška prehliadača pošty" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 #, fuzzy -msgid "Re_member password" -msgstr "Uložiť toto heslo" +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Štandardný predmet pre správu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Komu o_dpovedať:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Prehliadač pošty maximalizovaný" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 #, fuzzy -msgid "Remember _password" -msgstr "Uložiť toto heslo" +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "Štandardná výška okna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 #, fuzzy -msgid "S_elect..." -msgstr "Odstrániť..." +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa Kon_ferencie" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Posielam správu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 #, fuzzy -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Š_tandardné písmo:" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "Štandardná šírka okna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#, fuzzy -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Vybrať priečinok" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Vyberte písmo pevnej širky pre HTML" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Default reply style" +msgstr "Predvolený štýl odpovede" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Vyberte písmo pevnej širky pre tlač HTML" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Vyberte písmo premenlivej širky pre HTML" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "List of accounts" +msgstr "Zoznam účtov" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Vyberte písmo premenlivej šírky pre tlač HTML" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Vybrať priečinok" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Zoznam prijatých licencií" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Posielanie pošty" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 #, fuzzy -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Priečinok pre _odoslané správy:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Server vyžaduje _prihlásenie" +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Štandardná výška okna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Typ serveru:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -#, fuzzy -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Samopodpísaný certifikát v reťazci" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -#, fuzzy -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Podpis:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 #, fuzzy -msgid "Signatures" -msgstr "_Podpisy" +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Štandardná šírka okna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -#, fuzzy -msgid "Signatures Table" -msgstr "_Podpisy" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -#, fuzzy -msgid "Spell Checking" -msgstr "Kontrola _pravopisu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "" +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "" +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -#, fuzzy -msgid "T_ype: " -msgstr "Typ:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Výška okna „Odoslať a prijať poštu“" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." msgstr "" -"Táto časť umožňuje nastviť chovanie a jazyk pre kontrolu pravopisu. Zoznam " -"jazykov obsahuje iba tie, pre ktoré máte nainštalované slovníky." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "" -"Výstup tohto skriptu sa použije ako vaša signatúra.\n" -"Zadané meno sa použije iba pre zobrazenie." -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." msgstr "" -"Zadajte meno, ako chcete tento účet označovať.\n" -"Napríklad \"Pracovný\" alebo \"Osobný\"." -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy -msgid "Us_ername:" -msgstr "Po_užívateľ:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -#, fuzzy -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Overenie totožnosti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Šírka okna „Odoslať a prijať poštu“" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 -msgid "User_name:" -msgstr "Po_užívateľ:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Premenlivá šírka:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Štandardná výška okna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." msgstr "" -"Víta vás Sprievodca nastavením pošty Evolution.\n" -"\n" -"Kliknutím \"Nasledujúci\" začnete." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Pridať podpis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 #, fuzzy -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Vždy načítavať obrázky zo siete" +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa Kon_ferencie" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 #, fuzzy -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "Pridať do kontaktov" +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa Kon_ferencie" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235 +msgid "Drag'n'drop export format" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -#, fuzzy -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 +msgid "" +"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are " +"mbox or pdf" msgstr "" -"Nepodpisovať požiadavky na _stretnutie (pre kompatibilitu s klientom Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Štýl _preposielania:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237 +msgid "Format of the drag'n'drop export filename" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238 +msgid "" +"Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: " +"email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "Poslať správu kontaktu" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importujú sa Elm údaje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -#, fuzzy -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:353 ../mail/importers/pine-importer.c:460 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Použiť ako š_tandardný účet" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:400 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importovací nástroj Evolution Elm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -#, fuzzy -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Nastavenie pošty" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:401 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importuje poštu z Elm." -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Označiť správy ako prečítané po" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Cieľový priečinok:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -#, fuzzy -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Nikdy nenačítať obrázky zo siete" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:557 +msgid "Select folder" +msgstr "Vyberte priečinok" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "_Cesta:" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Vyberte priečinok, do ktorého importovať" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -#, fuzzy -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "" -"_Pýtať sa pri posielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ be_z predmetu" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Š_týl odpovede:" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importuje sa mailbox" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript:" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "Importuje sa „%s“" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Prehľadáva sa %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -#, fuzzy -msgid "_Select..." -msgstr "Odstrániť..." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:262 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importujú sa Pine údaje" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -#, fuzzy -msgid "_Show image animations" -msgstr "Zobraziť _animované obrázky" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:467 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1115 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresár kontaktov" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -#, fuzzy -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "Zobraziť zdrojový poštový formát v správe" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:515 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importovací nástroj Evolution Pine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:516 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importuje poštu z Pine." -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -#, fuzzy -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Použiť _bezpečné pripojenie (SSL):" +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Pošta pre %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -#, fuzzy -msgid "_Use system defaults" -msgstr "Štandard" +#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Pošta od %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Použiť rovnaké písma ako ostatné aplikácie" +#: ../mail/mail-autofilter.c:255 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Predmet je %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -#, fuzzy -msgid "addresses" -msgstr "Adresa" +#: ../mail/mail-autofilter.c:296 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "Poštová konferencia %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "farba" +#: ../mail/mail-autofilter.c:406 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Pridať pravidlo filtra" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "popis" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:513 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 #, fuzzy -msgid " " -msgstr " " +msgid "Set custom junk header" +msgstr "Pridať vlastnú hlavičku pre nevyžiadanú poštu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Zdroje vpriečinkov" +msgid "Header name" +msgstr "Názov hlavičky:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Header content" +msgstr "Odosielateľ obsahuje" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Pridať podpis" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" +"Výstup tohto skriptu sa použije ako váš podpis.\n" +"Zadaný názov sa použije iba na účely zobrazenia." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "All active remote folders" -msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "_Script:" +msgstr "_Skript:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Predvolené správanie" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "Písať správy v _HTML" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Automaticky vložiť _smejkov" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Vždy poslať späť správu o prečítaní" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "All local folders" -msgstr "pre všetky lokálne priečinky" +#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "Kódovať názvy súborov v štýle Outlook/GMail" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "Zn_aková sada:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Co_mpleted" -msgstr "Dokončený" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Odpovede a posielania ďalej" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "F_ind:" -msgstr "Hľadať:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Š_týl odpovede:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Nájsť v správe" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Štýl _posielania ďalej:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Značka pre Follow Up" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Pri odpovedaní začať _písať dole" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Prihlásené priečinky" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "_Pri odpovedaní nechať podpis nad pôvodnou správou" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "Ig_norovať „Odpovedať komu:“ pre poštové konferencie." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "Odpovedať sk_upine smeruje len do konferencie, ak je to možné" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Žiadne vybrané" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_Podpisy" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erver:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Signatures" +msgstr "Podpisy" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Informácia o účte" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "_Languages" +msgstr "_Jazyky" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 #, fuzzy -msgid "Specific folders" -msgstr "iba špecifické priečinky" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" -"Správy, ktoré ste označili ako nasledujúce, sú uvedené dole.\n" -"Prosím, vyberte akciu follow up z menu \"Značka\"." +"Táto časť umožňuje nastviť chovanie a jazyk pre kontrolu pravopisu. Zoznam " +"jazykov obsahuje iba tie, pre ktoré máte nainštalované slovníky." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Accept License" -msgstr "Akceptované" +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Languages Table" +msgstr "Tabuľka jazykov" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Due By:" -msgstr "_Termín:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Kontrolovať pravopis _počas písania" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Značka:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Farba pre ne_správne slová:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Poštové účty" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "Vyberte farbu" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:833 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Prehľadávam %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -#, fuzzy -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Skryť zvol_ené správy" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Prijímam poštu" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "Posielaním správy bez pr_edmetu" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Nepodarilo sa použiť filtre pre odosielanú poštu : %s" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "" -"Nepodarilo sa pridať do %s: %s\n" -"Namiesto toho sa pridá do priečinka `Odoslané'." -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Nepodarilo sa pridať do lokálneho priečinku \"Odoslené\": %s" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "Posielaním odpovede veľkému _počtu adresátov" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:725 +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 #, fuzzy -msgid "Sending message" -msgstr "_Odoslať správu" +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Posielam správu %d z %d" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Confirmations" +msgstr "Potvrdenia" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Nepodarilo sa dekódovať správu." +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -#, fuzzy -msgid "Canceled." -msgstr "Zrušené." +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "Dokončené." +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Ukladám správu do priečinku" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Presúvam správy do %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "a" +msgstr "dopoludnia" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopírujem správy do %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Správy predané ďalej" +# MČ: Je možné oddeliť ../mail/mail-config.ui.h:14 do samostaného reťazca? +# Popisuje spôsob odpovedania na e-mail a posielania ďalej. Dáva: Príloh +# Bolo by vhodnejšie „ako príloha“ +# PŠ: zjavne to už spravili :-) +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "Ako prílohu" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Otváram priečinok %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "V texte (Outlook štýl)" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Informácie o denníku" +# Styl odpovede: +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "Citovať" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Otváram sklad %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do not quote" +msgstr "Necitovať" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Odstraňujem priečinok %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "V texte" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Ukladám priečinok '%s'" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Nastavenia proxy" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Po_užiť predvolené systémové hodnoty" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Ukladám priečinok '%s'" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Priame pripojenie k internetu" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Aktualizujem priečinok" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Ručné nastavenie proxy:" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Čistím priečinok" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP proxy:" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Vyprázdňujem kôš v '%s'" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_Zabezpečené HTTP proxy:" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokálne priečinky" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "SOCKS proxy port" +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "Port pre SOCKS proxy" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Získavam správu %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Žiadne _proxy pre:" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Získavam %d správ" -msgstr[1] "Získavam %d správ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Ukladám %d správ" -msgstr[1] "Ukladám %d správ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Použiť overe_nie totožnosti" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" -"%s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Po_užívateľské meno:" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Ukladám prílohu" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Heslo:" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" -" %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Start up" +msgstr "Spustenie" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "Kontrolovať _nové správy pri spustení" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Odpojujem sa od %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "Kontrolovať n_ové správy vo všetkých aktívnych účtoch" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Znovu sa pripojujem na %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Message Display" +msgstr "Zobrazenie správy" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Ukladám priečinok '%s'" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Po_užiť rovnaké písma ako ostatné aplikácie" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "Kontrolujem službu" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Predvolené písmo:" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -#, fuzzy -msgid "Canceling..." -msgstr "Ruším..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Vyberte písmo s pevnou šírkou pre HTML" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Príjem a odoslanie pošty" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Vyberte písmo s premenlivou šírkou pre HTML" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Zrušiť _všetko" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "Písmo s p_evnou šírkou:" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "Obnovujem..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Spôsob _zvýrazňovania citácie" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "Čakám..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "color" +msgstr "farba" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Kontrolujem novú poštu" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Predvolená _znaková sada:" -#: ../mail/mail-session.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "Použiť ro_vnaké nastavenia zobrazenia pre všetky priečinky" -#: ../mail/mail-session.c:211 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 #, fuzzy -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Zadajte heslo" +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Vytvoriť vlákna správ podľa predmetu" -#: ../mail/mail-session.c:214 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Odstraňovanie pošty" -#: ../mail/mail-session.c:216 -msgid "Enter Password" -msgstr "Zadajte heslo" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Vyprázdniť priečinky Kôš pri _ukončení" -#: ../mail/mail-session.c:258 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Používateľ zrušil operáciu." +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Potvrdenie pri čistení priečinka" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -#, fuzzy -msgid "_Save and Close" -msgstr "Uložiť a zavrieť" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Zobraziť animované obrázky" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -#, fuzzy -msgid "Edit Signature" -msgstr "Upraviť podpis" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" +"_Pýtať sa pri posielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -#, fuzzy -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_Podpisy" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "Loading Images" +msgstr "Načítavanie obrázkov" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n" -"%s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Nikdy nenačítať obrázky z internetu" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "Načítať _obrázky iba v správach od kontaktov" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Predaná správa - %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Vždy načítavať obrázky z internetu" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Predaná správa" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML správy" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Otváram priečinok %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "Menovky" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Fotografia odosielateľa" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Zobraziť fotografiu odosielateľa v náhľade správy" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "_Hľadať fotografiu odosielateľa v miestnom adresári kontaktov" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Upraviť vyhľadávací priečinok" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Zobrazené hlavičky správy" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nový vyhľadávací priečinok" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Tabuľka poštových hlavičiek" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Priečinok \"%s\" už existuje. Prosím, zadajte iné meno." +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Formát dátumu/času" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Priečinok \"%s\" už existuje. Prosím, zadajte iné meno." +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Headers" +msgstr "Hlavičky" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Kontrolovať prichádzajúce _správy na nevyžiadanú poštu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Odstrániť nevyžiadanú poštu pri u_končení" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Kontrolovať pomocou špeciá_lnych hlavičkiek pre nevyžiadanú poštu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" +"Neoznačov_ať správy ako nevyžiadanú poštu ak je odosielateľ v mojom adresári " +"kontaktov" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Priečinok \"%s\" už existuje. Prosím, zadajte iné meno." +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "V_yhľadávať len v miestnych adresároch kontaktov" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "No encryption" +msgstr "Bez šifrovania" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Šifrovanie TLS" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Šifrovanie SSL" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Special Folders" +msgstr "Špeciálne priečinky" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Priečinok K_oncepty:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Priečinok Odoslané _správy:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "Priečinok _Kôš:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "Priečinok _Nevyžiadaná pošta:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Písanie správ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov" +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Vždy poslať _skrytú kópiu (bcc) pre:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Vžd_y poslať _kópiu (cc) pre:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Adresáti správy" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "_Poslať správu adresátom:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Account Information" +msgstr "Informácie o účte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" +"Zadajte názov, ktorým chcete tento účet označovať.\n" +"Napríklad: „Pracovný“ alebo „Osobný“" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Prázdny podpis" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "Required Information" +msgstr "Povinné informácie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Nie je možné pridať vyhľadávací priečinok \"{0}\"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Emailová ad_resa:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok \"{0}\" do \"{1}\"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "Celé m_eno:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok \"{0}\"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "Nepovinné informácie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Podpi_s:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť priečinok\n" -"%s\n" -"Chyba: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Pridať no_vý podpis..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganizácia:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Komu o_dpovedať:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Použiť ako _predvolený účet" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" -"Nie je možné odstrániť priečinok:\n" -"%s" +"_Nepodpisovať požiadavky na stretnutie (pre kompatibilitu s klientom Outlook)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Nie je možné odstrániť systémový priečinok \"{0}\"." +# Toto neprekladáme? +# PK: ja nie ;-) +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nie je možné upraviť vyhľadávací priečinok \"{0}\" pretože neexistuje." +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "Identifikátor PGP/GPG _kľúča:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nie je možné presunúť priečinok \"{0}\" do \"{1}\"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "Algoritmus pod_pisovania:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Nie je možné otvoriť zdieľaný priečinok: %s." +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Vždy podpisovať odchádzajúce správy pri použití tohto účtu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nie je možné otvoriť zdieľaný priečinok: %s." +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Vždy ši_frovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nie je možné otvoriť správu" +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Vždy _dôverovať kľúčom v mojom zväzku kľúčov pri šifrovaní" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Zabezpečené MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 #, fuzzy -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nie je možné presunúť priečinok: %s" +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Priečinok neexistuje" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Šifrovať odchádz_ajúce správy (predvolené)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "a jedna iná karta." +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Digitálne podpisovať o_dchádzajúce správy (predvolené)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Certifikát na šifro_vanie:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" -"Nie je možné uložiť do %s\n" -" %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Podpi_sovací cetrifikát:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "_Pridať podpis" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "S_elect..." +msgstr "_Vybrať..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "Clea_r" +msgstr "Vyma_zať" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "_Algoritmus podpisovania:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "Cle_ar" +msgstr "Vymaz_ať" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -#, fuzzy -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Odstránené" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_Typ servera:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -#, fuzzy -msgid "Delete account?" -msgstr "Odstrániť vybrané kontakty" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "description" +msgstr "popis" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Odstrániť správy z vyhľadávacieho priečinka \"{0}\"?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Odstrániť správy z vyhľadávacieho priečinka?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "S_erver:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Zahodiť zmeny?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273 +msgid "User_name:" +msgstr "Po_užívateľské meno:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Umiestnenie poštovej schránky" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Použiť zabezpečené pripojenie:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "Do not disable" -msgstr "Zakázať" +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "Toto zostavenie Evolution nepodporuje SSL" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Typ overeni_a totožnosti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané" +# je to nazov tlacidla +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "S_kontrolovať podporované typy" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Chcete uložiť zmeny?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +msgid "Re_member password" +msgstr "Zapa_mätať si heslo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "Zadajte heslo." +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Konfigurácia servera" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" -"Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n" -"%s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "Error while performing operation." -msgstr "" -"Chyba pri vykonávaní operácie:\n" -"%s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Server vyžaduje _overenie totožnosti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -#, fuzzy -msgid "Error while {0}." -msgstr "" -"Chyba počas '%s':\n" -"%s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1122 +msgid "Authentication" +msgstr "Overenie totožnosti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -#, fuzzy -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:176 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_yp:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -#, fuzzy -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Súbor \"%s\" neexistuje alebo nie je normálny súbor." +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 +msgid "User _Name:" +msgstr "Používateľské me_no:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 +msgid "Remember _password" +msgstr "Zapamätať si _heslo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 +msgid "Personal Details:" +msgstr "Osobné údaje:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 +msgid "Encryption:" +msgstr "Šifrovanie:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" +# je to za zahrnúť vlákna +#: ../mail/mail-config.ui.h:189 +msgid "none" +msgstr "žiadne" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:190 +msgid "label" +msgstr "menovka" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Zdroje vyhľadávacích priečinokv" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local folders" +msgstr "Všetky lokálne priečinky" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Overenie" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Všetky aktívne vzdialené priečinky" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Specific folders" +msgstr "iba špecifické priečinky" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" +"Správy, ktoré ste označili ako nasledujúce, sú uvedené dole.\n" +"Prosím, vyberte akciu follow up z menu \"Značka\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -#, fuzzy -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Značka:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -#, fuzzy -msgid "Missing folder." -msgstr "Odstraňujem priečinok %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Termín:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -#, fuzzy -msgid "No sources selected." -msgstr "Nebol vybraný žiadny server" +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Do_končené" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "Call" +msgstr "Volať" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Neposielať ďalej" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Vybaviť" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "For Your Information" +msgstr "Pre vašu informáciu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Forward" +msgstr "Poslať ďalej" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Odpoveď nie je nutná" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale nasledujúci adresáti nechcú\n" -"dostávať takto formátovanú poštu:\n" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Reply to All" +msgstr "Odpovedať všetkým" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -#, fuzzy -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Zadajte meno pre tento podpis." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Review" +msgstr "Revízia" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "License Agreement" +msgstr "Licenčná zmluva" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 #, fuzzy -msgid "Please wait." -msgstr "Prosím, čakajte" +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Poštové účty" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Prijať licenciu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "Security Information" +msgstr "Informácie o zabezpečení" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#, fuzzy -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitálny podpis" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -#, fuzzy -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Š_týl odpovede:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -#, fuzzy -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Naozaj odstrániť priečinok \"%s\"?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Neplatné overenie totožnosti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Importovať súbor" +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný SMTP serverom %s." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Vaše prihlásenie k serveru „{0}“ ako „{0}“ zlyhalo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -#, fuzzy -msgid "Send Receipt" -msgstr "Správa o prečítaní" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odoslať správu v HTML formáte?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Certifikát už existuje" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" msgstr "" +"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale nasledujúci adresáti nechcú\n" +"dostávať takto formátovanú poštu:\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odoslať správu bez predmetu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odoslať správu len s adresátmi skrytej kópie?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -16065,83 +14081,84 @@ msgid "" "recipient. " msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" -"Tieto vpriečinky:\n" -"%spoužívali odstránený priečinok:\n" -" '%s'\n" -"A boli aktualizované." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odoslať správu s neplatnou adresou?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" msgstr "" -"Tieto vpriečinky:\n" -"%spoužívali odstránený priečinok:\n" -" '%s'\n" -"A boli aktualizované." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odoslať správu s neplatnými adresami?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Send private reply?" +msgstr "Poslať súkromnú odpoveď?