From 5afe2475c7c51c33a385f4aab5be4b9b32b995de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Sun, 2 Jul 2006 14:48:44 +0000 Subject: Updated Thai translation. 2006-07-02 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=32214 --- po/th.po | 532 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 292 insertions(+), 240 deletions(-) (limited to 'po/th.po') diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 536f4e473e..481035662f 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Supranee Thirawatthanasuk , 2005. # Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2006. # +#: ../mail/em-format-html-display.c:679 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:701 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-24 16:40+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-24 20:30+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 20:54+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-02 21:42+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -677,7 +678,7 @@ msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "สมุดที่อยู่" @@ -697,6 +698,7 @@ msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../mail/em-folder-browser.c:791 msgid "Searching" msgstr "การค้นหา" @@ -795,12 +797,12 @@ msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1279 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1121 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1126 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -2446,7 +2448,7 @@ msgid "Service" msgstr "บริการ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" @@ -2750,7 +2752,7 @@ msgstr "_พิมพ์ที่อยู่อีเมล หรือลา #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2805,25 +2807,18 @@ msgstr "" "มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n" "คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" -#. We attach subitems below #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Any field contains" msgstr "ข้อมูลใดๆ มีคำว่า" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Category is" -msgstr "อยู่ในหมวด" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "อีเมลขึ้นต้นด้วย" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "ชื่อขึ้นต้นด้วย" @@ -2841,7 +2836,7 @@ msgstr[1] "ที่อยู่ติดต่อ %d รายการ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" @@ -2865,11 +2860,11 @@ msgstr "ข้อมูลโครงสร้าง" msgid "Error modifying card" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงนามบัตร" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "แหล่ง" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 @@ -2878,13 +2873,13 @@ msgstr "แหล่ง" msgid "Type" msgstr "ชนิด" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2069 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "บันทึกเป็น VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844 @@ -2892,63 +2887,63 @@ msgstr "บันทึกเป็น VCard..." msgid "_Open" msgstr "เ_ปิด" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 msgid "_New Contact..." msgstr "ที่อยู่ติดต่อใ_หม่..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 msgid "New Contact _List..." msgstr "_รายการที่อยู่ติดต่อใหม่..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "_Save as VCard..." msgstr "_บันทึกเป็น VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 msgid "_Forward Contact" msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "Send _Message to List" msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังลิสต์" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "_Print" msgstr "_พิมพ์" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_คัดลอกไปยังสมุดที่อยู่..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_ย้ายไปยังสมุดที่อยู่..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "_ตัด" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1267 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 #: ../composer/e-msg-composer.c:3125 ../mail/em-folder-tree.c:986 -#: ../mail/em-folder-view.c:1107 ../mail/message-list.c:1873 +#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1899 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -2956,18 +2951,18 @@ msgstr "_ตัด" msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 msgid "P_aste" msgstr "_แปะ" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1603 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:356 msgid "Any Category" msgstr "หมวดใดก็ได้" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1804 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801 msgid "Print cards" msgstr "พิมพ์นามบัตร" @@ -3262,7 +3257,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../mail/em-folder-view.c:2492 +#: ../mail/em-folder-view.c:2497 msgid "_Copy Link Location" msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" @@ -3523,7 +3518,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:700 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Error adding contact" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มที่อยู่ติดต่อ" @@ -3540,7 +3535,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 msgid "Error removing contact" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบที่อยู่ติดต่อ" @@ -3559,7 +3554,7 @@ msgstr[1] "" "ในการเปิดที่อยู่ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" "คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อทั้งหมดนี้จริงหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3568,64 +3563,64 @@ msgstr "" "%s มีอยู่แล้ว\n" "คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 msgid "Overwrite" msgstr "เขียนทับ" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "ที่อยู่ติดต่อ" msgstr[1] "ที่อยู่ติดต่อ" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:423 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 msgid "Select Address Book" msgstr "เลือกสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 msgid "list" msgstr "รายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 msgid "Move contact to" msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 msgid "Copy contact to" msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 msgid "Move