From 030e3374b246bf041f6cda607fac5b23fcf9cbb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Wed, 15 May 2013 19:07:33 +0530 Subject: Assamese translation updated --- po/as.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index ed432c635b..563413d1d2 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "পৰিচয় নকল কৰক" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 msgid "Card View" -msgstr "কাৰ্ড ভিউ" +msgstr "কাৰ্ড দৰ্শন" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 @@ -2149,19 +2149,19 @@ msgstr "মেমোৰ তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহ #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 msgid "Day View" -msgstr "দিন ভিউ" +msgstr "দিন দৰ্শন" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 msgid "Work Week View" -msgstr "কাৰ্য্যসপ্তাহ ভিউ" +msgstr "কাৰ্য্যসপ্তাহ দৰ্শন" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 msgid "Week View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ" +msgstr "সপ্তাহ দৰ্শন" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 msgid "Month View" -msgstr "মাহ ভিউ" +msgstr "মাহ দৰ্শন" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "কেলেন্ডাৰৰ অনুষ্ঠান: সংক্ষ #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 msgid "calendar view event" -msgstr "কেলেন্ডাৰ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শণৰ ঘটনা" +msgstr "কেলেন্ডাৰ অনুসৰি প্ৰদৰ্শণৰ ঘটনা" #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569 msgid "Grab Focus" @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শন: %s. %s" #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 msgid "calendar view for a work week" -msgstr "সাপ্তাহিক কাৰ্য্যৰ দিন অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন" +msgstr "সাপ্তাহিক কাৰ্য্যৰ দিন অনুসৰি কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন" #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 msgid "calendar view for one or more days" @@ -3911,11 +3911,11 @@ msgstr "সপ্তাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন: %s. %s" #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 msgid "calendar view for a month" -msgstr "মাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন" +msgstr "মাহ অনুসৰি কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন" #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "একাধিক সপ্তাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন" +msgstr "একাধিক সপ্তাহ অনুসৰি কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি কম্প্ৰেস কৰা হ'ব" +msgstr "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি কম্প্ৰেস কৰা হ'ব" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgstr "নিয়োগ আৰু কাৰ্য্যসমূহ আতৰো #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান" +msgstr "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -7327,7 +7327,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে সম্প্ৰতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়অঞ্চল" +msgstr "দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শনে সম্প্ৰতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়অঞ্চল" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 msgid "List of recently used second time zones in a Day View" @@ -7525,7 +7525,7 @@ msgstr "উলম্বভাৱে ঘুৰাওতে মেমো পূৰ #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান" +msgstr "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "" @@ -8373,7 +8373,7 @@ msgid "" msgstr "" "এই কী (key)তে স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰ আৰু তাৰ প্ৰদৰ্শন তথ্য উল্লেখকাৰী XML " "স্ট্ৰাকচাৰেৰ " -"তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্ৰাকচাৰ হলো <হেডাৰ সক্ৰিয়> - মেইল ভিউ-তে হেডাৰ " +"তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্ৰাকচাৰ হলো <হেডাৰ সক্ৰিয়> - মেইল দৰ্শন-তে হেডাৰ " "প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ হলে সক্ৰিয় হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰক।" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 @@ -9488,7 +9488,7 @@ msgid "" msgstr "" "উইন্ডোৰ অবস্থিত বাটনেৰ বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", " "\"টুলবাৰ" -"\"। \"টুলবাৰ\" নিৰ্ধাৰণ কৰা হলে GNOME টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী " +"\"। \"টুলবাৰ\" নিৰ্ধাৰণ কৰা হলে GNOME টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্য অনুসৰি " "বাটনেৰবিন্যাস " "নিৰ্দিষ্ট কৰা হয়।" @@ -9702,12 +9702,12 @@ msgstr "অংশক HTML হিচাপে বিন্যাস কৰক" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 msgid "Plain Text" -msgstr "প্লেইন লিখনী" +msgstr "প্লেইন টেক্সট" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187 msgid "Format part as plain text" -msgstr "অংশক প্লেইন লিখনী হিচাপে বিন্যাস কৰক" +msgstr "অংশক