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "Odpovedať _súkromne" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 #, fuzzy +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Správa o prečítaní" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný SMTP serverom %s." +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -#, fuzzy -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" -"Tento podpis bol zmenený, ale neuložený.\n" -"\n" -"Chcete uložiť zmeny?" +"Táto správa nemôže byť odoslaná pretože ste nezadali žiadnych adresátov" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "_Označiť správy ako prečítané po" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Použiť predvolený priečinok konceptov?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 #, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " @@ -16150,6999 +14167,7228 @@ msgstr "" "Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n" "Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -#, fuzzy -msgid "Unable to read license file." +# PK: nastavenia +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Use _Default" +msgstr "Použiť _predvolené" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Ste si istý, že chcete navždy odstrániť všetky zmazané správy v priečinku " +"„{0}“?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Ak budete pokračovať, nebudete môcť tieto správy obnoviť." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "_Expunge" +msgstr "V_yčistiť" + +# asi naopak odstrániť všetky zmazané, +# PK: ved v GTK je delete = odstranit +# PŠ: ano. ale sem sa to nehodi (a mozno ani tam) +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Ste si istý, že chcete navždy odtrániť všetky zmazané správy vo všetkých " +"priečinkoch?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Vyprázdniť _kôš" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Otváranie príliš veľa správ naraz môže trvať dlho." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Otvoriť správy" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Máte neodoslané správy. Chcete skončiť aj tak?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" + +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Chyba počas {0}." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Chyba počas vykonávania operácie." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Enter password." +msgstr "Zadajte heslo." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Chyba načítavania definícií filtrov." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nedá sa uložiť do adresára „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nedá sa uložiť do súboru „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nedá sa vytvoriť úložný adresár, pretože „{1}“" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nedá sa vytvoriť dočasný úložný adresár." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Súbor existuje, ale nedá sa prepísať." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Súbor existuje, ale nie je to bežný súbor." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Nedá sa odstrániť priečinok „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Nedá sa odstrániť systémový priečinok „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n" -"%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -#, fuzzy -msgid "Use _Default" -msgstr "Štandard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Nedá sa premenovať alebo presunúť systémový priečinok „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -#, fuzzy -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Naozaj odstrániť priečinok „{0}“ a všetky jeho podpriečinky?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Máte neodoslané správy. Chcete skončiť aj tak?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým menom." +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Naozaj odstrániť priečinok „{0}“?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Musíte tento vyhľadávací priečinok pomenovať." +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Ak odstránite priečinok, všetok jeho obsah bude navždy odstránený." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Musíte zadať meno priečinku." +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "These messages are not copies." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nedá sa premenovať „{0}“ na „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "_Pripojiť" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Priečinok pomenovaný „{1}“ už existuje. Prosím, zadajte iný názov." -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Zahodiť zmeny" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nedá sa presunúť priečinok „{0}“ do „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nedá sa otvoriť zdroj „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -#, fuzzy -msgid "_Expunge" -msgstr "_Vyčistiť" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nedá sa otvoriť cieľ „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Otvoriť správy" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nedá sa skopírovať priečinok „{0}“ do „{1}“." -#: ../mail/message-list.c:1051 -msgid "Unseen" -msgstr "Nevidené" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok „{0}“." -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Seen" -msgstr "Videné" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "Nedá sa otvoriť zdroj „{1}“." -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Answered" -msgstr "Odpovedané" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nedajú sa uložiť zmeny na účet." -#: ../mail/message-list.c:1054 -#, fuzzy -msgid "Forwarded" -msgstr "Poslať ďalej" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie." -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Viacero neprečítaných správ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým názvom." -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Viacero správ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento účet?" -#: ../mail/message-list.c:1060 -msgid "Lowest" -msgstr "Najnižšia" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lower" -msgstr "Nižšia" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento účet a všetky jeho" -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "Higher" -msgstr "Vyššia" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Highest" -msgstr "Najvyššia" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?" -#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Dnes %l:%M %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "_Nezakazovať" -#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Včera %l:%M %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 +msgid "_Disable" +msgstr "_Zakázať" -#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu." -#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nedá sa nastaviť skript pre podpis „{0}“." -#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generujem zoznam správ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Želáte si uložiť vaše zmeny?" -#: ../mail/message-list.c:4288 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Tento podpis bol zmenený, ale nebol uložený." -#: ../mail/message-list.c:4290 -#, fuzzy -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto pohľade nie je čo ukázať." +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Zahodiť zmeny" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Termín do " +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nedá sa upraviť vyhľadávací priečinok „{0}“, pretože neexistuje." -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Stav značiek" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Vyznačené" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Nedá sa pridať vyhľadávací priečinok „{0}“." -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Značka Follow up" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Priečinok pomenovaný „{0}“ už existuje. Prosím, zadajte iný nazov." -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Prijaté" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Vyhľadávacie priečinky automaticky aktualizované." -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -#, fuzzy -msgid "Sent Messages" -msgstr "_Otvoriť správy" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Poštové filtre automaticky aktualizované." -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Missing folder." +msgstr "Chýba priečinok." -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -#, fuzzy -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Vlákna podľa predmetu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Musíte určiť priečinok." -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Call" -msgstr "Volať" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Musíte tento vyhľadávací priečinok pomenovať." -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nepreposielať" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "No sources selected." +msgstr "Neboli vybrané zdroje." -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Follow Up" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "For Your Information" -msgstr "Pre vašu informáciu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problém migrácie starého poštového priečinka „{0}“." -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Poslať ďalej" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Odpoveď nie je nutná" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "Odpovedať" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Overwrite" +msgstr "P_repísať" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odpovedať všetkým" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "_Append" +msgstr "_Pripojiť" -#: ../mail/message-tag-followup.c:66 -msgid "Review" -msgstr "Revízia" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "Formát miestnej pošty programu Evolution sa zmenil." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Telo obsahuje" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Správa obsahuje" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "U_končiť Evolution" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Adresát obsahuje" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "_Migrate Now" +msgstr "_Migrovať teraz" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Odosielateľ obsahuje" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Nepodarilo sa prečítať licenčný súbor." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Predmet obsahuje" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Predmet obsahuje" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Please wait." +msgstr "Čakajte, prosím." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 #, fuzzy -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Predmet obsahuje" +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 #, fuzzy -msgid "Local Address Books" -msgstr "Adresár" +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru GroupWise." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Prosím, skontrolujte nastavenia vášho účtu a skúste to znovu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Synchronizovať priečinok lokálne na použitie v odpojenom režime?" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_Nesynchronizovať" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Príloha" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Synchronizovať" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Chcete označiť všetky správy ako prečítané?" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "Vo vybranom priečinku to označí všetky správy ako prečítané." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 #, fuzzy -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Uložiť všetky prílohy" +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "_Označiť správy ako prečítané po" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "Close message window." +msgstr "Zatvoriť okno so správou." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 #, fuzzy -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Upraviť správu" +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Chcete ho prijať?" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Yes" +msgstr "Án_o" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_No" +msgstr "_Nie" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Always" +msgstr "_Vždy" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "N_ever" +msgstr "Ni_kdy" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Podpis už existuje" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Podpis pomenovaný „{0}“ už existuje. Prosím, zadajte iný názov." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 -msgid "Restore from backup" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Prázdny podpis" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Prosím, zadajte jedinečný názov, ktorý identifikuje tento podpis." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 -#, fuzzy -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "Import LDIF do Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Prosím, povoľte účet, alebo na poslanie použite iný." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 -#, fuzzy -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Vyberte súbor" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Odstránenie pošty zlyhalo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -#, fuzzy -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Chyba Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Nemáte dostatočné práva na odstránenie tejto pošty." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 #, fuzzy -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Import LDIF do Evolution" +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "\"" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 #, fuzzy -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution" +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Importovať súbor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 #, fuzzy -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution." +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Importovať súbor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 -msgid "With Graphical User Interface" +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 -#, fuzzy -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Vypínam %s (%s)\n" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Nenašli sa žiadne duplicitné správy." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 -#, fuzzy -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "Priečinok „{0}“ neobsahuje žiadnu duplicitnú správu." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "Zlyhalo odhlásenie odberu z priečinka." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "Nepodarilo sa získať správu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "{0}" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 -#, fuzzy -msgid "Backup complete" -msgstr "Aktualizácia dokončená\n" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "Failed to open folder." +msgstr "Zlyhalo otvorenie priečinka." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 -#, fuzzy -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution." +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "Zlyhalo hľadanie duplicitných správ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 -#, fuzzy -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Chyba Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "Zlyhalo získavanie správ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "Zlyhalo zmazanie príloh zo správ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 -#, fuzzy -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "Zlyhalo stiahnutie správ na prezeranie v odpojenom režime." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 -msgid "Removing temporary backup files" +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "Zlyhalo ukladanie správ na disk." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +msgid "Hidden file is attached." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 -msgid "Ensuring local sources" +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "" +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'" +#: ../mail/mail-send-recv.c:207 +msgid "Canceling..." +msgstr "Ruší sa..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Odstraňujem priečinok %s" +#: ../mail/mail-send-recv.c:534 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Príjem a odoslanie pošty" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 -#, fuzzy -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Pošta Evolution" +#: ../mail/mail-send-recv.c:550 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Zrušiť _všetko" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 -#, fuzzy -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Test Evolution" +#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1029 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizuje sa..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -#, fuzzy -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Chyba Evolution" +#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:736 +msgid "Waiting..." +msgstr "Čaká sa..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" +#: ../mail/mail-send-recv.c:1009 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Kontroluje sa nová pošta" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -#, fuzzy -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution." +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Upraviť vyhľadávací priečinok" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nový vyhľadávací priečinok" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" +#: ../mail/message-list.c:1272 +msgid "Unseen" +msgstr "Neprečítané" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution" +#: ../mail/message-list.c:1273 +msgid "Seen" +msgstr "Prečítané" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution" +#: ../mail/message-list.c:1274 +msgid "Answered" +msgstr "Odpovedané" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?" +#: ../mail/message-list.c:1275 +msgid "Forwarded" +msgstr "Poslané ďalej" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť toto stretnutie?" +#: ../mail/message-list.c:1276 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Viacero neprečítaných správ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" +#: ../mail/message-list.c:1277 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Viacero správ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Delegované" +#: ../mail/message-list.c:1281 +msgid "Lowest" +msgstr "Najnižšia" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Pošta Evolution" +#: ../mail/message-list.c:1282 +msgid "Lower" +msgstr "Nižšia" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Prosím, vyberte server." +#: ../mail/message-list.c:1286 +msgid "Higher" +msgstr "Vyššia" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Kopírovať vybraný priečinok do iného priečinka" +#: ../mail/message-list.c:1287 +msgid "Highest" +msgstr "Najvyššia" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Dnes %H:%M" + +#: ../mail/message-list.c:1925 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Včera %H:%M" + +#: ../mail/message-list.c:1937 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a, %H:%M" + +#: ../mail/message-list.c:1945 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d. %b %H:%M" + +#: ../mail/message-list.c:1947 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d. %b %Y" + +#: ../mail/message-list.c:2752 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy" + +#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Messages" +msgstr "Správy" + +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4101 +msgid "Follow-up" +msgstr "Vybaviť" + +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058 +msgid "Generating message list" +msgstr "Generuje sa zoznam správ" + +#: ../mail/message-list.c:4875 msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution" +#: ../mail/message-list.c:4877 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "V tomto priečinku nie sú žiadne správy." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Obnoviť nastavenia..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "Označené" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Nastavenia zálohovania..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "Prijaté" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Automatické kontakty" +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Flag Status" +msgstr "Stav značiek" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Značka Vybaviť" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "Termín do" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Poslané správy" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 #, fuzzy -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Automatické kontakty" +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Vlákna podľa predmetu" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Predmet alebo adresy obsahujú" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Priama komunikácia" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Adresáti obsahujú" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +msgid "Message contains" +msgstr "Správa obsahuje" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +msgid "Subject contains" +msgstr "Predmet obsahuje" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Sender contains" +msgstr "Odosielateľ obsahuje" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +msgid "Body contains" +msgstr "Telo obsahuje" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204 +#, fuzzy msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" +"Výber tejto voľby znamená, že Evolution bude váš server LDAP používať iba ak " +"sever podporuje SSL alebo TLS." -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:155 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +#, fuzzy +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" +"Výber tejto voľby znamená, že Evolution bude váš server LDAP používať iba ak " +"sever podporuje SSL alebo TLS." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:179 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +#, fuzzy +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" +"Táto voľba znamená, že váš server nepodporuje ani SSL ani TLS.\n" +"Preto bude vaše spojenie nezabezpečené proti útokom." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:181 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:649 +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Po_užiť v kalendári narodenín a výročí" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:200 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:693 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "" +"Vytvoriť lokálnu kópiu o_bsahu adresára kontaktov pre prácu v odpojenom " +"režime" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:363 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:812 #, fuzzy -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Uložiť správu do textového súboru" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Poslať správu do verejného priečinku" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" +"Toto je port servera LDAP, ku ktorému sa Evolution pokúsi pripojiť.\n" +"Zoznam štandardných portov je predvyplnený. Číslo portu by vám\n" +"mal poskytnúť váš administrátor." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:898 #, fuzzy -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Spustiť akcie" +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Toto je metóda, ktorú Evolution použije pre prihlásenie. Uvedmte si, že " +"použitie voľby \"Emailová adresa\" vyžaduje anonymný prístup k serveru LDAP." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:987 #, fuzzy -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Spustiť akcie" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" +"Rozsah hľadania určuje, ako hlboko sa pri hľadaní môže v strome\n" +"zostúpiť. Rozsah \"Pod\" znamená vo všetkých položkách podstromu\n" +"základu hľadania.\n" +"Rozsah hľadania \"jedna\" zahrnie iba položky, ktoré sú jednu úroveň\n" +"pod vašim základnom hľadania.\n" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -#, fuzzy -msgid "CalDAV" -msgstr "Volať" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1120 +msgid "Server Information" +msgstr "Informácie o serveri" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1125 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311 -msgid "Use _SSL" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 +msgid "Searching" +msgstr "Hľadá sa" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -#, fuzzy -msgid "Re_fresh:" -msgstr "Aktualizovať" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1128 +msgid "Downloading" +msgstr "Sťahuje sa" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "Načítavam kalendár" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1346 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Vlastnosti adresára kontaktov" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "CalDAV sources" -msgstr "Zdroje" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1348 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nový adresár kontaktov" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Local Calendars" -msgstr "Načítavam kalendár" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -#, fuzzy -msgid "_Secure connection" -msgstr "Použiť _bezpečné pripojenie (SSL):" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 #, fuzzy -msgid "Userna_me:" -msgstr "Po_užívateľ:" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP kalendáre" +msgid "Whether to show maps in preview pane." +msgstr "Či zobraziť panel náhľadu." -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country." msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Počasie: hmla" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Počasie: oblačno" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067 +msgid "_Table column:" +msgstr "Stĺpec _tabuľky:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 #, fuzzy -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Počasie: oblačno" +#| msgid "Free/Busy information" +msgid "Address formatting" +msgstr "Informácie o diári" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#, fuzzy -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Počasie: dážď" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#, fuzzy -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Počasie: sneh" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatické dopĺňanie" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Počasie: sneh" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Vždy _zobraziť adresu automaticky doplneného kontaktu" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Počasie: slnečné" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Viacero vizitiek vCard" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -#, fuzzy -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Načítavam kalendár" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard kontaktu %s" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Počasie: búrky" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Informácie o kontakte" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -#, fuzzy -msgid "Select a location" -msgstr "Vyberte akciu" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Informácie o kontakte %s" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -#, fuzzy -msgid "_Units:" -msgstr "Unst" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Na serveroch LDAP" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Vytvorí nový kontakt" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Zoznam kontaktov" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Načítavam kalendár" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Vytvorí nový zoznam kontaktov" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Adresár kontaktov" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopírovať do priečinku" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Vytvorí nový adresár kontaktov" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356 +msgid "Certificates" +msgstr "Certifikáty" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Uložiť ako vCard" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Š_týl odpovede:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ko_pírovať všetky kontakty do..." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Skopíruje kontakty vybraného adresára kontaktov do iného" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:592 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "O_dstrániť adresár kontaktov" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#, fuzzy -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Odstráni vybraný adresár kontaktov" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -#, fuzzy -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Pre_sunúť všetky kontakty do..." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Presunie kontakty vybraného adresára kontaktov do iného" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -#, fuzzy -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Nový adresár kontaktov" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Default Sources" -msgstr "Š_tandardné" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Vlastnosti _adresára kontaktov" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Zobrazí vlastnosti vybraného adresára kontaktov" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 #, fuzzy -msgid "_Custom Header" -msgstr "Vlastná _správa" +msgid "Address Book _Map" +msgstr "Adresár kontaktov" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 #, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Keňa" +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "Kopírovať kontakty vybraného adresára kontaktov do iného" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +msgid "_Rename..." +msgstr "P_remenovať..." -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Premenuje vybraný adresár kontaktov" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Vlastná _správa" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +msgid "Stop loading" +msgstr "Zastaviť načítavanie" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Kopírovať kontakt do..." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Custom Header" -msgstr "Vlastná _správa" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kopíruje vybrané kontakty do iného adresára kontaktov" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Vlastná _správa" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "O_dstrániť kontakt" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Nájsť v kontakte..." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Priečinok pre _odoslané správy:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Vyhľadá v texte zobrazeného kontaktu" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "_Názov účtu:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Poslať kontakt ďalej..." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Meno priečinku:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Pošle vybrané kontakty inej osobe" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_User:" -msgstr "Po_užívateľ:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "P_resunúť kontakt do..." -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Bezpečné heslo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Presunie vybrané kontakty do iného adresára kontaktov" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Nový kontakt..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -#, fuzzy -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Zadajte heslo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Nový zoznam _kontaktov..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Otvoriť kontakt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Mimo kancelárie" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +msgid "View the current contact" +msgstr "Zobrazí aktuálny kontakt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -#, fuzzy -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Dole zadaná správa sa automaticky pošle každej osobe,\n" -"ktorá vám pošle správu, v prípade, že ste mimo kanceláriu." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Poslať správu kontaktu..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Som mimo kanceláriu" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Pošle správu vybraným kontaktom" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "Som v kancelárii" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +msgid "_Actions" +msgstr "A_kcie" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -#, fuzzy -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 +msgid "_Preview" +msgstr "_Náhľad" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Zmeniť heslo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstrániť" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "_Properties" +msgstr "V_lastnosti" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 #, fuzzy -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Evolution Asistent pre nastavenie" +msgid "Address Book Map" +msgstr "Adresár kontaktov" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -#, fuzzy -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Rôzne" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_Náhľad kontaktu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Zobrazí okno s náhľadom kontaktu" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 #, fuzzy -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "pre všetky lokálne priečinky" +msgid "Show _Maps" +msgstr "Zobraziť ako zoznam" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 #, fuzzy -msgid "Folders Size" -msgstr "vPriečinky" +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "Zobraziť okno s náhľadom kontaktu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klasické zobrazenie" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -#, fuzzy -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA Url:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Zobrazí náhľad kontaktu pod zoznamom kontaktov" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -#, fuzzy -msgid "A_uthenticate" -msgstr "Overenie zlyhalo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Vertikálne zobrazenie" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -#, fuzzy -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "Zadajte _meno súboru:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Zobrazí náhľad kontaktu vedľa zoznamu kontaktov" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -#, fuzzy -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Pošta:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +msgid "Any Category" +msgstr "Ľubovoľná kategória" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -#, fuzzy -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Overenie totožnosti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +msgid "Unmatched" +msgstr "Nevyhovujúce" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../shell/e-shell-content.c:664 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Pokročilé hľadanie" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Kontrolovať _podporované typy" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Vytlačí všetky zobrazené kontakty" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Zobrazí náhľad kontaktov pred ich tlačou" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Vytlačí vybrané kontakty" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "_Uložiť adresár kontaktov ako vCard" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Uloží kontakty vybraného adresára kontaktov ako vCard" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Uložiť ako vCard..