From 051c089b48326a515cd832747ba6d383cbf05b90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jesus Bravo Alvarez Date: Tue, 20 Jun 2000 21:37:50 +0000 Subject: Updated Portuguese translation svn path=/trunk/; revision=3651 --- po/ChangeLog | 5 + po/pt.po | 2564 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 2 files changed, 2300 insertions(+), 269 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 401fd4070c..ec0bf467de 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2000-06-20 Jesus Bravo Alvarez + + * pt.po: Updated Portuguese translation from + Tiago Antao + 2000-06-19 Ettore Perazzoli * it.po: Italian translation from Clara Tattoni diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4f383140a9..988645d447 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,10 +1,11 @@ -# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect). +# Portuguese translation of evolution. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Tiago Antão , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-20 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-16 16:33+01:00\n" "Last-Translator: Tiago Antão \n" "Language-Team: Gnome Portuguese \n" @@ -12,7 +13,1605 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:57 +#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578 +#: calendar/gui/event-editor.c:1118 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "_Compromisso" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:579 +#: calendar/gui/event-editor.c:1119 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "Pedido de _encontro" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:581 +#: calendar/gui/event-editor.c:1121 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "Mensagem de _correio" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:582 +#: calendar/gui/event-editor.c:1122 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "_Contacto" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:583 +#: calendar/gui/event-editor.c:1123 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:584 +#: calendar/gui/event-editor.c:1124 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "_Pedido de tarefa" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:585 +#: calendar/gui/event-editor.c:1125 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "_Entrada diária?" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:586 +#: calendar/gui/event-editor.c:1126 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:588 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693 +#: calendar/gui/event-editor.c:1128 calendar/gui/event-editor.c:1235 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:593 +#: calendar/gui/event-editor.c:1133 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:595 +#: calendar/gui/event-editor.c:1135 +msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:602 +#: calendar/gui/event-editor.c:1142 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:606 +#: calendar/gui/event-editor.c:1146 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "Adicionar anexo..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:608 +#: calendar/gui/event-editor.c:1148 +msgid "FIXME: _Delete" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:609 +#: calendar/gui/event-editor.c:1149 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:610 +#: calendar/gui/event-editor.c:1150 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:612 +#: calendar/gui/event-editor.c:1152 +msgid "Page Set_up" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:613 +#: calendar/gui/event-editor.c:1153 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:634 +#: calendar/gui/event-editor.c:1174 +msgid "FIXME: Paste _Special..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:639 +#: calendar/gui/event-editor.c:1179 +msgid "FIXME: Mark as U_nread" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643 +#: calendar/gui/event-editor.c:1183 +msgid "_Object" +msgstr "_Objecto" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:655 +#: calendar/gui/event-editor.c:1188 calendar/gui/event-editor.c:1195 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:656 +#: calendar/gui/event-editor.c:1189 calendar/gui/event-editor.c:1196 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650 +#: calendar/gui/event-editor.c:1190 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657 +#: calendar/gui/event-editor.c:1197 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:662 +#: calendar/gui/event-editor.c:1202 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:664 +#: calendar/gui/event-editor.c:1204 +msgid "FIXME: __Formatting" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667 +#: calendar/gui/event-editor.c:1207 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672 +#: calendar/gui/event-editor.c:1212 +msgid "Pre_vious" +msgstr "An_terior" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 +#: calendar/gui/event-editor.c:1213 +msgid "Ne_xt" +msgstr "Pró_ximo" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 +#: calendar/gui/event-editor.c:1217 +msgid "_Toolbars" +msgstr "_Ferramentas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680 +#: calendar/gui/event-editor.c:1222 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:681 +#: calendar/gui/event-editor.c:1223 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682 +#: calendar/gui/event-editor.c:1224 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:687 +#: calendar/gui/event-editor.c:1229 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:688 +#: calendar/gui/event-editor.c:1230 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:695 +#: calendar/gui/event-editor.c:1237 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696 +#: calendar/gui/event-editor.c:1238 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:698 +#: calendar/gui/event-editor.c:1240 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 +#: calendar/gui/event-editor.c:1241 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:701 +#: calendar/gui/event-editor.c:1243 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:706 +#: calendar/gui/event-editor.c:1248 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708 +#: calendar/gui/event-editor.c:1253 +#, fuzzy +msgid "_Forms" +msgstr "_Pasta" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713 +msgid "FIXME: _New Contact" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 +msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:716 +msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:717 +msgid "FIXME: New _Message to Contact" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:718 +msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:719 +msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720 +msgid "FIXME: New _Task for Contact" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:723 +msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:724 +msgid "FIXME: _Display Map of Address" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +msgid "FIXME: _Open Web Page" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727 +msgid "FIXME: Forward as _vCard" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:728 +#: calendar/gui/event-editor.c:1266 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740 +#: calendar/gui/event-editor.c:1279 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:741 +#: calendar/gui/event-editor.c:1280 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. FIXME: add Favorites here +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742 +#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:468 +msgid "_Tools" +msgstr "_Ferramentas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743 +#: calendar/gui/event-editor.c:1282 +msgid "Actio_ns" +msgstr "_Acções" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:774 +#: calendar/gui/event-editor.c:1320 +msgid "FIXME: Save and Close" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775 +#: calendar/gui/event-editor.c:1321 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779 +#: calendar/gui/event-editor.c:1325 +msgid "FIXME: Print..