contacts to" msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 msgid "Copy contacts to" msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:994 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCard หลายรายการ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:997 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard สำหรับ %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1038 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1056 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 msgid "Contact information" msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1058 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s" @@ -5029,15 +5024,15 @@ msgstr "สรุปมีคำว่า" msgid "Description contains" msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Comment contains" msgstr "มีความคิดเห็น" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Location contains" msgstr "สถานที่มีคำว่า" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Unmatched" msgstr "ไม่ตรงกัน" @@ -5755,12 +5750,12 @@ msgstr[1] "ข้อความที่แนบมา %d ข้อควา #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3126 #: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1003 ../mail/message-list.c:1874 +#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1900 msgid "_Move" msgstr "_ย้าย" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3128 -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1876 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1902 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ยกเลิกการ_ลาก" @@ -5809,7 +5804,7 @@ msgid "_Add attachment..." msgstr "เ_พิ่มเอกสารแนบ..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2091 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2233 msgid "Show Attachments" msgstr "แสดงเอกสารแนบ" @@ -6091,9 +6086,8 @@ msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 นาทีก่อนนัดหมาย" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." +msgid "Attendee_s..." +msgstr "ผู้เข้า_ประชุม..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 @@ -6207,7 +6201,7 @@ msgid "Organizer" msgstr "ผู้ประสานงาน" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "ผู้ประสานงาน:" @@ -6559,6 +6553,10 @@ msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้ msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "ไม่สามารถเปิดงานใน '%s'" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "ห_มวด..." @@ -6699,7 +6697,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s สำหรับสำหรับการทำงานตามกำหนดเวลาที่ไม่ทราบชนิด" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2857 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2862 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" @@ -6719,7 +6717,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "สรุป:" @@ -6747,7 +6745,7 @@ msgstr "ระดับความสำคัญ:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" @@ -6847,7 +6845,7 @@ msgstr "มอบหมาย" msgid "Save As..." msgstr "บันทึกเป็น..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:1939 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2081 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกเอกสารแนบที่เลือก..." @@ -6858,7 +6856,7 @@ msgstr "untitled_image.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846 -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "_บันทึกเป็น..." @@ -6948,7 +6946,7 @@ msgstr "เปิด_เว็บเพจ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 -#: ../mail/em-folder-view.c:1118 +#: ../mail/em-folder-view.c:1123 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7085,7 +7083,7 @@ msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_ตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7570,43 +7568,30 @@ msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด" msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "--to--" msgstr "--ไปยัง--" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 msgid "Calendar Message" msgstr "จดหมายปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "Date:" msgstr "วันที่:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Loading Calendar" msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 msgid "Loading calendar..." msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "ข้อความจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "วันสิ้นสุด" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "วันเริ่มต้น" - #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Chair Persons" msgstr "ประธาน" @@ -10807,11 +10792,11 @@ msgstr "เครื่องมือควบคุมการตั้งค msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "เครื่องมือควบคุมการปรับแต่งเมลของ Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:518 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 #: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 -#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664 +#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "เมล" @@ -11236,10 +11221,42 @@ msgstr "ยกเลิกสถานะ" msgid "Then" msgstr "แล้ว" -#: ../mail/em-folder-browser.c:147 +#: ../mail/em-folder-browser.c:162 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..." +#: ../mail/em-folder-browser.c:183 +msgid "All Messages" +msgstr "ทุกข้อความ" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:184 +msgid "Unread Messages" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:186 +msgid "No Label" +msgstr "ไม่มีป้าย" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +msgid "Read Messages" +msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +msgid "Recent Messages" +msgstr "ข้อความล่าสุด" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +msgid "Last 5 Days Messages" +msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:196 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "ข้อความที่มีเอกสารแนบ" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:197 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ" + #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:150 @@ -11273,7 +11290,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011 +#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 msgid "Search Folders" msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา" @@ -11318,12 +11335,12 @@ msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1778 +#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1804 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1780 +#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1806 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" @@ -11383,14 +11400,14 @@ msgstr "เ_ทขยะ" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "กำลังคัดลอก `%s' ไปยัง `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1003 -#: ../mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008 +#: ../mail/em-folder-view.c:1023 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "เลือกโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023 msgid "C_opy" msgstr "_คัดลอก" @@ -11412,208 +11429,216 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง" -#: ../mail/em-folder-view.c:1113 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "ส่ง_ต่อ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "U_ndelete" msgstr "ไ_ม่ลบ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1124 +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1132 msgid "Mar_k as Read" msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว" -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1133 msgid "Mark as _Unread" msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน" -#: ../mail/em-folder-view.c:1129 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 msgid "Mark as _Important" msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1130 +#: ../mail/em-folder-view.c:1135 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../mail/em-folder-view.c:1136 msgid "Mark as _Junk" msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1137 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1135 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 msgid "_Label" msgstr "ติด_ป้าย" -#: ../mail/em-folder-view.c:1136 +#: ../mail/em-folder-view.c:1141 msgid "_None" msgstr "ไ_ม่ทำอะไร" -#: ../mail/em-folder-view.c:1141 +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 msgid "Fla_g Completed" msgstr "ปักธ_งว่าเสร็จแล้ว" -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 +#: ../mail/em-folder-view.c:1147 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "ล้_างธง" -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "สร้าง_กฎจากข้อความ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง" -#: ../mail/em-folder-view.c:1148 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1149 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์" -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง" -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "กรองที่ชื่อผู้_ส่ง" -#: ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1161 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1997 ../mail/em-folder-view.c:2041 +#: ../mail/em-folder-view.c:2002 ../mail/em-folder-view.c:2046 msgid "Default" msgstr "ปริยาย" -#: ../mail/em-folder-view.c:2140 +#: ../mail/em-folder-view.c:2145 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "พิมพ์ข้อความ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2296 +#: ../mail/em-folder-view.c:2301 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2494 +#: ../mail/em-folder-view.c:2499 msgid "Create _Search Folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์_ค้นหา" -#: ../mail/em-folder-view.c:2495 +#: ../mail/em-folder-view.c:2500 msgid "_From this Address" msgstr "_จากที่อยู่นี้" -#: ../mail/em-folder-view.c:2496 +#: ../mail/em-folder-view.c:2501 msgid "_To this Address" msgstr "ไ_ปที่อยู่นี้" -#: ../mail/em-folder-view.c:2850 +#: ../mail/em-folder-view.c:2855 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2855 +#: ../mail/em-folder-view.c:2860 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:501 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "หาพบ: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:781 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:644 +msgid "Find:" +msgstr "หา:" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 +msgid "Match case" +msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Unsigned" msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:781 +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:782 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Valid signature" msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:782 +#: ../mail/em-format-html-display.c:924 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:783 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:925 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Invalid signature" msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:783 +#: ../mail/em-format-html-display.c:925 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:784 +#: ../mail/em-format-html-display.c:926 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:784 +#: ../mail/em-format-html-display.c:926 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:790 ../mail/em-format-html.c:626 +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:626 msgid "Unencrypted" msgstr "ไม่ได้เข้ารหัส" -#: ../mail/em-format-html-display.c:790 +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัส เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:791 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:627 msgid "Encrypted, weak" msgstr "เข้ารหัสแบบอ่อน" -#: ../mail/em-format-html-display.c:791 +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11622,21 +11647,21 @@ msgstr "" "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง " "แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป" -#: ../mail/em-format-html-display.c:792 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Encrypted" msgstr "เข้ารหัส" -#: ../mail/em-format-html-display.c:792 +#: ../mail/em-format-html-display.c:934 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก" -#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted, strong" msgstr "เข้ารหัสแบบแน่นหนา" -#: ../mail/em-format-html-display.c:793 +#: ../mail/em-format-html-display.c:935 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11644,72 +11669,72 @@ msgid "" msgstr "" "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก ด้วยเวลาปกติ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:894 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_ดูใบรับรอง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:909 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1200 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1342 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "เสร็จเมื่อ %d %B %Ey %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1208 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1350 msgid "Overdue:" msgstr "เลยกำหนด:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1211 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1353 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "ภายใน %d %B %Ey %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1271 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1413 msgid "_View Inline" msgstr "แ_สดงในบรรทัด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1272 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1414 msgid "_Hide" msgstr "_ซ่อน" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1273 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 msgid "_Fit to Width" msgstr "_พอดีความกว้าง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1274 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 msgid "Show _Original Size" msgstr "แสดงขนาด_จริง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1693 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1835 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "เอกสารแนบ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2042 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกเอกสารแนบทั้งหมด..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2089 msgid "_Save Selected..." msgstr "_บันทึกรายการที่เลือก..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2014 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2156 #, c-format msgid "%d attachme_nt" msgid_plural "%d attachme_nts" msgstr[0] "เอกสารแ_นบ %d ฉบับ" msgstr[1] "เอกสารแ_นบ %d ฉบับ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2021 ../mail/em-format-html-display.c:2097 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2163 ../mail/em-format-html-display.c:2239 msgid "S_ave" msgstr "_บันทึก" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2032 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 msgid "S_ave All" msgstr "บันทึกทั้งห_มด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2093 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2235 msgid "No Attachment" msgstr "ไม่มีเอกสารแนบ" @@ -12134,8 +12159,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." -msgstr "" -"ถ้าช่อง \"ตัวอย่างข้อความ\" เปิดใช้ ให้แสดงช่องดังกล่าวในด้านข้าง แทนที่จะเรียงในแนวดิ่ง" +msgstr "ถ้าช่อง \"ตัวอย่างข้อความ\" เปิดใช้ ให้แสดงช่องดังกล่าวในด้านข้าง แทนที่จะเรียงในแนวดิ่ง" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" @@ -12737,31 +12761,31 @@ msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d" msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d" -#: ../mail/mail-component.c:779 +#: ../mail/mail-component.c:819 msgid "New Mail Message" msgstr "ข้อความเมลใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:780 +#: ../mail/mail-component.c:820 msgid "_Mail Message" msgstr "ข้อความเ_มล" -#: ../mail/mail-component.c:781 +#: ../mail/mail-component.c:821 msgid "Compose a new mail message" msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:787 +#: ../mail/mail-component.c:827 msgid "New Mail Folder" msgstr "โฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:788 +#: ../mail/mail-component.c:828 msgid "Mail _Folder" msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล" -#: ../mail/mail-component.c:789 +#: ../mail/mail-component.c:829 msgid "Create a new mail folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:933 +#: ../mail/mail-component.c:973 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "ปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์เมลไม่สำเร็จ" @@ -13788,11 +13812,11 @@ msgstr "กำลังอัพเดตโฟลเดอร์ค้นหา msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "กำลังอัพเดตโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1050 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 msgid "Edit Search Folder" msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1134 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 msgid "New Search Folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่" @@ -13832,7 +13856,7 @@ msgstr "การเพิ่มหัวข้อเรื่องในข้ #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้ พร้อมทั้งพร็อกซีทั้งหมด?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้ พร้อมทั้งตัวแทนทั้งหมด?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account?" @@ -13841,7 +13865,7 @@ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องก #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการงดใช้บัญชีนี้ พร้อมทั้งลบพร็อกซีทั้งหมด?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการงดใช้บัญชีนี้ พร้อมทั้งลบตัวแทนทั้งหมด?