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Potvrdiť heslo:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vCard" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Aktuálne heslo:" +# Preposlať? +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Predať ďalej kontakty" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Nové heslo:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Predať ďalej kontakt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_Poslať správu kontaktom" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_Poslať správu do zoznamu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Vlastný pohľad" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_Poslať správu kontaktu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonymne" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Autor (čítať, vytvoriť)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Using email address" +msgstr "Použiť emailovú adresu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Použiť rozlišujúci názov (DN)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Delegované" +# rozsah hľadania +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "One" +msgstr "Jedna úroveň" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Prístup zamietnutý" +# rozsah hľadania +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "Sub" +msgstr "Podúrovne" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Podporované základne vyhľadávania" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "S_erver:" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -#, fuzzy -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Vytvorí novú úlohu" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Use secure _connection:" +msgstr "Použiť za_bezpečené pripojenie:" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Spôsob prihlásenia:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Pri_hlásenie:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -#, fuzzy -msgid "Delegate To" -msgstr "Delegovať na:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Search _base:" +msgstr "_Základňa hľadania:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Rozah hľadania:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -#, fuzzy -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n" -"%s" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Nájsť možné základne vyhľadávania" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "S_earch filter:" +msgstr "_Filter hľadania:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filter hľadania" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -#, fuzzy -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "contacts" +msgstr "contaktov" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -#, fuzzy -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "Ča_sový limit:" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendár:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Obmedzenie _sťahovania:" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Ko_ntakty:" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delegates" -msgstr "Delegované" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "Nepodarilo sa použiť filtre pre odosielanú poštu : %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Permissions for" -msgstr "Prístup zamietnutý" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Vytvorí novú úlohu" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Voľby pre Bogofilter" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Doručená pošta" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Konvertovať text správy na _Unicode" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "Delegované" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476 +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "Ú_lohy:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Permissions..." -msgstr "Prístup zamietnutý" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -#, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "_Meno priečinku:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Použiť časové pásmo systému namiesto časového pásma vybraného v programe " +"Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -#, fuzzy -msgid "Folder Size" -msgstr "vPriečinky" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Po_užívateľ:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Maximálny počet naposledy použitých časových pásiem, ktoré si pamätať." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Poštové filtre" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Či zobraziť časy v dvadsaťštyrihodinovom formáte namiesto použitia " +"dopoludnia/popoludní." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "_Prihlásiť priečinky..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Ďeň v týždni, ktorým týždeň začína, od nedele (0) do soboty (6)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Hodina, ktorou končí pracovný deň, v dvadsaťštyrihodinovom formáte, 0 až 23." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Momentálne je váš stav \"Mimo kanceláre\".\n" -"\n" -"Chcete ho zmeniť na \"V kancelárii\"?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Správa \"Mimo kancelárie\":" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Vertikálna poloha panelu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Dole zadaná správa sa automaticky pošle každej osobe,\n" -"ktorá vám pošle správu, v prípade, že ste mimo kanceláriu." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Momentálne som v kancelárii" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Momentálne som mimo kanceláriu" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nie, nemeniť stav" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Sprievodca pre nastavenie \"Mimo kancelárie\"" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "Ak je „true“, tak sa zobrazí panel náhľadu poznámky v hlavnom okne." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Áno, zmeniť stav" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Change Password" -msgstr "Zmeniť heslo" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "Ak je „true“, tak sa zobrazí panel náhľadu úlohy v hlavnom okne." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -#, fuzzy -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "Prístup zamietnutý" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#, fuzzy -msgid "Add User:" -msgstr "Po_užívateľ:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -#, fuzzy -msgid "Add User" -msgstr "_Pridať" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Či zobraziť koncové časy udalostí v týždennom a mesačnom zobrazení." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Permissions" -msgstr "Voľby" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Zadajte na koho delegovať" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Editor kontaktov" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Create items" -msgstr "Vytvoriť pr_avidlo" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Create subfolders" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Delegované" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Delegované" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Upraviť schôdzku" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Či skryť dokončené úlohy v zobrazení úloh." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Folder contact" -msgstr "%d kontaktov" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Folder owner" -msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Farba pozadia pre úlohy, ktoré majú dnešný termín, vo formáte „#rrggbb“." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Folder visible" -msgstr "vPriečinky" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Farba pozadia pre úlohy, ktoré sú po termíne, vo formáte „#rrggbb“." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Read items" -msgstr "Správa o prečítaní" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Či si pýtať potvrdenie pri odstraňovaní schôdzky alebo úlohy." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Role: " -msgstr "Rola" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Či si pýtať potvrdenie pri čistení schôdzok a úloh." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 #, fuzzy -msgid "Message Settings" -msgstr "Informácie o kalendári" +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Tracking Options" -msgstr "Informácie o kalendári" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 #, fuzzy -msgid "I_mportance: " -msgstr "Dôležité" +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." msgstr "" -"Verejné\n" -"Súkromné\n" -"Tajné\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Požadovať správu o prečítaní pre všetky odoslené správy" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "Či zobraziť čísla týždňov na rozličných miestach v kalendári." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Požadovať správu o prečítaní pre všetky odoslené správy" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Zadajte na koho delegovať" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +msgstr "Čas posledného spustenia pripomenutia, v time_t." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 #, fuzzy -msgid "_User" -msgstr "Po_užívateľ:" +#| msgid "Calendars to run alarms for" +msgid "Calendars to run reminders for" +msgstr "Kalendáre pre beh pripomenutí pre" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -#, fuzzy -msgid "Select User" -msgstr "Vybrať priečinok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -#, fuzzy -msgid "Address Book..." -msgstr "Adresár" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +msgstr "" + +# List of server URLs for free/busy publishing. +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL serverov pre diár" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Priečinok pre _odoslané správy:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Spustiť akcie" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:316 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportovať" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:397 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Výber kalendára" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Výber zoznamu úloh" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Vytvoriť nové okno pre tento priečinok" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mportovať do kalendára" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "" -"Chyba pri vykonávaní operácie:\n" -"%s" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mportovať do úloh" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467 +msgid "Selected Calendars for Reminders" +msgstr "Vybrané kalendáre pre pripomenutia" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť na LDAP serveri" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:891 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "Č_as a dátum:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Could not change password." -msgstr "Zmeniť heslo" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892 +msgid "_Date only:" +msgstr "Len _dátum:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "Minutes" +msgstr "Minút" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Hours" +msgstr "Hodín" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Days" +msgstr "Dní" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minút" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minút" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minút" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minút" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť adresár." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "05 minutes" +msgstr " 5 minút" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť adresár." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Dr_uhé pásmo:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "Zobraziť _pole v pohľade" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Použiť časové pásmo s_ystému" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Time format:" +msgstr "Formát času:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12-hodinový (AM/PM)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24-hodinový" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +msgid "Work Week" +msgstr "Pracovný týždeň" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "Folder already exists" -msgstr "Certifikát už existuje" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Týždeň _začína v:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#, fuzzy -msgid "Folder does not exist" -msgstr "neexistuje" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Work days:" +msgstr "Pracovné dni:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#, fuzzy -msgid "Folder offline" -msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Deň začína:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1270 -msgid "Generic error" -msgstr "Všeobecná chyba" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "_Mon" +msgstr "_Po" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "_Tue" +msgstr "_Ut" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "_Wed" +msgstr "_St" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_hu" +msgstr "Š_t" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Fri" +msgstr "P_i" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "_Sat" +msgstr "_So" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "S_un" +msgstr "_Ne" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Deň _končí:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Alerts" +msgstr "Výstrahy" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -#, fuzzy -msgid "No such user {0}" -msgstr "Taký zdroj neexistuje" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Pýtať si potvrdenie pri odstraňovaní položiek" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Rozdelenie času:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Zobraziť koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "Z_hustiť víkendy v mesačnom pohľade" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "Zobraziť čísla _týždňov" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazenie" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -#, fuzzy -msgid "Please select a user." -msgstr "Prosím, vyberte server." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "Zvýrazniť úlohy s _dnešným termínom:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "Zvýrazniť úlohy _po termíne:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Skryť úlohy dokončené po" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "Zobraziť pripomenutia len v _oblasti upozornení" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_Zobraziť pripomenutie" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "before every appointment" +msgstr "pred každou schôdzkou" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Zobraziť _pripomenutie" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "pred každým výročím/narodeninami" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -#, fuzzy -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" -"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "Vybrať kalendáre pre oznámenie pripomenutia" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Predvolený server pre diár" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -#, fuzzy -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Neznáma chyba" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Template:" +msgstr "Šablóna:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Neznáma chyba" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u a %d budú nahradené používateľom a doménou z emailovej adresy." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 #, fuzzy -msgid "Unknown type" -msgstr "Neznámy" +#| msgid "Publishing Location" +msgid "Publishing Information" +msgstr "Zverejňuje sa umiestnenie" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -#, fuzzy -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Používateľ zrušil operáciu." +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 +msgid "On The Web" +msgstr "Na webe" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 +msgid "Weather" +msgstr "Počasie" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Narodeniny a výročia" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "" +# nedá sa dať akcelerátor inam? +# MČ: Ak dám celodenná schôdzka na C, tak sa dá dať S +# Inak globálna skratka je Shift-Ctrl-A +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Schôdzka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Vytvorí novú schôdzku" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Celodenná schôdzka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Vytvorí novú celodennú schôdzku" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" +# nedá sa dať akcelerátor inam? +# MČ: S a R je už obsadené. Mohlo by byť T, ale neviem, radšej nech zostane podľa Angličtiny +# Globálna skratka Shift-Ctrl-E +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Str_etnutie" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:467 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Vytvorí novú požiadavku na stretnutie" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "" +# nedá sa dať akcelerátor inam? +# MČ: Prvé štyri písmená sú už obsadené. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kale_ndár" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Vytvorí nový kalendár" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -#, fuzzy -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "%s konferencia" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:800 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendár a úlohy" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -#, fuzzy -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "%s konferencia" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190 +msgid "Loading calendars" +msgstr "Načítavajú sa kalendáre" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +msgid "_New Calendar..." +msgstr "_Nový kalendár..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778 #, fuzzy -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Delegované" +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Informácie o kalendá" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Default External Editor" -msgstr "Editor hľadania" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Otvára sa kalendár na %s" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +msgid "Print" +msgstr "Tlač" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 +#, fuzzy msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" +"Táto operácia navždy odstráni všetky úlohy označené ako dokončené. Ak budete " +"pokračovať, nebude už možné tieto úlohy obnoviť.\n" +"\n" +"Naozaj odstrániť tieto úlohy?" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 #, fuzzy -msgid "External Editor" -msgstr "Editor hľadania" +msgid "Purge events older than" +msgstr "vráti menej než" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 +msgid "Copying Items" +msgstr "Kopírujú sa položky" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 +msgid "Moving Items" +msgstr "Presúvajú sa položky" + +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 +msgid "event" +msgstr "udalosť" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Uložiť ako iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopírovať..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "O_dstrániť kalendár" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Odstráni vybraný kalendár" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Go Back" +msgstr "Prejsde dozadu" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Editor kontaktov" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +msgid "Go Forward" +msgstr "Prejsde dopredu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Select today" +msgstr "Vyberie dnešok" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Select _Date" +msgstr "Vybrať _dátum" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Prejde na zadaný dátum" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Nový kalendár" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +msgid "Purg_e" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 #, fuzzy -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Editor kontaktov" +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Obnoviť" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Obnoví vybraný kalendár" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Premenuje vybraný kalendár" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Zobraziť _len tento kalendár" -#: ../plugins/face/face.c:126 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "K_opírovať do kalendára..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 #, fuzzy -msgid "_Face" -msgstr "Francúzsko" +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "Naplánovať _stretnutie..." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "O_dstrániť schôdzku" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Odstráni vybrané schôdzky" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Odstrániť _tento výskyt" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "_Prihlásiť priečinky..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Odstráni tento výskyt" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "O_dhlásiť" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84 -#, fuzzy -msgid "Google" -msgstr "prepnúť" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Odstráni všetky výskyty" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prihlásených priečinkov" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Nová celodenná _udalosť..." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Vytvorí novú celodennú udalosť" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 -#, fuzzy -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Kalendár:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar..." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737 -#, fuzzy -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Získavam správu %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Nové _stretnutie..." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Ukážka" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Vytvorí nové stretnutie" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Pre_sunúť do kalendára..." -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Google sources" -msgstr "Zdroje" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Nová _schôdzka..." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -#, fuzzy -msgid "Checklist" -msgstr "Hustý opar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "Otvoriť s_chôdzku" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Skupina" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Zobrazí aktuálnu schôdzku" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "_Reply" +msgstr "_Odpovedať" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -#, fuzzy -msgid "Install the shared folder" -msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Naplánovať _stretnutie..." -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Konvertuje schôdzku na stretnutie" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -#, fuzzy -msgid "Junk Settings" -msgstr "Nastavenie" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Konv_ertovať na schôdzku..." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Nastavenie" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Konvertuje stretnutie na schôdzku" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -#, fuzzy -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Nastavenia zálohovania..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončiť" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Junk List:" -msgstr "Informácie o kalendári" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +msgid "Day" +msgstr "Deň" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Email:" -msgstr "E-mail" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +msgid "Show one day" +msgstr "Zobrazí jeden deň" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Zakázať" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +msgid "List" +msgstr "Zoznam" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Enable" -msgstr "Povoliť" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +msgid "Show as list" +msgstr "Zobrazí ako zoznam" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Junk List" -msgstr "Jún" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +msgid "Month" +msgstr "Mesiac" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -#, fuzzy -msgid "Message Retract" -msgstr "Uložiť správu ako..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 +msgid "Show one month" +msgstr "Zobrazí jeden mesiac" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +msgid "Week" +msgstr "Týždeň" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +msgid "Show one week" +msgstr "Zobrazí jeden týždeň" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 +msgid "Show one work week" +msgstr "Zobrazí jeden pracovný týždeň" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Aktívne schôdzky" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 #, fuzzy -msgid "Retract Mail" -msgstr "Prijímam poštu" +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "_Celodenná Schôdzka" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +msgid "Description contains" +msgstr "Popis obsahuje" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Skupina" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Summary contains" +msgstr "Súhrn obsahuje" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Message retract failed" -msgstr "Správa obsahuje" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Vytlačí tento kalendár" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Otvoriť aktuálnu správu v novom okne" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Zobrazí ukážku kalendára pred tlačou" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Invalid user" -msgstr "Upraviť podpis" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Uložiť ako iCalendar..." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "" -"Nie je možné uložiť do %s\n" -" %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 +msgid "Go To" +msgstr "Prejsť na" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Specify User" -msgstr "Vybrať priečinok" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 +msgid "memo" +msgstr "poznámka" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +msgid "New _Memo" +msgstr "Nová _poznámka" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Vytvorí novú poznámku" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Otvoriť poznámku" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Zobrazí vybranú poznámku" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Priečinok \"%s\" už existuje. Prosím, zadajte iné meno." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Otvoriť _webovú stránku" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Vytlačí vybranú poznámku" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 +msgid "task" +msgstr "úloha" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Priradiť úlohu" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Certifikát už existuje" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Označiť ako dokončenú" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Označí vybrané úlohy ako dokončené" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Označiť ako nedokončenú" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Označí vybrané úlohy ako nedokončené" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "New _Task" +msgstr "Nová ú_loha" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +msgid "Create a new task" +msgstr "Vytvorí novú úlohu" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Otvoriť úlohu" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -#, fuzzy -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Predbežný" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +msgid "View the selected task" +msgstr "Zobrazí vybranú úlohu" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Users:" -msgstr "Používatelia :" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Vytlačí vybranú úlohu" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:308 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "P_oznámka" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kontakty" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "Zd_ieľaná poznámka" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "Správa" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Vytvoriť novú zdieľanú poznámku" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Zozna_m poznámok" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Vytvorí nový zoznam poznámok" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Nezdieľané" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186 +msgid "Loading memos" +msgstr "Nahrávajú sa poznámky" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703 #, fuzzy -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Zdieľané s..." +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Nebol vybraný žiadny server" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Zdieľanie" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Otvárajú sa poznámky na %s" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Názov" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +msgid "Print Memos" +msgstr "Tlač poznámok" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Práva prístupu" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "O_dstrániť poznámku" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Pridať/Upraviť" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Nájsť v poznámke..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Kon_takty" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Vyhľadá text v zobrazenej poznámke" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "O_dstrániť zoznam poznámok" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Prečítať položky označené ako _súkromné" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Odstráni vybraný zoznam poznámok" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Pripomenutie" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Nový zoznam poznámok" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Obnoví vybraný zoznam poznámok" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Premenuje vybraný zoznam poznámok" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Zapísať" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Zobraziť _len tento zoznam poznámok" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "Prístup zamietnutý" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Náhľad poznámky" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Zobrazí panel s náhľadom poznámky" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Názov účtu" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Zobrazí náhľad poznámky pod zoznamom poznámok" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Prihlásenie k proxy" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Zobrazí náhľad poznámky vedľa zoznamu poznámok" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sZadajte heslo pre %s (používateľ %s)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Vytlačí zoznam poznámok" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Prihlásenie k proxy..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Zobrazí náhľad zoznamu poznámok pred tlačou" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Odstrániť poznámky" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Odstrániť poznámku" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -#, fuzzy -msgid "Advanced send options" -msgstr "Používateľ zrušil operáciu." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d poznámok" +msgstr[1] "%d poznámka" +msgstr[2] "%d poznámky" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "Používatelia" +# PŠ: vyžiadať plural forms +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "vybraných: %d" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "Ú_loha" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Nový _zdieľaný priečinok..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Prira_dená úloha" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "Zdieľanie" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Vytvorí novú priradenú úlohu" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -#, fuzzy -msgid "Custom Notification" -msgstr "Zarovnanie" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Zoznam úlo_h" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -#, fuzzy -msgid "Add " -msgstr "_Pridať ->" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Vytvorí nový zoznam úloh" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Zmenené" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Nahrávajú sa úlohy" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703 #, fuzzy -msgid "Message Status" -msgstr "Uložiť správu ako..." +msgid "Task List Selector" +msgstr "Nebol vybraný žiadny server" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -#, fuzzy -msgid "Subject:" -msgstr "Predmet:" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Otvárajú sa úlohy na %s" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -#, fuzzy -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Tlač úloh" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -#, fuzzy -msgid "Creation date:" -msgstr "Dátum dokončenia" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Táto operácia navždy odstráni všetky úlohy označené ako dokončené. Ak budete " +"pokračovať, nebude už možné tieto úlohy obnoviť.\n" +"\n" +"Naozaj odstrániť tieto úlohy?" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -#, fuzzy -msgid "Recipient: " -msgstr "Adresáti" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Už sa ma znovu nepýtať" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -#, fuzzy -msgid "Delivered: " -msgstr "_Doručené" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "_Delete Task" +msgstr "O_dstrániť úlohu" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -#, fuzzy -msgid "Opened: " -msgstr "Otvoriť" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Nájsť v úlohe..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -#, fuzzy -msgid "Accepted: " -msgstr "Akceptované" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Vyhľadá text v zobrazenej úlohe" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -#, fuzzy -msgid "Deleted: " -msgstr "Odstránené" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopírovať..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -#, fuzzy -msgid "Declined: " -msgstr "Odmietnuté" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "O_dstrániť zoznam úloh" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -#, fuzzy -msgid "Completed: " -msgstr "Dokončený " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Odstráni vybraný zoznam úloh" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -#, fuzzy -msgid "Undelivered: " -msgstr "_Doručené" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Nový zoznam úloh" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -#, fuzzy -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Uložiť správu ako..