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780 +#: calendar/gui/event-editor.c:1326 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprimir este item" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781 +#: calendar/gui/event-editor.c:1327 +msgid "FIXME: Insert File..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 +#: calendar/gui/event-editor.c:1328 +msgid "Insert a file as an attachment" +msgstr "Inserir ficheiro como anexo" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784 +#: calendar/gui/event-editor.c:1330 +msgid "FIXME: Recurrence..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 +#: calendar/gui/event-editor.c:1331 +msgid "Configure recurrence rules" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:787 +#: calendar/gui/event-editor.c:1333 +msgid "FIXME: Invite Attendees..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 +#: calendar/gui/event-editor.c:1334 +msgid "Invite attendees to a meeting" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790 +#: calendar/gui/event-editor.c:1336 +msgid "FIXME: Delete" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791 +#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:322 +msgid "Delete this item" +msgstr "Apagar este item" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 +#: calendar/gui/event-editor.c:1339 +msgid "FIXME: Previous" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:794 +#: calendar/gui/event-editor.c:1340 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Ir para o item anterior" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795 +#: calendar/gui/event-editor.c:1341 +msgid "FIXME: Next" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:796 +#: calendar/gui/event-editor.c:1342 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Ir para o próximo item" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:797 +#: calendar/gui/event-editor.c:1343 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:798 +#: calendar/gui/event-editor.c:1344 +msgid "See online help" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1213 +msgid "Assistant" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1318 +msgid "Business" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215 +msgid "Business 2" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216 +msgid "Business Fax" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217 +msgid "Callback" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 +msgid "Car" +msgstr "Carro" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1319 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 +msgid "Home 2" +msgstr "Casa 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax de casa" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 +msgid "ISDN" +msgstr "RDIS" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 +msgid "Mobile" +msgstr "Telemóvel" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1320 mail/mail-config.c:2039 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 +msgid "Other Fax" +msgstr "Outro Fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 +msgid "Pager" +msgstr "Bip" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 +msgid "Primary" +msgstr "Primário" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +msgid "TTY/TDD" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 +msgid "Primary Email" +msgstr "Endereço principal de correio electrónico" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 +msgid "Email 2" +msgstr "Correio electrónico 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 +msgid "Email 3" +msgstr "Correio electrónico 3" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:628 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:600 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:419 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Criar um novo contacto" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:428 +#: mail/folder-browser-factory.c:37 +msgid "Find" +msgstr "Encontrar" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:428 +msgid "Find a contact" +msgstr "Encontrar um contacto" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:429 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:496 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:48 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:429 +msgid "Print contacts" +msgstr "Imprimir contactos" + +#. Delete +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 calendar/gui/gncal-todo.c:494 +#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1865 +#: mail/mail-config.c:1961 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Apagar um contacto" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:503 +msgid "Test Select Names" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:510 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1052 +msgid "As _Table" +msgstr "Como _Tabela" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 +msgid "_New Contact" +msgstr "_Novo Contacto" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 +msgid "N_ew Directory Server" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Impossível abrir o livro de endereços" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:609 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" +"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" +"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" +"correctness and reenter. If not, you probably have\n" +"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" +"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" +"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960 +#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:329 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Gravar como VCard" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 +msgid "As _Minicards" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1110 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "O URI que o navegador de pastas mostrará" + +#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" + +#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:56 +msgid "Outline:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:57 +msgid "Headings:" +msgstr "Cabeçalhos:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:58 +msgid "Empty days:" +msgstr "Dias vazios:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 +msgid "Appointments:" +msgstr "Compromissos:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +msgid "Highlighted day:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +msgid "Day numbers:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +msgid "Current day's number:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +msgid "To-Do item that is not yet due:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +msgid "To-Do item that is due today:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +msgid "To-Do item that is overdue:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Calendário do Gnome" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 +msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 +msgid "File not found" +msgstr "Ficheiro não encontrado" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:456 +msgid "Open calendar" +msgstr "Abrir calendário" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:495 +msgid "Save calendar" +msgstr "Gravar calendário" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:708 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Mostrar 1 dia" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Dias" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 +msgid "Show the working week" +msgstr "Mostrar a semana de trabalho" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:707 +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Mostrar 1 semana" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Mostrar 1 mês" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 +msgid "Show 1 year" +msgstr "Mostrar 1 ano" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:690 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprimir este calendário" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 +msgid "Prev" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 +msgid "Go back in time" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 +msgid "Go to present time" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 +msgid "Go forward in time" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 +msgid "Go to" +msgstr "Ir para" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Ir para uma data específica" + +#. file menu +#: calendar/gui/calendar-commands.c:659 +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "Novo Ca_lendário" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:660 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Criar um novo calendário" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:663 +msgid "Open Ca_lendar" +msgstr "Abrir Ca_lendário" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:664 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Abrir um calendário" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669 +msgid "Save Calendar As" +msgstr "Guardar Calendário como" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:673 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:679 +msgid "_Close Calendar" +msgstr "_Fechar Calendário" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:680 +msgid "Close current calendar" +msgstr "Fechar o calendário corrente" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:690 +msgid "_New appointment..." +msgstr "_Novo compromisso..." + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:695 +msgid "New appointment for _today..." +msgstr "Novo compromisso para _hoje..." + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:696 +msgid "Create a new appointment for today" +msgstr "Criar um novo compromisso para hoje" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:704 calendar/gui/prop.c:712 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:711 calendar/gui/calendar-commands.c:712 +msgid "About Calendar" +msgstr "Sobre o calendário" + +#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is +#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s". +#. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:754 +#, c-format +msgid "%s%s" +msgstr "%s%s" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:754 +#, fuzzy +msgid "'s calendar" +msgstr "O seu calendário" + +#. This array must be in the same order as enumerations +#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. +#. Custom type implies Disabled state. +#. +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizar" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53 +msgid "Copy From Pilot" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:54 +msgid "Copy To Pilot" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:55 +msgid "Merge From Pilot" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:56 +msgid "Merge To Pilot" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:142 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:110 +msgid "Eskil Heyn Olsen " +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:144 +msgid "GnomeCalendar Conduit" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:145 +msgid "(C) 1998" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147 +msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148 +msgid "gnome-calendar-conduit.png" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190 +msgid "Synchronize Action" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194 +msgid "Conduit state" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305 +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:235 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:246 +msgid "" +"No pilot configured, please choose the\n" +"'Pilot Link Properties' capplet first." +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332 +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266 +msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339 +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273 +msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156 +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279 +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:501 calendar/gui/calendar-conduit.c:542 +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910 +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:546 +#, c-format +msgid "Calendar holds %d entries" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570 +msgid "Could not start gnomecal server" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601 +msgid "Could not read pilot's DateBook application block" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60 +msgid "Specifies the port on which the Pilot is" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60 +msgid "PORT" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:62 +msgid "If you want to debug the attributes on records" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:64 +msgid "Only syncs from desktop to pilot" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:66 +msgid "Only syncs from pilot to desktop" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:89 +msgid "Can not create Pilot socket\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:96 +#, c-format +msgid "Can not bind to device %s\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:99 +msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:102 +msgid "pi_accept failed" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:167 +msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:174 +msgid "" +"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " +"precedence\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:475 +msgid "No description" +msgstr "Nenhuma descrição" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:547 +msgid "Syncing with the pilot..." +msgstr "Sincronizando com o pilot..." + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:554 +msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:555 +msgid "Unable to open DatebookDB" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:617 +msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "1st" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "3rd" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "4th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "5th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "6th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "7th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "8th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "9th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "10th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "11th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "12th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "13th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "14th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "15th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "16th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "17th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "18th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "19th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "20th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "21st" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "22nd" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "23rd" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "24th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "25th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "26th" +msgstr "26º" + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "27th" +msgstr "27º" + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "28th" +msgstr "28º" + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "29th" +msgstr "29º" + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "30th" +msgstr "30º" + +#: calendar/gui/print.c:271 +msgid "31st" +msgstr "31º" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Su" +msgstr "Do" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Mo" +msgstr "Sg" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Tu" +msgstr "Te" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "We" +msgstr "Qa" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Th" +msgstr "Qi" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Fr" +msgstr "Sx" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Sa" +msgstr "Sá" + +#: calendar/gui/print.c:868 +msgid "TODO Items" +msgstr "" + +#. Day +#: calendar/gui/print.c:980 +msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014 +#: calendar/gui/print.c:1015 +msgid "%a" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002 +#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017 +msgid "%b" +msgstr "%b" + +#: calendar/gui/print.c:1004 +#, c-format +msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:1021 +#, c-format +msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:1027 +#, c-format +msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +msgstr "" + +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1040 +msgid "Current month (%a %Y)" +msgstr "Mês corrente (%a %Y)" + +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1047 +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "Ano corrente (%Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1084 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Imprimir calendário" + +#: calendar/gui/print.c:1249 +msgid "Print Preview" +msgstr "Prever impressão" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2248 calendar/gui/e-day-view.c:2255 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2264 calendar/gui/e-week-view.c:2625 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2632 calendar/gui/e-week-view.c:2641 +msgid "New appointment..." +msgstr "Novo compromisso" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2252 calendar/gui/e-day-view.c:2259 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2629 calendar/gui/e-week-view.c:2636 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2253 calendar/gui/e-week-view.c:2630 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2260 calendar/gui/e-week-view.c:2637 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2261 calendar/gui/e-week-view.c:2638 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Apagar esta ocurrência" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2262 calendar/gui/e-week-view.c:2639 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Apagar todas as ocurrências" + +#: calendar/gui/goto.c:82 +msgid "Year:" +msgstr "Ano:" + +#: calendar/gui/goto.c:264 +msgid "Go to date" +msgstr "" + +#. Instructions +#: calendar/gui/goto.c:275 +msgid "" +"Please select the date you want to go to.\n" +"When you click on a day, you will be taken\n" +"to that date." +msgstr "" + +#: calendar/gui/goto.c:312 +msgid "Go to today" +msgstr "" + +#: calendar/gui/control-factory.c:136 +#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "O URI que o calendário mostrará" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:135 +msgid "Create to-do item" +msgstr "" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:135 +msgid "Edit to-do item" +msgstr "" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:169 +msgid "Summary:" +msgstr "Sumário:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:179 +msgid "Due Date:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:188 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridade:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:204 +msgid "Item Comments:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:320 +msgid "Add to-do item..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:321 +msgid "Edit this item..." +msgstr "Editar este item..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:420 +msgid "Summary" +msgstr "Sumário" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:421 calendar/gui/prop.c:604 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:422 calendar/gui/prop.c:605 +#: mail/message-list.c:586 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:423 +msgid "Time Left" +msgstr "" + +#. Label +#: calendar/gui/gncal-todo.c:435 +#, fuzzy +msgid "To-do list" +msgstr "_Ferramentas" + +#. Add +#: calendar/gui/gncal-todo.c:474 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#. Edit +#: calendar/gui/gncal-todo.c:483 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:707 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:708 calendar/gui/gncal-todo.c:712 +msgid "Days" +msgstr "DiasRascunhos" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717 +msgid "Hour" +msgstr "Hora" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 +msgid "Minute" +msgstr "Minuto" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 +msgid "Second" +msgstr "Segundo" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:442 calendar/gui/gnome-cal.c:1081 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1137 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1073 +#, fuzzy +msgid "Snooze" +msgstr "Tamanho" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1086 calendar/gui/gnome-cal.c:1141 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "Seg" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "Ter" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "Qua" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "Qui" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "Sex" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +#: calendar/gui/prop.c:330 +msgid "Time display" +msgstr "" + +#. Time format +#: calendar/gui/prop.c:334 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:335 +msgid "12-hour (AM/PM)" +msgstr "12 horas (AM/PM)" + +#: calendar/gui/prop.c:336 +msgid "24-hour" +msgstr "24 horas" + +#. Weeks start on +#: calendar/gui/prop.c:346 +msgid "Weeks start on" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:347 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: calendar/gui/prop.c:348 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +#. Day range +#: calendar/gui/prop.c:358 +msgid "Day range" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:369 +msgid "" +"Please select the start and end hours you want\n" +"to be displayed in the day view and week view.