প্লেইন টেক্সট হিচাপে বিন্যাস কৰক" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "Unsigned" @@ -10091,7 +10091,7 @@ msgstr "অৱৰোহন" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 msgid "Group Items By" -msgstr "বস্তু উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব" +msgstr "বস্তু উল্লেখিত পৰিমাপ অনুসৰি দলভুক্ত কৰা হ'ব" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show _field in View" @@ -10119,7 +10119,7 @@ msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 msgid "Sort Items By" -msgstr "উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী ক্ৰম" +msgstr "উল্লেখিত পৰিমাপ অনুসৰি ক্ৰম" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 msgid "Clear All" @@ -10575,7 +10575,7 @@ msgstr "অহা বছৰ" #: ../e-util/e-calendar.c:290 msgid "Month Calendar" -msgstr "মাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ" +msgstr "মাহ অনুসৰি কেলেন্ডাৰ" #: ../e-util/e-categories-editor.c:224 msgid "Currently _used categories:" @@ -11685,15 +11685,15 @@ msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1579 msgid "Customize Current View" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুসৰি বিন্যাস কৰক" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ছোট পৰা ডাঙৰ ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)" +msgstr "ছোট পৰা ডাঙৰ ক্ৰম অনুসৰি বিন্যাস (_A)" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 msgid "Sort _Descending" -msgstr "বড় পৰা সৰু ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)" +msgstr "বড় পৰা সৰু ক্ৰম অনুসৰি বিন্যাস (_D)" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 msgid "_Unsort" @@ -11701,11 +11701,11 @@ msgstr "অবিন্যাস্ত কৰা হ'ব (_U)" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 msgid "Group By This _Field" -msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্ৰ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব (_F)" +msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্ৰ অনুসৰি দলভুক্ত কৰা হ'ব (_F)" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1614 msgid "Group By _Box" -msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত কৰক (_B)" +msgstr "বক্স অনুসৰি দলভুক্ত কৰক (_B)" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 msgid "Remove This _Column" @@ -11729,7 +11729,7 @@ msgstr "স্তম্ভ বিন্যাস কৰক...(_s)" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1635 msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক...(_m)" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিজস্ব পছন্দ অনুসৰি বিন্যাস কৰক...(_m)" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1706 msgid "_Sort By" @@ -11931,7 +11931,7 @@ msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন সংৰক্ষণ ক #: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173 msgid "Define New View" -msgstr "নতুন ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "নতুন দৰ্শন নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 msgid "Do you wish to save your changes?" @@ -16683,12 +16683,12 @@ msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" -"সপ্তাহ আৰু মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎকাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা " +"সপ্তাহ আৰু মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎকাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা " "হ'ব (_S)" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি একত্ৰিত কৰা হ'ব(_C)" +msgstr "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি একত্ৰিত কৰা হ'ব(_C)" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "Show week _numbers" @@ -19006,11 +19006,11 @@ msgstr "প্লাগ-ইন সক্ৰিয় অথবা নিষ্ক #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 msgid "Display plain text version" -msgstr "প্লেইন লিখনী সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "প্লেইন টেক্সট সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "বহুঅংশ/বৈকল্পিক বাৰ্তাৰ প্লেইন লিখনী সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "বহুঅংশ/বৈকল্পিক বাৰ্তাৰ প্লেইন টেক্সট সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 msgid "Display HTML version" @@ -19033,7 +19033,7 @@ msgstr "Evolution ক প্ৰদৰ্শন কৰিবলে উত্ত #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 msgid "Show plain text if present" -msgstr "যদি উপস্থিত প্লেইন লিখনী দেখুৱাওক" +msgstr "যদি উপস্থিত প্লেইন টেক্সট দেখুৱাওক" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 @@ -19041,7 +19041,7 @@ msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" -"যদি উপস্থিত, প্লেইন লিখনী দেখুৱাওক, নহলে Evolution ক প্ৰদৰ্শন কৰিবলে উত্তম " +"যদি উপস্থিত, প্লেইন টেক্সট দেখুৱাওক, নহলে Evolution ক প্ৰদৰ্শন কৰিবলে উত্তম " "অংশ নিৰ্বাচন " "কৰিব দিওক।" @@ -19056,7 +19056,7 @@ msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" -"সদায় প্লেইন লিখনী দেখুৱাব আৰু অন্য অংশৰ পৰা এটাচমেন্ট কৰিব, যদি অনুৰোধ কৰা হয়।" +"সদায় প্লেইন টেক্সট দেখুৱাব আৰু অন্য অংশৰ পৰা এটাচমেন্ট কৰিব, যদি অনুৰোধ কৰা হয়।" #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" @@ -19068,7 +19068,7 @@ msgstr "HTML অৱস্থা (_M)" #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "পছন্দ প্লেইন লিখনী" +msgstr "পছন্দ প্লেইন টেক্সট" #. but then we also need to create our own section frame #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 @@ -19078,7 +19078,7 @@ msgstr "প্লেইন-টেক্সট অৱস্থা" #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" -"মেইল বাৰ্তাসমূহক প্লেইন লিখনী হিচাপে দৰ্শন কৰক, যদিও সিহতে HTML সমল " +"মেইল বাৰ্তাসমূহক প্লেইন টেক্সট হিচাপে দৰ্শন কৰক, যদিও সিহতে HTML সমল " "অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184 @@ -19170,7 +19170,7 @@ msgstr "মেইল অংশবোৰৰ বাক্যবিন্যাস #: ../modules/text-highlight/languages.c:32 msgid "_Plain text" -msgstr "প্লেইন লিখনী (_P)" +msgstr "প্লেইন টেক্সট (_P)" #: ../modules/text-highlight/languages.c:38 msgid "_Assembler" @@ -20769,15 +20769,15 @@ msgstr "ডেস্কটপ টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 msgid "Define Views..." -msgstr "ভিউসমূহৰ বিৱৰণ দিয়ক..." +msgstr "দৰ্শনসমূহৰ বিৱৰণ দিয়ক..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1176 msgid "Create or edit views" -msgstr "ভিউসমূহ দৰ্শন অথবা সম্পাদনা কৰক" +msgstr "দৰ্শনসমূহ দৰ্শন অথবা সম্পাদনা কৰক" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 msgid "Save Custom View..." -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ সংৰক্ষণ কৰক..." +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত দৰ্শন সংৰক্ষণ কৰক..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 msgid "Save current custom view" @@ -20789,7 +20789,7 @@ msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ (_u) #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1200 msgid "Custom View" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত দৰ্শন" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1202 msgid "Current view is a customized view" @@ -21549,27 +21549,27 @@ msgstr "ঠিকনাৰ কাৰ্ড (_A)" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_List View" -msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" +msgstr "লিস্ট দৰ্শন (_L)" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "By _Company" -msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" +msgstr "কোম্পানি অনুসৰি (_C)" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "_Day View" -msgstr "দিন ভিউ (_D)" +msgstr "দিন দৰ্শন (_D)" #: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Work Week View" -msgstr "কাৰ্য্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" +msgstr "কাৰ্য্যসপ্তাহ দৰ্শন (_W)" #: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "W_eek View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" +msgstr "সপ্তাহ দৰ্শন (_e)" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" -msgstr "মাহ ভিউ (_M)" +msgstr "মাহ দৰ্শন (_M)" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "_Messages" @@ -21581,15 +21581,15 @@ msgstr "প্ৰেৰিত ফোল্ডাৰ হিচাপে (_S)" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Su_bject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" +msgstr "বিষয় অনুসৰি (_b)" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" -msgstr "প্ৰেৰক অনুযায়ী (_n)" +msgstr "প্ৰেৰক অনুসৰি (_n)" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By S_tatus" -msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" +msgstr "অবস্থা অনুসৰি (_t)" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" @@ -21597,11 +21597,11 @@ msgstr "ফ'লো আপ ফ্লেগ অনুসৰি (_F)" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" -msgstr "বিস্তৃত ভিউৰ বাবে (_W)" +msgstr "বিস্তৃত দৰ্শনৰ বাবে (_W)" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু ফোল্ডাৰ উল্লেখিত সময় অবধি ভিউ" +msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু ফোল্ডাৰ উল্লেখিত সময় অবধি দৰ্শন" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" @@ -22994,7 +22994,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View." #~ msgstr "" -#~ "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ সম্প্ৰতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়অঞ্চলৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হব।" +#~ "দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ সম্প্ৰতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়অঞ্চলৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হব।" #~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." #~ msgstr "মনত ৰাখিবলে শেহতীয়াভাৱে ব্যৱহৃত