From 29db705505dcfb51413bf6845c63852fde28e848 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timo Jyrinki Date: Mon, 12 Mar 2012 11:14:36 +0200 Subject: Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint --- po/fi.po | 36384 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 16051 insertions(+), 20333 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e9fb02be25..03d22a9307 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,14 +9,17 @@ # Huomautus: PIM ei ole suomennettu, evolution on suomeksi # yksinkertaisesti sähköpostiohjelma. Saa ehdottaa nimeä. # -#: ../shell/main.c:567 +#: ../shell/main.c:570 +# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants: +# Jiri Grönroos +# Niklas Laxström msgid "" msgstr "" +"" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-10 19:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-04 15:11+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-27 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 09:04:46+0000\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,994 +27,1147 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:08+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:59+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "Tätä osoitekirjaa ei voi avata." -#. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"\"{0}\" on vain luettavissa oleva osoitekirja eikä sitä voi muokata. Valitse " -"yhteystietonäkymän sivupalkista toinen osoitekirja." +msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." +msgstr "Tämä osoitekirjapalvelin voi olla saavuttamattomissa, palvelimen nimi väärin kirjoitettu tai verkkoyhteytesi ei ehkä ole käytettävissä." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Tälle osoitteelle on jo yhteystieto. Haluatko lisätä uuden yhteystiedon " -"samalla osoitteella?" +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "LDAP-palvelimelle tunnistautuminen epäonnistui." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Osoite \"{0}\" on jo olemassa." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Tarkista, että salasanasi on kirjoitettu oikein ja käytät palvelimen tukemaa kirjautumistapaa. Muista että monissa salasanoissa isot ja pienet kirjaimet ovat eri asia. Tarkista myös ettei Caps Lock ole päällä." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "Uutta yhteystietoa ei voi lisätä" +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "Tällä osoitekirjapalvelimella ei ole tuettuja hakupohjia." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Yhteystietoa ei voi siirtää." +msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." +msgstr "Tämä LDAP-palvelin saattaa käyttää vanhempaa versiota LDAP:ista, joka ei tue tätä toimintoa, tai palvelin voi olla väärin konfiguroitu. Kysy ylläpidoltasi mitkä ovat tuetut hakupohjat." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Luokkien muokkain ei ole käytettävissä." +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Tämä palvelin ei tue LDAPv3 skeematietoja." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Tarkista, että salasanasi on kirjoitettu oikein ja käytät palvelimen tukemaa " -"kirjautumistapaa. Muista että monissa salasanoissa isot ja pienet kirjaimet " -"ovat eri asia. Tarkista myös ettei Caps Lock ole päällä." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Skeematietoja ei voi hakea LDAP-palvelimelta." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "LDAP palvelin ei vastannut kelvollisella skeematiedolla." + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove address book." msgstr "Osoitekirjaa ei voitu poistaa." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "" -"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"Voit tällä hetkellä käyttää vain GroupWisen järjestelmäosoitekirjaa " -"Evolutionista. Käytä jotain toista GroupWise-asiakasta kerran, jotta saat " -"GroupWisen \"Yleisimmät yhteystiedot\"- ja \"Henkilökohtaiset yhteystiedot\"-" -"kansiot käyttöösi." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Poista osoitekirja \"{0}\"?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Tämä osoitekirja poistetaan pysyvästi." + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Do _Not Delete" msgstr "_Älä poista" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Virhe tallennettaessa {0} kohteeseen {1}: {2}" +msgid "Category editor not available." +msgstr "Luokkien muokkain ei ole käytettävissä." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP-palvelimelle tunnistautuminen epäonnistui." +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Osoitekirjaa ei voi avata" -#. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "Yhteystiedon poisto epäonnistui" +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Hakua ei voi suorittaa." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "GroupWise-osoitekirjan luonti:" +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP palvelin ei vastannut kelvollisella skeematiedolla." +msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" +msgstr "Olet tehnyt muutoksia tähän yhteystietoon. Haluatko tallentaa muutoksesi?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" -"Jotkut ominaisuudet eivät välttämättä toimi oikein palvelimen tämänhetkisen " -"version kanssa" +msgid "_Discard" +msgstr "_Hylkää" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionin osoitekirja sulkeutui odottamatta." +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Yhteystietoa ei voi siirtää." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"Valitsemasi kuva on suuri. Haluatko muuttaa kuvan kokoa ja tallentaa sen?" +msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "Yrität siirtää yhteystietoa osoitekirjasta toiseen, mutta sitä ei voi poistaa lähteestä. Haluatko sen sijaan tallentaa kopion?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Tämä LDAP-palvelin saattaa käyttää vanhempaa versiota LDAP:ista, joka ei tue " -"tätä toimintoa, tai palvelin voi olla väärin konfiguroitu. Kysy " -"ylläpidoltasi mitkä ovat tuetut hakupohjat." +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "Valitsemasi kuva on suuri. Haluatko muuttaa kuvan kokoa ja tallentaa sen?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "Tätä osoitekirjaa ei voi avata." +msgid "_Resize" +msgstr "_Muuta kokoa" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "Tällä osoitekirjapalvelimella ei ole tuettuja hakupohjia." +msgid "_Use as it is" +msgstr "Käytä _sellaisenaan" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Tämä osoitekirjapalvelin voi olla saavuttamattomissa, palvelimen nimi väärin " -"kirjoitettu tai verkkoyhteytesi ei ehkä ole käytettävissä." +msgid "_Do not save" +msgstr "Ä_lä tallenna" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Tämä osoitekirja poistetaan pysyvästi." +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "{0} ei voi tallentaa." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Tämä palvelin ei tue LDAPv3 skeematietoja." +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "Virhe tallennettaessa {0} kohteeseen {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Osoitekirjaa ei voi avata" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Hakua ei voi suorittaa." +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionin osoitekirja sulkeutui odottamatta." +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0} ei voi tallentaa." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Yhteystietoja {0} ei voi käyttää ennen kuin Evolution käynnistetään uudestaan." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Osoite \"{0}\" on jo olemassa." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Yrität siirtää yhteystietoa osoitekirjasta toiseen, mutta sitä ei voi " -"poistaa lähteestä. Haluatko sen sijaan tallentaa kopion?" +msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" +msgstr "Tälle osoitteelle on jo yhteystieto. Haluatko lisätä uuden yhteystiedon samalla osoitteella?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"Olet ottamassa yhteyttä GroupWise-palvelimeen, joka ei ole tuettu, ja voit " -"kohdata ongelmia Evolutionin käytössä. Parhaiden tulosten saamiseksi tulisi " -"palvelin päivittää tuettuun versioon" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "" -"Oikeutesi eivät riitä yhteystietojen poistamiseen tästä osoitekirjasta." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Olet tehnyt muutoksia tähän yhteystietoon. Haluatko tallentaa muutoksesi?" +#, fuzzy +msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?" +msgstr "Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa.\nHaluatko lisätä joka tapauksessa?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Skip duplicates" msgstr "" -"Yhteystietoja {0} ei voi käyttää ennen kuin Evolution käynnistetään " -"uudestaan." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "_Add" -msgstr "_Lisää" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "Add with duplicates" +msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "_Discard" -msgstr "_Hylkää" +#, fuzzy +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "{0} on jo listalla" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "_Do not save" -msgstr "Ä_lä tallenna" +#, fuzzy +msgid "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?" +msgstr "Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa. Haluatko lisätä joka tapauksessa?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "_Resize" -msgstr "_Muuta kokoa" +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "Jotkut ominaisuudet eivät välttämättä toimi oikein palvelimen tämänhetkisen version kanssa" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "_Use as it is" -msgstr "Käytä _sellaisenaan" +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" +msgstr "Olet ottamassa yhteyttä GroupWise-palvelimeen, joka ei ole tuettu, ja voit kohdata ongelmia Evolutionin käytössä. Parhaiden tulosten saamiseksi tulisi palvelin päivittää tuettuun versioon" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "GroupWise-osoitekirjan luonti:" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "Voit tällä hetkellä käyttää vain GroupWisen järjestelmäosoitekirjaa Evolutionista. Käytä jotain toista GroupWise-asiakasta kerran, jotta saat GroupWisen \"Yleisimmät yhteystiedot\"- ja \"Henkilökohtaiset yhteystiedot\"-kansiot käyttöösi." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258 +msgid "Failed to delete contact" +msgstr "Yhteystiedon poisto epäonnistui" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "Oikeutesi eivät riitä yhteystietojen poistamiseen tästä osoitekirjasta." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "Uutta yhteystietoa ei voi lisätä" + +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 +msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "\"{0}\" on vain luettavissa oleva osoitekirja eikä sitä voi muokata. Valitse yhteystietonäkymän sivupalkista toinen osoitekirja." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024 -msgid "Anniversary" -msgstr "Vuosipäivä" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Yhteystietojen muokkain" -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023 ../capplet/anjal-settings-main.c:123 -#: ../shell/main.c:132 -msgid "Birthday" -msgstr "Syntymäpäivä" +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Lempinimi:" -#. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" +msgid "_File under:" +msgstr "_Näytä nimellä:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Where:" +msgstr "_Missä:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ry_hmät..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalenteri:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934 -msgid "Contact" -msgstr "Yhteystieto" +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Koko nimi..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Yhteystietojen muokkain" +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Haluaa sähköpostit _HTML-muodossa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../smime/lib/e-cert.c:811 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Vapaa/Varattu:" +msgid "Telephone" +msgstr "Puhelin" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Koko nimi..." +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Pikaviestintä" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 -msgid "Home" -msgstr "Koti" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990 +msgid "Contact" +msgstr "Yhteystieto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "Home Page:" -msgstr "Kotisivu:" +msgid "_Home Page:" +msgstr "K_otisivu:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -msgid "Image" -msgstr "Kuva" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Kalenteri:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Pikaviestintä" +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Vapaa/varattu:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "Job" -msgstr "Työ" +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Videokeskustelu:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Postitusosoite" +msgid "Home Page:" +msgstr "Kotisivu:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sekalaiset" +msgid "Calendar:" +msgstr "Kalenteri:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Lempinimi:" +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Vapaa/Varattu:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 -msgid "Notes" -msgstr "Muistilaput" +msgid "Video Chat:" +msgstr "Videokeskustelu:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729 -msgid "Other" -msgstr "Muut" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -msgid "Personal Information" -msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" +msgid "_Blog:" +msgstr "_Blog:" +#. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Telephone" -msgstr "Puhelin" +msgid "Blog:" +msgstr "Blog:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Videokeskustelu:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web Addresses" msgstr "Web-osoitteet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web addresses" msgstr "Web-osoitteet" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Ammatti:" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 -msgid "Work" -msgstr "Työ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titteli:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Address:" -msgstr "_Osoite:" +msgid "_Company:" +msgstr "_Yritys:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Vuosipäivä:" +msgid "_Department:" +msgstr "_Osasto:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Apulainen:" +msgid "_Manager:" +msgstr "_Esimies:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Syntymäpäivä:" +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Apulainen:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "_Blog:" -msgstr "_Blog:" +msgid "Job" +msgstr "Työ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Kalenteri:" +msgid "_Office:" +msgstr "_Toimisto:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_City:" -msgstr "_Kaupunki:" +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Puoliso:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Company:" -msgstr "_Yritys:" +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Syntymäpäivä:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Country:" -msgstr "_Maa:" +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Vuosipäivä:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -msgid "_Department:" -msgstr "_Osasto:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131 +msgid "Anniversary" +msgstr "Vuosipäivä" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -msgid "_File under:" -msgstr "_Näytä nimellä:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 +#: ../shell/main.c:133 +msgid "Birthday" +msgstr "Syntymäpäivä" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Vapaa/varattu:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "_Home Page:" -msgstr "K_otisivu:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Esimies:" +msgid "_City:" +msgstr "_Kaupunki:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Office:" -msgstr "_Toimisto:" +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Postinumero:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postilokero:" +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Osavaltio/lääni:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Ammatti:" +msgid "_Country:" +msgstr "_Maa:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Puoliso:" +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postilokero:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Osavaltio/lääni:" +msgid "_Address:" +msgstr "_Osoite:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titteli:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:296 +msgid "Home" +msgstr "Koti" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Videokeskustelu:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:304 +msgid "Work" +msgstr "Työ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "Haluaa sähköpostit _HTML-muodossa" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471 +msgid "Other" +msgstr "Muut" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Missä:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "Postitusosoite" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Postinumero:" +msgid "Notes" +msgstr "Muistilaput" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488 msgid "Error adding contact" msgstr "Virhe lisättäessä yhteystietoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 msgid "Error modifying contact" msgstr "Virhe muokattaessa yhteystietoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Error removing contact" msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2905 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Yhteystietojen muokkain - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3386 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Valitse kuva tälle henkilölle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3387 msgid "_No image" msgstr "_Ei kuvaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Yhteystieto on virheellinen:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714 +msgid "The contact data is invalid:\n\n" +msgstr "Yhteystieto on virheellinen:\n\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3720 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' sisältää virheellisen muotoilun" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be a future date" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' sisältää virheellisen muotoilun" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3762 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' on tyhjä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777 msgid "Invalid contact." msgstr "Virheellinen yhteystieto." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Yhteystiedon pikalisäys" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "_Edit Full" msgstr "Muokkaa _kaikkia tietoja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492 msgid "_Full name" msgstr "_Koko nimi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503 msgid "E_mail" msgstr "Sähkö_posti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Valitse osoitekirja" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Tr." +msgid "Mr." +msgstr "Hra." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +msgid "Mrs." +msgstr "Rva." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Koko nimi" +msgid "Ms." +msgstr "Nti." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +msgid "Miss" +msgstr "Neiti" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +msgid "Dr." +msgstr "Tr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +msgid "Sr." +msgstr "Hr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Neiti" +msgid "I" +msgstr "I" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Hra." +msgid "II" +msgstr "II" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Rva." +msgid "III" +msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Nti." +msgid "Esq." +msgstr "Esq." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Hr." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Full Name" +msgstr "Koko nimi" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Etunimi:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Sukunimi:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Toinen nimi:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Sukunimi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "_Pääte:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:768 msgid "Contact List Editor" msgstr "Yhteystietolistojen muokkain" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "_List name:" +msgstr "_Listan nimi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_Syötä sähköpostiosoite tai raahaa yhteystieto alla olevaa listaan:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Piilota osoitteet lähetettäessä sähköpostia tälle listalle" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "_List name:" -msgstr "_Listan nimi:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Select..." msgstr "_Valitse..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Syötä sähköpostiosoite tai raahaa yhteystieto alla olevaa listaan:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:891 msgid "Contact List Members" msgstr "Ota yhteyttä listan jäseniin" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:905 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1320 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409 msgid "_Members" msgstr "_Jäsenet" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523 msgid "Error adding list" msgstr "Virhe lisättäessä listalle" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538 msgid "Error modifying list" msgstr "Virhe muokattaessa listaa" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553 msgid "Error removing list" msgstr "Virhe poistettaessa listaa" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Muutettu yhteystieto:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Ristiriitainen yhteystieto:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Päällekkäisiä yhteystietoja havaittu" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?" +msgstr "Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa. Haluatko lisätä joka tapauksessa?" + +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa. Haluatko " -"lisätä joka tapauksessa?" +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Ristiriitainen yhteystieto:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Muutettu yhteystieto:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Uusi yhteystieto:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338 +msgid "_Merge" +msgstr "_Yhdistä" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "The name or email address of this contact already exists\nin this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa.\nHaluatko lisätä joka tapauksessa?" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "Original Contact:" msgstr "Alkuperäinen yhteystieto:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa.\n" -"Haluatko lisätä joka tapauksessa?" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241 -msgid "_Merge" -msgstr "_Yhdistä" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 -#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "Peruttu" +msgid "New Contact:" +msgstr "Uusi yhteystieto:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320 msgid "Merge Contact" msgstr "Yhdistä yhteystieto" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 -msgid "Any field contains" -msgstr "Mikä tahansa kenttä sisältää" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 +msgid "Name contains" +msgstr "Nimi sisältää" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 msgid "Email begins with" msgstr "Sähköposti alkaa" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 -msgid "Name contains" -msgstr "Nimi sisältää" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Any field contains" +msgstr "Mikä tahansa kenttä sisältää" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 -msgid "No contacts" -msgstr "Ei yhteystietoja" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolutionin osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d yhteystieto" -msgstr[1] "%d yhteystietoa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Virhe ladattaessa kirjanäkymää" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Kopioi sähköpostiosoite leikepöydälle" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "Haku keskeytettiin" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Lähetä uusi _viesti..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Virhe muutettaessa korttia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Lähetä sähköpostiviesti tähän osoitteeseen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "Leikkaa valitut yhteystiedot leikepöydälle" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 +#, fuzzy +msgid "Open map" +msgstr "Avaa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot leikepöydälle" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +#, fuzzy +msgid "List Members:" +msgstr "Listan jäsenet" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Nickname" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Company" +msgstr "Yritys" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695 +msgid "Department" +msgstr "Osasto" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +msgid "Profession" +msgstr "Ammatti" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697 +msgid "Position" +msgstr "Asema" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Manager" +msgstr "Johtaja" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +msgid "Assistant" +msgstr "Apulainen" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videokeskustelu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Vapaa/Varattu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725 +msgid "Phone" +msgstr "Puhelin" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727 +msgid "Address" +msgstr "Osoite" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722 +msgid "Home Page" +msgstr "Kotisivu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723 +msgid "Web Log" +msgstr "Web-loki" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Matkapuhelin" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Spouse" +msgstr "Puoliso" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:132 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +msgid "Personal" +msgstr "Henkilökohtainen" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Note" +msgstr "Huomautus" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022 +msgid "List Members" +msgstr "Listan jäsenet" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040 +msgid "Job Title" +msgstr "Tehtävänimike" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077 +msgid "Home page" +msgstr "Kotisivu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Napsauta lähettääksesi %s" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 +msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Joko tämä osoitekirja ei ole merkitty verkottomaan käyttöön tai sitä ei ole vielä ladattu yhteydettömään tilaan. Nouda osoitekirjan sisältö ollessasi verkottomassa tilassa." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#, c-format +msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it." +msgstr "Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Tarkista että polku %s on olemassa ja että sinulla on oikeudet käyttää sitä." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 +msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "Tässä Evolutionin versiossa ei ole LDAP-tukea käytettävissä. Jos haluat LDAP-tuen evolutioniin, asenna versio joka on käännetty LDAP-tuen kanssa." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable." +msgstr "Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Osoitekirjan URI voi olla virheellinen tai palvelinta ei voi tavoittaa." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Yksityiskohtainen virheviesti:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +msgid "More cards matched this query than either the server is \nconfigured to return or Evolution is configured to display.\nPlease make your search more specific or raise the result limit in\nthe directory server preferences for this address book." +msgstr "Useampi kortti vastasi tätä kyselyä kuin joko palvelin on\nmääritelty palauttamaan tai Evolution näyttämään.\nTarkenna hakuasi tai muuta tulosten määrän rajaa tämän\nosoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +msgid "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\nconfigured for this address book. Please make your search\nmore specific or raise the time limit in the directory server\npreferences for this address book." +msgstr "Tämän kyselyn suorittaminen kesti pidempään kuin palvelimen asetuksissa\nannettu aikaraja. Tarkenna hakuasi, tai pidennä palvelimen aikarajaa tämän\nosoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa." + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "Tämän osoitekirjan taustajärjestelmä ei ymmärtänyt tätä kyselyä. %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "Tämän osoitekirjan taustajärjestelmä ei suostunut suorittamaan tätä kyselyä. %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "Kyselyä ei voitu suorittaa onnistuneesti. %s" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 +msgid "card.vcf" +msgstr "kortti.