\n" +"Times outside this range will not be displayed\n" +"by default." +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:385 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:396 +msgid "Day end:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:519 +msgid "Colors for display" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:522 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: calendar/gui/prop.c:599 +msgid "Show on TODO List:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:606 +msgid "Time Until Due" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:637 +msgid "To Do List style options:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:642 +msgid "Highlight overdue items" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:645 +msgid "Highlight not yet due items" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:648 +msgid "Highlight items due today" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:678 +#, fuzzy +msgid "To Do List Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: calendar/gui/prop.c:681 +msgid "To Do List" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:780 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" + +#. build miscellaneous box +#: calendar/gui/prop.c:783 +msgid "Alarm Properties" +msgstr "Propriedades do alarme" + +#: calendar/gui/prop.c:793 +msgid "Beep on display alarms" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:803 +msgid "Audio alarms timeout after" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831 +msgid " seconds" +msgstr " segundos" + +#: calendar/gui/prop.c:820 +msgid "Enable snoozing for " +msgstr "" + +#. populate default frame/box +#: calendar/gui/prop.c:836 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112 +msgid "Gpilotd todo conduit" +msgstr "" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113 +msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1998 Free Software Foundation" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115 +msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116 +msgid "gnome-unknown.xpm" +msgstr "gnome-unknown.xpm" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:289 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "_Editar Compromisso" + +#: calendar/gui/event-editor.c:294 +msgid "No summary" +msgstr "Nenhum sumário" + +#: calendar/gui/event-editor.c:298 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Compromisso - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:301 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tarefa - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "_Entrada diária?" + +#. Owner, summary +#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1215 +msgid "FIXME: Ca_lendar..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1250 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1251 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1258 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "_Compromisso" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1260 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1262 +msgid "FIXME: Intive _Attendees..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1263 +msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1265 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1745 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:690 msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -20,7 +1619,7 @@ msgstr "Cortar" msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Cortar item seleccionado para a área de transferência" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:691 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -29,7 +1628,7 @@ msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "Copiar item seleccionada para a área de transferência" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:692 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -42,489 +1641,916 @@ msgstr "Colar item da msgid "Select recipients' addresses" msgstr "Seleccionar o endereço dos receptores" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 msgid "Add attachment" msgstr "Adicionar anexo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:332 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Remover items seleccionados da lista de anexos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 msgid "Add attachment..." msgstr "Adicionar anexo..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 -msgid "Select attachment" -msgstr "Seleccionar anexo" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 msgid "Click here for the address book" msgstr "Pressione aqui para o livro de endereços" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Introduza os receptores da mensagem" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem " -"sem conhecimento do receptor" +"Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem sem conhecimento " +"do receptor" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Introduza o assunto da carta" -#: composer/e-msg-composer.c:307 +#: composer/e-msg-composer.c:492 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir ficheiro" + +#: composer/e-msg-composer.c:502 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:543 +msgid "Discard this message?" +msgstr "Descartar esta mensagem?" + +#: composer/e-msg-composer.c:648 msgid "Save in _folder..." msgstr "Gravar na _pasta..." -#: composer/e-msg-composer.c:307 +#: composer/e-msg-composer.c:648 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada" -#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347 +#: composer/e-msg-composer.c:651 composer/e-msg-composer.c:688 +#: mail/folder-browser-factory.c:36 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: composer/e-msg-composer.c:310 +#: composer/e-msg-composer.c:651 msgid "Send the message" msgstr "Enviar a mensagem" -#: composer/e-msg-composer.c:318 +#: composer/e-msg-composer.c:659 msgid "View _attachments" msgstr "Ver _anexos" -#: composer/e-msg-composer.c:318 +#: composer/e-msg-composer.c:659 msgid "View/hide attachments" msgstr "Ver/esconder anexos" -#: composer/e-msg-composer.c:347 +#: composer/e-msg-composer.c:688 msgid "Send this message" msgstr "Enviar esta mensagem" -#: composer/e-msg-composer.c:349 +#: composer/e-msg-composer.c:690 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "Cortar a região seleccionada para a área de transferência" -#: composer/e-msg-composer.c:350 +#: composer/e-msg-composer.c:691 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "Copiar a região seleccionada para a área de transferência" -#: composer/e-msg-composer.c:351 +#: composer/e-msg-composer.c:692 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "Colar a região seleccionada para a área de transferência" -#: composer/e-msg-composer.c:352 +#: composer/e-msg-composer.c:693 msgid "Undo" msgstr "Anular" -#: composer/e-msg-composer.c:352 +#: composer/e-msg-composer.c:693 msgid "Undo last operation" msgstr "Anular a última operação" -#: composer/e-msg-composer.c:354 +#: composer/e-msg-composer.c:695 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: composer/e-msg-composer.c:354 +#: composer/e-msg-composer.c:695 msgid "Attach a file" msgstr "Anexar um ficheiro" -#: e-util/e-setup.c:38 -#, c-format -msgid "" -"Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n" -"\n" -"Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n" -"let you fix the problem." +#: composer/e-msg-composer.c:857 +msgid "Compose a message" +msgstr "Criar uma nova mensagem" + +#: mail/folder-browser-factory.c:35 +msgid "Get mail" msgstr "" -"O Evolution detectou que o ficheiro '%s' não é um directório.\n" -"\n" -"O Evolution pode mudar o nome ou apagar o ficheiro ou então desligue\n" -"e resolva o problema." -#: mail/folder-browser-factory.c:82 +#: mail/folder-browser-factory.c:35 +msgid "Check for new mail" +msgstr "Verificar novo correio" + +#: mail/folder-browser-factory.c:36 +msgid "Send a new message" +msgstr "Enviar uma nova mensagem" + +#: mail/folder-browser-factory.c:37 +msgid "Find messages" +msgstr "Encontrar mensagens" + +#: mail/folder-browser-factory.c:41 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: mail/folder-browser-factory.c:41 +#, fuzzy +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Responder ao emissor desta mensagem" + +#: mail/folder-browser-factory.c:42 +msgid "Reply to All" +msgstr "Reponder para todos" + +#: mail/folder-browser-factory.c:42 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Reponder a todos receptores da mensagem" + +#: mail/folder-browser-factory.c:44 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser-factory.c:44 +#, fuzzy +msgid "Forward this message" +msgstr "Enviar esta mensagem" + +#: mail/folder-browser-factory.c:48 +#, fuzzy +msgid "Print the selected message" +msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada" + +#: mail/folder-browser-factory.c:50 +#, fuzzy +msgid "Delete this message" +msgstr "Enviar esta mensagem" + +#: mail/folder-browser-factory.c:69 +msgid "_Expunge" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser-factory.c:75 +msgid "_Filter Druid ..." +msgstr "Druída dos _filtros" + +#: mail/folder-browser-factory.c:81 +msgid "_Virtual Folder Druid ..." +msgstr "" + +#: mail/folder-browser-factory.c:87 +msgid "_Mail Configuration ..." +msgstr "Configuração do co_rreio..." + +#: mail/folder-browser-factory.c:93 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Esquecer _Senhas" + +#: mail/mail-config.c:258 msgid "" -"This is a development version of Evolution.