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Obnoví vybraný zoznam úloh" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Premenuje vybraný zoznam úloh" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Skupina" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Zobraziť _len tento zoznam úloh" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -#, fuzzy -msgid "Custom Headers" -msgstr "Vlastná _správa" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Označiť ako nedokončenú" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -#, fuzzy -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Hlavička" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Odstráni dokončené úlohy" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Náhľad úlohy" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Custom Headers" -msgstr "Začína: " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Zobrazí panel s náhľadom úlohy" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Začína: " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Zobrazí náhľad úlohy pod zoznamom úloh" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Zobrazí náhľad úlohy vedľa zoznamu úloh" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Plná hlavička" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktívne úlohy" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Dokončené úlohy" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Úlohy po termíne" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Úlohy s prílohami" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Vytlačí zoznam úloh" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -#, fuzzy -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "Kalendár mesiaca" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Zobrazí náhľad zoznamu úloh pred tlačou" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -#, fuzzy -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "Kon_vertovať na úlohu" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Odstrániť úlohy" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -#, fuzzy -msgid "Import ICS" -msgstr "Importovať" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 +msgid "Delete Task" +msgstr "Odstrániť úlohu" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -#, fuzzy -msgid "Select Task List" -msgstr "Zoznam úloh" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:498 +msgid "Expunging" +msgstr "Čistí sa" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -#, fuzzy -msgid "Select Calendar" -msgstr "Nová Kaledónia" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:605 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d úloh" +msgstr[1] "%d úloha" +msgstr[2] "%d úlohy" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_Importovať" +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 +#, c-format +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d priložených správ" +msgstr[1] "%d priložená správa" +msgstr[2] "%d priložené správy" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Poštová správa" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Začne písať novú správu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 #, fuzzy -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Kalendár mesiaca" +#| msgid "Mail Accounts" +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "Poštové účty" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242 #, fuzzy -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Pridávaná príloha." +#| msgid "Create a new mail folder" +msgid "Create a new mail account" +msgstr "Vytvoriť nový poštový priečinok" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Poštový p_riečinok" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Vytvorí nový poštový priečinok" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Poštové účty" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Nastavenia pošty" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Formát iCalendar (.ics)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Nastavenia editora správ" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Nastavenia siete" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Voľby _synchronizácie..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Asistent účtov Evolution" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "Voľby _synchronizácie..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor účtu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Zakázať účet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 +msgid "Disable this account" +msgstr "Zakáže tento účet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Navždy odstráni všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 #, fuzzy -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#| msgid "Change the properties of this folder" +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "Zmeniť vlastnosti tohto priečinka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:748 -#, fuzzy -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "St_iahnuť správy pre odpojený režim" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -#, fuzzy -msgid "Unable to find this task in any task list" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" -"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy." +"Stiahne správy účtov a priečinkov označených na použitie v odpojenom režime" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Pošta na odoslanie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:827 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Kopírovať priečinok do..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Nie je možné získať správu z editora" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopíruje vybraný priečinok do iného priečinka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Navždy odstráni tento priečinok" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1066 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +msgid "E_xpunge" +msgstr "_Vyčistiť" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Navždy odstráni všetky zmazané správy z tohto priečinka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1075 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Označiť všetky _správy ako prečítané" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1080 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Označí všetky správy v priečinku ako prečítané" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "Pre_sunúť priečinok do..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Presunie vybraný priečinok do iného priečinka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +msgid "_New..." +msgstr "_Nový..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289 -#, fuzzy -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Vytvorí nový priečinok na ukladanie pošty" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1318 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1322 -#, fuzzy -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Znovu načíta priečinok" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -#, fuzzy -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Informácie o stretnutí" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Zmení názov tohoto priečinka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 -#, fuzzy -msgid "Task information sent" -msgstr "Informácie o úlohe" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Vybrať _vlákno správ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1354 -#, fuzzy -msgid "Memo information sent" -msgstr "Žiadna informácia" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Vybrať _podvlákno správ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Vyberie všetky odpovede na aktuálne vybranú správu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Vyprázdniť _Kôš" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 -#, fuzzy -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Uvedený typ priečinku nie je platný" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Navždy odstráni všetky zmazané správy zo všetkých účtov" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +msgid "_New Label" +msgstr "_Nová menovka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1490 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1600 +# Translators: "None" is used in the message label context menu. +# It removes all labels from the selected messages. +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 #, fuzzy -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Ukážka kalendára pred tlačou" +msgid "N_one" +msgstr "_Zrušiť" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "_Spravovať prihlásenia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1530 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" +# MČ: tooltip ku prechádzajúcemu aj ku "Subcriptions..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Prihlási (alebo odhlási) k odberu priečinkov na vzdialených serveroch" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1531 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Odoslať / P_rijať" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2240 -#, fuzzy -msgid "This meeting recurs" -msgstr "_Upraviť schôdzku" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Pošle neodoslanú poštu a získa novú poštu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2243 -#, fuzzy -msgid "This task recurs" -msgstr "_Upraviť schôdzku" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +msgid "R_eceive All" +msgstr "_Prijať všetko" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2246 -#, fuzzy -msgid "This memo recurs" -msgstr "_Upraviť schôdzku" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "Prijme nové položky zo všetkých účtov" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +msgid "_Send All" +msgstr "_Poslať všetko" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2524 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 #, fuzzy -msgid "Conflict Search" -msgstr "Konflikt v kontakte:" - -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2507 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Dnes o %H:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Zruší aktuálnu poštovú operáciu" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Dnes o %H:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Zbaliť všetky _vlákna" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Dnes o %k:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Zbalí všetky vlákna správ" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Zajtra" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Roz_baliť všetky vlákna" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Zajtra o %H:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Rozbalí všetky vlákna správ" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Zajtra o %H:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Filtre _správ" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Zajtra o %k:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Vytvorí alebo upraví pravidlá na filtrovanie novej pošty" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Zajtra o %k:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Prihlásenia k odberu..." -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415 +msgid "F_older" +msgstr "P_riečinok" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A o %H:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 +msgid "_Label" +msgstr "_Menovka" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A o %H:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Vytvo_riť vyhľadávací priečinok z hľadania..." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A o %k:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Vyhľadávacie pr_iečinky" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A o %k:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Vytvorí alebo upraví definície vyhľadávacích priečinkov" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %e. %B" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Nový _priečinok..." -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %e. %B o %H:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Zobraziť _náhľad správy" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e. %B o %H:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Zobrazí panel s náhľadom správy" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %e. %B o %k:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "Zobraziť o_dstránené správy" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e. %B o %k:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "Zobrazí odstránené správy ako preškrtnuté" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %e. %B %Y" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Zoskupiť podľa _vlákien" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %e. %B %Y o %H:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Threaded message list" +msgstr "Zoznam vlákien" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e. %B %Y o %H:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Zobrazí náhľad správy pod zoznamom správ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Zobrazí náhľad správy vedľa zoznamu správ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +msgid "All Messages" +msgstr "Všetky správy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +msgid "Important Messages" +msgstr "Dôležité správy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Správy za posledných 5 dní" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 +msgid "Messages Not Junk" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s poslal informácie o stretnutí." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Správy s prílohami" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s poslal informácie o stretnutí." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 +msgid "No Label" +msgstr "Bez menovky" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s zrušil stretnutie." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +msgid "Read Messages" +msgstr "Prečítané správy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s požaduje vašu účasť na stretnutí." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Nedávne správy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s požaduje vašu účasť na stretnutí." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neprečítané správy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s si praje byť pridaný na existujúce stretnutie." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Predmet alebo adresy obsahujú" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s si praje byť pridaný na existujúce stretnutie." +# je to za hľadať v: +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 +msgid "All Accounts" +msgstr "Všetkých účtoch" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s si praje získať najnovšie informácie o úlohe." +# je to za hľadať v: +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 +msgid "Current Account" +msgstr "Aktuálnom účte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s si praje získať najnovšie informácie o úlohe." +# je to za hľadať v: +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 +msgid "Current Folder" +msgstr "Aktuálnom priečinku" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s poslal nerozpoznateľnú správu." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:560 +msgid "All Account Search" +msgstr "Hľadanie vo všetkých účtoch" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s poslal nerozpoznateľnú správu." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:721 +#, fuzzy +msgid "Account Search" +msgstr "Meno úč" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s zrušil stretnutie." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Odh_lásenie z proxy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s zrušil nasledujúce stretnutie." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d vybraných, " +msgstr[1] "%d vybraná, " +msgstr[2] "%d vybrané, " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s odpovedal na požiadavku o stretnutí." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d odstránených" +msgstr[1] "%d odstránená" +msgstr[2] "%d odstránené" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s odpovedal na požiadavku o stretnutí." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d nevyžiadaných" +msgstr[1] "%d nevyžiadaná" +msgstr[2] "%d nevyžiadané" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s odpovedal na požiadavku o stretnutí." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d konceptov" +msgstr[1] "%d koncept" +msgstr[2] "%d koncepty" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s odpovedal na požiadavku o stretnutí." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d neposlaných" +msgstr[1] "%d neposlaná" +msgstr[2] "%d neposlané" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s poslal informácie o úlohe." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d poslaných" +msgstr[1] "%d poslaná" +msgstr[2] "%d poslané" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 #, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s zverejnil nasledujúcu úlohu:" +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d neprečítaných, " +msgstr[1] "%d neprečítaná, " +msgstr[2] "%d neprečítané, " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s požaduje účasť %s na stretnutí." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "celkom %d" +msgstr[1] "celkom %d" +msgstr[2] "celkom %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s zrušil úlohu." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 +msgid "Trash" +msgstr "Kôš" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s vám priradil úlohu:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Odoslať / Prijať" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s si praje byť pridaný do existujúcej úlohy." +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513 +msgid "Language(s)" +msgstr "Jazyk(y)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s si praje byť pridaný do existujúcej úlohy." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Every time" +msgstr "Vždy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "%s si praje získať najnovšie informácie o úlohe." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Once per day" +msgstr "Raz za deň" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s si praje získať najnovšie informácie o úlohe." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +msgid "Once per week" +msgstr "Raz za týždeň" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s poslal nerozpoznateľnú správu." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +msgid "Once per month" +msgstr "Raz za mesiac" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s poslal nerozpoznateľnú správu." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 +msgid "Header" +msgstr "Hlavička" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s zrušil úlohu." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 +msgid "Contains Value" +msgstr "Obsahuje hodnotu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s zrušil nasledujúcu priradenú úlohu:" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069 +msgid "_Date header:" +msgstr "_Dátum hlavičky:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s navrhol nasledujúce zmeny priradenia úlohy:" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Zobraziť pôv_odnú hodnotu hlavičky" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s navrhol nasledujúce zmeny priradenia úlohy:" +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "" +"Chcete urobiť z programu Evolution vášho predvoleného emailového klienta?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258 #, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s odpovedal na priradenie úlohy." +#| msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "Upozornenie o doručení pre: \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449 #, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s poslal informácie o úlohe." +#| msgid "S_end message receipts:" +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "_Poslať správu adresátom:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s zverejnil nasledujúcu úlohu:" +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454 +#, fuzzy +#| msgid "Do _Not Send" +msgid "_Notify Sender" +msgstr "_Neposielať" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s si praje byť pridaný na existujúce stretnutie." +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s si praje byť pridaný na existujúce stretnutie." +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s zrušil stretnutie." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution je práve v odpojenom režime." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s zrušil nasledujúcu priradenú úlohu:" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 -#, fuzzy -msgid "_Open Calendar" -msgstr "Nová Kaledónia" +# inde v odpojenom režime +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "" +"Evolution je momentálne v odpojenom režime, pretože nie je dostupná sieť." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#, fuzzy -msgid "_Decline" -msgstr "Odmietnuť" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" +"Evolution sa vráti do pripojeného režimu hneď po nadviazaní sieťového " +"pripojenia." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#, fuzzy -msgid "_Accept" -msgstr "Akceptovať" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#, fuzzy -msgid "_Decline all" -msgstr "_Odstrániť všetky" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475 +msgid "OAuth" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#, fuzzy -msgid "_Tentative all" -msgstr "Predbežný" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477 +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#, fuzzy -msgid "_Tentative" -msgstr "Predbežný" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(i)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#, fuzzy -msgid "_Accept all" -msgstr "Akceptovať" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Správca zásuvných modulov" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 -#, fuzzy -msgid "_Send Information" -msgstr "Informácie o serveri" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Poznámka: Niektoré zmeny sa prejavia až po reštarte" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 -#, fuzzy -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "Aktualizovať stav respondenta" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 +msgid "Overview" +msgstr "Prehľad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -#, fuzzy -msgid "_Update" -msgstr "Aktualizovať" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 +msgid "Plugin" +msgstr "Zásuvný modul" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 -msgid "Start time:" -msgstr "Čas začiatku:" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Zásuvné moduly" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "End time:" -msgstr "Čas konca:" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 -#, fuzzy -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Hello Python" +msgstr "Ahoj Python" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -#, fuzzy -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213 #, fuzzy -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "A_plikovať na všetky výskyty" +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "Filtrujte správy na nevyžiadanú poštu použitím programu SpamAssassin." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 -#, fuzzy -msgid "Show time as _free" -msgstr "Zobraziť čas ako" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "Zlyhalo zapísanie „%s“ do SpamAssassin: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870 -#, fuzzy -msgid "_Tasks :" -msgstr "Ú_lohy:" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872 -msgid "Memos :" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Prejsť na nasledujúcu dôležitú správu" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Voľby pre SpamAssassin" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "_Zahrnúť vzdialené testy" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863 #, fuzzy -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Importy" +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "Vo vybranom priečinku to označí všetky správy ako prečítané." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:136 msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications." msgstr "" +"Víta vás Evolution. Niekoľko nasledujúcich obrazoviek umožní programu " +"Evolution pripojiť sa k vašim poštovým účtom a importovať súbory z iných " +"aplikácií." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Toto stretnutie bolo delegované" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Prosím, vyberte informácie, ktoré chcete importovať:" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Od %s:" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438 +msgid "Importing Files" +msgstr "Importujú sa súbory" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 #, fuzzy -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Táto odpoveď nie je od účastníka. Chcete ho ako účastníka pridať?" +#| msgid "%s (cancelled)" +msgid "Import cancelled." +msgstr "%s (zrušená)" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Odh_lásenie od proxy" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:434 +#, fuzzy +#| msgid "P_ercent complete:" +msgid "Import complete." +msgstr "Dokončených p_ercent:" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Povolí deaktiváciu účtov." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution asistent pre nastavenia" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Deaktivovať účet" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:514 +msgid "Welcome" +msgstr "Vitajte" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Vybrať súbor" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:626 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Načítavajú sa účty..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Miestne adresáre kontaktov" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Pridať miestne adresáre kontaktov do programu Evolution." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:136 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Túto správu už nezobrazovať." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Vygeneruje správu D-BUS pri príchode novej pošty." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 +#: ../plugins/templates/templates.c:462 +msgid "Keywords" +msgstr "Kĺučové slová" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Správa nemá prílohy" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "Pri_dať prílohu..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Upraviť správu" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy" +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Príloha" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "_Neuprozorňovať na príchod novej správy" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Vložený zvuk" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Nezadané meno súboru." +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Prehrať zvukové prílohy priamo v poštových správach." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "Zálohovať adresár programu Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Obnoviť adresár programu Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Vygeneruje správu D-BUS pri príchode novej pošty." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "Skontrolovať zálohu programu Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Či má byť viditeľná lišta nástrojov." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Reštartovať Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "S grafickým používateľským rozhraním" + +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Vypína sa Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Zálohujú sa účty a nastavenia programu Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" +"Zálohujú sa údaje programu Evolution (Pošta, Kontakty, Kalendár, Úlohy, " +"Poznámky)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 -#, fuzzy -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Generujem zoznam správ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:345 +msgid "Back up complete" +msgstr "Záloha dokončená" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Upozornenie na novú poštu" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:352 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:570 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Reštartuje sa Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 -#, fuzzy -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Upozornenie na novú poštu" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "Zálohovať aktuálne údaje programu Evolution" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "Rozbaľujú sa súbory zo zálohy" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Načítavajú sa nastavenia programu Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -#, fuzzy -msgid "New email" -msgstr "Nový Zéland" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:551 +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "Mažú sa dočasné záložné súbory" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 -msgid "Show icon in _notification area" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:563 +msgid "Ensuring local sources" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 -#, fuzzy -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" +# nemá to byť naopak? +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767 +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "Záloha Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Zálohuje sa do priečinka %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 -#, fuzzy -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Obnova Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 -#, fuzzy -msgid "_Beep" -msgstr "Pípnuť" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Obnovuje sa z priečinka %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 -#, fuzzy -msgid "Play _sound file" -msgstr "Vybrať súbor" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:841 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Zálohujú sa údaje programu Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Zadajte _meno súboru:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:842 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Počkajte, prosím, pokiaľ Evolution zálohuje vaše údaje." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 -#, fuzzy -msgid "Select sound file" -msgstr "Vybrať súbor" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:844 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Obnovujú sa údaje programu Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:845 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Počkajte, prosím, pokiaľ Evolution obnovuje vaše údaje." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:863 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Toto môže chvíľu trvať a záleží to od množstva údajov vo vašom účte." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 #, fuzzy -msgid "Pl_ay" -msgstr "Palau" +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Vybrať názov pre záložný súbor programu Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Reštartovať Evolution po zálohovaní" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:285 +#, fuzzy +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "" +"Vyberte názov pre záložný súbor programu Evolution, ktorý chcete obnoviť" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Mail Notification" -msgstr "Upozornenie na novú poštu" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Reštartovať Evolution po obnovení" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385 msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"Zásuvný modul, ktorý umožňuje vytváranie stretnutí z obsahu poštových správ." -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Kon_vertovať na stretnutie" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Obnoviť Evolution zo záložného súboru" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Pošta na stretnutie" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:405 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Zvoľte súbor na obnovenie" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:423 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Obnoviť zo zálohy" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Zásuvný modul, ktorý umožňuje vytváranie úloh z obsahu poštových správ." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "_Zálohovať údaje programu Evolution..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Kon_vertovať na úlohu" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:472 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Zálohuje údaje a nastavenia programu Evolution do archívneho súboru" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Mail to task" -msgstr "Pošta pre %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "_Obnoviť údaje programu Evolution..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Otvoriť aktuálnu správu v novom okne" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Obnoví údaje a nastavenia programu Evolution z archívneho súboru" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Editor zoznamu kontaktov" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Back up and Restore" +msgstr "Zálohovať a obnoviť" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Get list _archive" -msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Zálohuje a obnovuje vaše údaje a nastavenia programu Evolution." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Informácie o stretnutí" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Neplatný záložný súbor programu Evolution" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Konferencia" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Prosím, vyberte platný záložný súbor na obnovenie." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Mailing _List" -msgstr "Konferencia" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zavrieť Evolution?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Poslať správu do zoznamu" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Prihlásiť sa do zoznamu" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "O_dhlásiť sa zo zoznamu" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Zavrieť a zálohovať Evolution" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Akcia nie je k dispozícii" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Ste si istý, že chcete obnoviť Evolution z vybraného záložného súboru?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Hlavička s nesprávnym formátom" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Zavrieť a obnoviť Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Nedostatočné oprávnenia" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Vybraný priečinok nie je zapisovateľný." + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatické kontakty" + +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Vytvárať položky _adresára kontaktov pri posielaní pošty" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "No e-mail action" -msgstr "Spustiť akcie" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Vyberte adresár kontaktov pre automatické kontakty" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Posielanie nie je povolené" +# instant messaging tusím prekladáme inak pozri v ostatných moduloch +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Kontakty priamej komunikácie" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" +"_Synchronizovať informácie o kontaktoch a obrázky zo zoznamu priateľov " +"programu Pidgin" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Poslať _správu zoznamu..." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Vyberte adresár kontaktov pre zoznam priateľov programu Pidgin" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Synchronizovať so zoznamom _priateľov teraz" + +# MČ: podarilo sa mi zistiť, že by malo ísť o Big Brother Database +# na internete je to hlavne v spojení s Emacs a jeho address book +# Myslím, že by to bolo škoda prekladať +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" -"Header: {0}" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:215 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo. Server vyžaduje správne prihlásenie." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:217 +msgid "Given URL cannot be found." msgstr "" -"Hlavička {0} tejto správy má nesprávny formát a nemôže byť spracovaná.\n" -"\n" -"Hlavička: {1}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 +#, c-format msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" msgstr "" +"Server vrátil neočakávané údaje.\n" +"%d - %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Upraviť správu" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Zlyhala analýza odpovede servera." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Odoslať správu" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455 +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Editor zoznamu kontaktov" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477 +msgid "User's calendars" +msgstr "Používateľove kalendáre" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Zlyhalo získanie URL servera." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Hľadajú sa používateľove kalendáre..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Informácie o stretnutí" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadny používateľov kalendár." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:939 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Predchádzajúci pokus zlyhal: %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:941 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Predchádzajúci pokus zlyhal s kódom %d" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:946 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Zadajte heslo pre používateľa %s na serveri %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" +" %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1267 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Poslať správu do zoznamu" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Prihlásiť sa do zoznamu" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Zoznam dostupných kalendárov:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371 +msgid "Supports" +msgstr "Podporuje" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -#, fuzzy -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Presúvam správy do %s" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260 +msgid "User e_mail:" +msgstr "Používateľov e_mail:" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "_Označiť správy ako prečítané po" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie vlákna: %s" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -#, fuzzy -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "URL servera „%s“ nie je platná URL" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -#, fuzzy -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Mark All Read" -msgstr "Označiť ako _prečítanú" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Označiť _správy ako prečítané" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 +msgid "Use _secure connection" +msgstr "Použiť _zabezpečené pripojenie" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265 +msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "_Obnoviť:" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Mono Loader" -msgstr "Presunúť do priečinku" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Podpora CalDAV" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" -"Zásuvný modul pre správu, ktoré zásuvné moduly sú povolené alebo zakázané." +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Pridať podporu CalDAV do programu Evolution." -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Správca zásuvných modulov" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136 +msgid "C_ustomize options" +msgstr "_Prispôsobiť voľby" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Náz_ov súboru:" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:160 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Zvoľte súbor kalendára" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(i)" +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +msgid "On open" +msgstr "Pri otvorení" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavenie pošty" +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215 +msgid "On file change" +msgstr "Pri zmene súboru" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Poznámka: Niektoré zmeny sa prejavia až po reštarte" +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217 +msgid "Periodically" +msgstr "Opakovane" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -#, fuzzy -msgid "Overview" -msgstr "Revízia" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238 +msgid "Force read _only" +msgstr "Vnútiť _len na čítanie" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Zásuvný modul" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Miestne kalendáre" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Pridať miestne kalendáre do programu Evolution." -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Režim obyčajného textu" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Používateľské _meno:" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Uprednostňovať obyčajný text" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Webové kalendáre" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Zobraziť HTML, ak je prítomné" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Pridať webové kalendáre do programu Evolution." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Uprednostňovať obyčajný" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Počasie: hmla" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Počasie: oblačno" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 -#, fuzzy -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML režim" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Počasie: oblačná noc" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Chyba Evolution" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Počasie: zamračené" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Počasie: prehánky" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Počasie: sneh" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Kalendár" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Počasie: slnečno" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Locations" -msgstr "Umiestnenie" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Počasie: jasná noc" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Informácie o iCalendar" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Počasie: búrky" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 +msgid "Select a location" +msgstr "Výber miesta" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Zobrazené správy:" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Žiadne" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Sources" -msgstr "Zobrazené správy:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 +msgid "_Units:" +msgstr "_Jednotky:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metrické (stupeň Celzia, cm, atď.)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Povoliť" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperiálne (stupeň Fahrenheita, palce, atď.)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "_Port:" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Publishing Location" -msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:292 +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Importujú sa údaje programu Outlook Express" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Import Outlook DBX" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Service _type:" -msgstr "_Typ serveru:" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Osobné priečinky Outlook Express 5/6 (.dbx)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_File:" -msgstr "_Súbor" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "Importovať správy programu Outlook Experss zo súboru DBX" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "Heslo" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:169 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Označit ako _predvolený adresár kontaktov" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Publish as:" -msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:183 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "A_utomaticky doplňovať z tohto adresára kontaktov" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Remember password" -msgstr "Uložiť toto heslo" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Označit ako _predvolený kalendár" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Po_užívateľ:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Označiť ako _predvolený zoznam úloh" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:194 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Označiť ako _predvolený zoznam poznámok" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hello Python" -msgstr "Telefón domov" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Predvolené zdroje" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." msgstr "" +"Označte vami uprednostňovaný adresár kontaktov a kalendár ako predvolený." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "Bezpečnosť:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:305 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "Osobné" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "" +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=635414 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "Nezaradené" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Python Loader" -msgstr "Presunúť do priečinku" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "Chránené" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -#, fuzzy -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (vstavaný)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "Dôverné" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "Tajné" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "Prísne tajné" + +# Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked +# by Insert->Custom Header from Composer, indicating the header will not be +# added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:367 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Žiadna" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Spamassassin (vstavaný)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:540 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Vlastná hlavička" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:803 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" -" %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "" -"Chyba pre %s:\n" -"%s" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 +msgid "Key" +msgstr "Kľúč" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:873 +#: ../plugins/templates/templates.c:470 +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +msgid "Custom Header" +msgstr "Vlastná hlavička" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Pridajte vlastné hlavičky do odchádzajúcich poštových správ." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "Akcia nie je k dispozícii" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Vlastná hlavička emailu" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -#, fuzzy -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Vložiť:" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" +"Pre XEmacs použite „xemacs“\n" +"Pre Vim použite „gvim -f“" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 #, fuzzy -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Spamassassin (vstavaný)" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "Spamassassin (vstavaný)" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Compose in External Editor" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Uložiť prílohy" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Externý editor" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Uložiť prílohy..." +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Otvoriť okno pre písanie správy\n" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Uložiť všetky prílohy" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -#, fuzzy -msgid "Select save base name" -msgstr "Vyberte časovú zónu" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Editor nie je spustiteľný" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "Typ MIME" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Nedá sa vytvoriť dočasný súbor" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "External editor still running" +msgstr "Externý editor stále beží" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "Zoznam popisov" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "Zoznam kategórií" +# dialog title +#: ../plugins/face/face.c:292 +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "Výber obrázka tváre" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "Zoznam komentárov" +#: ../plugins/face/face.c:302 +msgid "Image files" +msgstr "Súbory obrázkov" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Vytvorené" +#: ../plugins/face/face.c:361 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "Zoznam kontaktov" +#: ../plugins/face/face.c:374 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Načítať nový obrázok _tváre" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "Štart" +#: ../plugins/face/face.c:435 +msgid "Include _Face" +msgstr "Zahrnúť _tvár" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "Koniec" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Priložiť k odchádzajúcim správam malý obrázok vašej tváre." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "percet dokončených" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Súbor sa nedá prečítať" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -#, fuzzy -msgid "Attendees List" -msgstr "Účastník" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Neplatné rozmery obrázka" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "Zmenené" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Prosím, vyberte obrázok veľkosti 48 * 48" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Rozšírené voľby pre formát CSV" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "Not an image" +msgstr "Nie je obrázok" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Predradiť hlavičku" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "Súbor, ktorý ste vybrali, nevyzerá ako platný .png obrázok. Chyba: {0}" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Oddeľovač hodnôt:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Oddeľovač záznamov:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prihlásených priečinkov" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" +"Nedajú sa čítať údaje zo servera Google.\n" +"%s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Formát čiarkou oddelených hodnôt (.csv)" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Uložiť vybrané" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Uloží vybraný kalendár alebo zoznam úloh na disk." - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Uložiť na _disk" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 +msgid "Unknown error." +msgstr "Neznáma chyba." -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Kal_endár:" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF formát (.rdf)" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 +msgid "Retrieve _List" +msgstr "Získať _zoznam" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "Vybrať cieľový súbor" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Kalendáre Google" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Vybrať jeden zdroj" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Pridajte kalendáre Google do programu Evolution." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Vyberie jeden kalendár alebo zdroj úlohy pre zobrazenie." +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Vložený obrázok" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "_Zobraziť len tento kalendár" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Zobraziť priložené obrázky priamo v poštovej správe." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "_Zobraziť len tento zoznam úloh" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:334 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Vlastné hlavičky" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "_Zobraziť len tento zoznam úloh" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:356 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP hlavičky" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Asistent" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Ziskať všetky hlavičky" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution Asistent pre nastavenie" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4 +msgid "" +"_Basic Headers (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "Vitajte" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Víta vás Evolution. Niekoľko nasledujúcich obrazoviek vám umožní pripojiť sa " -"k vašim poštovým účtom a importovať súbory z iných aplikácií. \n" -"\n" -"Stlačte \"Nasledujúci\" pre pokračovanie. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Importing files" -msgstr "Importovať _jeden súbor" +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP funckie" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Prosím, vyberte informácie, ktoré chcete importovať:" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. * the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Od %s:" +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "Zlyhalo načítanie kalendára „%s“ (%s)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665 #, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Import údajov." - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "Prosím, čakajte" +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Schôdzka v kalendári „%s“ je v rozpore s týmto stretnutím" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Schôdzka bola nájdená v kalendári „%s“" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Vlákna podľa predmetu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne kalendáre" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Vytvoriť vlákna správ podľa predmetu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Toto stretnutie sa nepodarilo nájsť v žiadnom kalendári" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -#, fuzzy -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Vytvoriť vlákna správ podľa predmetu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Túto úlohu sa nepodarilo nájsť v žiadnom zozname úloh" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Túto poznámku sa nepodarilo nájsť v žiadnom zozname poznámok" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -#, fuzzy -msgid "No title" -msgstr "Činnosť/po_zícia:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "Otvára sa kalendár. Čakajte, prosím..." -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -#, fuzzy -msgid "Save as _Template" -msgstr "Zadajte na koho delegovať" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Hľadá sa existujúca verzia tejto schôdzky" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -#, fuzzy -msgid "Save as Template" -msgstr "Uložiť ako koncept" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nepodarilo sa poslať položku do kalendára „%s“. %s" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "Príloha" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Bez kontaktov" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 -msgid "WebDAV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065 #, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "_URL:" +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "Otvára sa kalendár. Prosím, čakajte.." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Nepodarilo sa analyzovať položku" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807 +#, fuzzy +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809 #, fuzzy -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Shell Evolution" +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Test Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať účastníka. %s" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Testovací komponent Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Stav účastníka aktualizovaný" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881 +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 #, fuzzy -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Pridať do kontaktov" +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" +"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Verzia konfigurácie" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Štandardná šírka postrannej lišty" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Informácie o stretnutí odoslané" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Štandardná výška okna" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089 +msgid "Task information sent" +msgstr "Informácie o úlohe odoslané" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default window state" -msgstr "Štandardná šírka okna" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Informácie o poznámke odoslané" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Štandardná šírka okna" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Nepodarilo sa odoslať informácie o stretnutí, stretnutie neexistuje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Nepodarilo sa odoslať informácie o úlohe, úloha neexistuje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Nepodarilo sa odoslať informácie o poznámke, poznámka neexistuje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Zadajte heslo" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173 +msgid "calendar.ics" +msgstr "kalendár.ics" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Uložiť kalendár" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Priložený kalendár nie je platný" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." msgstr "" +"Správa tvrdí, že obsahuje kalendár, ale kalendár nie je platný iCalendar." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Položka v kalendári nie je platná" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" +"Správa obsahuje kalendár, ale ten neobsahuje žiadne udalosti, úlohy, ani " +"záznamy pre diár" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Posledná aktualizovaná verzia konfigurácie" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860 +#, fuzzy +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Žiadna" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Predbežne akceptované" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Toto stretnutie sa opakuje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997 +msgid "This task recurs" +msgstr "Táto úloha sa opakuje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Táto poznámka sa opakuje" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231 #, fuzzy -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Nastavenie Pilota" +#| msgid "Meeting information sent" +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Informácie o stretnutí odoslané" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257 +msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "" +# nebude lepšie rozpor pri hľadaní? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konflikt pri hľadaní" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Dnes o %H:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Dnes o %H:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Lišta nástrojov je viditeľná" +# MČ: Aj pri 12-hodinovom formáte je daný 24-hodinový čas, lebo v Slovenčine +# nie sú reťazce pre %p (am/pm). Ľutujem, že tam nie je (dop/odp) +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Dnes o %k:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Zajtra o %H:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:476 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Spustiť v režime off-line" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Zajtra o %H:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Lišta nástrojov je viditeľná" +# MČ: detto ako pri "Dnes o" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Zajtra o %k:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Zajtra o %k:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Predvolená výčka hlavného okna v bodoch." +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Predvolená šírka hlavného okna v bodoch." +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A o %H:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Predvolená šírka bočnej lišty v bodoch." +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A o %H:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A o %k:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A o %k:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e. %B" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e. %B o %H:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e. %B o %H:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e. %B o %k:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e. %B o %k:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e. %B %Y" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e. %B %Y o %H:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Lišta nástrojov je viditeľná" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e. %B %Y o %H:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "Posledná aktualizovaná verzia konfigurácie" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +msgid "An unknown person" +msgstr "Neznáma osoba" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Či majú byť viditeľné tlačidlá okna." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s prostredníctvom %s zverejnil(a) nasledujúce informácie o stretnutí:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -#, fuzzy -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Či má byť viditeľná lišta nástrojov." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s zverejnil(a) nasledujúce informácie o stretnutí:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s postúpil(a) nasledujúce stretnutie na vás:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s prostredníctvom %s požaduje vašu účasť na nasledujúcom stretnutí:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s požaduje vašu účasť na nasledujúcom stretnutí:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s si prostredníctvom %s praje byť pridaný na existujúce stretnutie:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s si praje byť pridaný na existujúce stretnutie:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "%s si praje získať najnovšie informácie o úlohe." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s si praje získať najnovšie informácie o nasledujúcom stretnutí:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s poslal(a) nerozpoznateľnú správu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s poslal(a) nerozpoznateľnú správu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s prostredníctvom %s zrušil(a) nasledujúce stretnutie:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s zrušil(a) nasledujúce stretnutie:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -#, fuzzy -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Či má byť viditeľná lišta nástrojov." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s odpovedal(a) na požiadavku o stretnutí." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Či má byť viditeľná lišta nástrojov." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "%s odpovedal(a) na požiadavku o stretnutí." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s odpovedal(a) na požiadavku o stretnutí." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Či majú byť viditeľné tlačidlá okna." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s odpovedal(a) na požiadavku o stretnutí." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s prostredníctvom %s zverejnil(a) nasledujúcu úlohu:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Tlačidlá okna sú viditeľné" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s zverejnil(a) nasledujúcu úlohu:" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktívne spojenia" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s požaduje priradenie %s na nasledujúcu úlohu:" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktívne spojenia" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s prostredníctvom %s vám priradil(a) úlohu:" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Stlačením OK tieto spojenia zatvoríte a prejdete do módu off-line" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s vám priradil(a) úlohu:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Vyberte typ importéra, ktorý chcete spustiť:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s si prostredníctvom %s praje byť pridaný do existujúcej úlohy:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Vyberte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a jeho typ\n" -"zo zoznamu.\n" -"\n" -"Použite \"Automaticky\" ak typ nepoznáte a Evolution sa\n" -"ho pokúsi určiť." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s si praje byť pridaný do existujúcej úlohy:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Vybrať cieľ pre tento import" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s si praje získať najnovšie informácie o úlohe." -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#, c-format msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" -"Evolution skontroloval možnosť importu nastavení z týchto aplikácií:\n" -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nebolo nájdené žiadne nastavenie,\n" -"ktoré by bolo možné importovať. Ak to chcete skúsiť znovu,\n" -"stlačte \"Dozadu\".\n" +"%s si praje získať najnovšie informácie o nasledujúcej priradenej úlohe:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Náz_ov súboru:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s poslal(a) nerozpoznateľnú správu." -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "Vybrať súbor" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s poslal(a) nerozpoznateľnú správu." -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "_Typ súboru:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s zrušil(a) úlohu." -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importovať dáta a nastavenia zo _starších programov" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s zrušil(a) nasledujúcu priradenú úlohu:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importovať _jeden súbor" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s navrhol(a) nasledujúce zmeny priradenia úlohy:" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -#, fuzzy -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s navrhol(a) nasledujúce zmeny priradenia úlohy:" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515 #, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "Evolution" +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s zrušil(a) úlohu." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s odmietol nasledujúcu priradenú úlohu:" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Vyzerá to, že nemáte nainštalované nástroje pre PalmPilota GNOME." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s poslal(a) informácie o úlohe." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 #, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Chyba pri vykonávaní %s." +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s zverejnil(a) nasledujúcu poznámku:" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Priateľ v núdzi nie je nainštalovaný." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s si praje byť pridaný na existujúce stretnutie." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s si praje byť pridaný k existujúcej poznámke:" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "Marcel Telka " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s zrušil(a) stretnutie." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -#, fuzzy -msgid "Evolution Website" -msgstr "Test Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s zrušil(a) nasledujúcu zdieľanú poznámku:" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 -#, fuzzy -msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "Chyba pri otváraní kalendára" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693 +msgid "All day:" +msgstr "Celý deň:" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1174 -msgid "_Work Online" -msgstr "Pracovať _on-line" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 +msgid "Start day:" +msgstr "Počiatočný deň:" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1187 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Pracovať off-line" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061 +msgid "Start time:" +msgstr "Čas začiatku:" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1200 -msgid "Work Offline" -msgstr "Pracovať off-line" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +msgid "End day:" +msgstr "Koncový deň:" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -#, fuzzy -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do režimu " -"off-line." +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 +msgid "End time:" +msgstr "Čas konca:" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution prechádza do režimu off-line." +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Otvoriť kalendár" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -#, fuzzy -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " -"režimu on-line." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889 +msgid "_Decline" +msgstr "O_dmietnuť" -#: ../shell/e-shell-window.c:787 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Prepnúť do %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891 +msgid "A_ccept" +msgstr "_Prijať" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Odmietnuť všetko" -#: ../shell/e-shell.c:641 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 #, fuzzy -msgid "Unknown system error." -msgstr "Neznáma systémová chyba." +msgid "_Tentative all" +msgstr "Predbežný" -#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 +#, fuzzy +msgid "_Tentative" +msgstr "Predbežný" -#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +# v predchádzajúcom reťazci je všetko +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "A_ccept all" +msgstr "Ak_ceptovať všetky" -#: ../shell/e-shell.c:1264 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Neplatné argumenty" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Poslať informácie" -#: ../shell/e-shell.c:1266 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nie je možné zaregistrovať u OAF" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Aktualizovať stav účastníka" -#: ../shell/e-shell.c:1268 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfiguračná databáza nenájdená" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +msgid "_Update" +msgstr "_Aktualizovať" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "Nová" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "Nový test" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 #, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "Test" +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Vytvoriť novú testovaciu položku" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "_Aplikovať na všetky výskyty" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Kliknite na \"Import\" pre spustenie importu súboru do Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Zobraziť čas ako _voľný" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Nástroj Evolution pre import" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importovať súbor" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200 +#, fuzzy +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Príloha" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Umiestnenie importu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982 +msgid "_Tasks:" +msgstr "Ú_lohy:" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Typ nástroja na import" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Poznámky:" -#: ../shell/import.glade.h:6 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Vyberte nástroj pre import" +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Importy" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Vybrať súbor" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Prejsť na nasledujúcu dôležitú správu" -#: ../shell/import.glade.h:8 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Vitajte v nástroji Evolution pre import.\n" -"Tento sprievodca vám pomôže importovať\n" -"externé súbory do Evolution." +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Táto odpoveď nie je od účastníka. Chcete ho ako účastníka pridať?" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Zdravíme. Ďakujeme, že ste si stiahli ukážkovú verziu \n" -"programu Ximian Evolution.\n" -"\n" -"Táto verzia Ximian Evolution ešte nie je kompletná. Už sa to blíži,\n" -"ale niektoré funkcie ešte nie sú dokončené alebo nefungujú správne.\n" -"\n" -"Ak chcete stabilnú verziu Evolution, doporučujeme túto verziu\n" -"odinštalovať a nainštalovať verziu %s.\n" -"\n" -"Ak narazíte na chyby, prosíme, oznámte ich na bugzilla.ximian.com.\n" -"Tento produkt neobsahuje žiadne záruky a nedoporučuje sa ľuďom\n" -"so sklonmi k násiliu.\n" -"\n" -"Dúfame, že si užijete výsledky našej tvrdej práce a\n" -"uvítame vaše príspevky.