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Valitse osoitekirja" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390 +msgid "list" +msgstr "lista" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 +msgid "Move contact to" +msgstr "Siirry yhteystieto" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kopioi yhteystieto" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Siirrä yhteystiedot" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kopioi yhteystiedot" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "Ei yhteystietoja" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d yhteystieto" +msgstr[1] "%d yhteystietoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Virhe ladattaessa kirjanäkymää" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Haku keskeytettiin" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Virhe muutettaessa korttia" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Leikkaa valitut yhteystiedot leikepöydälle" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot leikepöydälle" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Liitä yhteystietoja leikepöydältä" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Poista valitut yhteystiedot" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Valitse kaikki näkyvät yhteystiedot" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä yhteystietolistat?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystietolistan?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystietolistan (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä yhteystiedot?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"%d yhteystiedon avaaminen avaa myös %d uutta ikkunaa.\n" -"Haluatko varmasti näyttää tämän yhteystiedon?" +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +#, c-format, fuzzy +msgid "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\nDo you really want to display all of these contacts?" +msgid_plural "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\nDo you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "%d yhteystiedon avaaminen avaa myös %d uutta ikkunaa.\nHaluatko varmasti näyttää tämän yhteystiedon?" +msgstr[1] "%d yhteystiedon avaaminen avaa myös %d uutta ikkunaa.\nHaluatko varmasti näyttää tämän yhteystiedon?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492 msgid "_Don't Display" msgstr "Ä_lä näytä" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Näytä k_aikki yhteystiedot" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 -msgid "Assistant" -msgstr "Apulainen" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Apulaisen puhelinnumero" +msgid "File As" +msgstr "Kirjaa nimellä" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faksi työhön" +msgid "Given Name" +msgstr "Etunimi" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Työpuhelin" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Työpuhelin 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Takaisinsoiton puhelinnumero" +msgid "Family Name" +msgstr "Sukunimi" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autopuhelin" +msgid "Email 2" +msgstr "Sähköposti 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Ryhmät" +msgid "Email 3" +msgstr "Sähköposti 3" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 -msgid "Company" -msgstr "Yritys" +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Apulaisen puhelinnumero" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Yrityksen puhelin" +msgid "Business Phone" +msgstr "Työpuhelin" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Työpuhelin 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "Sähköposti 2" +msgid "Business Fax" +msgstr "Faksi työhön" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "Sähköposti 3" +msgid "Callback Phone" +msgstr "Takaisinsoiton puhelinnumero" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Sukunimi" +msgid "Car Phone" +msgstr "Autopuhelin" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Kirjaa nimellä" +msgid "Company Phone" +msgstr "Yrityksen puhelin" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Home Phone" +msgstr "Kotipuhelin" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Etunimi" +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Kotipuhelin 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "Faksi kotiin" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Kotipuhelin" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Kotipuhelin 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN-numero" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Other Phone" +msgstr "Muu puhelin" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Päiväkirja" +msgid "Other Fax" +msgstr "Muu faksi" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 -msgid "Manager" -msgstr "Johtaja" +msgid "Pager" +msgstr "Hakulaite" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Matkapuhelin" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 -msgid "Nickname" -msgstr "Kutsumanimi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -msgid "Note" -msgstr "Huomautus" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Asema" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Muu faksi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Muu puhelin" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Hakulaite" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "Ensisijainen puhelin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rooli" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 -msgid "Spouse" -msgstr "Puoliso" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" @@ -1019,24267 +1175,19829 @@ msgstr "Puoliso" #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTTD" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "Unit" +msgstr "Yksikkö" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Office" +msgstr "Asema" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "Title" msgstr "Titteli" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Yksikkö" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Role" +msgstr "Rooli" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "Kotisivu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Etsitään yhteystietoja..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Etsi yhteystietoja\n" -"\n" -"tai luo uusi yhteystieto kaksoisnapsautuksella." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Näkymässä ei ole mitään näytettävää.\n" -"\n" -"Luo uusi yhteystieto kaksoisnapsautuksella." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Etsi yhteystietoja." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Näkymässä ei ole mitään näytettävää." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "Työsähköposti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "Henkilökohtainen sähköposti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807 -msgid "Other Email" -msgstr "Muu sähköposti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolutionin osoitekirja" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 -msgid "New Contact" -msgstr "Uusi yhteystieto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 -msgid "New Contact List" -msgstr "Uusi yhteystietoluettelo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Journal" +msgstr "Päiväkirja" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "Valitussa osoitekirjassa %s on %d kortti" -msgstr[1] "Valitussa osoitekirjassa %s on %d korttia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Ryhmät" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 msgid "Contact List: " msgstr "Yhteystietoluettelo: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 msgid "Contact: " msgstr "Yhteystiedot: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 msgid "evolution minicard" msgstr "Evolutionin minikortti" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "Kopioi sähköpostiosoite leikepöydälle" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Lähetä uusi _viesti..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:403 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "Lähetä sähköpostiviesti tähän osoitteeseen" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -msgid "(map)" -msgstr "(kartta)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -msgid "map" -msgstr "kartta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 -msgid "List Members" -msgstr "Listan jäsenet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "Department" -msgstr "Osasto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 -msgid "Profession" -msgstr "Ammatti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 -msgid "Position" -msgstr "Asema" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 -msgid "Video Chat" -msgstr "Videokeskustelu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalenteri" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Vapaa/Varattu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 -msgid "Phone" -msgstr "Puhelin" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -msgid "Address" -msgstr "Osoite" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 -msgid "Home Page" -msgstr "Kotisivu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -msgid "Web Log" -msgstr "Web-loki" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person memo list -#. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 -msgid "Personal" -msgstr "Henkilökohtainen" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 -msgid "Job Title" -msgstr "Tehtävänimike" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 -msgid "Home page" -msgstr "Kotisivu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:853 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Napsauta lähettääksesi %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Joko tämä osoitekirja ei ole merkitty " -"verkottomaan käyttöön tai sitä ei ole vielä ladattu yhteydettömään tilaan. " -"Nouda osoitekirjan sisältö ollessasi verkottomassa tilassa." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Tarkista että polku %s on olemassa ja että " -"sinulla on oikeudet käyttää sitä." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Tässä Evolutionin versiossa ei ole LDAP-tukea käytettävissä. Jos haluat LDAP-" -"tuen evolutioniin, asenna versio joka on käännetty LDAP-tuen kanssa." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Osoitekirjan URI voi olla virheellinen tai " -"palvelinta ei voi tavoittaa." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Yksityiskohtainen virheviesti:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"Useampi kortti vastasi tätä kyselyä kuin joko palvelin on\n" -"määritelty palauttamaan tai Evolution näyttämään.\n" -"Tarkenna hakuasi tai muuta tulosten määrän rajaa tämän\n" -"osoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"Tämän kyselyn suorittaminen kesti pidempään kuin palvelimen asetuksissa\n" -"annettu aikaraja. Tarkenna hakuasi, tai pidennä palvelimen aikarajaa tämän\n" -"osoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "Uusi yhteystieto" -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "Tämän osoitekirjan taustajärjestelmä ei ymmärtänyt tätä kyselyä. %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "Uusi yhteystietoluettelo" -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 #, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" -"Tämän osoitekirjan taustajärjestelmä ei suostunut suorittamaan tätä kyselyä. " -"%s" +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "Valitussa osoitekirjassa %s on %d kortti" +msgstr[1] "Valitussa osoitekirjassa %s on %d korttia" -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "Kyselyä ei voitu suorittaa onnistuneesti. %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 +msgid "Work Email" +msgstr "Työsähköposti" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202 -msgid "card.vcf" -msgstr "kortti.vcf" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Home Email" +msgstr "Henkilökohtainen sähköposti" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Valitse osoitekirja" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:795 +msgid "Other Email" +msgstr "Muu sähköposti" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 -msgid "list" -msgstr "lista" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +msgid "\n\nSearching for the Contacts..." +msgstr "\n\nEtsitään yhteystietoja..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441 -msgid "Move contact to" -msgstr "Siirry yhteystieto" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 +msgid "\n\nSearch for the Contact\n\nor double-click here to create a new Contact." +msgstr "\n\nEtsi yhteystietoja\n\ntai luo uusi yhteystieto kaksoisnapsautuksella." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopioi yhteystieto" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:199 +msgid "\n\nThere are no items to show in this view.\n\nDouble-click here to create a new Contact." +msgstr "\n\nNäkymässä ei ole mitään näytettävää.\n\nLuo uusi yhteystieto kaksoisnapsautuksella." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Siirrä yhteystiedot" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 +msgid "\n\nSearch for the Contact." +msgstr "\n\nEtsi yhteystietoja." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopioi yhteystiedot" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:205 +msgid "\n\nThere are no items to show in this view." +msgstr "\n\nNäkymässä ei ole mitään näytettävää." -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 msgid "Card View" msgstr "Korttinäkymä" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Tuodaan..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlookin CSV tai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076 +#, fuzzy +msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Outlookin CSV- ja Tab-tuoja" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozillan CVS tai Tab (.cvs, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 +#, fuzzy +msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Mozillan CVS- ja Tab-tuoja" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolutionin CSV tai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Evolutionin CSV- ja Tab-tuoja" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP-tiedostonvaihtomuoto (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolutionin LDIF-tuoja" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolutionin vCard-tuoja" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:723 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 -msgid "Can not open file" -msgstr "Tiedostoa ei voi avata" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Luetteloa osoitekirjoista ei löytynyt" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "Kirjaa ei voi avata" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Määrittele tulostiedosto oletusulostulon sijaan" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "TULOSTIEDOSTO" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "List local address book folders" msgstr "Näytä paikalliset osoitekirjakansiot" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Nämä kortit vcard- tai cvs-tiedostoina" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|cvs]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Vie asynkronisesti" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Yhden tulostiedoston sisältämien korttien lukumäärä käytettäessä " -"asynkronista tilaa. Oletusarvo on 100." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 +msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100." +msgstr "Yhden tulostiedoston sisältämien korttien lukumäärä käytettäessä asynkronista tilaa. Oletusarvo on 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 msgid "NUMBER" msgstr "NUMERO" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Virhe komentoriviparametreissa, käytä optiota --help nähdäksesi käyttöohjeet." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "Virhe komentoriviparametreissa, käytä optiota --help nähdäksesi käyttöohjeet." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Vain cvs ja vcard ovat tuettuja muotoja." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Asynkronisessa tilassa ulostulon täytyy olla tiedosto." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normaalitilassa kokoa ei pitäisi tarvita antaa." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 msgid "Unhandled error" msgstr "Käsittelemätön virhe" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Otetaan yhteyttä LDAP-palvelimeen anonyymisti" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 +msgid "Can not open file" +msgstr "Tiedostoa ei voi avata" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#, c-format, fuzzy +msgid "Couldn't get list of address books: %s" +msgstr "Luetteloa osoitekirjoista ei löytynyt" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:2330 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640 ../mail/em-folder-tree.c:678 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "Kalenterin ”%s” lataus epäonnistui (%s)" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:109 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuutti" +msgstr[1] "minuuttia" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:122 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "tunti" +msgstr[1] "tuntia" + +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 +#, fuzzy +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "päivä" +msgstr[1] "päivä" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331 +msgid "Start time" +msgstr "Alkamisaika" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "Tapaamiset" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Torku" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Hylkää" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Torkkumis_aika:" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454 +#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "days" +msgstr "päivä" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453 +#: ../filter/filter.ui.h:7 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 +msgid "hours" +msgstr "tuntia" + +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452 +#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 +msgid "minutes" +msgstr "minuutti" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +msgid "location of appointment" +msgstr "tapaamisen sijainti" + +#. Location +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Hylkää _kaikki" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 +msgid "No summary available." +msgstr "Ei yhteenvetoa saatavilla." + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618 +msgid "No description available." +msgstr "Ei kuvausta saatavilla." + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626 +msgid "No location information available." +msgstr "Ei sijaintitietoja saatavilla." + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +#, c-format, fuzzy +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "Sinulla on %d hälytystä" +msgstr[1] "Sinulla on %d hälytystä" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1872 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1907 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876 +msgid "Evolution does not support calendar reminders with\nemail notifications yet, but this reminder was\nconfigured to send an email. Evolution will display\na normal reminder dialog box instead." +msgstr "Evolution ei vielä tue kalenterin muistutuksia, joissa on\nsähköpostihuomautus, mutta tämä muistutus oli määritelty\nlähettämään sähköpostia. Evolution näyttää sen sijaan\ntavallisen huomautusikkunan." -#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913 #, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Syötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" +msgid "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n\n %s\n\nAre you sure you want to run this program?" +msgstr "Evolution kalenterin muistutus laukeaa nyt. Muistutus on määritelty suorittamaan seuraavan ohjelman:\n\n %s\n\nHaluatko varmasti suorittaa tämän ohjelman?" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:230 -#: ../calendar/common/authentication.c:53 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Syötä salasana" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1928 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Älä kysy tästä ohjelmasta enää uudestaan." + +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:45 +msgid "invalid time" +msgstr "epäkelpo aika" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:371 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d tunti" +msgstr[1] "%d tuntia" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:377 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuutti" +msgstr[1] "%d minuuttia" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:383 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunti" +msgstr[1] "%d sekuntia" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen kaikille osanottajille?" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikä sitä voi muokata. Valitse " -"joku toinen kalenteri kalenterinäkymän sivupalkista." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." +msgstr "Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että kokous on peruttu." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "Do _not Send" +msgstr "Älä läh_etä" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikä sitä voi muokata. Valitse " -"toinen kalenteri, johon tapaamisia voidaan lisätä." +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Lähetä huomautus" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" -"Merkityksellisen yhteenvedon lisääminen helpottaa ymmärtämään, mistä " -"tapaamisessa on kyse." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"Merkityksellisen yhteenvedon lisääminen tehtävään helpottaa ymmärtämään, " -"mistä tehtävässä on kyse." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Kaikki tiedot näissä muistilapuissa poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot tästä kokouksesta poistetaan eikä niitä voi palauttaa." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot tässä muistilapussa poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." +msgstr "Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että tehtävä on peruttu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Kaikki tiedot näistä tapaamisista poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tehtävän?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot näistä tehtävistä poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot tästä tehtävästä poistetaan eikä niitä voi palauttaa." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot tästä tapaamisesta poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen tälle muistilapulle?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot tästä kokouksesta poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted." +msgstr "Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että muistilappu on poistettu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tämän muistilapun tiedot poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muistilapun?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot tästä tehtävästä poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tämän muistilapun tiedot poistetaan eikä niitä voi palauttaa." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän \"{0}\"?" +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tapaamisen '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tapaamisen nimeltään \"{0}\"?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tapaamisen '{0}'?" +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot tästä tapaamisesta poistetaan eikä niitä voi palauttaa." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa muistilapun \"{0}\"?" +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} tapaamista?" +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän \"{0}\"?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} muistilappua?" +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa muistilapun \"{0}\"?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} tehtävää?" +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot tässä muistilapussa poistetaan eikä niitä voi palauttaa." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} tapaamista?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" +msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot näistä tapaamisista poistetaan eikä niitä voi palauttaa." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muistilapun?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} tehtävää?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tehtävän?" +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot näistä tehtävistä poistetaan eikä niitä voi palauttaa." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "Haluatko varmasti tallentaa tapaamisen ilman yhteenvetoa?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} muistilappua?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Haluatko varmasti tallentaa muistion ilman yhteenvetoa?" +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot näissä muistilapuissa poistetaan eikä niitä voi palauttaa." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "Haluatko varmasti tallentaa tehtävän ilman yhteenvetoa?" +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tähän tapaamiseen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Uutta tapahtumaa ei voi luoda" +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Olet tehnyt tallentamattomia muutoksia tähän tapaamiseen." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Hylkää muutokset" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Poistetaanko kalenteri \"{0}\"?" +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Tallenna muutokset" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?" +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tähän tapaamiseen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Poistetaanko tehtävälista \"{0}\"?" +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Olet muuttanut tätä tapaamista, mutta et ole vielä tallentanut sitä." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tähän tehtävään?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Do _not Send" -msgstr "Älä läh_etä" +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Olet muuttanut tätä tehtävää, mutta et ole vielä tallentanut sitä." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Tietojen haku kesken. Haluatko varmasti tallentaa tämän tapaamisen?" +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tähän muistioon?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Tietojen haku on kesken. Haluatko tallentaa tehtävän?" +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Olet muuttanut tätä muistiota, mutta et ole vielä tallentanut sitä." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Muokkainta ei voi avata." +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Haluatko lähettää kokouskutsuja osallistujille?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Kutsu lähetetään kaikille osanottajille ja he voivat hyväksyä tämän tehtävän." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "Kutsu lähetetään kaikille osanottajille ja he voivat kuitata osanottonsa." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Kutsu lähetetään kaikille osanottajille ja he voivat kuitata osanottonsa." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Lähetä" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Virhe ladattaessa kalenteria" +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Haluatko lähettää päivitetyt kokouksen tiedot osanottajille?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Virhe ladattaessa muistilappulistaa" +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." +msgstr "Päivitettyjen tietojen lähettäminen antaa muille mahdollisuuden pitää kalenterinsa ajan tasalla." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Virhe ladattaessa tehtävälistaa" +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Haluatko lähettää tämän tehtävän osanottajille?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " -"kokous on peruttu." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." +msgstr "Kutsu lähetetään kaikille osanottajille ja he voivat hyväksyä tämän tehtävän." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " -"muistilappu on poistettu." +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Tietojen haku on kesken. Haluatko tallentaa tehtävän?