\n" -" Using the mail component on your mail files\n" -" is extremely hazardous.\n" -"Please backup all your mails before trying\n" -" this program. \n" -" You have been warned\n" -msgstr "" -"Esta verão do Evolution é de desenvolvimento.\n" -" Usar o componente de correio nos seus ficheiros\n" -" é extremamente perigoso.\n" -"Por favor faça uma cópia de segurança antes de usar\n" -" o programa.\n" -" Foi avisado\n" - -#: mail/folder-browser-factory.c:151 -msgid "_Mail" -msgstr "_Correio" - -#: mail/folder-browser-factory.c:295 -msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." -msgstr "Pedimos desculpa. O navegador de pastas do Evolution não pode ser inicializado." - -#: mail/folder-browser.c:181 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "O URI que o navegador de pastas mostrará" +"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +"read your signature from." +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:184 -msgid "Whether a message preview should be shown" -msgstr "Se uma previsão da mensagem deve ser mostrada" +#: mail/mail-config.c:273 +msgid "Full name:" +msgstr "Nome completo:" -#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33 -msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" -msgstr "Component de correio: Não se conseguiu inicializar Bonobo" +#: mail/mail-config.c:301 +msgid "Email address:" +msgstr "Endereço de correio:" + +#: mail/mail-config.c:324 +msgid "Organization:" +msgstr "Organização:" + +#: mail/mail-config.c:336 +msgid "Signature file:" +msgstr "Ficheiro com assinatura:" + +#: mail/mail-config.c:341 +msgid "Signature File" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:698 mail/mail-config.c:789 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: mail/mail-config.c:704 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#: mail/mail-config.c:710 +msgid "Path:" +msgstr "Caminho" + +#: mail/mail-config.c:716 mail/mail-config.c:795 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autenticação" + +#: mail/mail-config.c:728 mail/mail-config.c:807 +msgid "Detect supported types..." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:754 mail/mail-config.c:829 +msgid "Test these values before continuing" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:98 +#: mail/mail-config.c:936 msgid "" -"An exception occured while trying to load data into the component with " -"PersistStream" +"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +"about it.\n" +"\n" +"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +"types...\" button after entering the other information." msgstr "" -"Um excepção ocorreu enquanto se tentava carregar dados no componente com " -"PersistStream" -#: mail/mail-display.c:234 -#, c-format -msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" -msgstr "O componente %s não suporta PersistStream!\n" +#: mail/mail-config.c:954 +msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." +msgstr "" -#: mail/message-list.c:388 -msgid "Online status" -msgstr "Situação online" +#: mail/mail-config.c:1128 mail/mail-config.c:1207 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configuração do correio" -#: mail/message-list.c:394 -msgid "Message status" -msgstr "Situação das mensagens" +#. Identity page +#: mail/mail-config.c:1145 mail/mail-config.c:1874 +msgid "Identity" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:400 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" +#. Source page +#: mail/mail-config.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Mail Source" +msgstr "atalhos principais" -#: mail/message-list.c:406 -msgid "Attachment" -msgstr "Anexo" +#. Transport page +#: mail/mail-config.c:1185 +msgid "Mail Transport" +msgstr "Transporte de correio" -#: mail/message-list.c:412 -msgid "From" -msgstr "De" +#: mail/mail-config.c:1307 +msgid "Edit Identity" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1309 +msgid "Add Identity" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1452 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1454 +msgid "Add Source" +msgstr "Adicionar Fonte" + +#: mail/mail-config.c:1716 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: mail/mail-config.c:1716 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: mail/mail-config.c:1716 +msgid "Organization" +msgstr "Organização" + +#: mail/mail-config.c:1716 +msgid "Signature file" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1742 +msgid "Camel Providers Configuration" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1831 +msgid "Identities" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1847 mail/mail-config.c:1943 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: mail/mail-config.c:1856 mail/mail-config.c:1952 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1927 +msgid "Mail sources" +msgstr "Fontes de correio" + +#: mail/mail-config.c:1970 +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" + +#: mail/mail-config.c:2009 +msgid "Transports" +msgstr "Transportes" + +#: mail/mail-config.c:2030 +msgid "Send messages in HTML format" +msgstr "Enviar mensagem em formato HTML" -#: mail/message-list.c:418 +#: mail/main.c:58 +msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" +msgstr "Component de correio: Não consegui inicializar Bonobo" + +#: mail/message-list.c:572 +msgid "Online Status" +msgstr "Situação online" + +#: mail/message-list.c:607 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: mail/message-list.c:424 -msgid "Sent" -msgstr "Enviar" +#: mail/message-list.c:614 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: mail/message-list.c:430 +#: mail/message-list.c:621 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: mail/message-list.c:435 -msgid "To" -msgstr "Para" - -#: mail/message-list.c:441 +#: mail/message-list.c:635 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: shell/e-folder.c:150 -msgid "A folder containing mail items" -msgstr "Uma pasta contendo items de correio" +#: mail/component-factory.c:173 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution." + +#: shell/main.c:99 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" +"the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" +"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" +"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" +"\n" +"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" +"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" +"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" +"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" +"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" +"\n" +"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" +"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" +"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" +"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" + +#: shell/main.c:128 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" -#: shell/e-folder.c:153 -msgid "A folder containing contacts" -msgstr "Uma pasta contendo contactos" +#: shell/main.c:169 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "" -#: shell/e-folder.c:156 -msgid "A folder containing calendar entries" -msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário" +#: shell/main.c:205 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Falhou a inicialização do sistema de componentes Bonobo." -#: shell/e-folder.c:159 -msgid "A folder containing tasks" -msgstr "Uma pasta contendo tarefas" +#: shell/e-setup.c:47 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Instalação do Evolution" -#: shell/e-init.c:25 -msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "O Evolution não consegue criar as suas pastas locais" +#: shell/e-setup.c:51 +msgid "This seems to be the first time you run Evolution." +msgstr "Esta parece ser a primeira vez que está a correr o Evolution." + +#: shell/e-setup.c:52 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "Carregue em \\\"OK\\\" para instalar os ficheiros de utilizador do Evolution em" + +#: shell/e-setup.