সময়অঞ্চলসমূহৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা।" @@ -23012,14 +23012,14 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." #~ msgstr "" -#~ "দিন আৰু সাপ্তাহিক কাৰ্য্যতৰ দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে উল্লেখিত অন্তৰাল, মিনিট অনুসৰি " +#~ "দিন আৰু সাপ্তাহিক কাৰ্য্যতৰ দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শনে উল্লেখিত অন্তৰাল, মিনিট অনুসৰি " #~ "ব্যক্ত।" #~ msgid "" #~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " #~ "the task list when not in the month view, in pixels." #~ msgstr "" -#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হল পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক " +#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হল পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক " #~ "পেইনেৰ অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটৰ কেলেন্ডাৰ আৰু কাৰ্য্যতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।" #~ msgid "Vertical pane position" @@ -23029,7 +23029,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " #~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels." #~ msgstr "" -#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হলে পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক " +#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হলে পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক " #~ "পেইনেৰ অবস্থান, প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ আৰু দিন ন্যাভিগেটৰ কেলেন্ডাৰ আৰু কাৰ্য্যতালিকাৰ " #~ "মধ্যবৰ্তী অংশে।" @@ -23037,14 +23037,14 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " #~ "calendar and task list in the month view, in pixels." #~ msgstr "" -#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান, " +#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান, " #~ "প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ আৰু দিন ন্যাভিগেটৰ কেলেন্ডাৰ আৰু কাৰ্য্যতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।" #~ msgid "" #~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " #~ "calendar and task list in the month view, in pixels." #~ msgstr "" -#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান, " +#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান, " #~ "প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ আৰু দিন ন্যাভিগেটৰ কেলেন্ডাৰ আৰু কাৰ্য্যতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।" #~ msgid "" @@ -23073,12 +23073,12 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " #~ "Sunday in the space of one weekday." #~ msgstr "" -#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ সপ্তান্তেৰ দিন একসৈতে দেখুৱা হব নে। আৰু " +#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ সপ্তান্তেৰ দিন একসৈতে দেখুৱা হব নে। আৰু " #~ "ফলস্বৰূপ শনিবাৰ আৰু ৰবিবাৰ এটা সাপ্তাহিক কাৰ্য্যতৰ দিনেৰ স্থানত স্থাপন কৰা হ'ব।" #~ msgid "" #~ "Whether to display the end time of events in the week and month views." -#~ msgstr "সপ্তাহ আৰু মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ ঘটনা সমাপ্তিৰ সময় দেখুৱা হব নে।" +#~ msgstr "সপ্তাহ আৰু মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ ঘটনা সমাপ্তিৰ সময় দেখুৱা হব নে।" #~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." #~ msgstr "যে সকলো দিনে কাৰ্য্য আৰম্ভ আৰু শেষ হোৱাৰ সময় উল্লেখিত হ'ব।" @@ -23089,7 +23089,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাৰ্কাস মেইন্স ৰেখা (বৰ্তমান সময়ৰ ৰেখা) আঁকা হ'ব নে।" #~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -#~ msgstr "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে মাৰ্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যৱহৃত ৰং।" +#~ msgstr "দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে মাৰ্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যৱহৃত ৰং।" #~ msgid "" #~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." @@ -23112,7 +23112,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ "\"কাৰ্য্যসমূহ\" দৰ্শনৰ কাষবাৰত নিৰ্বাচিত (অথবা \"প্ৰাথমিক\") কাৰ্য্য তালিকাৰ UID।" #~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -#~ msgstr "কাৰ্য্য অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে সমাপ্ত কাৰ্য্য লুকুৱাওক নে।" +#~ msgstr "কাৰ্য্য অনুসৰি প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে সমাপ্ত কাৰ্য্য লুকুৱাওক নে।" #~ msgid "" #~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" @@ -25105,7 +25105,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ msgstr "অনুষ্ঠানেৰ তথ্য প্ৰদৰ্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা" #~ msgid "Gradient of the events in calendar views." -#~ msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনস্থলে অনুষ্ঠানেৰ তথ্যত ব্যবহৃত ৰঙেৰ তাৰতম্য" +#~ msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অনুসৰি