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " -"tehtävä on peruttu." +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." +msgstr "Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Tehtävän tallentaminen nyt aiheuttaa tehtävän tallentamisen ilman näitä hakemattomia liitteitä." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Päivitettyjen tietojen lähettäminen antaa muille mahdollisuuden pitää " -"kalenterinsa ajan tasalla." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Päivitettyjen tehtävätietojen lähettäminen antaa muille mahdollisuuden pitää " -"tehtävälistansa ajan tasalla." +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Tietojen haku kesken. Haluatko varmasti tallentaa tämän tapaamisen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Tapaamisen tallentaminen nyt " -"aiheuttaa tapaamisen tallentamisen ilman näitä hakemattomia liitteitä." +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." +msgstr "Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Tapaamisen tallentaminen nyt aiheuttaa tapaamisen tallentamisen ilman näitä hakemattomia liitteitä." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Tehtävän tallentaminen nyt " -"aiheuttaa tehtävän tallentamisen ilman näitä hakemattomia liitteitä." +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Halutako lähettää päivitetyn tehtävätiedon osanottajille?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"Jotkut toiminnot eivät välttämättä toimi oikein nykyisellä palvelimella." +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." +msgstr "Päivitettyjen tehtävätietojen lähettäminen antaa muille mahdollisuuden pitää tehtävälistansa ajan tasalla." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta." +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionin tehtäväkomponentti on sulkeutunut odottamatta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta." +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Tehtävät eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty uudestaan." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionin muistilappuosa sulkeutui odottamatta." +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionin tehtäväkomponentti on sulkeutunut odottamatta." +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Kalenterisi eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty uudestaan." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Kalenteri ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa." +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionin muistilappuosa sulkeutui odottamatta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "" -"Muistilappulistaa ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa." +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Muistilaput eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty uudestaan." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Tehtävälista ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa." +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Tämä kalenteri poistetaan pysyvästi." +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Muokkainta ei voi avata." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Tämä muistilappulista poistetaan pysyvästi." +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Poistetaanko kalenteri \"{0}\"?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Tämä tehtävälista poistetaan pysyvästi." +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Tämä kalenteri poistetaan pysyvästi." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tähän tapaamiseen?" +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Poistetaanko tehtävälista \"{0}\"?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tähän tapaamiseen?" +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Tämä tehtävälista poistetaan pysyvästi." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tähän muistioon?" +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tähän tehtävään?" +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Tämä muistilappulista poistetaan pysyvästi." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen tälle muistilapulle?" +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +msgstr "Haluatko varmasti tallentaa tapaamisen ilman yhteenvetoa?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen kaikille osanottajille?" +msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about." +msgstr "Merkityksellisen yhteenvedon lisääminen helpottaa ymmärtämään, mistä tapaamisessa on kyse." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Haluatko lähettää kokouskutsuja osallistujille?" +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +msgstr "Haluatko varmasti tallentaa tehtävän ilman yhteenvetoa?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Haluatko lähettää tämän tehtävän osanottajille?" +msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about." +msgstr "Merkityksellisen yhteenvedon lisääminen tehtävään helpottaa ymmärtämään, mistä tehtävässä on kyse." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Haluatko lähettää päivitetyt kokouksen tiedot osanottajille?" +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Haluatko varmasti tallentaa muistion ilman yhteenvetoa?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Halutako lähettää päivitetyn tehtävätiedon osanottajille?" +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Virhe ladattaessa kalenteria" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Olet ottamassa yhteyttä tukemattomaan GroupWise-palvelimen versioon ja voit " -"kohdata ongelmia Evolutionin käytössä. Parhaiden tulosten saamiseksi tulisi " -"palvelin päivittää tuettuun versioon." +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Kalenteri ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Olet muuttanut tätä tapaamista, mutta et ole vielä tallentanut sitä." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "Olet tehnyt tallentamattomia muutoksia tähän tapaamiseen." +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Uutta tapahtumaa ei voi luoda" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Olet muuttanut tätä tehtävää, mutta et ole vielä tallentanut sitä." +msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikä sitä voi muokata. Valitse joku toinen kalenteri kalenterinäkymän sivupalkista." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Olet muuttanut tätä muistiota, mutta et ole vielä tallentanut sitä." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Kalenterisi eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " -"uudestaan." +msgid "Cannot save event" +msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Muistilaput eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " -"uudestaan." +msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments." +msgstr "\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikä sitä voi muokata. Valitse toinen kalenteri, johon tapaamisia voidaan lisätä." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Tehtävät eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " -"uudestaan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Hylkää muutokset" +#, fuzzy +msgid "Cannot save task" +msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Tallenna muutokset" +msgid "Error loading task list" +msgstr "Virhe ladattaessa tehtävälistaa" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "_Lähetä" +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Tehtävälista ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa." -# calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Lähetä huomautus" +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Virhe ladattaessa muistilappulistaa" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuutti" -msgstr[1] "minuuttia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Muistilappulistaa ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "tunti" -msgstr[1] "tuntia" +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#, fuzzy +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "Virhe palvelimella \"{0}\"" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286 -msgid "Start time" -msgstr "Alkamisaika" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "Jotkut toiminnot eivät välttämättä toimi oikein nykyisellä palvelimella." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 -msgid "Appointments" -msgstr "Tapaamiset" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." +msgstr "Olet ottamassa yhteyttä tukemattomaan GroupWise-palvelimen versioon ja voit kohdata ongelmia Evolutionin käytössä. Parhaiden tulosten saamiseksi tulisi palvelin päivittää tuettuun versioon." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Hylkää _kaikki" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 +msgid "Day View" +msgstr "Päivänäkymä" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 +msgid "Work Week View" +msgstr "Työviikon näkymä" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Torkkumis_aika:" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 +msgid "Week View" +msgstr "Työviikko" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Hylkää" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 +msgid "Month View" +msgstr "Kuukausinäkymä" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Torku" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +msgid "Summary" +msgstr "Kuvaus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424 -#: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 -msgid "hours" -msgstr "tuntia" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "sisältää" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -msgid "location of appointment" -msgstr "tapaamisen sijainti" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisällä" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423 -#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 -msgid "minutes" -msgstr "minuutti" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 -msgid "No summary available." -msgstr "Ei yhteenvetoa saatavilla." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Any Field" +msgstr "Mikä tahansa kenttä" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -msgid "No description available." -msgstr "Ei kuvausta saatavilla." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +msgid "Classification" +msgstr "Luokittelu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 -msgid "No location information available." -msgstr "Ei sijaintitietoja saatavilla." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is" +msgstr "on" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Sinulla on %d hälytystä" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:800 ../calendar/gui/e-cal-model.c:807 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution ei vielä tue kalenterin muistutuksia, joissa on\n" -"sähköpostihuomautus, mutta tämä muistutus oli määritelty\n" -"lähettämään sähköpostia. Evolution näyttää sen sijaan\n" -"tavallisen huomautusikkunan." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:809 ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +msgid "Private" +msgstr "Henkilökohtainen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution kalenterin muistutus laukeaa nyt. Muistutus on määritelty " -"suorittamaan seuraavan ohjelman:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Haluatko varmasti suorittaa tämän ohjelman?" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Älä kysy tästä ohjelmasta enää uudestaan." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:811 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Confidential" +msgstr "Luottamuksellinen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "epäkelpo aika" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +msgid "Organizer" +msgstr "Järjestäjä" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d tunti" -msgstr[1] "%d tuntia" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Osanottaja" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuutti" -msgstr[1] "%d minuuttia" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunti" -msgstr[1] "%d sekuntia" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Category" +msgstr "Luokka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Hälytysohjelmat" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Liitteet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Aika sekunteina, kuinka pitkään virheet näytetään tilarivillä." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "Exist" +msgstr "On olemassa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Pyydä vahvistusta poistettaessa" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Ei ole olemassa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 +msgid "Recurrence" +msgstr "Toistuvuus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +msgid "Occurs" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalenterit, joille suoritetaan hälytyksiä" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Less Than" +msgstr "on vähemmän kuin" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +msgid "Exactly" msgstr "" -"Väri, jolla Marcus Bains -viiva piirretään aikajanassa (tyhjä oletuksena)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Marcus Bains -viivan väri päivänäkymässä." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "More Than" +msgstr "Korealainen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Tiivistä viikonloput kuukausinäkymässä" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Yhteenveto sisältää" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Varmista siivottaessa poistetut lopullisesti" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +msgid "Description Contains" +msgstr "Kuvaus sisältää" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "" -"Uuden tapahtuman toistumiskertojen oletusmäärä. -1 tarkoittaa ikuisesti." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 +#, fuzzy +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Muistutus!" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Päivät, joina työtuntien alku ja loppu näytetään kalenterissa." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:413 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Ponnahdusikkuna hälytykselle" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Tapaamisen oletusmuistutus" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:409 +msgid "Play a sound" +msgstr "Soita ääni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "Toistumiskertojen oletusmäärä" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +msgid "Run a program" +msgstr "Suorita ohjelma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Muistutusten oletusyksikkö" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +msgid "Send an email" +msgstr "Lähetä sähköpostia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Muistutuksen oletusarvo" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuutti(a)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Kansio, johon äänimerkkien tiedostot tallennetaan" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "hour(s)" +msgstr "tunti(a)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Tapahtuman väriliuku" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "day(s)" +msgstr "päivä(ä)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Tapahtuman läpinäkyvyys" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "before" +msgstr "ennen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Vapaa/varattu-palvelinten osoitteet" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "after" +msgstr "jälkeen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Vapaa/varattu-mallin osoite" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +msgid "start of appointment" +msgstr "tapaamisen alkua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Tapahtumien väriliuku kalenterinäkymissä." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "end of appointment" +msgstr "tapaamisen päättymistä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Piilota valmistuneet tehtävät" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Add Reminder" +msgstr "Muistutus!" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task units" -msgstr "Piilota tehtävien yksiköt" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +#, fuzzy +msgid "Reminder" +msgstr "Muistutus!" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task value" -msgstr "Piilota tehtävän arvo" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "Repeat" +msgstr "Toista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Vaakapaneelin sijainti" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "_Toista hälytys" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Tunti jona työpäivä päättyy 24-tunnin muodossa, väliltä 0-23." +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "ylimääräistä kertaa joka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Tunti jona työpäivä alkaa 24-tunnin muodossa, väliltä 0-23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "Custom _message" +msgstr "Oma _viesti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Viesti:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Päivä- ja viikkonäkymissä näytettävät aikavälit minuutteina." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Custom reminder sound" +msgstr "Oma _hälytysääni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Viimeisen hälytyksen aika" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Ääni:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Taso, jonka jälkeen viesti kirjoitetaan lokiin." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "Select A File" +msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Luettelo äskettäin valituista toissijaisista aikavyöhykkeistä." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "_Program:" +msgstr "_Ohjelma:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Luettelo osoitteista, joissa julkaistaan vapaa/varattu tietoja." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumentit:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains -viiva" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "Send To:" +msgstr "Lähetä:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Marcus Bains -viivan väri - päivänäkymä" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Toimenpide/liipaisin" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains -viivan väri - aikajana" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Muistutus!" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Enimmäismäärä äskettäin valittuja toissijaisia aikavyöhykkeitä avaimen " -"\"day_second_zones\" luettelossa." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +msgid "A_dd" +msgstr "_Lisää" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Kuinka monta äskettäin valittua aikavyöhykettä muistetaan." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Memo layout style" -msgstr "Muistilappujen asettelutyyli" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tyyppi:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "Muistilappujen esikatselupaneelin sijainti (vaaka)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:264 ../mail/mail-config.ui.h:9 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Muistilappujen esikatselupaneelin sijainti (pysty)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "_Kopioi kalenterin sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minuutti, jona työpäivä loppuu, väliltä 0-59." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "_Kopioi tehtävälistan sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minuutti, jona työpäivä alkaa, väliltä 0-59." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "_Kopioi muistilappujen sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Kuukausinäkymän vaakapaneelin sijainti" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow reminder notifications" +msgstr "Jaetun kansion huomautus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Kuukausinäkymän pystypaneelin sijainti" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Vä_ri:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Kuinka monta yksikköä määrittelee oletusmuistutuksen." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:468 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:491 +#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Kuinka monta yksikköä tarvitaan, jotta tehtävät piilotetaan." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "Task List" +msgstr "Tehtävälista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492 +msgid "Memo List" +msgstr "Muistilappulista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan " -"välissä jos ei olla kuukausinäkymässä." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalenterin ominaisuudet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan " -"välissä käytettäessä kuukausinäkymää." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584 +msgid "New Calendar" +msgstr "Uusi kalenteri" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Tehtävälistan ominaisuudet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644 +msgid "New Task List" +msgstr "Uusi tehtävälista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Muistilappulistan ominaisuudet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Vaakapaneelin sijainti pikseleinä , kalenterin listojen ja päivämäärien " -"selausnäkymän välissä." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704 +msgid "New Memo List" +msgstr "Uusi muistilappulista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä " -"tehtävälistan välissä käytettäessä kuukausinäkymää." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Tapahtuma on poistettu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä " -"tehtävälistan välissä kun ei käytetä kuukausinäkymää." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Tehtävä on poistettu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Ensisijainen kalenteri" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Muistilappu on poistettu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Ensisijainen muistilappulista" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s olet tehnyt muutoksia. Unohda nämä muutokset ja sulje muokkain?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Primary task list" -msgstr "Ensisijainen tehtävälista" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Et ole tehnyt muutoksia, sulje muokkain?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Ohjelmat, joita voidaan suorittaa hälytyksistä." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Tapahtumaa on muutettu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Päivänäkymässä äskettäin käytetyt toissijaiset aikavyöhykkeet" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Tehtävää on muutettu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Äänihälytysten tiedostojen tallennuskansio" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Muistilappua on muutettu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Vieritä kuukausinäkymää viikoittain" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s Olet tehnyt muutoksia. Unohda nämä muutokset ja päivitä muokkain?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Näytä RSVP-kenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Et tehnyt muutoksia, suljetaanko muokkain?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Näytä roolikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Liitteitä ei voitu tallentaa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 +msgid "Could not update object" +msgstr "Kohdetta ei voi päivittää" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Näytä luokkakenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Muokkaa tapaamista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Näytä näkyvät hälytykset ilmoitusalueella" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Kokous - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Näytä tilakenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Tapaaminen - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Näytä muistilappujen esikatselupaneeli" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tehtävänanto - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Näytä tehtävien esikatselupaneeli" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tehtävä - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Näytä aikavyöhyke tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Muistilappu - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Näytä tyyppikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 +msgid "No Summary" +msgstr "Ei yhteenvetoa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Säilytä alkuperäinen?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Näyttää toissijaisen aikavyöhykkeen aikanäkymässä, jos asetettu. Arvo on " -"samanlainen kuin avaimessa \"timezone\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Close the current window" +msgstr "Sulje nykyinen ikkuna" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Task layout style" -msgstr "Tehtävien asettelutapa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopioi valinta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Tehtävien esikatselupaneelin sijainti (vaaka)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Leikkaa valinta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Tehtävien esikatselupaneelin sijainti (pysty)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Poista valinta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +#, fuzzy +msgid "View help" +msgstr "Näytä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"URL-malli, jota käytetään vapaa/varattu-tiedon varaosoitteena. %u korvataan " -"sähköpostiosoitteen käyttäjäosalla ja %d aluenimellä." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Liitä leikepöytä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Oletusaikavyöhyke käytettävissä päivämäärissä ja kalenterissa, muodossa " -"kääntämätön Olsenin aikavyöhyketietokantamuoto, esimerkiksi \"Finland/" -"Helsinki\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Save current changes" +msgstr "Tallenna nykyinen näkymä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 +msgid "Select all text" +msgstr "Valitse kaikki teksti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 +msgid "_Classification" +msgstr "Lu_okittelu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Päivänäkymän toissijainen aikavyöhyke" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-browser.c:172 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), " -"\"1\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Time divisions" -msgstr "Aikajaot" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Viimeisimmän hälytyksen suoritusaika, time_t-yksikkönä." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +msgid "_Insert" +msgstr "L_isää" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Timezone" -msgstr "Aikavyöhyke" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +msgid "_Options" +msgstr "_Asetukset" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Tapahtumien läpinäkyvyys kalenterinäkymissä. Arvo on väliltä 0 (läpinäkyvä) " -"ja 1 (peittävä)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:179 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24-tunnin kello" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Liite..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "Korostetun ensisijaisen kalenterin URI" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../composer/e-composer-actions.c:290 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 +msgid "Attach a file" +msgstr "Liitä tiedosto viestiin" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "Korostetun ensisijaisen muistilappuluettelon URI" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 +msgid "_Categories" +msgstr "_Luokat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "Korostetun ensisijaisen tehtävälistan URI" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Määrittää näytetäänkö luokat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Oletusmuistutusten yksikkö, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Aikavyöhyke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot \"minutes" -"\", \"hours\" tai \"days\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö aikavyöhykekenttä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Käytä järjestelmän aikavyöhykettä" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +msgid "Pu_blic" +msgstr "J_ulkinen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "Käytä järjestelmän aikavyöhykettä Evolutionista valitun sijasta." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +msgid "Classify as public" +msgstr "Luokittele julkiseksi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Vaakapaneelin sijainti" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +msgid "_Private" +msgstr "_Yksityinen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Week start" -msgstr "Viikon alku" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +msgid "Classify as private" +msgstr "Luokittele yksityiseksi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Viikonpäivä josta viikko alkaa, sunnuntaista (0) lauantaihin (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Luottamuksellinen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Käytetäänkö ilmoitusaluetta hälytysten näyttämiseen." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Luokittele luottamukselliseksi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Kysytäänkö vahvistusta poistettaessa tapaamista tai tehtävää." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 +msgid "R_ole Field" +msgstr "R_oolikenttä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Kysytäänkö vahvistusta siivottaessa tapaamisia tai tehtäviä." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö roolikenttä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Pakataanko viikonloput kuukausinäkymässä. Tämä tiivistää lauantain ja " -"sunnuntain yhden viikonpäivän kokoisiksi." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö RSVP-kenttä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Piirretäänkö Marcus Bains -viiva (viiva nykyhetkessä) kalenteriin." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Tilakenttä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymistä." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö tilakenttä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "Siirrytäänkö kuukausinäkymässä viikoittain, eikä kuukausittain." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +msgid "_Type Field" +msgstr "T_yyppikenttä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö läsnäolijan tyyppi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Näytetäänkö RSVP-kenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +msgid "Attach" +msgstr "Liitä tiedosto" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Näytetäänkö luokkakenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "Tähän kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylätä, jos päivitys saapuu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Näytetäänkö roolikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 +msgid "attachment" +msgstr "liite" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Näytetäänkö tilakenttä tapahtuman, tehtävät tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Nykyistä versiota ei voi käyttää!" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Näytetäänkö kello 24 tunnin vai am/pm-muodossa." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Tarkistusvirhe: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Näytetäänkö aikavyöhykekenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Kohdetta ei voi avata" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Näytetäänkö tyyppikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Kohde on vain luettavissa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Work days" -msgstr "Työpäivät" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 +#, fuzzy +msgid "Cannot create object" +msgstr "Uutta tapahtumaa ei voi luoda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Työpäivän päättymistunti" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 +msgid "Could not open source" +msgstr "Lähdettä ei voi avata" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Työpäivän päättymisminuutti" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Poistetaanko tämä kohta kaikkien muiden vastaanottajien kansioista?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Työpäivän alkamistunti" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 +msgid "_Retract comment" +msgstr "_Poista kommentti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Työpäivän alkamisminuutti" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -msgid "Invalid object" -msgstr "Virheellinen olio" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Tehtävää ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 -msgid "Day View" -msgstr "Päivänäkymä" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Muistilappua ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 -msgid "Work Week View" -msgstr "Työviikon näkymä" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Kohdetta ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 -msgid "Week View" -msgstr "Työviikko" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 -msgid "Month View" -msgstr "Kuukausinäkymä" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Tehtävää ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Mikä tahansa kenttä" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Muistilappua ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Liitteet" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Kohdetta ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Osanottaja" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa virheen takia: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Luokka" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Tehtävää ei voi poistaa virheen takia: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Luokittelu" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Muistilappua ei voi poistaa virheen takia: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:535 ../calendar/gui/e-task-table.c:490 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "Luottamuksellinen" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Kohdetta ei voi poistaa virheen takia: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Syötä valtuutettu" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Kuvaus sisältää" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Valtuuta:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Ei ole olemassa" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Contacts..." +msgstr "Yhteystiedot..." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "On olemassa" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#, fuzzy +msgid "_Reminders" +msgstr "Muistutus!" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#, fuzzy +msgid "Set or unset reminders for this event" +msgstr "Napsauta tästä, jos haluat asettaa tai poistaa tämän tehtävän hälytyksiä" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Järjestäjä" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Näytä aika _varattuna" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:533 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Henkilökohtainen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Määrittää näytetäänkö aika varattuna" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-cal-model.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Julkinen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +msgid "_Recurrence" +msgstr "T_oistuvuus" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "Toistuvuus" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Muuta tämä tapahtuma toistuvaksi" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Summary" -msgstr "Kuvaus" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Send Options" +msgstr "Lähetysasetukset" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Yhteenveto sisältää" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Lisää erityisiä lähetysvaihtoehtoja" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "sisältää" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Koko _päivän tapahtuma" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisällä" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Määrittää onko tämä koko päivän tapahtuma" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "on" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Vapaa/Varattu" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "ei ole" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Kysy vapaa/varattu-tietoja osanottajilta" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Muokkaa hälytystä" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3327 +msgid "Appointment" +msgstr "Tapaaminen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Ponnahdusikkuna hälytykselle" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +msgid "Attendees" +msgstr "Osanottajat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Soita ääni" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +msgid "Print this event" +msgstr "Tulosta tämä tapahtuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Suorita ohjelma" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "Tapahtuman aloitusaika on mennyt" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Lähetä sähköpostia" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata, koska valittu kalenteri on vain lukutilassa" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Lisää hälytys" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:362 -msgid "Alarm" -msgstr "Hälytys" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101 +#, fuzzy +msgid "This event has reminders" +msgstr "Tapahtumassa on hälytyksiä" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom _message" -msgstr "Oma _viesti" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "_Järjestäjä:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Oma _hälytysääni" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Tapahtuma ilman alkupäivämäärää" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Viesti:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Tapahtuma ilman päättymispäivää" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "Toista" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Lopetuspäiväys on virheellinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Valitse tiedosto" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Alkamisaika on väärin" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Lähetä:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Lopetusaika on virheellinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumentit:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Järjestäjä vaaditaan." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Ohjelma:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Toista hälytys" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Valtuutetut" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Ääni:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_Osanottajat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "jälkeen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +msgstr "Kalenteria \"%s\" ei voi avata." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "ennen" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. * on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. * on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Toimit henkilön %s puolesta" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "day(s)" -msgstr "päivä(ä)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d päivä ennen tapaamista" +msgstr[1] "%d päivää ennen tapaamista" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "days" -msgstr "päivä" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d tunti ennen tapaamista" +msgstr[1] "%d tuntia ennen tapaamista" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "tapaamisen päättymistä" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minuutti ennen tapaamista" +msgstr[1] "%d minuuttia ennen tapaamista" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "ylimääräistä kertaa joka" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392 +msgid "Customize" +msgstr "Muokkaa" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "tunti(a)" +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398 +#, fuzzy +msgctxt "cal-reminders" +msgid "None" +msgstr "Määrittelemätön" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuutti(a)" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "kesto" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "tapaamisen alkua" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "saakka" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Toimenpide/liipaisin" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minuuttia ennen tapaamista" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Lisää" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "Yksi tunti ennen tapaamista" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -msgid "Alarms" -msgstr "Hälytykset" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "Yksi päivä ennen tapaamista" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 +msgid "_Location:" +msgstr "_Sijainti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "Valitse..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +msgid "_Description:" +msgstr "K_uvaus:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Valitse kalenterit hälytyksille" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Time:" +msgstr "_Aika:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_Päiväys ja aika:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Aika_vyöhyke:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -msgid "_Date only:" -msgstr "_Vain päiväys:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgid "_Summary:" +msgstr "_Yhteenveto:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u ja %d korvataan sähköpostiosoitteen käyttäjällä ja aluenimellä." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgid "Event Description" +msgstr "Tapahtuman kuvaus" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Näytetään päivänäkymässä)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "_Osanottajat..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "05 minutes" -msgstr "5 minuuttia" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Reminder" +msgstr "Muistutus!" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuuttia" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Custom Reminder:" +msgstr "Omat otsakkeet" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuuttia" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "January" +msgstr "Tammikuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuuttia" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "February" +msgstr "Helmikuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuuttia" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "March" +msgstr "Maaliskuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Alerts" -msgstr "Hälytykset" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "April" +msgstr "Huhtikuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Päiväys/aika -muotoilu" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "May" +msgstr "Toukokuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Päivä _päättyy:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "June" +msgstr "Kesäkuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -msgid "Days" -msgstr "Päivää" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "July" +msgstr "Heinäkuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Oletus-vapaa/varattu-palvelin" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "August" +msgstr "Elokuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Display" -msgstr "Näytä" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "September" +msgstr "Syyskuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Näytä hälytykset vain _ilmoitusalueella" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "October" +msgstr "Lokakuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Friday" -msgstr "Perjantai" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "November" +msgstr "Marraskuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1012 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2680 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "December" +msgstr "Joulukuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Hours" -msgstr "Tuntia" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Valitse päivämäärä" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuuttia" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "Select _Today" +msgstr "Valitse _tämä päivä" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Monday" -msgstr "Maanantai" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3331 +msgid "Memo" +msgstr "Muistilappu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Pick a color" -msgstr "Valitse väri" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +msgid "Print this memo" +msgstr "Tulosta tämä muistilappu" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 -msgid "S_un" -msgstr "_Su" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "Muistilapun aloitusaika on mennyt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Saturday" -msgstr "Lauantai" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "Muistilappua ei voi muokata, koska valittu muistilappuluettelo on vain lukutilassa" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "Vie_ritä kuukausinäkymää viikoittain" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Muistilappua ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "_Toinen aikavyöhyke:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +msgstr "Muistilappuja kohteesta '%s' ei voi avata." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Valitse kalenterit, joiden hälytykset lähetetään" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065 +#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2666 +#: ../mail/em-format-html.c:2731 ../mail/em-format-html.c:2755 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "To" +msgstr "Vastaanottaja" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Näytä muistutus" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "_List:" +msgstr "_Sukunimi:" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Näytä _muistutus" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "_Järjestäjä:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "Näytä viikko_numerot" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "Vastaan_ottajat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Sunday" -msgstr "Sunnuntai" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "_Alkamispäivä:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "_Tänään erääntyvät tehtävät:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Yhteenveto:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "T_hu" -msgstr "_To" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa tapahtumaa. Mitä haluat muokata?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 -msgid "Task List" -msgstr "Tehtävälista" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Olet antamassa tehtäväksi toistuvaa tapahtumaa. Mitä haluat delegoida?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -msgid "Template:" -msgstr "Pohja:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa tehtävää. Mitä haluat muokata?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Thursday" -msgstr "Torstai" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa muistilappua. Mitä haluat muokata?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 -msgid "Time" -msgstr "Aika" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Vain tätä kertaa" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Aika_vyöhyke:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Tätä ja edellisiä kertoja" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 -msgid "Time format:" -msgstr "Ajan muoto:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Tätä ja tulevia kertoja" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tiistai" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +msgid "All Instances" +msgstr "Kaikki kerrat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Näytä _järjestelmän aikavyöhyke" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:576 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Tämä tapaaminen sisältää toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Wednesday" -msgstr "Keskiviikko" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "_Viikon ensimmäinen päivä:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Toistuvuuden päättymispäivä oli ennen tapahtuman alkua" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Work Week" -msgstr "Työviikko" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "on" +msgstr "Käytössä" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 -msgid "Work days:" -msgstr "Työpäivät:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 +msgid "first" +msgstr "ensimmäinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 tuntia (am/pm)" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +msgid "second" +msgstr "toinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 tuntia" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +msgid "third" +msgstr "kolmas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Pyydä _vahvistusta poistettaessa" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +msgid "fourth" +msgstr "neljäs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Tiivistä viikonloput kuukausinäkymässä" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +msgid "fifth" +msgstr "viides" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Päivä alkaa:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 +msgid "last" +msgstr "viimeinen" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 -msgid "_Fri" -msgstr "_Pe" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148 +msgid "Other Date" +msgstr "Toinen päiväys" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Piilota _poistetut viestit kun on kulunut" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1. - 10." -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 -msgid "_Mon" -msgstr "_Ma" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11. - 20." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Eräpäivän ylittäneet tehtävät:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21. - 31." -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 -msgid "_Sat" -msgstr "_La" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 +msgid "Monday" +msgstr "Maanantai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tiistai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Aikajaot:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "Wednesday" +msgstr "Keskiviikko" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68 -msgid "_Tue" -msgstr "_Ti" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "Thursday" +msgstr "Torstai" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70 -msgid "_Wed" -msgstr "_Ke" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "Friday" +msgstr "Perjantai" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ennen joka vuosipäivää ja syntymäpäivää" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "Saturday" +msgstr "Lauantai" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74 -msgid "before every appointment" -msgstr "ennen tapaamista" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnuntai" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322 +msgid "on the" +msgstr "seuraavasti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tyyppi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501 +msgid "occurrences" +msgstr "tapahtumiskertaa" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nimi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217 +msgid "Add exception" +msgstr "Lisää poikkeus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "_Kopioi kalenterin sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Valintaa ei voi hakea muokattavaksi." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "_Kopioi tehtävälistan sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264 +msgid "Modify exception" +msgstr "Muokkaa poikkeusta" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "_Kopioi muistilappujen sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Valintaa ei voitu hakea poistettavaksi." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Vä_ri:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447 +msgid "Date/Time" +msgstr "Päiväys/aika" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 -msgid "Memo List" -msgstr "Muistilappulista" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "päivä" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalenterin ominaisuudet" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "viikko" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "New Calendar" -msgstr "Uusi kalenteri" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "kuukausi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Tehtävälistan ominaisuudet" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "vuosi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "New Task List" -msgstr "Uusi tehtävälista" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "kerrat" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Muistilappulistan ominaisuudet" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "kunnes" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "New Memo List" -msgstr "Uusi muistilappulista" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "ikuisesti" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Tapahtuma on poistettu." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Tapaaminen on _toistuva" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Tehtävä on poistettu." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 +msgid "Every" +msgstr "Joka" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Muistilappu on poistettu." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgid "Exceptions" +msgstr "Poikkeukset" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s olet tehnyt muutoksia. Unohda nämä muutokset ja sulje muokkain?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Et ole tehnyt muutoksia, sulje muokkain?" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 +#, fuzzy +msgid "Send my reminders with this event" +msgstr "Lähetä hälytys tälle tapahtumalle" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Tapahtumaa on muutettu." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Muistuta uusia osallistuja _vain" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Tehtävää on muutettu." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Valmistumispäivä on väärin" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Muistilappua on muutettu." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +msgid "Web Page" +msgstr "WWW-sivu" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Olet tehnyt muutoksia. Unohda nämä muutokset ja päivitä muokkain?" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "High" +msgstr "Korkea" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Et tehnyt muutoksia, suljetaanko muokkain?" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Tarkistusvirhe: %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Low" +msgstr "Matala" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Liitteitä ei voitu tallentaa" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "Undefined" +msgstr "Määrittelemätön" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522 -msgid "Could not update object" -msgstr "Kohdetta ei voi päivittää" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 ../calendar/gui/e-task-table.c:230 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:245 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:3408 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Not Started" +msgstr "Ei aloitettu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Muokkaa tapaamista" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:247 ../calendar/gui/e-task-table.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:3411 +msgid "In Progress" +msgstr "Työn alla" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Kokous - %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:249 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:3414 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 ../calendar/gui/e-task-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:251 ../calendar/gui/e-task-table.