\n" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Toto stretnutie bolo delegované" -#: ../shell/main.c:246 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" -"Ďakujeme\n" -"Tím Evolution\n" - -#: ../shell/main.c:253 -#, fuzzy -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Túto správu už nezobrazovať" - -#: ../shell/main.c:474 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Spustiť Evolution aktivovaním zadaného komponentu" -#: ../shell/main.c:478 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Spustiť v režime on-line" - -#: ../shell/main.c:481 -#, fuzzy -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Vynútiť ukončenie všetkých komponentov Evolution" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Získať _archív konferencie" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:357 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Získať informácie o po_užívaní konferencie" -#: ../shell/main.c:490 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Zakázať načítavanie zásuvných modulov." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Získa informácie o používaní konferecie, ktorej patrí táto správa" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Kontaktovať _vlastníka konferencie" -#: ../shell/main.c:579 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 #, fuzzy -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Poštový komponent Evolution" - -#: ../shell/main.c:607 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online a --offline nie je možné použiť naraz.\n" -" Použite %s --help pre zobrazenie dalších informácií.\n" +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zabudnúť všetky zapamätané heslá?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Poslať správu do konferencie" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 #, fuzzy -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution." +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovať" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "Prihlá_siť sa do konferencie" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Odstrániť staré dáta z verzie {0}?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution sa nemohol spustiť." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Odhlásiť z konferencie" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 #, fuzzy -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "Zabudnúť uložené heslá, takže ich budete musieť znovu zadať" +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Nie je dostatok miesta na disku pre aktualizáciu." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Poštová _konferenica" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Naozaj odstrániť staré dáta?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Akcie poštovej konferencie" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" +"Vykonávajte bežné akcie poštovej konferencie (prihlásenie, odhlásenie, atď.)." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Akcia nie je k dispozícii" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Aktualizácia z predchádzajúcej verzie zlyhala: {0}" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Odosielanie nie je povolené" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Vaša konfigurácia systému sa nezhoduje s vašou konfiguráciou programu " -"Evolution:\n" -"\n" -"Pre podrobnosti kliknite na pomocníka" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Poslať emailovú správu do poštovej konferencie?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"Click help for details." +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Vaša konfigurácia systému sa nezhoduje s vašou konfiguráciou programu " -"Evolution:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Pre podrobnosti kliknite na pomocníka." -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Zabudnúť" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "_Odoslať správu" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Zachovať dáta" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Upraviť správu" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "P_ripomenúť neskôr" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "Hlavička s nesprávnym formátom" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 msgid "" -"{1}\n" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"Header: {1}" msgstr "" +"Hlavička {0} tejto správy má nesprávny formát a nemôže byť spracovaná.\n" +"\n" +"Hlavička: {1}" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "No e-mail action" +msgstr "Spustiť akcie" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" -"Edit trust settings:" +"Header: {0}" msgstr "" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 +#, c-format msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Dostali ste %d nových správ\n" +"v %s." +msgstr[1] "" +"Dostali ste %d novú správu\n" +"v %s." +msgstr[2] "" +"Dostali ste %d nové správy\n" +"v %s." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Predmet: %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Vybrať certifikát pre import..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Dostali ste %d nových správ." +msgstr[1] "Dostali ste %d novú správu." +msgstr[2] "Dostali ste %d nové správy." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 -#, fuzzy -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Heslo súboru PKCS12" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 +msgid "New email" +msgstr "Nový email" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -#, fuzzy -msgid "All files" -msgstr "Priložiť súbor" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 +#, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "Zobraziť %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Názov ccertifikátu" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "Pre_hrať zvuk pri príchode novej správy" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 -msgid "Purposes" -msgstr "Účely" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 +msgid "_Beep" +msgstr "_Pípnuť" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "Sériové číslo" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Použiť zvukovú _tému" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 -msgid "Expires" -msgstr "Platnosť vyprší" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 +msgid "Play _file:" +msgstr "Prehrať _súbor:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -#, fuzzy -msgid "All email certificate files" -msgstr "Certifikačná autorita elektronickej pošty" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +msgid "Select sound file" +msgstr "Vybrať zvukový súbor" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-mailová adresa" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Upozorniť na nové správy len pre priečinok _Doručená pošta" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 #, fuzzy -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Podrobnosti certifikátu" +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "Zobraziť ikonu novej pošty v oblasti upozornení keď prídu nové správy." + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Upozornenie na novú poštu" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Upozorní vás pri príchode novej spávy." -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243 #, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" +msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" -#: ../smime/gui/component.c:46 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618 #, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Zadajte heslo pre `%s'" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Zadajte vaše heslo pre databázu certifikátov" - -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Zadajte nové heslo" +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621 #, c-format msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" -"Vydané pre:\n" -" Predmet: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624 #, c-format msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" msgstr "" -"Vydavateľ:\n" -" Predmet: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Vybrať certifikát" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Polia certifikátu" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Hierarchia certifikátu" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Hodnota poľa" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Odtlačky prstov" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Vydavateľ" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Vydané pre" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Tento certifikát bol overený pre nasledujúce použitia:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Platnosť" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autority" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Zálohovať" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Zálohovať všetko" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 +#, c-format msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Pred dôverovaním tejto CA z akýchkoľvek dôvodov by ste si mali preštudovať " -"ich certifikát a ich pravidlá a postupy (ak sú dostupné)." +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "Certifikát" +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Dôveryhodnosť certifikačnej autority" +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Podrobnosti certifikátu" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "Chcete ho prepísať?" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabuľka certifikátov" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Žiadny súhrn]" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Spoločné meno (CN)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Neplatný objekt vrátený zo servera" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Certifikáty kontaktu" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovaní: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Nedá sa otvoriť kalendár. %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certifikát príjemcu elektronickej pošty" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Platnosť vyprší" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importovať" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Odtlačok prsta MD5" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizácia (O)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "Popis nie je k dispozícii." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organizáčná jednotka (OU)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Vytvoriť u_dalosť" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Odtlačok prsta SHA1" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Vytvorí novú udalosť z vybranej správy" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certifikát SSL klienta" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Vytvoriť p_oznámku" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certifikát SSL servera" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Vytvorí novú poznámku z vybranej správy" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Vytvoriť ú_lohu" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Vytvorí novú úlohu z vybranej správy" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Vytvoriť _stretnutie" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Vytvorí nové stretnutie z vybranej správy" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Pohľad" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Prevedie poštovú správu na úlohu." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Označiť tiež správy v podpriečinkoch?" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" msgstr "" +"Chcete označiť správy ako prečítané len v aktuálnom priečinku alebo aj v " +"jeho podpriečinkoch?" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Vaše certifikáty" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:216 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "V aktuálnom priečinku aj podpriečinkoch" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:230 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Len v _aktuálnom priečinku" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certifikát už existuje" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:576 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Označiť _správy ako prečítané" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Označiť všetko ako prečítané" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Označte všetky správy v priečinku ako prečítané." -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "Zašifrovať" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Uprednostňovať obyčajný text" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "Verzia" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Režim obyčajného textu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "Verzia 1" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Zobrazí poštové správy ako obyčajný text, dokonca aj keď obsahujú HTML obsah." -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "Verzia 2" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Zobraziť HTML časť, ak je prítomná" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "Verzia 3" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Ponechá program Evolution rozhodnúť, ktorú časť je najlepšie zobraziť" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Zobraziť obyčajný text, ak je prítomný" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" +"Zobrazí časť s obyčajným textom, ak je prítomná, inak ponechá rozhodnutie " +"programu Evolution, aby vybral najvhodnejšiu časť." -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Vždy zobraziť len obyčajný text" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." msgstr "" +"Vždy zobrazí časť s obyčajným textom a je požiadaný z ostatných častí " +"vytvorí prílohy." -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Použitie kľúča certifikátu" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Zobraziť _utajené HTML časti ako prílohy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Typ certifikátu Netscape" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_Režim HTML" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Identifikátor kľúča certifikačnej autority" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Import Outlook PST" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Identifikátor objektu (%s)" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Osobné priečinky Outlook (.pst)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Identifikátor algoritmu" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importovať Outlook správy z PST súboru" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parametre algoritmu" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pošta" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Informácie o verejnom kľúči predmetu" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Cieľový priečinok:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritmus verejného kľúča predmetu" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adresár kontaktov" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Verejný kľúč predmetu" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:586 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Schôdzky" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Chyba: Nie je možné spracovať rozšírenie" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "_Tasks" +msgstr "Ú_lohy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "Signatár objektu" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Položky žurnálu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Certifikačná autorita SSL" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importujú sa údaje z programu Outlook" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Certifikačná autorita elektronickej pošty" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Zverejňovanie kalendárov" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "Podpisovanie" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Umiestnenia" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Zverejní kalendáre na webe." -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Zašifrovanie kľúča" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Zašifrovanie dát" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: Neznáma chyba" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Vyskytla sa chyba počas zverejňovania na %s:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Zverejňovanie na %s úspešne skončilo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:286 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Pripojenie %s zlyhalo:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "Critické" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "E_nable" +msgstr "_Povoliť" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "Nie je kritické" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:765 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť toto umiestenie?" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "Rozšírenia" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 +#, fuzzy +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Zverejniť informácie o kalendári" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritmus podpisu certifikátu" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "Vydavateľ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Denne" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Jedinečné ID vydavateľa" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "Weekly" +msgstr "Týždene" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Jedinečné ID predmetu" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Ručne (cez ponuku Akcie)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Hodnota podpisu certifikátu" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "Zabezpečené FTP (SFTP)" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Heslo súboru PKCS12" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Public FTP" +msgstr "Verejné FTP" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Zadajte heslo pre súbor PKCS12:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (s prihlásením)" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Importovaný certifikát" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows zdieľanie" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nie je možné spustiť '%s': %s\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Vypínam %s (%s)\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Zabezpečený WebDAV (HTTPS)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Vlastnosti adresára" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Custom Location" +msgstr "Vlastné umiestnenie" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Zverejniť ako:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Kopírovať kontakty do" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Zoznam _kontaktov" +msgid "Time _duration:" +msgstr "Časová _zóna:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovať" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "Sources" +msgstr "Zdroje" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Kopírovať vybrané kontakty do iného priečinka..." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Typ služby:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Kopírovať vybraný priečinok do iného priečinka" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_File:" +msgstr "_Súbor:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Skopíruje výber" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopírovať do priečinku..." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "Po_užívateľské meno:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Vytvoriť nový adresár" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Vystrihnúť" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "_Remember password" +msgstr "Z_apamätať heslo" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Vystrihne výber" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Zverejňuje sa umiestnenie" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Nový adresár" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Odstrániť vybrané kontakty" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:521 +msgid "New Location" +msgstr "Nové umiestnenie" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Obnoviť vybrané správy" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:523 +msgid "Edit Location" +msgstr "Upraviť umiestnenie" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Predať ďalej kontakt" +# MČ: $ date "+%F %T" +# 2012-03-12 20:35:28 +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Presunúť kontakty do" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Presunúť vybrané kontakty do iného priečinku..." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "Description List" +msgstr "Zoznam popisov" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Presunúť vybraný priečinok do iného priečinka" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Categories List" +msgstr "Zoznam kategórií" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Presunúť do priečinka..." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Comment List" +msgstr "Zoznam komentárov" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Vložiť" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Contact List" +msgstr "Zoznam kontaktov" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Vloží obsah schránky" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +msgid "Start" +msgstr "Štart" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Náhľad kontaktov pred tlačou" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +msgid "End" +msgstr "Koniec" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Tlačiť vybrané kontakty" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +msgid "Due" +msgstr "Termín" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +msgid "percent Done" +msgstr "percet dokončených" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "Nový adresár" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Uložiť ako VCard..." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "Attendees List" +msgstr "Zoznam účastníkov" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Modified" +msgstr "Zmenené" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "_Pokročilé voľby pre CSV formát" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrať všetko" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Predradiť h_lavičku" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Oddeľovač _hodnôt:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrať _všetko" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Oddeľovač _záznamov:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Vybrať všetky kontakty" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 #, fuzzy -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Poslať správu vybraným kontaktom." +#| msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "Formát čiarkou oddelených hodnôt (.csv)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Poslať správu kontaktu" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175 ../shell/e-shell-utils.c:199 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#, fuzzy -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Poslať vybrané kontakty inej osobe." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Uložiť vybrané" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Zobraziť okno s náhľadom kontaktu" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Uloží kalendár alebo zoznam úloh na disk." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "St_op" -msgstr "Zastaviť" +# MČ: $ date "+%FT%T" +# 2012-03-12T20:38:36 +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Zastaviť" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387 +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Zastaviť načítavanie" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Zobraziť aktuálny kontakt" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 +msgid "Select destination file" +msgstr "Vybrať cieľový súbor" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "A_kcie" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Uloží vybraný kalendár na disk" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "Kopírovať kontakt do" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Uloží vybraný zoznam poznámok na disk" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Kopírovať priečinok do..." +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Uloží vybraný zoznam úloh na disk" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -#, fuzzy -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Kontakt" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Poslať kontakt ďalej..." +#: ../plugins/templates/templates.c:1105 +msgid "No Title" +msgstr "Bez názvu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "Presunúť kontakt do" +#: ../plugins/templates/templates.c:1217 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Uložiť ako ša_blónu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "Pre_sunúť priečinok do..." +#: ../plugins/templates/templates.c:1219 +msgid "Save as Template" +msgstr "Uloží ako šablónu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Dekóder TNEF" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "_Premenovať..." +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Dekódovať prílohy TNEF (winmail.dat) z programu Microsoft Outlook." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -#, fuzzy -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Uložiť ako vKartu..." +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Vložené vCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -#, fuzzy -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu." +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Zobraziť vCard priamo v poštových správach." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Poslať správu kontaktu..." +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Zobraziť úplnú vCard" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Deň" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Zobraziť kompaktnú vCard" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" +# zobrazí sa keď má zoznam kontaktov presne dve položky, okrem vlastného kontaktu ešte jednu +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Je tu ešte jeden kontakt." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Odstrániť všetky výskyty" +# zobrazí sa keď má zoznam kontaktov viac ako dve položky, teda môj a ešte aspoň dva ďalšie. +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Je tu %d iných kontaktov." +msgstr[1] "Je tu jeden iný kontakt." +msgstr[2] "Sú tu %d iné kontakty." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Odstrániť schôdzku" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Uložiť do adresára kontaktov" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Odstrániť tento výskyt" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV kontakty" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Pridá WebDAV kontakty do programu Evolution." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" + +# zvislá +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Predvolená vertikálna súradnica okna" + +# zvislá +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Predvolená vertikálna súradnica hlavného okna." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Prejsť na" +# vodorovná +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Predvolená horizontálna súradnica okna" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Prejsť dozadu" +# vodorovná +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Predvolená horizontálna súradnica hlavného okna." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Prejsť dopredu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "Default window width" +msgstr "Predvolená šírka okna" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Zoznam" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Predvolená šírka hlavného okna, v pixeloch." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Mesiac" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Default window height" +msgstr "Predvolená výška okna" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "Nasledujúca" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Predvolená výška hlavného okna, v pixeloch." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Ukážka kalendára pred tlačou" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Default window state" +msgstr "Predvolený stav okna" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "Predchádzajúca" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Či má alebo nemá byť okno maximalizované." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Vytlačí tento kalendár" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Režim konfigurácie proxy" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Port pre HTTP proxy" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Vybrať _dátum" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Select _Today" -msgstr "Vybrať _vlákno" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Názov hostiteľa pre HTTP proxy" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Prejsť na zadaný dátum" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Vybrať dnešok" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Port pre zabezpečené HTTP proxy" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Zobraziť ako zoznam" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Zobraziť jeden deň" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Názov hostiteľa pre zabezpečené HTTP proxy" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Zobraziť jeden mesiac" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Zobraziť jeden týždeň" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Port pre SOCKS proxy" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Zobraziť pracovný týždeň" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Zobraziť aktuálnu schôdzku" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Názov hostiteľa pre SOCKS proxy" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Týždeň" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Použiť HTTP proxy" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Pracovný týždeň" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Debug Logs" -msgstr "Adresa _WWW stránky:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Overiť totožnosť pripojení k proxy serveru" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "Otvoriť s_chôdzku" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Zrušiť aktuálnu poštovú operáciu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Používateľské meno pre HTTP proxy" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopírovať vybraný priečinok do iného priečinka" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok pre ukladanie pošty" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Heslo pre HTTP proxy" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Vytvoriť alebo upraviť definície vyhľadávacích priečinkov" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Vytvoriť alebo upraviť pravidlá pre filtrovanie novej pošty" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vyprázdniť _Odpadky" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Pridať do kontaktov" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "P_riečinok" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "Posledná aktualizovaná verzia konfigurácie" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Presunúť vybraný priečinok do iného priečinka" +#: ../shell/e-shell.c:312 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Pripravuje sa prechod na odpojený režim..." -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov" +#: ../shell/e-shell.c:365 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Pripravuje sa prechod na pripojený režim..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Prehľadať pr_iečinky" +#: ../shell/e-shell.c:436 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Pripravuje sa na ukončenie..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "_Náhľad správy" +#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 +msgid "Searches" +msgstr "Hľadania" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Zobraziť správu normálne" +#: ../shell/e-shell-content.c:771 +msgid "Save Search" +msgstr "Uložiť hľadanie" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Zobraziť správu normálne" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Zo_braziť:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Zobraziť okno s náhľadom správy" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_Hľadať:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Prihlásiť alebo odhlásiť priečinky na vzdialených serveroch" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 +msgid "i_n" +msgstr "_v" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Classic View" -msgstr "_Deň" +#: ../shell/e-shell-utils.c:197 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopírovať priečinok do..." +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Všetky súbory (*)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" +#: ../shell/e-shell-view.c:303 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Message Filters" -msgstr "F_iltre správ" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marcel Telka \n" +"Pavol Klačanský \n" +"Marián Čavojský " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Pre_sunúť priečinok do..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Webové stránky programu Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Nový..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 +#, fuzzy +msgid "Categories Editor" +msgstr "Zoznam kategórií" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Náhľad" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Program Priateľ v núdzi nie je nainštalovaný." -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Prihlásenia" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Program Priateľ v núdzi nemohol byť spustený." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Vertical View" -msgstr "Kresliť vertikálnu mriežku" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Zobraziť informácie o programe Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Zmeniť názov tohito priečinka" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Close Window" +msgstr "Za_vrieť okno" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +msgid "_Contents" +msgstr "Ob_sah" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Zbaliť všetky _vlákna" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Otvorí používateľskú príručku pre Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Zbaliť všetky vlákna správ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Z_abudnúť heslá" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopírovať vybrané správy do schránky" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Zabudne všetky uložené heslá" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Vystrihnúť vybrané správy do schránky" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mportovať..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Roz_baliť všetky vlákna" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importuje údaje z iných programov" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Vyčistiť" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "Nové _okno" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Rozbaliť všetky vlákna správ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Vytvorí nové okno zobrazujúce tento pohľad" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skryť zvol_ené správy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "Dostupné kate_górie" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skryť _odstránené správy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Manage available categories" +msgstr "Organizuje dostupné kategórie" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Skryť p_rečítané správy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "K_rátky prehľad klávesových skratiek" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Zobrazí klávesové skratky pre Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Označiť všetky _správy ako prečítané" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Exit the program" +msgstr "Ukončí program" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Označiť všetky správy v priečinku ako prečítané" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Pokročilé hľadanie..