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" @@ -14045,14 +14069,14 @@ msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหา #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีพร็อกซีทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีตัวแทนทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -"ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และพร็อกซีทั้งหมด\n" +"ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และตัวแทนทั้งหมด\n" "จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" #: ../mail/mail.error.xml.h:61 @@ -14375,38 +14399,38 @@ msgstr "สูงกว่า" msgid "Highest" msgstr "สูงที่สุด" -#: ../mail/message-list.c:1423 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1449 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1430 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1456 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "วันนี้ %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1439 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1465 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1477 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1459 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1461 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Ey" -#: ../mail/message-list.c:2213 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/message-list.c:2239 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "ข้อความ" -#: ../mail/message-list.c:3601 +#: ../mail/message-list.c:3627 msgid "Generating message list" msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ" @@ -14426,10 +14450,6 @@ msgstr "ปักธง" msgid "Follow Up Flag" msgstr "" -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Original Location" -msgstr "" - #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Received" msgstr "" @@ -15179,7 +15199,8 @@ msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." msgstr "" -"การเปลี่ยนแปลงค่าตั้งในบัญชี Exchange \"{0}\" จะมีผลหลังจากที่ Evolution เริ่มทำงานใหม่เท่านั้น" +"การเปลี่ยนแปลงค่าตั้งในบัญชี Exchange \"{0}\" จะมีผลหลังจากที่ Evolution " +"เริ่มทำงานใหม่เท่านั้น" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." @@ -15627,7 +15648,7 @@ msgstr "เ_ขียน" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" -msgstr "พร็อกซี" +msgstr "ตัวแทน" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "Account Name" @@ -15635,7 +15656,7 @@ msgstr "ชื่อบัญชี" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" -msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้พร็อกซี" +msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะตัวแทน" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 @@ -15645,17 +15666,20 @@ msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้พร็อกซี" msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:514 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 msgid "_Proxy Login..." -msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้_พร็อกซี..." +msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะ_ตัวแทน..." #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "แท็บพร็อกซีจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีออนไลน์" +msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีออนไลน์อยู่" #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "แท็บพร็อกซีจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีเปิดใช้" +msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีเปิดใช้" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Users" @@ -16295,7 +16319,7 @@ msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่ #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "เลิกใช้_พร็อกซี" +msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 msgid "Allows disabling of accounts." @@ -20280,35 +20304,51 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164 msgid "Advanced Search" msgstr "การค้นหาขั้นสูง" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202 +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213 +msgid "Save Search" +msgstr "บันทึกการค้นหา" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247 msgid "_Searches" msgstr "การ_ค้นหา" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 msgid "Searches" msgstr "การค้นหา" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227 -msgid "Save Search" -msgstr "บันทึกการค้นหา" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 msgid "_Save Search..." msgstr "_บันทึกการค้นหา..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_ค้นหาขั้นสูง..." +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "All Accounts" +msgstr "ทุกบัญชี" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +msgid "Current Account" +msgstr "บัญชีปัจจุบัน" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +msgid "Current Folder" +msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +msgid "Current Message" +msgstr "ข้อความปัจจุบัน" + #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "เลือกรูปภาพ" @@ -20349,45 +20389,39 @@ msgstr "" msgid "Column width" msgstr "ความกว้างคอลัมน์" -#. To translators: This is the accessibility name of -#. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:372 -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:592 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 msgid "_Search" msgstr "_ค้นหา" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:533 msgid "_Find Now" msgstr "_หาเดี๋ยวนี้" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:599 ../widgets/misc/e-search-bar.c:1002 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:534 msgid "_Clear" msgstr "_ล้าง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:690 -msgid "Search Type" -msgstr "ชนิดการค้นหา" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:909 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:787 msgid "Item ID" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:916 -msgid "Subitem ID" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:923 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:794 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485 #: ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1004 -msgid "Find No_w" -msgstr "หาเ_ดี๋ยวนี้" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911 +msgid "Show : " +msgstr "แสดง : " + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:925 +msgid "S_earch : " +msgstr "_ค้นหา : " + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:934 +msgid " in " +msgstr " ใน " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 @@ -21093,6 +21127,24 @@ msgstr "" msgid "Handle Popup" msgstr "" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "อยู่ในหมวด" + +#~ msgid "%P %%" +#~ msgstr "%P %%" + +#~ msgid "date-end" +#~ msgstr "วันสิ้นสุด" + +#~ msgid "date-start" +#~ msgstr "วันเริ่มต้น" + +#~ msgid "Search Type" +#~ msgstr "ชนิดการค้นหา" + +#~ msgid "Find No_w" +#~ msgstr "หาเ_ดี๋ยวนี้" + #~ msgid "Video Conferencing" #~ msgstr "การประชุมทางวีดิทัศน์" -- cgit