প্ৰদৰ্শনস্থলে অনুষ্ঠানেৰ তথ্যত ব্যবহৃত ৰঙেৰ তাৰতম্য" #~ msgid "" #~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " @@ -25124,7 +25124,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." #~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." #~ msgstr "" -#~ "দিন আৰু কৰ্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ ক্ষেত্ৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হব নে।" +#~ "দিন আৰু কৰ্ম সপ্তাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ ক্ষেত্ৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হব নে।" #~ msgid "daylight savings time" #~ msgstr "daylight savings time" @@ -26062,7 +26062,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ৰ দ্বাৰা" #~ msgid "_Fit to Width" -#~ msgstr "প্ৰস্থেৰ মাপ অনুযায়ী (_F)" +#~ msgstr "প্ৰস্থেৰ মাপ অনুসৰি (_F)" #~ msgid "_Save Selected..." #~ msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক...(_S)" @@ -26239,22 +26239,22 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ msgstr "বাৰ্তা তালিকা থ্ৰেড কৰা হ'ব" #~ msgid "View/Bcc menu item is checked" -#~ msgstr "ভিউ/অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে" +#~ msgstr "দৰ্শন/অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে" #~ msgid "View/Bcc menu item is checked." -#~ msgstr "ভিউ/অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।" +#~ msgstr "দৰ্শন/অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।" #~ msgid "View/Cc menu item is checked" -#~ msgstr "ভিউ/কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে" +#~ msgstr "দৰ্শন/কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে" #~ msgid "View/Cc menu item is checked." -#~ msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।" +#~ msgstr "দৰ্শন/অনুলীপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।" #~ msgid "View/From menu item is checked" -#~ msgstr "ভিউ/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে" +#~ msgstr "দৰ্শন/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে" #~ msgid "View/From menu item is checked." -#~ msgstr "ভিউ/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।" +#~ msgstr "দৰ্শন/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।" #~ msgid "View/PostTo menu item is checked" #~ msgstr "প্ৰদৰ্শন/এইস্থানত পোস্ট কৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে" @@ -26263,10 +26263,10 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ msgstr "প্ৰদৰ্শন/এইস্থানত পোস্ট কৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।" #~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -#~ msgstr "ভিউ/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে" +#~ msgstr "দৰ্শন/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে" #~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -#~ msgstr "ভিউ/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।" +#~ msgstr "দৰ্শন/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।" #~ msgid "New Mail Message" #~ msgstr "নতুন মেইল বাৰ্তা" @@ -27813,10 +27813,10 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ msgstr "বিষয় অনুসৰি বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নে ইয়াক নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #~ msgid "Subject Threading" -#~ msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্ৰেড" +#~ msgstr "বিষয় অনুসৰি থ্ৰেড" #~ msgid "Thread messages by subject" -#~ msgstr "বিষয় অনুযায়ী বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" +#~ msgstr "বিষয় অনুসৰি বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" #~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." #~ msgstr "WebDAV পৰিচিতি প্ৰস্তুতিৰ এটা প্লাগ-ইন।" @@ -27931,7 +27931,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ "\n" #~ "আপুনি যদি এই তথ্য মচি ফেলেন, তাহলে "evolution" ডিৰেক্টৰিটি " #~ "স্থায়ীহিচাপে মচি যাব। যদি এই তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে "" -#~ "evolution"ৰ মাজত উপস্থিত সকল তথ্য নিজেৰ সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং আতৰাই নিতে " +#~ "evolution"ৰ মাজত উপস্থিত সকল তথ্য নিজেৰ সুবিধা অনুসৰি স্বয়ং আতৰাই নিতে " #~ "পাৰে।\n" #~ msgid "" @@ -28058,7 +28058,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ msgstr "কাৰ্য্য-সপ্তাহ দেখুৱাওক" #~ msgid "View the debug console for log messages" -#~ msgstr "ভিউ উল্লেখিত সময় অবধি" +#~ msgstr "দৰ্শন উল্লেখিত সময় অবধি" #~ msgid "_Debug Logs" #~ msgstr "ওৱেব লগ(_W):" @@ -28502,7 +28502,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)" #~ msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান" #~ msgid "IM Context" -#~ msgstr "IM অনুযায়ী" +#~ msgstr "IM অনুসৰি" #~ msgid "Handle Popup" #~ msgstr "প'প-আপ ব্যৱস্থাপনা" -- cgit