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Vložiť správy zo schránky" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy z tohto priečinku" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Vymazať aktuálne parametre hľadania" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Trvalo odstrániť tento priečinok" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Upraviť uložené hľadania..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Aktualizujem priečinok" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Spravuje vaše uložené hľadania" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 #, fuzzy -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Všetky _hlavičky správy" +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Kliknutím pridáte účastníka" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Všetky _hlavičky správy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Nájsť teraz" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Vybrať _všetky správy" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Vykoná aktuálne parametre hľadania" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Vyberie všetky správy, ktoré momentálne nie sú vybrané" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Uložiť hľadanie..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Uloží aktuálne parametre hľadania" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "_Odoslať správu o chybe..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Odošle správu o chybe pomocou programu Priateľ v núdzi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Z_obraziť skryté správy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Pracovať v odpojenom režime" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Zobraziť správy, ktoré boli dočasne skryté" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Prepne Evolution do odpojeného režimu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Dočasne skryť všetky správy, ktoré už boli prečítané" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Pracovať v pripojenom režime" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Dočasne skryť vybrané správy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Prepne Evolution do pripojeného režimu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Zoznam vlákien" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "Lay_out" +msgstr "R_ozloženie" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "Zoskupiť podľa _vláken" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Správa" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_Search" +msgstr "_Nájsť" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "_Pridať odosielateľa do adresára" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Vzhľad prepínania" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Použiť _filtre" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_Window" +msgstr "_Okno" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Zobraziť bočnú _lištu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Zobrazí bočnú lištu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Zobraziť _tlačidlá" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Zobrazí tlačidlá prepínača" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Pridať odosielateľa do adresára" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Zobraziť _stavovú lištu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Všetky _hlavičky správy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Zobrazí stavovú lištu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Použiť pravidlá filtrov na vybrané správy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Zobraziť lištu _nástrojov" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Zobrazí lištu nástrojov" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Napísať _novú správu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Len _ikony" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Odpovedať všetkým adresátom vybranej správy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Zobrazí tlačidlá okna len s ikonami" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Text Only" +msgstr "Len _text" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Zobrazí tlačidlá okna len s textom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopírovať vybrané správy do iného priečinka" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Ikony _a text" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopírovať vybrané správy do schránky" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Zobrazí tlačidlá okna s ikonami a textom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Vytvoriť pr_avidlo" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Štýl _lišty nástrojov" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre týchto adresátov" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" +"Zobrazí tlačidlá okna s použitím nastavení lišty nástrojov pracovnej plochy" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Vytvoriť vyhľadávací priečinok pre túto konferenciu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definovať pohľady..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre tohoto odosielateľa" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Vytvorí alebo upraví pohľady" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre tento predmet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Uložiť prispôsobený pohľad..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ od tohto odosielateľa" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Uloží aktuálny prispôsobený pohľad" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ týmto adresátom" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Akt_uálny pohľad" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ pre túto konferenciu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 +msgid "Custom View" +msgstr "Prispôsobený pohľad" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ s týmto predmetom" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Vystrihnúť vybrané správy do schránky" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Zmeniť nastavenia strany pre vašu aktuálnu tlačiareň" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Zmenšič veľkosť písma" +# %s je názov časti aplkácie. Čiže: Pošta, Kontakty, Kalendár, Úlohy a Poznámky +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Prepne na aplikáciu %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu dôležitú správu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select A File" +msgid "Select view: %s" +msgstr "Vybrať súbor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu správu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Display the next thread" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítané vlákno" +#: ../shell/e-shell-window.c:494 +msgid "New" +msgstr "Nová" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítanú správu" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu dôležitú správu" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Zdravíme. Ďakujeme, že ste si stiahli ukážkovú verziu \n" +"programu Ximian Evolution.\n" +"\n" +"Táto verzia Ximian Evolution ešte nie je kompletná. Už sa to blíži,\n" +"ale niektoré funkcie ešte nie sú dokončené alebo nefungujú správne.\n" +"\n" +"Ak chcete stabilnú verziu Evolution, doporučujeme túto verziu\n" +"odinštalovať a nainštalovať verziu %s.\n" +"\n" +"Ak narazíte na chyby, prosíme, oznámte ich na bugzilla.ximian.com.\n" +"Tento produkt neobsahuje žiadne záruky a nedoporučuje sa ľuďom\n" +"so sklonmi k násiliu.\n" +"\n" +"Dúfame, že si užijete výsledky našej tvrdej práce a\n" +"uvítame vaše príspevky.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu správu" +#: ../shell/main.c:212 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Ďakujeme\n" +"Tím Evolution\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu neprečítanú správu" +#: ../shell/main.c:219 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Túto správu už nezobrazovať" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Poslať ďalej ako..." +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:310 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filter na _konferenciu..." +#: ../shell/main.c:314 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filter na _odosielateľovi..." +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Spustiť v pripojenom režime" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filter na _adresátoch..." +#: ../shell/main.c:320 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filter na _predmet..." +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Spustiť v režime \"express\"" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -#, fuzzy -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité" +#: ../shell/main.c:325 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Vynútene vypnúť Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -#, fuzzy -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Označí vybrané správy pre follow up" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Zakázať načítavanie zásuvných modulov." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Follow _Up..." +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Zakázať panel náhľadu Pošta, Kontakty a Úlohy." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Vždy nahrávať obrázky v pošte HTML" +#: ../shell/main.c:334 +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Predá niekomu vybranú správu v tele novej správy" +#: ../shell/main.c:336 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Požiadať spustený Evolution proces o ukončenie" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Predá túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi" +# PIM - personal information manager +#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Poštový klient a osobný správca údajov Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Predá niekomu vybranú správu" +#: ../shell/main.c:583 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online a --offline nie je možné použiť naraz.\n" +" Spustite „%s“ --help na zobrazenie dalších informácií.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Predá vybranú správu niekomu ako prílohu" +#: ../shell/main.c:589 +#, c-format +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --force-online a --offline nie je možné použiť naraz.\n" +" Spustite „%s“ --help na zobrazenie dalších informácií.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Zväčšiť veľkosť písma" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Aktualizácia z predchádzajúcej verzie zlyhala:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Oz_načiť ako" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Označiť vybrané správy ako už prečítané" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Napriek tomu pokračovať" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Quit Now" +msgstr "Ukončiť hneď" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Označiť vybrané správy ako nedôležité" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "Nedá sa aktualizovať priamo z verzie {0}" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Označiť vybrané správy ako neprečítané" +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Označiť vybrané správy ako neprečítané" +#: ../shell/shell.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zabudnúť všetky zapamätané heslá?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../shell/shell.error.xml.h:12 #, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Označiť vybrané správy ako nedôležité" +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "Zabudnúť uložené heslá, takže ich budete musieť znovu zadať" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Označiť vybrané správy na zmazanie" +#: ../shell/shell.error.xml.h:13 +msgid "_Forget" +msgstr "_Zabudnúť" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Testovacia položka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Nasledujúca _dôležitá správa" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Vytvorí novú testovaciu položku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Nasledujúce _vlákno" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Testovací _zdroj" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Vytvorí nový testovací zdroj" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Otvoriť okno pre písanie správy" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -#, fuzzy -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Otvoriť aktuálnu správu v novom okne" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Spúšťa sa %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -#, fuzzy -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Otvoriť vybranú správu v composeri pre úpravu" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Predchádzajúca n_eprečítaná správa" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Vložiť správy zo schránky" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Spúšťaču typu Odkaz ('Type=Link') nie je možné odovzdať URI dokumentov" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#, fuzzy -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Poslať správu do verejného priečinku" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nespustiteľná položka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Poslať odpov_eď" +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Zakázať pripojenie k správcovi relácií" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Poslať správu do verejného priečinku" +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Zadajte súbor, ktorý obsahuje uložené nastavenia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Poslať odpoveď na správu vo verejnom priečinku" +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "FILE" +msgstr "SÚBOR" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "P_redchádzajúca dôležitá správa" +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Zadajte identifikátor správy relácií" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Náhľad správy pred tlačou" +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 +msgid "ID" +msgstr "IDENTIFIKÁTOR" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "Vytlačí túto správu" +#: ../smclient/eggsmclient.c:256 +msgid "Session management options:" +msgstr "Voľby správy relácií:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Presmerovať" +#: ../smclient/eggsmclient.c:257 +msgid "Show session management options" +msgstr "Zobraziť voľby správy relácií" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Presmerovať (bounce) vybranú správu niekomu inému" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Vrátiť text na jeho pôvodnú veľkosť" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Názov certifikátu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Uložiť vybrané správy ako textový súbor" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Issued To Organization" +msgstr "Or_ganizácia:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Vyhľadávací priečinok z _Konferencie..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "Organizáčná jednotka (OU)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Vyhľadávací priečinok z Adresá_tov..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +#: ../smime/lib/e-cert.c:543 +msgid "Serial Number" +msgstr "Sériové číslo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Vyhľadávací priečinok z Predmet_u..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +msgid "Purposes" +msgstr "Účely" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Vyhľadávací priečinok z O_dosielateľa..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Issued By" +msgstr "Vydavateľ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Hľadať v texte zobrazenej správy" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#, fuzzy +msgid "Issued By Organization" +msgstr "Or_ganizácia:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Vybrať _celý text" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "Organizáčná jednotka (OU)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Vybrať celý text správy" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 +msgid "Issued" +msgstr "Vydaný" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 +msgid "Expires" +msgstr "Platnosť vyprší" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Zobraziť blikajúci kurzor v texte zobrazenej správy" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Odtlačok SHA1" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Zobraziť správy so všetkými hlavičkami elektronickej pošty" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Odtlačok MD5" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Zobraziť zdrojový poštový formát v správe" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +msgid "Email Address" +msgstr "Emailová adresa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Obnoviť vybrané správy" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Vyberte certifikát na importovanie..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Nedô_ležité" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 +msgid "All files" +msgstr "Všetky súbory" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zme_nšiť" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:632 +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "Zlyhal import certifikátu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "_Priložené" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Všetky súbory PKCS12" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Všetky súbory emailových certifikátov" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Vyčistiť _značku" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Všetky súbory CA certifikátov" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Odstrániť správu" +# zobrazuje len jeden certifikát a %s je jeho názov. Je to titulok okna certifikátov +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Zobrazovač certifikátu: %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Nájsť v správe..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Označiť ako _Dokončený" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "_Prejsť na" +#: ../smime/gui/component.c:50 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "Zadajte heslo pre „%s“" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "_Dôležité" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:76 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Zadajte vaše heslo pre databázu certifikátov" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "_V texte" +#: ../smime/gui/component.c:79 +msgid "Enter new password" +msgstr "Zadajte nové heslo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" +"Vydané pre:\n" +" Predmet: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Načítať obrázky" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Vydavateľ:\n" +" Predmet: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Zdroj správy" +# titulok okna, zjavne podľa kódu +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +msgid "Select certificate" +msgstr "Výber certifikátu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Nasledujúca správa" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:803 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certifikát SSL klienta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normálna veľkosť" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:807 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certifikát SSL servera" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "Email Signer Certificate" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Otvoriť v novom okne" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certifikát príjemcu elektronickej pošty" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Predchádzajúca správa" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Tento certifikát bol overený pre nasledujúce použitia:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citované" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Issued To" +msgstr "Vydané pre" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Prečítaná" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Všeobecný názov (CN)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Uložiť správu..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizácia (O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Obnoviť vymazanú správu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organizáčná jednotka (OU)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_Neprečítané" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Issued On" +msgstr "Vydané dňa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -#, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zväčšiť" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Expires On" +msgstr "Platnosť vyprší" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Zväčšiť" +# algoritmy - overené priamo v aplikácii +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Odtlačky" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hlavný panel nástrojov" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Validity" +msgstr "Platnosť" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopíruje vybranú úlohu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Hierarchia certifikátu" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Vystihne vybranú úlohu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Polia certifikátu" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Odstrániť vybrané úlohy" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Field Value" +msgstr "Hodnota poľa" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Vloží text zo schránky" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Náhľad zoznamu kontaktov pred tlačou" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tabuľka certifikátov" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Vytlačiť zoznam úloh" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "_Backup" +msgstr "_Zálohovať" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "View the selected memo" -msgstr "Zobraziť vybranú úlohu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "Backup _All" +msgstr "Zálohovať _všetko" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Otvoriť správy" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Vaše certifikáty" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopírovať vybrané úlohy" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Vystihnúť vybrané úlohy" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Certifikáty kontaktu" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Odstrániť dokončené úlohy" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Odstrániť vybrané úlohy" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Authorities" +msgstr "Autority" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Označiť ako dokončenú" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Dôveryhodnosť certifikačnej autority" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Označiť vybrané úlohy ako dokončené" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Vložiť úlohy zo schránky" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Náhľad zoznamu kontaktov pred tlačou" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Vytlačiť zoznam úloh" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Predtým, ako začnete dôverovať tejto CA z akýchkoľvek dôvodov, mali by ste " +"si preštudovať jej certifikát a aj jej pravidlá a postupy (ak sú dostupné)." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Show task preview window" -msgstr "Zobraziť okno s náhľadom kontaktu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1072 +msgid "Certificate" +msgstr "Certifikát" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Náhľad správy" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Certificate details" +msgstr "Podrobnosti certifikátu" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Zobraziť vybranú úlohu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Otvoriť úlohu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "O programe Evolution..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Zmeniť viditeľnosť lišty nástrojov" +#: ../smime/lib/e-cert.c:202 ../smime/lib/e-cert.c:214 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Vytvoriť nové okno pre tento priečinok" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:391 +msgid "Sign" +msgstr "Podpisovanie" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Zobraziť tlačidlá okna s použitím nastavení lišty nástrojov pracovnej plochy" +#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifrovanie" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Zobraziť tlačidlá okna s ikonami a textom" +#: ../smime/lib/e-cert.c:504 +msgid "Version" +msgstr "Verzia" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Zobraziť tlačidlá okna len s ikonami" +#: ../smime/lib/e-cert.c:519 +msgid "Version 1" +msgstr "Verzia 1" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Zobraziť tlačidlá okna len s textom" +#: ../smime/lib/e-cert.c:522 +msgid "Version 2" +msgstr "Verzia 2" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-cert.c:525 +msgid "Version 3" +msgstr "Verzia 3" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Ukončiť program" +#: ../smime/lib/e-cert.c:608 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 s RSA šifrovaním" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Zabudnúť uložené heslá, takže ich budete musieť znovu zadať" +#: ../smime/lib/e-cert.c:611 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 s RSA šifrovaním" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Skryť tlačidlá okna" +#: ../smime/lib/e-cert.c:614 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 s RSA šifrovaním" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mportovať..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-256 s RSA šifrovaním" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Ikony _a text" +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-384 s RSA šifrovaním" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importovať dáta z iných programov" +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-512 s RSA šifrovaním" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "R_ozmiestnenie" +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA šifrovanie" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Nové _okno" +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Použitie kľúča certifikátu" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Otvoriť www stránku s často kladenými otázkami" +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Typ certifikátu Netscape" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Nast_avenie stránky..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Identifikátor kľúča certifikačnej autority" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Pred_voľby" +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Identifikátor objektu (%s)" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Odoslať / Prijať" +#: ../smime/lib/e-cert.c:723 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Identifikátor algoritmu" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Odoslať / P_rijať" +#: ../smime/lib/e-cert.c:731 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Parametre algoritmu" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu" +#: ../smime/lib/e-cert.c:753 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Informácie o verejnom kľúči predmetu" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Nastavenie Pilota" +#: ../smime/lib/e-cert.c:758 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algoritmus verejného kľúča predmetu" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Zobraziť bočnú _lištu" +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Verejný kľúč predmetu" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Zobraziť _stavovú lištu" +#: ../smime/lib/e-cert.c:794 ../smime/lib/e-cert.c:844 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Chyba: Nepodarilo sa spracovať rozšírenie" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Zobraziť liš_ta nástrojov" +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Object Signer" +msgstr "Podpisovateľ objektu" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Zobraziť informácie o programe Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Certifikačná autorita SSL" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Poslať správu o chybe" +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Certifikačná autorita elektronickej pošty" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Poslať správu o chybe" +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +msgid "Signing" +msgstr "Podpisovanie" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +msgid "Non-repudiation" msgstr "" -"Poslať správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi." -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Prepne, či pracujete on alebo off-line." +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Zašifrovanie kľúča" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Štýl _lišty nástrojov" +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Zašifrovanie dát" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +msgid "Key Agreement" +msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Zobraziť/Skryť bočnú lištu" +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Zobraziť/Skryť stavovú lištu" +#: ../smime/lib/e-cert.c:876 +msgid "CRL Signer" +msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -#, fuzzy -msgid "Work _Offline" -msgstr "Pracovať off-line" +#: ../smime/lib/e-cert.c:925 +msgid "Critical" +msgstr "Kritické" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_O programe" +#: ../smime/lib/e-cert.c:927 ../smime/lib/e-cert.c:930 +msgid "Not Critical" +msgstr "Nie je kritické" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Zatvoriť okno" +#: ../smime/lib/e-cert.c:951 +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšírenia" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Zabudnúť _heslá" +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Čas_to kladené otázky" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1086 ../smime/lib/e-cert.c:1209 +#, fuzzy +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algoritmus podpisu certifikátu" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Skryť tlačidlá" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1095 +msgid "Issuer" +msgstr "Vydavateľ" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Len _ikony" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1150 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Jedinečný identifikátor vydavateľa" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Rýchle odkazy" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1169 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Jedinečný identifikátor predmetu" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ukončiť" +# MČ: Označil som to fuzzy, lebo to bude treba poriadne preveriť. +# Je to správne? je to podpis certifikátu alebo certifikát podpisu? marí sa mi že certifikát je kľúč podpísaný CA ale nie som si istý +#: ../smime/lib/e-cert.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Hodnota podpisu certifikátu" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Certifikát už existuje" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Voľby _synchronizácie..." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Heslo súboru PKCS12" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Text Only" -msgstr "Len _text" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Zadajte heslo pre súbor PKCS12:" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Okno" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:306 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Importovaný certifikát" +# MČ: minicards (spôsob zobrazenia) +# PŠ: vizitky? #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Podľa _firmy" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "Karty _adresára" +msgstr "Kartičky s _adresami" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_List View" msgstr "_Zoznam" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_Týždeň" +# MČ: tabuľkový spôsob zobrazenia adries zoskupených podľa firiem +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "Podľa _firiem" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "_Day View" msgstr "_Deň" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_Pracovný týždeň" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "_Týždeň" + #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "_Mesiac" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Pracovný týždeň" - #: ../views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Ako priečinok odo_slaných" +msgid "_Messages" +msgstr "_Správy" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" msgstr "Ako priečinok odo_slaných" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Podľa s_tavu" +msgid "By Su_bject" +msgstr "Podľa pre_dmetu" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" msgstr "Podľa odosie_lateľa" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Podľa pre_dmetu" +msgid "By S_tatus" +msgstr "Podľa s_tavu" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Podľa príznaku _Follow up" +msgstr "Podľa značky _Vybaviť" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 #, fuzzy @@ -23150,967 +21396,964 @@ msgid "For _Wide View" msgstr "Pracovný týždeň" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Správy" +#, fuzzy +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Ako priečinok odo_slaných" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "_Memos" -msgstr "Čle_novia" +msgstr "_Poznámky" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Due Date" msgstr "S _termínom" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "With _Status" msgstr "So _stavom" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Časové zóny" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Výber" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Vyberte časovú zónu" +msgstr "Vyberte časové pásmo" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Pomocou ľavého tlačidla myši môžete zväčšiť oblasť mapy a vybrať časovú " -"zónu.\n" -"Pre zmenšenie použite pravé tlačidlo myši." +"Pomocou ľavého tlačidla myši môžete zväčšiť oblasť mapy a vybrať časové " +"pásmo.\n" +"Na zmenšenie použite pravé tlačidlo myši." + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Time Zones" +msgstr "Časové pásma" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "_Selection" +msgstr "_Výber" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Definovať pohľady pre %s" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 msgid "Define Views" msgstr "Definovať pohľady" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Definovať pohľady pre \"%s\"" +msgstr "Definovať pohľady pre „%s“" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 msgid "Table" msgstr "Tabuľka" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "Výskyt" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289 msgid "Save Current View" -msgstr "Uložiť aktuálny pohľad" +msgstr "Uloženie aktuálneho pohľadu" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "_Vytvoriť novú úlohu" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "_Nahradiť existujúci pohľad" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 -msgid "Custom View" -msgstr "Vlastný pohľad" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 +msgid "Define New View" +msgstr "Definovanie nového pohľadu" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Uložiť vlastný pohľad" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Názov nového pohľadu:" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definovať pohľady..." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of view:" +msgstr "Typ pohľadu:" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Akt_uálny pohľad" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "Typ pohľadu" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d. %B %Y" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 #, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Vybrať pohľad: %s" +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Kalendár: od %s do %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "položka kalendára evolution" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Uložiť vlastný pohľad..." +#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Send this message" +msgid "Close this message" +msgstr "Poslať túto správu" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Uložiť aktuálny vlastný pohľad" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000 +msgid "Attached message" +msgstr "Priložená správa" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Vytvoriť alebo upraviť pohľady" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1811 ../widgets/misc/e-attachment.c:2349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 +msgid "attachment.dat" +msgstr "príloha.dat" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "Vytváracie rozhranie" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1854 ../widgets/misc/e-attachment.c:2651 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "Definovať nový pohľad" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1862 ../widgets/misc/e-attachment.c:2659 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Názov nového pohľadu:" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1954 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa načítať „%s“" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Typ pohľadu" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1957 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Nepodarilo sa načítať prílohu" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Typ pohľadu:" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2230 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2233 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prílohu" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Lišta príloh" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2667 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Obsah prílohy sa nenačítal" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2743 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: %s" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa uložiť „%s“" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: nie je to normálny súbor" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Nepodarilo sa uložiť prílohu" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 msgid "Attachment Properties" msgstr "Vlastnosti prílohy" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Meno súboru:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 +msgid "MIME Type:" msgstr "Typ MIME:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Kalendár mesiaca" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 -#: ../widgets/text/e-text.c:3645 -msgid "Fill color" -msgstr "Farba výplne" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 -#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 -msgid "GDK fill color" -msgstr "Farba výplne GDK" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Bodkovanie výplne" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "Minimálna šírka" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimálna šírka" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 -msgid "Now" -msgstr "Teraz" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť ako pozadie" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Pobaltská" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Nastaviť ako _pozadie" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Stredoeurópska" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Nepodarilo sa odoslať prílohy" +msgstr[1] "Nepodarilo sa odoslať prílohu" +msgstr[2] "Nepodarilo sa odoslať prílohy" + +# PŠ: chcel si to ešte preveriť... +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Odoslať..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Pošle niekam vybrané prílohy" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 +msgid "Loading" +msgstr "Načítava sa" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 +msgid "Saving" +msgstr "Ukladá sa" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Skryť _lištu príloh" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Čínska" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Zobraziť _lištu príloh" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Azbuka" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Pridať prílohu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Grécka" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 +msgid "A_ttach" +msgstr "P_riložiť" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejská" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Uložiť prílohy" +msgstr[1] "Uložiť prílohu" +msgstr[2] "Uložiť prílohy" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonská" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Kórejská" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 +msgid "S_ave All" +msgstr "_Uložiť všetko" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Thajská" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "Pri_dať prílohu..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turecká" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 +msgid "_Hide" +msgstr "_Skryť" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 +msgid "Hid_e All" +msgstr "Skryť _všetko" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Západoeurópska" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Zobraziť v texte" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Západoeurópska, nová" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "Z_obraziť všetko v texte" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradičná" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 +#, c-format +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "Otvoriť pomocou „%s“" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Zjednodušená" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Otvorí túto prílohu v programe %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinská" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Stlačením Ctrl a kliknutím otvoríte odkaz" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Vizuálna" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Kalendár mesiaca" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Neznáma znaková sada: %s" +# MČ: nadpis kalendára pre mesiac +# $ date "+%B %Y" +# október 2011 +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 msgid "Character Encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Zadajte znakovú sadu, ktorú chcete použiť" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 msgid "Other..." msgstr "Iné..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -#, fuzzy -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Znaková sada" +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:359 +msgid "Contacts Map" +msgstr "Mapa kontaktov" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 msgid "Date and Time" -msgstr "Vstup dátumu a času" +msgstr "Dátum a čas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 msgid "Text entry to input date" msgstr "Textový vstup na zadanie dátumu" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zobrazíte kalendár" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 msgid "No_w" -msgstr "Tera_z" +msgstr "_Aktuálny" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673 msgid "_Today" -msgstr "_Dnes" +msgstr "_Dnešný" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -#, fuzzy +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 +msgid "_None" +msgstr "Žiad_ny" + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821 msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Upraviť podpis" +msgstr "Neplatná hodnota pre dátum" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865 msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Upraviť podpis" +msgstr "Neplatná hodnota pre čas" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Zvoľte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a vyberte jeho typ zo " +"zoznamu." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" +msgstr "Vybrať súbor" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 +msgid "File _type:" +msgstr "_Typ súboru:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Rozbalené" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Vyberte cieľ pre tento import" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Či má byť expander rozbalený" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Vyberte typ importovacieho nástroja, ktorý chcete spustiť:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Text návestia expandera" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importovať údaje a nastavenia zo _starších programov" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Použiť podčiarknutie" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importovať _jeden súbor" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" +"Evolution skontroloval možnosť importu nastavení z týchto aplikácií: Pine, " +"Netscape, Elm, iCalendar. Nebolo nájdené žiadne nastavenie, ktoré by bolo " +"možné importovať. Ak to chcete skúsiť znovu, stlačte „Späť“." + +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_Zrušiť importovanie" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Medzeru, ktorú vložiť medzi návestie a potomka" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "Náhľad správy, ktorú importovať" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 +msgid "Import Data" +msgstr "Importovať údaje" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Asistent importu pre Evolution" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354 +msgid "Import Location" +msgstr "Umiestnenie importu" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." msgstr "" +"Vitajte v sprievodcovi pre import do programu Evolution.\n" +"Tento sprievodca vás prevedie celým procesom importovania externých súborov " +"do programu Evolution." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Veľkosť expandera" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 +msgid "Importer Type" +msgstr "Typ nástroja na import" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Vybrať informácie pre import" + +# Je to položka v časovom slede operácií v ľavom stĺpci +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 +msgid "Select a File" +msgstr "Vybrať súbor" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Kliknutím na „Potvrdiť“ spustíte import súboru do programu Evolution." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Veľkosť šípok expandera" +#: ../widgets/misc/e-map.c:886 +msgid "World Map" +msgstr "Mapa sveta" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" +#: ../widgets/misc/e-map.c:889 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Medzera okolo šípky expandera" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution je momentálne pripojený. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " +"odpojeného režimu." -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Pokročilé hľadanie" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution je momentálne odpojený. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " +"pripojeného režimu." -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 -msgid "Save Search" -msgstr "Uložiť hľadanie" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution je momentálne odpojený, pretože nie je dostupná sieť." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 -msgid "_Searches" -msgstr "_Hľadania" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Nastavenia programu Evolution" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 -msgid "Searches" -msgstr "Hľadania" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Zodpovedá: %d" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Uložiť hľadanie..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Zavrie panel hľadania" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Upraviť uložené hľadania..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Nájsť:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Pokročilé hľadanie..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586 +msgid "Clear the search" +msgstr "Vyčistí hľadanie" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "Všetky účty" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +msgid "_Previous" +msgstr "_Predchádzajúci" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "Aktuálny účet" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Nájde predchádzajúci výskyt frázy" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "Aktuálny priečinok" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +msgid "_Next" +msgstr "Nas_ledujúci" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Aktuálna správa" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Nájde daľší výskyt frázy" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "Vybrať obrázok" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "R_ozlišovať veľkosť písmen" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "Svetová mapa" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Dosiahnutý spodný okraj strany, pokračuje sa zvrchu" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Dosiahnutý horný okraj strany, pokračuje sa zospodu" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -#, fuzzy -msgid "Online" -msgstr "v texte" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Pri odstrá_není:" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Standard" +msgstr "Predvolené" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "Synchronizovať s:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Proprietary" +msgstr "Chránené" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Synchronizovať súkromné záznamy:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "Secret" +msgstr "Tajné" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Synchronizované kategórie:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Top Secret" +msgstr "Prísne tajné" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "Prázdna správa" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Len pre vaše oči" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 #, fuzzy -msgid "Reflow model" -msgstr "Model výberu" +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "Žiadna" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "Šírka stĺpca" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Príjem pošty" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "V_yžadovaná odpoveď" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -#, fuzzy -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Kliknutím pridáte účastníka" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "V _rámci" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "_Nájsť" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "dní" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Nájsť teraz" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "_When convenient" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "_Vyčistiť" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Oneskoriť doručenie správy" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "ID položky" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "Zobra_ziť: " - -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Hľadať: " - -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " _v " - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Riadok kurzora" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Stĺpec kurzora" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "Triedenie" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Režim výberu" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Režim kurzora" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Pri odstrá_není:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_Po" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "dňoch" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Voľby doručenia" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Nastaviť dátum vypršania platnosti" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Odpovede" +# Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_Do" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Oznámenie o vrátení" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Voľby doručenia" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Sledovanie stavu" +# nebude lepšie Zaradenie? +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "_Classification:" +msgstr "_Klasifikácia:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "A_utomaticky odstrániť odoslanú položku" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Všeo_becné voľby" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 #, fuzzy msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Získať najnovšie informácie o stretnutí" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Doručené" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Dor_učené a otvorené" +msgstr "D_oručené a otvorené" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Všeo_becné voľby" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "_Všetky informácie" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Nič\n" -"Príjem pošty" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "A_utomaticky odstrániť odoslanú položku" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Sledovanie stavu" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "V_yžadovaná odpoveď" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Pri otvorení:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Sledovanie s_tavu" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Pri _odmietnutí:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Nedefinované\n" -"Vysoké\n" -"Štandardné\n" -"Nízke" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Pri doko_nčení:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "When acce_pted:" msgstr "Pri akce_ptovaní:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Pri doko_nčení:" +# PŠ: je to dobre? +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "Return Notification" +msgstr "Oznámenie o vrátení" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Pri _neprijatí:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Sledovanie s_tavu" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Wi_thin" -msgstr "Šírka" +# V prvých dvoch prípadoch ide o názov podpisu, tretí je názov súboru s podpisom a posledný je názov skriptu +# čiže áno, správny rod +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nepomenovaný" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "_Po:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Uložiť a zavrieť" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "_Všetky informácie" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Upraviť podpis" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Oneskoriť doručenie správy" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Názov _podpisu:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Doručené" +# ide naozaj o spustiteľný skript, ktorého výstup je použitý ako podpis. +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:321 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Pridať skript pre podpis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Nastaviť dátum vypršania platnosti" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Upraviť skript pre podpis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Kým:" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605 +msgid "Add _Script" +msgstr "Pridať _skript" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." msgstr "" +"Výstup tohto skriptu sa použije ako váš podpis.\n" +"Zadaný názov sa použije iba na účely zobrazenia." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Pri otvorení:" - -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 +msgid "S_cript:" +msgstr "S_kript:" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% hotových)" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Súbor so skriptom musí byť spustiteľný." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Kliknutím sem prejdete na URL" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Položky patriace do týchto _kategórií:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Skopíruje odkaz do schránky" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Dostupné kategórie:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "kategórie" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Otvorí odkaz vo webovom priehliadači" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "prekryť zoznam" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Kopírovať emailovú adresu" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 +msgid "_Copy Image" +msgstr "_Kopírovať obrázok" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "Skopíruje obrázok do schránky" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Vybrať celý text a obrázky" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Vybraný stĺpec" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Kliknutím skryjete/zobrazíte adresy" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Aktívny stĺpec" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Kliknutím otvoríte %s" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Neoznačený stĺpec" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 +#, fuzzy +msgid "popup list" +msgstr "prekryť zoznam" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Prečiarknutý stĺpec" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "Teraz" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "Podčiarknuť stĺpec" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Žiadny" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "Tučný stĺpec" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "Ok" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "Stĺpec farby" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Stĺpec farby pozadia" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Percentuálna hodnota musí byť v rozsahu 0 až 100, vrátane" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Stav" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "pridať kliknutím" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 msgid "(Ascending)" msgstr "(Vzostupne)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 msgid "(Descending)" msgstr "(Zostupne)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 msgid "Not sorted" -msgstr "Neutriedené" +msgstr "Nezoradené" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 msgid "No grouping" msgstr "Bez zoskupovania" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "Show Fields" msgstr "Zobraziť polia" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 msgid "Available Fields" msgstr "Dostupné polia" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Do_stupné polia:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "Vzostupne" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Zobraziť tieto polia v poradí:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Vyčistiť všetko" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Move _Up" +msgstr "Presunúť _hore" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Vyčistiť _všetko" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +msgid "Move _Down" +msgstr "Presunúť _dole" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "_Remove" +msgstr "O_dstrániť" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Zobraziť pole v pohľade" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +msgid "Ascending" +msgstr "Vzostupne" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 msgid "Descending" msgstr "Zostupne" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 msgid "Group Items By" msgstr "Zoskupiť položky podľa" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Presunúť _dole" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Presunúť _hore" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show _field in View" msgstr "Zobraziť _pole v pohľade" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "Potom podľa" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Show field i_n View" msgstr "Zobraziť po_le v pohľade" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Show field in _View" msgstr "Zobraziť pole _v pohľade" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Clear _All" +msgstr "Vyčistiť _všetko" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "Sort" -msgstr "Triediť" +msgstr "Zoradiť" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "Sort Items By" -msgstr "Triediť položky podľa" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Potom podľa" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "Zo_brazené polia..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Zoskupiť podľa..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Zobraziť pole v pohľade" +msgstr "Zoradiť položky podľa" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Zobraziť tieto polia v poradí:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "Clear All" +msgstr "Vyčistiť všetko" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 msgid "_Sort..." msgstr "_Triediť..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "Kód DnD" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "Plná hlavička" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "Pridať stĺpec..." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Zoskupiť podľa..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Field Chooser" -msgstr "Meno poľa" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "Zo_brazené polia..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -"Aby ste pridali stĺpec do vašej tabuľky,\n" -"premiestnite ho na miesto, kde ho chcete mať." +"Na pridanie stĺpca do vašej tabuľky\n" +"ho premiestnite na miesto, kde ho chcete mať." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d položiek)" -msgstr[1] "%s : %s (%d položka)" -msgstr[2] "%s : %s (%d položky)" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224 +msgid "Add a Column" +msgstr "Pridať stĺpec" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. * The first %s is replaced with a column title. +#. * The second %s is replaced with an actual group value. +#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 +#, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s: %s (%d položiek)" +msgstr[1] "%s: %s (%d položka)" +msgstr[2] "%s: %s (%d položky)" + +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. * The %s is replaced with an actual group value. +#. * The %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -24118,368 +22361,206 @@ msgstr[0] "%s (%d položiek)" msgstr[1] "%s (%d položka)" msgstr[2] "%s (%d položky)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Striedavé farby riadkov" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Kresliť horizontálnu mriežku" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Kresliť vertikálnu mriežku" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "Kresliť fokus" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Režim kurzoru" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "Model výberu" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Hranica dĺžky" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Rovnaká výška riadkov" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 -msgid "Frozen" -msgstr "Zamknutý" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 msgid "Customize Current View" msgstr "Prispôsobiť aktuálny pohľad" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Utriediť _vzostupne" +msgstr "Zoradiť _vzostupne" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 msgid "Sort _Descending" -msgstr "Utriediť _zostupne" +msgstr "Zoradiť _zostupne" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 msgid "_Unsort" -msgstr "_Netriediť" +msgstr "_Nezoraďovať" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 msgid "Group By This _Field" msgstr "Zoskupiť podľa tohto _poľa" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +# MČ: Neviem, v ktorom pohľade sa to dokáže zobraziť. Ale callback kód to nemá žiadny, tak podľa mňa to aktuálne nič nerobí +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 #, fuzzy msgid "Group By _Box" -msgstr "Zoskupiť podľa boxu" +msgstr "Zoskupiť podľa _boxu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 msgid "Remove This _Column" msgstr "Odstrániť tento _stĺpec" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Pridať s_tĺpec..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 msgid "A_lignment" msgstr "Za_rovnanie" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +# MČ: Najlepšie využitie šírky stĺpcov. Nenapadá mi vhodný preklad. +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 #, fuzzy msgid "B_est Fit" msgstr "Nejlepšie" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 msgid "Format Column_s..." -msgstr "Formát stĺpcov..." +msgstr "Formát stĺpco_v..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Prispôsobiť aktuálny pohľad..." +msgstr "Pris_pôsobiť aktuálny pohľad..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691 msgid "_Sort By" -msgstr "_Triediť podľa" +msgstr "_Zoradiť podľa" +# vlastné usporiadanie #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709 msgid "_Custom" msgstr "_Vlastné" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "Popis písma:" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Informácie o triedení" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Strom" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "Hlavička tabuľky" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "Bunka tabuľky" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "Model tabuľky" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "prekryť potomka" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "Riadok kurzora" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 +msgid "toggle the cell" +msgstr "prepnúť bunku" -#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "Vždy hľadať" +# čo je ETree? netreba to prekladať? +# MČ: Nepodarilo sa mi to zistiť. Zatiaľ. +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "rozbalí riadok v ETree obsahujúci túto bunku" -#: ../widgets/table/e-table.c:3347 -msgid "Use click to add" -msgstr "Pridať kliknutím" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "zbalí riadok v ETree obsahujúci túto bunku" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "Tabuľkový adaptér ETree" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "kliknúť" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "Retro vzhľad" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 +msgid "sort" +msgstr "zoradiť" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Nakresliť čiary a +/- expandery." +#: ../widgets/text/e-text.c:2338 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrať všetko" -#: ../widgets/text/e-text.c:2736 +#: ../widgets/text/e-text.c:2351 msgid "Input Methods" msgstr "Metódy vstupu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 -msgid "Event Processor" -msgstr "Spracovanie udalostí" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 -msgid "Bold" -msgstr "Tučné" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 -msgid "Strikeout" -msgstr "Prečiarknuté" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 -msgid "Anchor" -msgstr "Kotva" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 -msgid "Justification" -msgstr "Zarovnanie" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 -msgid "Clip Width" -msgstr "Šírka orezania" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 -msgid "Clip Height" -msgstr "Výška orezania" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 -msgid "Clip" -msgstr "Orezanie" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Vyplniť obdĺžnik orezania" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 -msgid "X Offset" -msgstr "Posun X" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 -msgid "Y Offset" -msgstr "Posun Y" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 -msgid "Text width" -msgstr "Šírka textu" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 -msgid "Text height" -msgstr "Výška textu" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Použiť vypustenie" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Vypustenie" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 -msgid "Line wrap" -msgstr "Zalamovanie riadkov" +#~ msgid "Recent _Documents" +#~ msgstr "Nedávne _dokumenty" -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Break characters" -msgstr "Znaky konca riadkov" +#~ msgid "Categor_ies..." +#~ msgstr "Kategór_ie..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Max lines" -msgstr "Max. riadkov" +#~ msgid "%A, %B %d, %Y" +#~ msgstr "%A, %d. %B %Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 -msgid "Draw borders" -msgstr "Kresliť okraje" +#~ msgid "%a %m/%d/%Y" +#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Povoliť nové riadky" +#~ msgid "%m/%d/%Y" +#~ msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 -msgid "Draw background" -msgstr "Kresliť pozadie" +#~ msgid "never" +#~ msgstr "nikdy" -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 -msgid "Draw button" -msgstr "Kresliť tlačidlo" +#~ msgid "Do you wish to overwrite it?" +#~ msgstr "Chcete ho prepísať?" -#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 -msgid "Cursor position" -msgstr "Pozícia kurzora" +#~ msgid "File exists \"{0}\"." +#~ msgstr "Súbor existuje „{0}“." -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783 -msgid "IM Context" -msgstr "Kontext IM" +#~ msgid "GConf error: %s" +#~ msgstr "GConf chyba: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Spracovať vyskakovanie okno" +#~ msgctxt "mail-receiving" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Žiadny" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " -#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n" +#~ "This name will be used for display purposes only." #~ msgstr "" -#~ "Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste zadali " -#~ "neplatné URI, alebo LDAP server je nedosiahnuteľný." +#~ "Prosím, nižšie zadajte opisný názov pre tento účet.\n" +#~ "Tento názov bude použitý len na zobrazenie." -#, fuzzy -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Pracovný fax" +#~ msgid "Migrating..." +#~ msgstr "Migruje sa..." -#, fuzzy -#~ msgid "Competition" -#~ msgstr "Dátum dokončenia" +#~ msgid "Migration" +#~ msgstr "Migrácia" -#, fuzzy -#~ msgid "Favourites" -#~ msgstr "Maurícius" +#~ msgid "Migrating '%s':" +#~ msgstr "Migruje sa „%s“:" -#, fuzzy -#~ msgid "Holiday" -#~ msgstr "Dnes" +#~ msgid "Migrating Folders" +#~ msgstr "Migrujú sa priečinky" -#, fuzzy -#~ msgid "Hot Contacts" -#~ msgstr "Kontakty" +#~ msgid "C_haracter set:" +#~ msgstr "_Znaková sada:" #, fuzzy -#~ msgid "Ideas" -#~ msgstr "dní" +#~ msgid "Read receipt requested." +#~ msgstr "Š_týl odpovede:" #, fuzzy -#~ msgid "International" -#~ msgstr "Tradičná" +#~ msgid "_Send Receipt" +#~ msgstr "Správa o prečítaní" -#, fuzzy -#~ msgid "Key Customer" -#~ msgstr "Uložiť vlastný pohľad..." +#~ msgid "cards" +#~ msgstr "karty" -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Rôzne" +# pokračujte kliknutím na +#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +#~ msgstr "Importovanie zrušené. Pre pokračovanie kliknite na \"Ďalej\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Phone Calls" -#~ msgstr "_Telefónny zoznam" +# pokračujte kliknutím na +#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +#~ msgstr "Importovanie dokončené. Pre pokračovanie kliknite na \"Ďalej\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Strategies" -#~ msgstr "Kategórie" +#~ msgid "File _name:" +#~ msgstr "_Názov súboru:" -#, fuzzy -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "Adresáti" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#, fuzzy -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Čakám..." +# súčastí do súboru +#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file." +#~ msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent do súboru." -#~ msgid "Next 7 Days" -#~ msgstr "Nasledujúcich 7 dní" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokol" -#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" -#~ msgstr "Počasie: polooblačno" +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "Náz_ov súboru:" -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "Prosím, vyberte server." +#~ msgid "Please select a folder from the current account." +#~ msgstr "Prosím, vyberte priečinok z aktuálneho účtu." -#, fuzzy -#~ msgid "Re_fresh..." -#~ msgstr "Aktualizovať" +#~ msgid "Local Folders" +#~ msgstr "Lokálne priečinky" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Pripomenutia" + +#~ msgid "Save as iCalendar..." +#~ msgstr "Uložiť ako iCalendar..." -- cgit