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:88 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Ficheiros do Evolution instalados com sucesso" -#: shell/e-service.c:166 -msgid "A service containing mail items" -msgstr "Um serviço contendo items de correio" +#: shell/e-setup.c:108 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please remove it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view.c:112 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Nenhuma pasta mostrada)" + +#: shell/e-shell-view.c:207 +msgid "Folders" +msgstr "_Pastas" + +#: shell/e-shell-view.c:575 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: shell/e-shell-view.c:579 +#, c-format +msgid "Evolution - %s" +msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-service.c:169 -msgid "A service containing contacts" -msgstr "Um serviço contendo contactos" +#: shell/e-shell-view.c:647 +#, c-format +msgid "Cannot open location: %s" +msgstr "Não consigo abrir a localização: %s" + +#: shell/e-shell.c:250 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "" -#: shell/e-service.c:172 -msgid "A service containing calendar entries" -msgstr "Um serviço contendo entradas de calendário" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sem título)" -#: shell/e-service.c:175 -msgid "A service containing tasks" -msgstr "Um serviço contendo tarefas" +#: shell/e-shortcut.c:469 +msgid "New group" +msgstr "Novo grupo" -#: shell/e-shell-shortcut.c:99 -msgid "Large Icons" -msgstr "Ícones grandes" +#: shell/e-shortcuts-view.c:235 +msgid "_Small icons" +msgstr "Ícone_s pequenos" -#: shell/e-shell-shortcut.c:100 -msgid "Small Icons" -msgstr "Ícones pequenos" +#: shell/e-shortcuts-view.c:236 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "" -#: shell/e-shell-shortcut.c:102 -msgid "Add New Group" -msgstr "Adicionar novo grupo" +#: shell/e-shortcuts-view.c:238 +msgid "_Large icons" +msgstr "Ícones _grandes" -#: shell/e-shell-shortcut.c:103 -msgid "Remove Group" -msgstr "Remover grupo" +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Mostrar atalhos co ícones grandes" -#: shell/e-shell-shortcut.c:104 -msgid "Rename Group" -msgstr "Mudar nome de grupo" +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate" +msgstr "Activar" -#: shell/e-shell-shortcut.c:106 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Adicionar atalho" +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "Activar este atalho" -#: shell/e-shell-shortcut.c:208 -msgid "Open Folder" -msgstr "Åbrir pasta" +#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Remover este atalho da barra de atalhos" -#: shell/e-shell-shortcut.c:209 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Åbrir em nova janela" +#. you might have to call gnome_dialog_run() on the +#. * dialog returned here, I don't remember... +#. +#: shell/e-shell-view-menu.c:110 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "O Bug buddy não foi encontrado no seu $PATH." -#: shell/e-shell-shortcut.c:210 -msgid "Advanced Find" -msgstr "Encontrar avançado" +#. same as above +#: shell/e-shell-view-menu.c:116 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Não consegui correr o Bub buddy" -#: shell/e-shell-shortcut.c:212 -msgid "Remove From Shortcut Bar" -msgstr "Remover da barra de atalhos" +#: shell/e-shell-view-menu.c:159 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: shell/e-shell-shortcut.c:213 -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Mudar nome de atalho" +#: shell/e-shell-view-menu.c:161 +msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-shortcut.c:215 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" +#: shell/e-shell-view-menu.c:163 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:302 shell/e-shell-view-menu.c:399 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Ir para a _pasta..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171 +#: shell/e-shell-view-menu.c:343 msgid "_Folder" msgstr "_Pasta" -#: shell/e-shell-view-menu.c:109 +#: shell/e-shell-view-menu.c:347 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Atalho para _barra do Evolution" -#: shell/e-shell-view-menu.c:115 +#: shell/e-shell-view-menu.c:353 msgid "_Mail message" msgstr "Mensagem de _correio" -#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119 +#: shell/e-shell-view-menu.c:354 shell/e-shell-view-menu.c:357 msgid "Composes a new mail message" msgstr "Criar uma nova mensagem" -#: shell/e-shell-view-menu.c:118 +#: shell/e-shell-view-menu.c:356 msgid "_Appointment" msgstr "_Compromisso" -#: shell/e-shell-view-menu.c:121 +#: shell/e-shell-view-menu.c:359 msgid "Meeting Re_quest" msgstr "Pedido de _encontro" -#: shell/e-shell-view-menu.c:124 +#: shell/e-shell-view-menu.c:362 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: shell/e-shell-view-menu.c:127 +#: shell/e-shell-view-menu.c:365 msgid "_Task" msgstr "_Tarefa" -#: shell/e-shell-view-menu.c:130 +#: shell/e-shell-view-menu.c:368 msgid "Task _Request" msgstr "_Pedido de tarefa" -#: shell/e-shell-view-menu.c:133 +#: shell/e-shell-view-menu.c:371 msgid "_Journal Entry" msgstr "_Entrada diária?" -#: shell/e-shell-view-menu.c:136 +#: shell/e-shell-view-menu.c:374 msgid "_Note" msgstr "_Nota" -#: shell/e-shell-view-menu.c:146 +#: shell/e-shell-view-menu.c:384 msgid "_Selected Items" msgstr "_Items seleccionados" -#: shell/e-shell-view-menu.c:154 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Nova pasta" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:162 +#: shell/e-shell-view-menu.c:392 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: shell/e-shell-view-menu.c:163 +#: shell/e-shell-view-menu.c:393 msgid "_Open" -msgstr "_Åbrir" +msgstr "_Abrir" -#: shell/e-shell-view-menu.c:164 +#: shell/e-shell-view-menu.c:395 msgid "Clos_e All Items" msgstr "_Fechar todos os items" -#: shell/e-shell-view-menu.c:164 +#: shell/e-shell-view-menu.c:395 msgid "Closes all the open items" msgstr "Fecha todos os items abertos" -#. FIXME: add Favorites here -#: shell/e-shell-view-menu.c:203 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" +#: shell/e-shell-view-menu.c:399 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Mostrar uma pasta diferente" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:414 +msgid "Show _shortcut bar" +msgstr "Mostrar barra de atalho_s" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:415 +msgid "Show the shortcut bar" +msgstr "Mostrar a barra de atalhos" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:417 +msgid "Show _folder bar" +msgstr "Motrar barra de _pastas" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:418 +msgid "Show the folder bar" +msgstr "Mostrar a barra de pastas" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:435 +msgid "Help _Index" +msgstr "Índ_ice de ajuda" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:438 +msgid "Getting _Started" +msgstr "_Começando" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:441 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Usando o programa de C_orreio" -#: shell/e-shell-view-menu.c:204 +#: shell/e-shell-view-menu.c:444 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Usando o _Calendário" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:447 +msgid "Using the Cont_act Manager" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:452 +msgid "_Submit bug report" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:453 +msgid "Submit bug-report via bug-buddy" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:469 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" -#: shell/e-shell.c:257 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#: shell/e-init.c:25 +msgid "Evolution can not create its local folders" +msgstr "O Evolution não consegue criar as suas pastas locais" -#: shell/e-shell.c:257 -msgid "Executive Summary" -msgstr "Sumário executivo" +#: shell/e-shortcuts.c:358 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Erro a gravar os atalhos." -#: shell/e-shell.c:260 -msgid "Inbox" -msgstr "Correio novo" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:385 +msgid "Tentative" +msgstr "" -#: shell/e-shell.c:260 -msgid "New mail messages" -msgstr "Novas mensagens de correio" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#: shell/e-shell.c:263 -msgid "Sent messages" -msgstr "Mensagens enviadas" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fora do escritório" -#: shell/e-shell.c:263 -msgid "Sent mail messages" -msgstr "Mensagens enviadas" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "No Information" +msgstr "Nenhuma Informação" -#: shell/e-shell.c:266 -msgid "Drafts" -msgstr "Rascunhos" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:404 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "" -#: shell/e-shell.c:266 -msgid "Draft mail messages" -msgstr "Mensagens de correio em rascunho" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:424 +msgid "_Options" +msgstr "_Opções" -#: shell/e-shell.c:269 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:441 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "" -#: shell/e-shell.c:269 -msgid "Your calendar" -msgstr "O seu calendário" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:454 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "" -#: shell/e-shell.c:272 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:472 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "" -#: shell/e-shell.c:272 -msgid "Your contacts list" -msgstr "A sua lista de contactos" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:490 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: shell/e-shell.c:275 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:507 +msgid "_Autopick" +msgstr "" -#: shell/e-shell.c:275 -msgid "Tasks list" -msgstr "Lista de tarefas" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:521 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: shell/e-shell.c:284 -msgid "Main Shortcuts" -msgstr "atalhos principais" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:538 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "" -#: shell/e-shell.c:299 -msgid "Other Shortcuts" -msgstr "Outros atalhos" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:551 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "" -#: shell/e-shortcut.c:467 -msgid "New group" -msgstr "Novo grupo" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:564 +msgid "_Required People" +msgstr "Pessoas _Necessãrias" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:577 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:600 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Hora de ín_icio de encontro" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:624 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Hora de _fim de _encontro" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:737 +msgid "All Attendees" +msgstr "" + +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Grupo %i" + +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 +msgid "..." +msgstr "..." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n" +#~ "\n" +#~ "Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n" +#~ "let you fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "O Evolution detectou que o ficheiro '%s' não é um directório.\n" +#~ "\n" +#~ "O Evolution pode mudar o nome ou apagar o ficheiro ou então desligue\n" +#~ "e resolva o problema." + +#~ msgid "" +#~ "This is a development version of Evolution.\n" +#~ " Using the mail component on your mail files\n" +#~ " is extremely hazardous.\n" +#~ "Please backup all your mails before trying\n" +#~ " this program. \n" +#~ " You have been warned\n" +#~ msgstr "" +#~ "Esta verão do Evolution é de desenvolvimento.\n" +#~ " Usar o componente de correio nos seus ficheiros\n" +#~ " é extremamente perigoso.\n" +#~ "Por favor faça uma cópia de segurança antes de usar\n" +#~ " o programa.\n" +#~ " Foi avisado\n" + +#~ msgid "_Mail" +#~ msgstr "_Correio" + +#~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." +#~ msgstr "" +#~ "Pedimos desculpa. O navegador de pastas do Evolution não pode ser " +#~ "inicializado." + +#~ msgid "Whether a message preview should be shown" +#~ msgstr "Se uma previsão da mensagem deve ser mostrada" + +#~ msgid "" +#~ "An exception occured while trying to load data into the component with " +#~ "PersistStream" +#~ msgstr "" +#~ "Um excepção ocorreu enquanto se tentava carregar dados no componente com " +#~ "PersistStream" + +#~ msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" +#~ msgstr "O componente %s não suporta PersistStream!\n" + +#~ msgid "Message status" +#~ msgstr "Situação das mensagens" + +#~ msgid "Attachment" +#~ msgstr "Anexo" + +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "Enviar" + +#~ msgid "A folder containing mail items" +#~ msgstr "Uma pasta contendo items de correio" + +#~ msgid "A folder containing contacts" +#~ msgstr "Uma pasta contendo contactos" + +#~ msgid "A folder containing calendar entries" +#~ msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário" + +#~ msgid "A folder containing tasks" +#~ msgstr "Uma pasta contendo tarefas" + +#~ msgid "A service containing mail items" +#~ msgstr "Um serviço contendo items de correio" + +#~ msgid "A service containing contacts" +#~ msgstr "Um serviço contendo contactos" + +#~ msgid "A service containing calendar entries" +#~ msgstr "Um serviço contendo entradas de calendário" + +#~ msgid "A service containing tasks" +#~ msgstr "Um serviço contendo tarefas" + +#~ msgid "Add New Group" +#~ msgstr "Adicionar novo grupo" + +#~ msgid "Remove Group" +#~ msgstr "Remover grupo" + +#~ msgid "Rename Group" +#~ msgstr "Mudar nome de grupo" + +#~ msgid "Open in New Window" +#~ msgstr "Åbrir em nova janela" + +#~ msgid "Advanced Find" +#~ msgstr "Encontrar avançado" + +#~ msgid "Rename Shortcut" +#~ msgstr "Mudar nome de atalho" + +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "_Nova pasta" + +#~ msgid "Executive Summary" +#~ msgstr "Sumário executivo" + +#~ msgid "Inbox" +#~ msgstr "Correio novo" + +#~ msgid "New mail messages" +#~ msgstr "Novas mensagens de correio" + +#~ msgid "Sent mail messages" +#~ msgstr "Mensagens enviadas" + +#~ msgid "Draft mail messages" +#~ msgstr "Mensagens de correio em rascunho" + +#~ msgid "Your contacts list" +#~ msgstr "A sua lista de contactos" -#: shell/main.c:27 -msgid "Enables some debugging functions" -msgstr "Liga algumas funções de deupração" +#~ msgid "Tasks list" +#~ msgstr "Lista de tarefas" -#: shell/main.c:27 -msgid "LEVEL" -msgstr "NÍVEL" +#~ msgid "Enables some debugging functions" +#~ msgstr "Liga algumas funções de deupração" -#: shell/main.c:44 -msgid "Failed to initialize the Bonobo component system" -msgstr "Falhou a inicialização do sistema de componentes Bonobo" +#~ msgid "LEVEL" +#~ msgstr "NÍVEL" -- cgit