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:3417 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Tapaaminen - %s" +msgid "Canceled" +msgstr "Peruutettu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tehtävänanto - %s" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Tila" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tehtävä - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +msgid "Stat_us:" +msgstr "_Tila:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Muistilappu - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Pros_enttia valmiina:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675 -msgid "No Summary" -msgstr "Ei yhteenvetoa" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioriteetti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Säilytä alkuperäinen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Valmistumispäivä:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Sulje nykyinen ikkuna napsauttamalla tästä" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Kotisivun osoite:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:413 ../widgets/misc/e-web-view.c:1066 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopioi valinta" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Tilan yksityiskohdat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1060 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Leikkaa valinta" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Napsauta jos haluat muuttaa tai näyttää tehtävän tilan yksityiskohtia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Poista valinta" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Lähetysasetukset" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Napsauta tästä näyttääksesi ohje" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 +msgid "Task" +msgstr "Tehtävä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1072 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Liitä leikepöytä" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 +msgid "Task Details" +msgstr "Tehtävän yksityiskohdat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Tallenna nykyinen ikkuna napsauttamalla tästä" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368 +msgid "Print this task" +msgstr "Tulosta tämä tehtävä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 -msgid "Select all text" -msgstr "Valitse kaikki teksti" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "Tehtävän aloitusaika on mennyt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 -msgid "_Classification" -msgstr "Lu_okittelu" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "Tehtävän aloitusaika on mennyt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:152 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "Tehtävää ei voi muokata, koska valittu tehtävälista on vain luettavissa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Tehtävää ei voi muokata kokonaan, koska et ole tehtävän järjestäjä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +#, fuzzy +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks" +msgstr "Tehtävää ei voi muokata, koska valittu tehtävälista on vain luettavissa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 -msgid "_Insert" -msgstr "L_isää" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Eräpäivä on virheellinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Options" -msgstr "_Asetukset" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +msgstr "Tehtäviä kohteesta '%s' ei voi avata." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "_Eräpäivä:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-composer-actions.c:243 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Liite..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Time zone:" +msgstr "Aikavyöhyke:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Liitä tiedosta napsauttamalla tästä" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320 +msgid "New Appointment" +msgstr "Uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 -msgid "_Categories" -msgstr "_Luokat" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Uusi koko päivän tapahtuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Määrittää näytetäänkö luokat" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322 +msgid "New Meeting" +msgstr "Uusi kokous" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Aikavyöhyke" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 +msgid "Go to Today" +msgstr "Siirry tähän päivään" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö aikavyöhykekenttä" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +msgid "Go to Date" +msgstr "Siirry päivään" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 -msgid "Pu_blic" -msgstr "J_ulkinen" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291 +#, fuzzy +msgid "It has reminders." +msgstr "Sisältää toistuvuuksia." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "Classify as public" -msgstr "Luokittele julkiseksi" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Sisältää toistuvuuksia." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 -msgid "_Private" -msgstr "_Yksityinen" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Sisältää kokouksen." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 -msgid "Classify as private" -msgstr "Luokittele yksityiseksi" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalenteritapahtuma, yhteenveto aiheesta: %s." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Luottamuksellinen" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalenteritapahtuma, ei yhteenvetoa." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Luokittele luottamukselliseksi" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329 +msgid "calendar view event" +msgstr "kalenterinäkymän tapahtuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 -msgid "R_ole Field" -msgstr "R_oolikenttä" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Ota kohdistin" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö roolikenttä" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d tapahtuma." +msgstr[1] "%d tapahtumaa." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +msgid "It has no events." +msgstr "Ei tapahtumia." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö RSVP-kenttä" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Työviikon näkymä: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Tilakenttä" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Päivänäkymä: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö tilakenttä" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "kalenterin näkymä työviikkoon" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 -msgid "_Type Field" -msgstr "T_yyppikenttä" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "Kalenterinäkymä yhdelle tai useammalle päivälle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö läsnäolijan tyyppi" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "taulukko, josta voi nähdä ja valita nykyisen aika-alueen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Viimeisimmät _asiakirjat" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome-kalenteri" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743 -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Attach" -msgstr "Liitä tiedosto" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d. %Bta %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Tähän kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylätä, jos päivitys saapuu" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 -msgid "attachment" -msgstr "liite" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nykyistä versiota ei voi käyttää!" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d. %Bta %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "Lähdettä ei voi avata" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1866 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Kohdetta ei voi avata" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Kohde on vain luettavissa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Poistetaanko tämä kohta kaikkien muiden vastaanottajien kansioista?" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 +msgid "Jump button" +msgstr "Hyppäyspainike" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "_Poista kommentti" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Napsauta tästä, voit löytää lisää tapahtumia." -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:359 #, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s" +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d päivä" +msgstr[1] "%d päivää" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:365 #, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Tehtävää ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s" +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d viikko" +msgstr[1] "%d viikkoa" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Tuntematon suoritettava tehtävä" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 #, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Muistilappua ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s" +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s ennen tapaamisen alkua" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 #, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Kohdetta ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s" +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s tapaamisen alun jälkeen" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s tapaamisen alussa" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Tehtävää ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s ennen tapaamisen loppumista" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Muistilappua ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s tapaamisen päättymisen jälkeen" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Kohdetta ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s tapaamisen lopussa" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 #, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa virheen takia: %s" +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:508 #, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Tehtävää ei voi poistaa virheen takia: %s" +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s tuntemattomalle liipaisintyypille" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 #, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Muistilappua ei voi poistaa virheen takia: %s" +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Kuukausinäkymä: %s. %s" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 #, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Kohdetta ei voi poistaa virheen takia: %s" +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Työviikko: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Yhteystiedot..." +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "kalenterin kuukausinäkymä" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Valtuuta:" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "kalenterinäkymä yhdelle tai useammalle viikolle" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Syötä valtuutettu" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 ../filter/e-filter-rule.c:691 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetön" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Hälytykset" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207 +msgid "Categories:" +msgstr "Luokat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "" -"Napsauta tästä, jos haluat asettaa tai poistaa tämän tehtävän hälytyksiä" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +msgid "Summary:" +msgstr "Kuvaus:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Näytä aika _varattuna" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +msgid "Start Date:" +msgstr "Alkamispäivä:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Määrittää näytetäänkö aika varattuna" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +msgid "Due Date:" +msgstr "Eräpäivä:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -msgid "_Recurrence" -msgstr "T_oistuvuus" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Muuta tämä tapahtuma toistuvaksi" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteetti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgid "Send Options" -msgstr "Lähetysasetukset" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Lisää erityisiä lähetysvaihtoehtoja" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380 +msgid "Web Page:" +msgstr "WWW-sivu:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Koko _päivän tapahtuma" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Lisää tehtävä tästä" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Määrittää onko tämä koko päivän tapahtuma" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +msgid "Start date" +msgstr "Aloituspäivä" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Vapaa/Varattu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:640 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Kysy vapaa/varattu-tietoja osanottajilta" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Completion date" +msgstr "Valmistumispäivä" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2674 -msgid "Appointment" -msgstr "Tapaaminen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:387 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 -msgid "Attendees" -msgstr "Osanottajat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "Eräpäivä" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 -msgid "Print this event" -msgstr "Tulosta tämä tapahtuma" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% valmiina" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "Tapahtuman aloitusaika on mennyt" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteetti" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata, koska valittu kalenteri on vain lukutilassa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Created" +msgstr "Luotu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +msgid "Last modified" +msgstr "Viimeksi muokattu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Tapahtumassa on hälytyksiä" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Leikkaa valitut tapahtumat leikepöydälle" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "_Järjestäjä:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Kopioi valitut tapahtumat leikepöydälle" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Valtuutetut" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Liitä tapahtumat leikepöydältä" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_Osanottajat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Poista valitut tapahtumat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Tapahtuma ilman alkupäivämäärää" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:198 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:286 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Poistetaan valitut kohteet" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Tapahtuma ilman päättymispäivää" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 +msgid "Updating objects" +msgstr "Päivitetään olioita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Järjestäjä: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Lopetuspäiväys on virheellinen" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Järjestäjä: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Alkamisaika on väärin" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/print.c:3363 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Sijainti: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Lopetusaika on virheellinen" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Aika: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Valitulla järjestäjällä ei enää ole käyttäjätiliä." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Aloituspäivä" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Järjestäjä vaaditaan." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Päättymispäivä" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:813 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:242 ../calendar/gui/print.c:1162 +#: ../calendar/gui/print.c:1179 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Kalenteria \"%s\" ei voi avata." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1625 +msgid "Recurring" +msgstr "Toistuva" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Toimit henkilön %s puolesta" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1627 +msgid "Assigned" +msgstr "Annettu tehtäväksi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d päivä ennen tapaamista" -msgstr[1] "%d päivää ennen tapaamista" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1062 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d tunti ennen tapaamista" -msgstr[1] "%d tuntia ennen tapaamista" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021 #, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minuutti ennen tapaamista" -msgstr[1] "%d minuuttia ennen tapaamista" +msgid "Opening %s" +msgstr "Avataan %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 -msgid "Customize" -msgstr "Muokkaa" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873 +msgid "Accepted" +msgstr "Hyväksytty" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 -msgctxt "cal-alarms" -msgid "None" -msgstr "Ei hälytystä" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879 +msgid "Declined" +msgstr "Hylätty" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "_Osanottajat..." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "Tentative" +msgstr "Alustava" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Oma hälytys:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882 +msgid "Delegated" +msgstr "Valtuutettu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -msgid "Event Description" -msgstr "Tapahtuman kuvaus" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470 +msgid "Needs action" +msgstr "Vaatii toimenpiteitä" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Hälytys" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 +msgid "Free" +msgstr "Vapaa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349 -msgid "_Description:" -msgstr "K_uvaus:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:637 +msgid "Busy" +msgstr "Varattu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 -msgid "_Location:" -msgstr "_Sijainti:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +msgid "The geographical position must be entered in the format: \n\n45.436845,125.862501" +msgstr "Maantieteellinen sijainti tulee syöttää muodossa:\n\n45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Summary:" -msgstr "_Yhteenveto:" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -msgid "_Time:" -msgstr "_Aika:" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H.%M.%S" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "Yksi päivä ennen tapaamista" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M.%S %p" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "Yksi tunti ennen tapaamista" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174 +#, c-format +msgid "The date must be entered in the format: \n%s" +msgstr "Päiväys täytyy antaa seuraavassa muodossa: \n%s" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minuuttia ennen tapaamista" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:774 +#: ../calendar/gui/print.c:988 ../calendar/gui/print.c:1007 +#: ../calendar/gui/print.c:2498 ../calendar/gui/print.c:2518 +msgid "am" +msgstr "am" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "kesto" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025 ../calendar/gui/e-week-view.c:777 +#: ../calendar/gui/print.c:993 ../calendar/gui/print.c:1009 +#: ../calendar/gui/print.c:2503 ../calendar/gui/print.c:2520 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "saakka" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1833 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:833 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1982 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2678 -msgid "Memo" -msgstr "Muistilappu" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Viikko %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "Tulosta tämä muistilappu" +#. Translators: %02i is the number of minutes; +#. * this is a context menu entry to change the +#. * length of the time division in the calendar +#. * day view, e.g. a day is displayed in +#. * 24 "60 minute divisions" or +#. * 48 "30 minute divisions". +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:791 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minuutin välein" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "Muistilapun aloitusaika on mennyt" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Näytä toinen aikavyöhyke" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"Muistilappua ei voi muokata, koska valittu muistilappuluettelo on vain " -"lukutilassa" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:833 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Muistilappua ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:867 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 +msgid "Select..." +msgstr "Valitse..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Muistilappuja kohteesta '%s' ei voi avata." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Toimi puheenjohtajana" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:270 -#: ../em-format/em-format.c:1040 ../mail/em-format-html.c:2299 -#: ../mail/em-format-html.c:2358 ../mail/em-format-html.c:2382 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "To" -msgstr "Vastaanottaja" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Required Participants" +msgstr "Vaaditut läsnäolijat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "_Alkamispäivä:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Vapaaehtoiset läsnäolijat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Yhteenveto:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "Resurssit" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "Vastaan_ottajat:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1056 ../calendar/gui/print.c:1158 +msgid "Individual" +msgstr "Henkilö" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Ryhmä:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/print.c:1159 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa tapahtumaa. Mitä haluat muokata?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:1160 +msgid "Resource" +msgstr "Resurssi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Olet antamassa tehtäväksi toistuvaa tapahtumaa. Mitä haluat delegoida?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:1161 +msgid "Room" +msgstr "Huone" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa tehtävää. Mitä haluat muokata?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/print.c:1175 +msgid "Chair" +msgstr "Puheenjohtaja" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa muistilappua. Mitä haluat muokata?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1059 ../calendar/gui/print.c:1176 +msgid "Required Participant" +msgstr "Vaadittu läsnäolija" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Vain tätä kertaa" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 +#: ../calendar/gui/print.c:1177 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Vapaaehtoinen läsnäolija" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Tätä ja edellisiä kertoja" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../calendar/gui/print.c:1178 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ei läsnä" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Tätä ja tulevia kertoja" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 +msgid "Needs Action" +msgstr "Vaatii toimenpiteitä" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "Kaikki kerrat" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:615 +msgid "Attendee " +msgstr "Osallistuja " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Tämä tapaaminen sisältää toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata." +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "RSVP" +msgstr "Kuittauspyyntö" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:239 +msgid "In Process" +msgstr "Työn alla" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Toistuvuuden päättymispäivä oli ennen tapahtuman alkua" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1887 +#, c-format, fuzzy +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "Syötä salasana käyttäjälle %s palvelimeen %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "Käytössä" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1897 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "Putken luonti epäonnistui: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "ensimmäinen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339 +#: ../smime/gui/component.c:54 +msgid "Enter password" +msgstr "Syötä salasana" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "toinen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Out of Office" +msgstr "Poissa konttorilta" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "kolmas" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +msgid "No Information" +msgstr "Ei tietoa" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "neljäs" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "viides" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Asetukset" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "viimeinen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Näytä vain _työtunnit" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "Toinen päiväys" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Näytä _etäämpää" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1. - 10." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Päivitä vapaa/varattu" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11. - 20." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21. - 31." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Automaattinen valinta" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "päivä" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "seuraavasti:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Kaikki henkilöt ja resurssit" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 -msgid "occurrences" -msgstr "tapahtumiskertaa" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Kaikki _henkilöt ja yksi resurssi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 -msgid "Add exception" -msgstr "Lisää poikkeus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741 +msgid "_Required people" +msgstr "_Vaaditut henkilöt" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Valintaa ei voi hakea muokattavaksi." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Vaaditut henkilöt ja _yksi resurssi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 -msgid "Modify exception" -msgstr "Muokkaa poikkeusta" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Alkamisaika:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Valintaa ei voitu hakea poistettavaksi." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843 +msgid "_End time:" +msgstr "_Loppumisaika:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 -msgid "Date/Time" -msgstr "Päiväys/aika" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Lisää läsnäolija tästä" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "Joka" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Member" +msgstr "Jäsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "Poikkeukset" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Delegated To" +msgstr "Valtuutettu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "Delegated From" +msgstr "Valtuuttaja" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Tapaaminen on _toistuva" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +msgid "Common Name" +msgstr "Yhteinen nimi" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "päivä" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "kerrat" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459 +msgid "Memos" +msgstr "Muistilaput" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "ikuisesti" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:517 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Ei yhteenvetoa *" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "kuukausi" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 +msgid "Start: " +msgstr "Alkaa: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "kunnes" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:623 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 +msgid "Due: " +msgstr "Erääntyy: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "viikko" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Leikkaa valitut muistilaput leikepöydälle" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "vuosi" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kopioi valitut muistilaput leikepöydälle" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Lähetä hälytys tälle tapahtumalle" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Liitä muistilaput leikepöydältä" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Muistuta uusia osallistuja _vain" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Poista valitut muistilaput" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Valmistumispäivä on väärin" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Valitse kaikki näkyvissä olevat muistilaput" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483 -msgid "Web Page" -msgstr "WWW-sivu" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Lisää muistilappu tästä" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588 -#: ../calendar/gui/print.c:2761 ../mail/em-sync-stream.c:151 -#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199 +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611 #, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Peruutettu" +msgid "%d%%" +msgstr "%d %%" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2758 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Completed" -msgstr "Valmis" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457 +msgid "Tasks" +msgstr "Tehtävät" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "High" -msgstr "Korkea" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Leikkaa valitut tehtävät leikepöydälle" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2755 -msgid "In Progress" -msgstr "Työn alla" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopioi valitut tehtävät leikepöydälle" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Low" -msgstr "Matala" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Liitä tehtävät leikepöydältä" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1279 ../calendar/gui/e-task-table.c:512 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Normal" -msgstr "Tavallinen" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Poista valitut tehtävät" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2752 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Ei aloitettu" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Valitse kaikki näkyvissä olevat tehtävät" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Pros_enttia valmiina:" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Valitse aikavyöhyke" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "_Tila:" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1963 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Tila" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2253 +msgid "Purging" +msgstr "Tyhjennetään" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "Undefined" -msgstr "Määrittelemätön" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Järjestäjä tulee asettaa." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Valmistumispäivä:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Vähintään yksi läsnäolija on välttämätön" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioriteetti:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 +msgid "Event information" +msgstr "Tapahtuman tiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Kotisivun osoite:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 +msgid "Task information" +msgstr "Tehtävän tiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Tilan yksityiskohdat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Napsauta jos haluat muuttaa tai näyttää tehtävän tilan yksityiskohtia" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:937 +msgid "Memo information" +msgstr "Muistilapun tiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Lähetysasetukset" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2676 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 -msgid "Task" -msgstr "Tehtävä" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +msgid "Calendar information" +msgstr "Kalenteritiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 -msgid "Task Details" -msgstr "Tehtävän yksityiskohdat" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Hyväksytty" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 -msgid "Print this task" -msgstr "Tulosta tämä tehtävä" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:826 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Alustavasti hyväksytty" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "Tehtävän aloitusaika on mennyt" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 ../calendar/gui/itip-utils.c:881 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Hylätty" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "Tehtävän aloitusaika on mennyt" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Valtuutettu" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Tehtävää ei voi muokata, koska valittu tehtävälista on vain luettavissa" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:853 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Päivitetty" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Tehtävää ei voi muokata kokonaan, koska et ole tehtävän järjestäjä" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:860 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "_Järjestäjä:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:867 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Eräpäivä on virheellinen" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:874 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Vastaehdotus" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952 #, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Tehtäviä kohteesta '%s' ei voi avata." +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Vapaa/varattu-tiedot (%s - %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "_Luokat..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendarin tiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "_Eräpäivä:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "Resurssia ei voida varata, uusi tehtävä on ristiriidassa aiemman kanssa." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Aikavyöhyke:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Resurssia ei voida varata, virhe: " -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d päivä" -msgstr[1] "%d päivää" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Sinun täytyy osallistua tapahtumaan." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d viikko" -msgstr[1] "%d viikkoa" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Tuntematon suoritettava tehtävä" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s ennen tapaamisen alkua" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s tapaamisen alun jälkeen" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "4th" +msgstr "4." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s tapaamisen alussa" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "5th" +msgstr "5." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s ennen tapaamisen loppumista" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "6th" +msgstr "6." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s tapaamisen päättymisen jälkeen" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "7th" +msgstr "7." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s tapaamisen lopussa" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "8th" +msgstr "8." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "9th" +msgstr "9." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s tuntemattomalle liipaisintyypille" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668 -msgid "Untitled" -msgstr "Nimetön" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -msgid "Categories:" -msgstr "Luokat:" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Kuvaus:" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -msgid "Start Date:" -msgstr "Alkamispäivä:" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -msgid "Due Date:" -msgstr "Eräpäivä:" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "15th" +msgstr "15." -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioriteetti:" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 -msgid "Web Page:" -msgstr "WWW-sivu:" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Created" -msgstr "Luotu" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "Päättymispäivä" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Viimeksi muokattu" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Aloituspäivä" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563 -msgid "Free" -msgstr "Vapaa" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564 -msgid "Busy" -msgstr "Varattu" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Maantieteellinen sijainti tulee syöttää muodossa:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "26th" +msgstr "26." -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1285 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1285 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:537 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:1013 -#: ../calendar/gui/print.c:1030 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:967 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1281 -msgid "Recurring" -msgstr "Toistuva" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1283 -msgid "Assigned" -msgstr "Annettu tehtäväksi" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2185 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Avataan %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% valmiina" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Lisää tehtävä tästä" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Valmis" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Valmistumispäivä" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Eräpäivä" +#: ../calendar/gui/print.c:598 +msgid "31st" +msgstr "31." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteetti" +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "Su" +msgstr "Su" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Aloituspäivä" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "Mo" +msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "Tu" +msgstr "Ti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:411 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Leikkaa valitut tapahtumat leikepöydälle" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "We" +msgstr "Ke" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:417 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Kopioi valitut tapahtumat leikepöydälle" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "Th" +msgstr "To" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Liitä tapahtumat leikepöydältä" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "Fr" +msgstr "Pe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 -msgid "Delete selected events" -msgstr "Poista valitut tapahtumat" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "Sa" +msgstr "La" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Poistetaan valitut kohteet" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3156 +msgid " to " +msgstr " - " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:642 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070 -msgid "Updating objects" -msgstr "Päivitetään olioita" +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3166 +msgid " (Completed " +msgstr " (Valmis " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -msgid "Accepted" -msgstr "Hyväksytty" +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3172 +msgid "Completed " +msgstr "Valmis " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -msgid "Declined" -msgstr "Hylätty" +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3182 +msgid " (Due " +msgstr " (erääntyy " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1726 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "Tentative" -msgstr "Alustava" +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:3189 +msgid "Due " +msgstr "Erääntyy " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 -msgid "Delegated" -msgstr "Valtuutettu" +#: ../calendar/gui/print.c:3354 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Yhteenveto: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 -msgid "Needs action" -msgstr "Vaatii toimenpiteitä" +#: ../calendar/gui/print.c:3381 +msgid "Attendees: " +msgstr "Osanottajat: " -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745 +#: ../calendar/gui/print.c:3424 #, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Järjestäjä: %s <%s>" +msgid "Status: %s" +msgstr "Tila: %s" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1876 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:748 +#: ../calendar/gui/print.c:3439 #, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Järjestäjä: %s" +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioriteetti: %s" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 ../calendar/gui/print.c:2710 +#: ../calendar/gui/print.c:3457 #, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Sijainti: %s" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Valmis (%%): %i" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1923 +#: ../calendar/gui/print.c:3468 #, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Aika: %s %s" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H.%M.%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M.%S %p" +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#: ../calendar/gui/print.c:3481 #, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Päiväys täytyy antaa seuraavassa muodossa: \n" -"%s" +msgid "Categories: %s" +msgstr "Ryhmät: %s" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minuutin välein" +#: ../calendar/gui/print.c:3492 +msgid "Contacts: " +msgstr "Yhteystiedot: " -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Näytä toinen aikavyöhyke" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "In progress" +msgstr "Kesken" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1892 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1785 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +msgid "Cancelled" +msgstr "Peruttu" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1909 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% valmiina" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1925 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is greater than" +msgstr "on suurempi kuin" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 ../calendar/gui/e-week-view.c:767 -#: ../calendar/gui/print.c:860 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is less than" +msgstr "on vähemmän kuin" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 ../calendar/gui/e-week-view.c:770 -#: ../calendar/gui/print.c:862 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Tapaamiset ja kokoukset" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2676 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Viikko %d" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Avataan kalenteria" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 -msgid "Recurring:" -msgstr "Toistuva:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Kyllä (monimutkainen toistuvuus)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolutionin iCalendar-tuoja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Joka päivä" -msgstr[1] "Joka %d:s päivä" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676 +msgid "Reminder!" +msgstr "Muistutus!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Joka kerta" -msgstr[1] "Joka %d:s kerta" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "vCalendar-tiedostot (.vcs)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Joka viikko " -msgstr[1] "Joka %d:s viikko " +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolutionin vCalendar-tuoja" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid " and " -msgstr " ja " +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Kalenteritapahtumat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s:s päivä " +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution-kalenterin älykäs tuoja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s " +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Kokous" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "kerran kuussa" -msgstr[1] "joka %d:s kuu" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Tapahtuma" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Joka vuosi" -msgstr[1] "Joka %d:s vuosi" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Tehtävä" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "kaikkiaan %d kerran" -msgstr[1] "kaikkiaan %d kertaa" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Muistilappu" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid ", ending on " -msgstr ", päättyen " +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "sisältää toistuvuuksia" -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 -msgid "Starts" -msgstr "Alkaa" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "Tätä ja edellisiä kertoja" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Päättyy" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "has reminders" +msgstr "_Näytä muistutus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Due" -msgstr "Erääntyy" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "sisältää liitteitä" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendarin tiedot" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendarin virhe" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 -msgid "An unknown person" -msgstr "Tuntematon henkilö" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -msgid "" -"Please review the following information, and then select an action from the " -"menu below." -msgstr "" -"Tarkista seuraavat tiedot ja valitse toimenpide alla olevasta valikosta." - -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Henkilökohtainen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Alustavasti hyväksytty" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Luottamuksellinen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Kokous on peruttu, mutta sitä ei löytynyt kalentereistasi" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Luokittelu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Tehtävä on peruttu, mutta sitä ei löytynyt tehtävälistoiltasi" +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s on julkaissut tapaamistietonsa." +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Kokouksen tiedot" +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Alkaa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s pyytää %s läsnäoloa tapaamisessa." +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Erääntyy" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s pyytää läsnäoloasi kokouksessa." +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Päättyy" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Kokousehdotus" +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Ryhmät" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s toivoo liittämistään olemassa olevaan kokoukseen." +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Valmiina" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Kokouksen päivitys" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tapaamistiedot." +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Järjestäjä" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Kokouksen päivityspyyntö" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Osanottajat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s on vastannut tapaamispyyntöön." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Vastaus kokouspyyntöön" +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s perui kokouksen." +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrikka/Abidjan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Kokouksen peruminen" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrikka/Accra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s lähetti järjettömän viestin." +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrikka/Addis_Abeba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Huono tapaaminen-sanoma" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrikka/Algeria" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s on julkaissut tehtävätietonsa." +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrikka/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -msgid "Task Information" -msgstr "Tehtävän tiedot" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrikka/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s pyytää %s tekemään tehtävän." +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrikka/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s pyytää sinua tekemään tehtävän." +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrikka/Benjul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Tehtäväehdotus" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrikka/Bissau" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s toivoo lisäystään olemassa olevaan tehtävään." +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrikka/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Update" -msgstr "Tehtävän päivitys" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrikka/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät työtehtävätiedot." +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrikka/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Tehtävän päivityspyyntö" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrikka/Kairo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s on vastannut työtehtävän antoon." +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrikka/Casablanca" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Task Reply" -msgstr "Vastaus tehtävään" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrikka/Ceuta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s perui tehtävän." +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrikka/Conakry" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Tehtävän peruminen" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrikka/Dakar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Huono tehtävä-sanoma" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrikka/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s on julkaissut vapaa/varattu-tietonsa." +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrikka/Djibouti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrikka/Douala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s pyytää sinun vapaa/varattu -tietojasi." +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrikka/El_Aaium" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Vapaa/varattu-tiedustelu" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrikka/Freetown" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s on vastannut vapaa/varattu-kyselyyn." +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrikka/Gaborne" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Vapaa/varattu-vastaus" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrikka/Harare" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Huono vapaa/kiireinen -viesti" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrikka/Johannesburg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Viesti ei näytä olevan kunnolla muotoiltu" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrikka/Kampala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Viesti sisältää vain pyyntöjä, jotka eivät ole tuettu." +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrikka/Khartum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Liite ei sisällä kelvollista kalenteriviestiä" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrikka/Kigali" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Liitteessä ei ole näytettäviä kalenteriviestejä" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrikka/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Päivitys valmis\n" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrikka/Lagos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Kohde on virheellinen eikä sitä voi päivittää\n" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrikka/Libreville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Vastaus ei ole tämänhetkiseltä läsnäolijalta. Lisää läsnäolijaksi?" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrikka/Lome" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää virheellisen tilan takia!\n" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrikka/Luanda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Läsnäolon tila päivitetty\n" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrikka/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1423 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrikka/Lusaka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Lähetetty\n" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrikka/Malabo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Kohdetta ei voi lähettää!\n" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrikka/Maputo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Valitse toiminto:" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrikka/Maseru" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "Kuittauspyyntö" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrikka/Mbabane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrikka/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 -msgid "Accept" -msgstr "Hyväksy" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrikka/Monrovia" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Hyväksy alustavasti" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrikka/Nairobi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 -msgid "Decline" -msgstr "Hylkää" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrikka/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Lähetä vapaa/varattu-tiedot" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrikka/Niamey" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Päivitä vastaajan tila" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrikka/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrikka/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:300 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrikka/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "-" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrikka/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalenteriviesti" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrikka/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Päiväys:" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrikka/Tripoli" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Ladataan kalenteria" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrikka/Tunis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Ladataan kalenteria..." +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrikka/Windhoek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Järjestäjä:" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerikka/Adak" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Palvelinviesti:" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerikka/Anchorage" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Toimi puheenjohtajana" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerikka/Anguilla" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "Vaaditut läsnäolijat" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerikka/Antigua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Vapaaehtoiset läsnäolijat" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerikka/Nicaragua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "Resurssit" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerikka/Aruba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:1009 -msgid "Individual" -msgstr "Henkilö" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerikka/Asuncion" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/print.c:1010 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerikka/Barbados" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/print.c:1011 -msgid "Resource" -msgstr "Resurssi" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerikka/Belem" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/print.c:1012 -msgid "Room" -msgstr "Huone" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerikka/Belize" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/print.c:1026 -msgid "Chair" -msgstr "Puheenjohtaja" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerikka/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:1027 -msgid "Required Participant" -msgstr "Vaadittu läsnäolija" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerikka/Bogota" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -#: ../calendar/gui/print.c:1028 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Vapaaehtoinen läsnäolija" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerikka/Boise" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/print.c:1029 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ei läsnä" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerikka/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 -msgid "Needs Action" -msgstr "Vaatii toimenpiteitä" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerikka/Cambridge_Bay" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 -msgid "Attendee " -msgstr "Osallistuja " +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerikka/Cancun" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -msgid "In Process" -msgstr "Työn alla" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerikka/Caracas" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "Out of Office" -msgstr "Poissa konttorilta" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerikka/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "No Information" -msgstr "Ei tietoa" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerikka/Cayenne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Asetukset" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerikka/Cayman" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Näytä vain _työtunnit" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerikka/Chicago" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Näytä _etäämpää" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerikka/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Päivitä vapaa/varattu" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerikka/Cordoba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerikka/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Automaattinen valinta" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerikka/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerikka/Curacao" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Kaikki henkilöt ja resurssit" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerikka/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Kaikki _henkilöt ja yksi resurssi" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerikka/Dawson" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 -msgid "_Required people" -msgstr "_Vaaditut henkilöt" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerikka/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Vaaditut henkilöt ja _yksi resurssi" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerikka/Denver" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Alkamisaika:" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerikka/Detroit" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 -msgid "_End time:" -msgstr "_Loppumisaika:" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerikka/Dominica" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Lisää läsnäolija tästä" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerikka/Edmonton" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Yhteinen nimi" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerikka/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Valtuuttaja" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerikka/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Valtuutettu" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerikka/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerikka/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Jäsen" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerikka/Godthab" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:414 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 -msgid "Memos" -msgstr "Muistilaput" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerikka/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 ../calendar/gui/e-task-table.c:709 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Ei yhteenvetoa *" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerikka/Grand_Turk" -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:789 -msgid "Start: " -msgstr "Alkaa: " +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerikka/Grenada" -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:596 ../calendar/gui/e-task-table.c:807 -msgid "Due: " -msgstr "Erääntyy: " +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerikka/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Leikkaa valitut muistilaput leikepöydälle" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerikka/Guatemala" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Kopioi valitut muistilaput leikepöydälle" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerikka/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "Liitä muistilaput leikepöydältä" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerikka/Guyana" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Poista valitut muistilaput" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerikka/Halifax" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "Valitse kaikki näkyvissä olevat muistilaput" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerikka/Havana" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Lisää muistilappu tästä" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerikka/Hermosillo" -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d %%" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerikka/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ../calendar/gui/print.c:2113 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:440 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Tehtävät" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerikka/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Leikkaa valitut tehtävät leikepöydälle" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerikka/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Kopioi valitut tehtävät leikepöydälle" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerikka/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Liitä tehtävät leikepöydältä" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerikka/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Poista valitut tehtävät" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerikka/Inuvik" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Valitse kaikki näkyvissä olevat tehtävät" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerikka/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Valitse aikavyöhyke" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerikka/Jamaika" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1766 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerikka/Jujuy" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." -msgstr "Sisältää hälytyksiä." +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerikka/Juneau" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Sisältää toistuvuuksia." +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerikka/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Sisältää kokouksen." +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerikka/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalenteritapahtuma, yhteenveto aiheesta: %s." +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerikka/La_Paz" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalenteritapahtuma, ei yhteenvetoa." +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerikka/Lima" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 -msgid "calendar view event" -msgstr "kalenterinäkymän tapahtuma" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerikka/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Ota kohdistin" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerikka/Louisville" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 -msgid "New Appointment" -msgstr "Uusi tapaaminen" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerikka/Maceio" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Uusi koko päivän tapahtuma" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerikka/Managua" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 -msgid "New Meeting" -msgstr "Uusi kokous" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerikka/Manaus" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 -msgid "Go to Today" -msgstr "Siirry tähän päivään" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerikka/Martinique" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 -msgid "Go to Date" -msgstr "Siirry päivään" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerikka/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "taulukko, josta voi nähdä ja valita nykyisen aika-alueen" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerikka/Mendoza" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d tapahtuma." -msgstr[1] "%d tapahtumaa." +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerikka/Menominee" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 -msgid "It has no events." -msgstr "Ei tapahtumia." +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerikka/Merida" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Työviikon näkymä: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerikka/Mexico_City" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Päivänäkymä: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerikka/Miquelon" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalenterin näkymä työviikkoon" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerikka/Monterrey" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "Kalenterinäkymä yhdelle tai useammalle päivälle" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerikka/Montevideo" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome-kalenteri" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerikka/Montreal" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d. %Bta %Y" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerikka/Montserrat" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerikka/Nassau" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d. %Bta %Y" +#: ../calendar/zones.h:157 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerikka/New_York" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Hyppäyspainike" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerikka/Nipigon" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Napsauta tästä, voit löytää lisää tapahtumia." +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerikka/Nome" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Kuukausinäkymä: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerikka/Noronha" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Työviikko: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerikka/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalenterin kuukausinäkymä" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerikka/Panama" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalenterinäkymä yhdelle tai useammalle viikolle" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerikka/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2310 -msgid "Purging" -msgstr "Tyhjennetään" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerikka/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "Huhtikuu" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerikka/Phoenix" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "Elokuu" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerikka/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "Joulukuu" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerikka/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "Helmikuu" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerikka/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "Tammikuu" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "Heinäkuu" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerikka/Puerto_Rico" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "Kesäkuu" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerikka/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "Maaliskuu" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerikka/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "Toukokuu" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerikka/Recife" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "Marraskuu" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerikka/Regina" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "Lokakuu" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerikka/Rio_Branco" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Valitse päivämäärä" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerikka/Rosario" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Select _Today" -msgstr "Valitse _tämä päivä" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerikka/Santiago" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "Syyskuu" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerikka/Santo_Domingo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Järjestäjä tulee asettaa." +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerikka/Sao_Paulo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Vähintään yksi läsnäolija on välttämätön" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerikka/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "Event information" -msgstr "Tapahtuman tiedot" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerikka/Shiprock" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 -msgid "Task information" -msgstr "Tehtävän tiedot" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerikka/St_Johns" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 -msgid "Memo information" -msgstr "Muistilapun tiedot" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerikka/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerikka/St_Lucia" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalenteritiedot" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerikka/St_Thomas" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Hyväksytty" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerikka/St_Vincent" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Alustavasti hyväksytty" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerikka/Swift_Current" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Hylätty" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerikka/Tegucigalpa" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Valtuutettu" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerikka/Thule" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Päivitetty" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerikka/Thunder_Bay" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerikka/Tijuana" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerikka/Tortola" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Vastaehdotus" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerikka/Vancouver" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Vapaa/varattu-tiedot (%s - %s)" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerikka/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendarin tiedot" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerikka/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" -"Resurssia ei voida varata, uusi tehtävä on ristiriidassa aiemman kanssa." +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerikka/Yakutat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "Resurssia ei voida varata, virhe: " +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerikka/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Sinun täytyy osallistua tapahtumaan." +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Etelämanner/Casey" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Etelämanner/Davis" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Etelämanner/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Etelämanner/Mawson" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Etelämanner/McMurdo" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Etelämanner/Palmer" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Etelämanner/South_Pole" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Etelämanner/Syowa" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Etelämanner/Vostok" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arctic/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Aasia/Aden" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Aasia/Almaty" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Aasia/Amman" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Aasia/Anadyr" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Aasia/Aqtau" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Aasia/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Aasia/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Aasia/Bagdad" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Aasia/Bahrain" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Aasia/Baku" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Aasia/Bangkok" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Aasia/Beirut" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Aasia/Bishkek" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Aasia/Brunei" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Aasia/Kalkutta" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Aasia/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Aasia/Chongqing" -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Aasia/Colombo" -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Aasia/Damaskos" -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Aasia/Dhaka" -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Aasia/Dili" -#: ../calendar/gui/print.c:522 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Aasia/Dubai" -#: ../calendar/gui/print.c:602 -msgid "Su" -msgstr "Su" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Aasia/Dushanbe" -#: ../calendar/gui/print.c:602 -msgid "Mo" -msgstr "Ma" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Aasia/Gaza" -#: ../calendar/gui/print.c:602 -msgid "Tu" -msgstr "Ti" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Aasia/Harbin" -#: ../calendar/gui/print.c:602 -msgid "We" -msgstr "Ke" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Aasia/Hong_Kong" -#: ../calendar/gui/print.c:603 -msgid "Th" -msgstr "To" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Aasia/Hovd" -#: ../calendar/gui/print.c:603 -msgid "Fr" -msgstr "Pe" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Aasia/Irkutsk" -#: ../calendar/gui/print.c:603 -msgid "Sa" -msgstr "La" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Aasia/Istanbul" -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2513 -msgid " to " -msgstr " - " +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Aasia/Jakarta" -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2521 -msgid " (Completed " -msgstr " (Valmis " +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Aasia/Jayapura" -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2525 -msgid "Completed " -msgstr "Valmis " +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Aasia/Jerusalem" -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2533 -msgid " (Due " -msgstr " (erääntyy " +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Aasia/Kabul" -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2538 -msgid "Due " -msgstr "Erääntyy " +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Aasia/Kamchatka" -#: ../calendar/gui/print.c:2701 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Yhteenveto: %s" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Aasia/Karachi" -#: ../calendar/gui/print.c:2725 -msgid "Attendees: " -msgstr "Osanottajat: " +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Aasia/Kashgar" -#: ../calendar/gui/print.c:2768 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Tila: %s" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Aasia/Katmandu" -#: ../calendar/gui/print.c:2783 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioriteetti: %s" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Aasia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/gui/print.c:2801 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Valmis (%%): %i" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/gui/print.c:2812 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Aasia/Kuching" -#: ../calendar/gui/print.c:2825 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Ryhmät: %s" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Aasia/Kuwait" -#: ../calendar/gui/print.c:2836 -msgid "Contacts: " -msgstr "Yhteystiedot: " +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Aasia/Macao" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% valmiina" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Aasia/Macau" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Kesken" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Aasia/Magadan" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "on suurempi kuin" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Aasia/Makassar" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "on vähemmän kuin" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Aasia/Manila" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Tapaamiset ja kokoukset" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Aasia/Muscat" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1837 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Avataan kalenteria" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Aasia/Nicosia" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Aasia/Novosibirsk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolutionin iCalendar-tuoja" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Aasia/Omsk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Reminder!" -msgstr "Muistutus!" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Aasia/Oral" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar-tiedostot (.vcs)" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Aasia/Phnom_Penh" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolutionin vCalendar-tuoja" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalenteritapahtumat" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution-kalenterin älykäs tuoja" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "Kokous" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "Tapahtuma" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "Tehtävä" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "Muistilappu" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "sisältää toistuvuuksia" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "Tätä ja edellisiä kertoja" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "sisältää hälytyksiä" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "sisältää liitteitä" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "Julkinen" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "Henkilökohtainen" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "Luottamuksellinen" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "Luokittelu" - -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" - -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "Alkaa" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "Erääntyy" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "Päättyy" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "Ryhmät" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "Valmiina" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "Järjestäjä" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "Osanottajat" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrikka/Abidjan" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrikka/Accra" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrikka/Addis_Abeba" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrikka/Algeria" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrikka/Asmera" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrikka/Bamako" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrikka/Bangui" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrikka/Benjul" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrikka/Bissau" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrikka/Blantyre" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrikka/Brazzaville" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrikka/Bujumbura" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrikka/Kairo" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrikka/Casablanca" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrikka/Ceuta" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrikka/Conakry" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrikka/Dakar" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrikka/Dar_es_Salaam" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrikka/Djibouti" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrikka/Douala" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrikka/El_Aaium" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrikka/Freetown" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrikka/Gaborne" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrikka/Harare" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrikka/Johannesburg" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrikka/Kampala" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrikka/Khartum" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrikka/Kigali" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrikka/Kinshasa" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrikka/Lagos" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrikka/Libreville" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrikka/Lome" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrikka/Luanda" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrikka/Lubumbashi" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrikka/Lusaka" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrikka/Malabo" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrikka/Maputo" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrikka/Maseru" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrikka/Mbabane" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrikka/Mogadishu" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrikka/Monrovia" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrikka/Nairobi" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrikka/Ndjamena" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrikka/Niamey" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrikka/Nouakchott" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrikka/Ouagadougou" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrikka/Porto-Novo" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrikka/Sao_Tome" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrikka/Timbuktu" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrikka/Tripoli" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrikka/Tunis" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrikka/Windhoek" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerikka/Adak" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerikka/Anchorage" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerikka/Anguilla" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerikka/Antigua" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerikka/Nicaragua" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerikka/Aruba" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerikka/Asuncion" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerikka/Barbados" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerikka/Belem" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerikka/Belize" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerikka/Boa_Vista" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerikka/Bogota" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerikka/Boise" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerikka/Buenos_Aires" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerikka/Cambridge_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerikka/Cancun" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerikka/Caracas" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerikka/Catamarca" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerikka/Cayenne" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerikka/Cayman" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerikka/Chicago" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerikka/Chihuahua" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerikka/Cordoba" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerikka/Costa_Rica" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerikka/Cuiaba" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerikka/Curacao" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerikka/Danmarkshavn" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerikka/Dawson" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerikka/Dawson_Creek" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerikka/Denver" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerikka/Detroit" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerikka/Dominica" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerikka/Edmonton" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerikka/Eirunepe" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerikka/El_Salvador" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerikka/Fortaleza" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerikka/Glace_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerikka/Godthab" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerikka/Goose_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerikka/Grand_Turk" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerikka/Grenada" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerikka/Guadeloupe" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerikka/Guatemala" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerikka/Guayaquil" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerikka/Guyana" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerikka/Halifax" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerikka/Havana" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerikka/Hermosillo" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerikka/Indiana/Indianapolis" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerikka/Indiana/Knox" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerikka/Indiana/Marengo" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerikka/Indiana/Vevay" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerikka/Indianapolis" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerikka/Inuvik" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerikka/Iqaluit" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerikka/Jamaika" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerikka/Jujuy" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerikka/Juneau" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerikka/Kentucky/Louisville" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerikka/Kentucky/Monticello" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerikka/La_Paz" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerikka/Lima" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerikka/Los_Angeles" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerikka/Louisville" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerikka/Maceio" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerikka/Managua" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerikka/Manaus" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerikka/Martinique" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerikka/Mazatlan" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerikka/Mendoza" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerikka/Menominee" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerikka/Merida" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerikka/Mexico_City" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerikka/Miquelon" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerikka/Monterrey" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerikka/Montevideo" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerikka/Montreal" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerikka/Montserrat" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerikka/Nassau" - -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerikka/New_York" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerikka/Nipigon" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerikka/Nome" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerikka/Noronha" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerikka/North_Dakota/Center" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerikka/Panama" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerikka/Pangnirtung" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerikka/Paramaribo" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerikka/Phoenix" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerikka/Port-au-Prince" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerikka/Port_of_Spain" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerikka/Porto_Velho" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerikka/Puerto_Rico" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerikka/Rainy_River" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerikka/Rankin_Inlet" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerikka/Recife" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerikka/Regina" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerikka/Rio_Branco" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerikka/Rosario" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerikka/Santiago" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerikka/Santo_Domingo" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerikka/Sao_Paulo" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerikka/Scoresbysund" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerikka/Shiprock" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerikka/St_Johns" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerikka/St_Kitts" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerikka/St_Lucia" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerikka/St_Thomas" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerikka/St_Vincent" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerikka/Swift_Current" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerikka/Tegucigalpa" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerikka/Thule" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerikka/Thunder_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerikka/Tijuana" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerikka/Tortola" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerikka/Vancouver" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerikka/Whitehorse" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerikka/Winnipeg" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerikka/Yakutat" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerikka/Yellowknife" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Etelämanner/Casey" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Etelämanner/Davis" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Etelämanner/DumontDUrville" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Etelämanner/Mawson" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Etelämanner/McMurdo" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Etelämanner/Palmer" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Etelämanner/South_Pole" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Etelämanner/Syowa" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Etelämanner/Vostok" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctic/Longyearbyen" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Aasia/Aden" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Aasia/Almaty" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Aasia/Amman" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Aasia/Anadyr" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Aasia/Aqtau" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Aasia/Aqtobe" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Aasia/Ashgabat" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Aasia/Bagdad" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Aasia/Bahrain" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Aasia/Baku" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Aasia/Bangkok" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Aasia/Beirut" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Aasia/Bishkek" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Aasia/Brunei" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Aasia/Kalkutta" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Aasia/Choibalsan" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Aasia/Chongqing" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Aasia/Colombo" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Aasia/Damaskos" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Aasia/Dhaka" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Aasia/Dili" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Aasia/Dubai" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Aasia/Dushanbe" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Aasia/Gaza" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Aasia/Harbin" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Aasia/Hong_Kong" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Aasia/Hovd" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Aasia/Irkutsk" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Aasia/Istanbul" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Aasia/Jakarta" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Aasia/Jayapura" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Aasia/Jerusalem" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Aasia/Kabul" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Aasia/Kamchatka" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Aasia/Karachi" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Aasia/Kashgar" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Aasia/Katmandu" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Aasia/Krasnoyarsk" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Aasia/Kuching" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Aasia/Kuwait" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Aasia/Macao" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Aasia/Macau" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Aasia/Magadan" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Aasia/Makassar" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Aasia/Manila" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Aasia/Muscat" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Aasia/Nicosia" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Aasia/Novosibirsk" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Aasia/Omsk" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Aasia/Oral" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Aasia/Phnom_Penh" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Aasia/Pontianak" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Aasia/Pyongyang" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Aasia/Qatar" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Aasia/Qyzylorda" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Aasia/Rangoon" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Aasia/Riyadh" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Aasia/Saigon" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Aasia/Sakhalin" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Aasia/Samarkand" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Aasia/Seoul" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Aasia/Shanghai" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Aasia/Singapore" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Aasia/Taipei" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Aasia/Tashkent" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Aasia/Tbilisi" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Aasia/Teheran" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Aasia/Thimphu" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Aasia/Tokio" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Aasia/Ujung_Pandang" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Aasia/Ulaanbaatar" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Aasia/Urumqi" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Aasia/Vientiane" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Aasia/Vladivostok" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Aasia/Yakutsk" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Aasia/Yekaterinburg" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Aasia/Jerevan" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Azores" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Bermuda" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Canary" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Kap_Verde" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Faeroe" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Jan_Mayen" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Madeira" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Reykjavik" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Etelä-Georgia" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Saint_Helena" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Stanley" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Eurooppa/Amsterdam" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Eurooppa/Andorra" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Eurooppa/Ateena" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Eurooppa/Belfast" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Eurooppa/Belgrad" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Eurooppa/Berliini" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Eurooppa/Bratislava" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Eurooppa/Bryssel" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Eurooppa/Bukarest" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Eurooppa/Budapest" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Eurooppa/Chisinau" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Eurooppa/Kööpenhamina" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Eurooppa/Dublin" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Eurooppa/Gibraltar" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Eurooppa/Helsinki" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Eurooppa/Istanbul" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Eurooppa/Kaliningrad" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Eurooppa/Kiev" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Eurooppa/Lissabon" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Eurooppa/Ljubljana" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Eurooppa/London" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Eurooppa/Luxemburg" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Eurooppa/Madrid" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Eurooppa/Malta" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Eurooppa/Minsk" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Eurooppa/Monaco" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Eurooppa/Moskova" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Eurooppa/Nicosia" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Eurooppa/Oslo" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Eurooppa/Pariisi" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Eurooppa/Praha" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Eurooppa/Riika" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Eurooppa/Rooma" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Eurooppa/Samara" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Eurooppa/San_Marino" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Eurooppa/Sarajevo" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Eurooppa/Simferopol" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Eurooppa/Skopje" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Eurooppa/Sofia" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Eurooppa/Tukholma" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Eurooppa/Tallinna" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Eurooppa/Tirane" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Eurooppa/Uzhgorod" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Eurooppa/Vaduz" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Eurooppa/Vatikaani" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Eurooppa/Wien" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Eurooppa/Vilna" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Eurooppa/Varsova" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Eurooppa/Zagreb" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Eurooppa/Zaporozhye" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Eurooppa/Zürich" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Intian_Valtameri/Antananarivo" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Intian_Valtameri/Chagos" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Intian_Valtameri/Joulusaaret" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Intian_Valtameri/Kookossaraet" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Intian_Valtameri/Comoro" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Intian_Valtameri/Kerguelen" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Intian_Valtameri/Mahe" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Intian_Valtameri/Malediivit" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Intian_Valtameri/Mauritius" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Intian_Valtameri/Mayotte" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Intian_Valtameri/Reunion" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Apia" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Auckland" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Chatham" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Easter" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Efate" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Enderbury" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Fakaofo" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Fiji" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Funafuti" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Galapagos" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Gambier" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Guadalcanal" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Guam" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Honolulu" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Johnston" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Kiritimati" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Kosrae" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Kwajalein" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Majuro" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Marquesas" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Midway" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Nauru" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Niue" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Norfolk" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Noumea" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Pago_Pago" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Palau" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Pitcairn" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Ponape" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Port_Moresby" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Rarotonga" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Saipan" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Tahiti" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Tarawa" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Tongatapu" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Truk" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Wake" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Wallis" - -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Yap" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 -msgid "Save as..." -msgstr "Tallenna nimellä..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:245 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 -msgid "Attach a file" -msgstr "Liitä tiedosto viestiin" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:250 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:206 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:252 -msgid "Close the current file" -msgstr "Sulje nykyinen tiedosto" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:257 -msgid "_Print..." -msgstr "T_ulosta..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:264 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Tulostuksen _esikatselu" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:273 -msgid "Save the current file" -msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 -msgid "Save _As..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:280 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Tallenna tiedosto uudella nimellä" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Tallenna _luonnoksena" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "Save as draft" -msgstr "Tallenna luonnoksena" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../composer/e-composer-private.c:297 -msgid "S_end" -msgstr "_Lähetä" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 -msgid "Send this message" -msgstr "Lähetä viesti heti" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:299 -msgid "New _Message" -msgstr "Uusi _viesti" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Avaa uuden viestin luonti-ikkuna" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:308 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "M_erkistön koodaus" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP-_salaus" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:327 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Salaa tämä viesti PGP:llä" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP-_allekirjoitus" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:335 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Allekirjoita viesti PGP-avaimellasi" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:341 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Aseta viestin prioriteetti" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Aseta viestille korkea prioriteetti" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Pyydä luku_kuittausta" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Pyydä lähettämään kuittaus, kun viestisi on luettu" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/_MIME-salaus" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Salaa viesti S/MIME-salausvarmenteellasi" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME-a_llekirjoitus" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:367 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Allekirjoita tämä viesti S/MIME-allekirjoitusvarmenteellasi" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_BCC-kenttä" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:375 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Vaihtelee näytetäänkö BCC-kenttä" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Kopio-kenttä" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö Kopio-kenttä (CC)." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Vastausosoite-kenttä" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö Vastausosoite-kenttä" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:434 -msgid "Save Draft" -msgstr "Tallenna luonnos" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Syötä viestin vastaanottajat" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Anna osoitteet joihin lähetetään kopio viestistä (Cc)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Anna osoitteet, joihin lähetetään kopiot viestistä ilman että muut " -"vastaanottajat näkevät vastaanottajia" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Lähettäjä:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Vastausosoite:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018 -msgid "_To:" -msgstr "Vastaan_ottaja:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Kopiot:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Piilokopiot:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Postita:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Aihe:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Allekirjoitus:" - -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Avaa osoitekirja tästä" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Valitse tästä kansiot, joihin postituksia lähetetään" - -#: ../composer/e-composer-private.c:215 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" - -#: ../composer/e-composer-private.c:219 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen" - -#: ../composer/e-composer-private.c:223 -msgid "Search for text" -msgstr "Etsi tekstiä" - -#: ../composer/e-composer-private.c:227 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä" - -#: ../composer/e-composer-private.c:317 -msgid "Save draft" -msgstr "Tallenna luonnos" - -#. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:197 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "Älä _näytä tätä viestiä uudestaan." - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Lähtevää viestiä ei voi allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole " -"asetettu tälle tilille" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Lähtevää viestiä ei voi salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tälle " -"tilille" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 ../composer/e-msg-composer.c:1811 -msgid "Compose Message" -msgstr "Uusi viesti" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:3477 -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"(Muokkain sisältää viestin rungon joka ei ole tekstiä ja jota ei voi muokata)" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4085 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Nimeämätön viesti" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Viestin lähettäminen aiheuttaa " -"viestin lähetyksen ilman näitä keskeneräisiä liitteitä " - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Kaikki tilit on poistettu." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Haluatko todella hylätä viestin otsikolla '{0}', vaikka muokkaat sitä?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -""{0}" johtuen sinun täytyy ehkä valita eri sähköpostiasetukset." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Syy: "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Tämän ikkunan sulkeminen hävittää muokatun viestin pysyvästi, ellet tallenna " -"viestiä luonnoskansioon. Luonnoskansioon tallennettujen viestien kirjoitusta " -"voi jatkaa myöhemmin." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Viestin muokkausikkunaa ei voi luoda." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Viestiä ei voi luoda." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Allekirjoitustiedostoa "{0}" ei voi lukea." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Viestejä ei voi hakea liitettäväksi kohteesta {0}." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Varmuuskopiotiedostoa "{0}" ei voi tallentaa." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Haluatko palauttaa viimeistelemättömät viestit?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Tietojen haku kesken. Haluatko lähettää viestin?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui: "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution suljettiin odottamatta, kun olit muokkaamassa uutta viestiä. " -"Viestin palautuksen avulla voit jatkaa siitä, mihin jäit." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Tiedosto ”{0}” ei ole tavallinen tiedosto eikä sitä voi lähettää viestissä." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML-muokkaimen ohjainta ei voita aktivoida.\n" -"\n" -"Tarkista, että oikeat versiot ohjelmista gtkhtml ja libgtkhtml on asennettu." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Osoitteen valinnan ohjainta ei voi aktivoida." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "Et voi lisätä tiedostoa ”{0}” tähän viestiin." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Käyttäjätili täytyy määritellä ennen kuin sähköpostia voidaan lähettää." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Jatka muokkausta" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "Ä_lä palauta" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "_Recover" -msgstr "_Palauta" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "_Save Draft" -msgstr "Tallenna _luonnos" - -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "Suorita Anjal ikkunassa" - -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Tee Anjalista oletussähköpostiohjelma" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "Sen pistokkeen tunnus, johon upotetaan" - -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 -msgid "socket" -msgstr "pistoke" - -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245 -msgid "Anjal email client" -msgstr "Anjal-sähköpostiohjelma" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "Syötä koko nimesi." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "Antamasi sähköpostiosoite on virheellinen." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Syötä salasanasi." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 -msgid "Personal details:" -msgstr "Henkilökohtaiset tiedot:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Email address:" -msgstr "Sähköpostiosoite:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 -msgid "Details:" -msgstr "Tiedot:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498 -msgid "Receiving" -msgstr "Vastaanotto" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 -msgid "Server type:" -msgstr "Palvelimen tyyppi:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -msgid "Server address:" -msgstr "Palvelimen osoite:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523 -msgid "Username:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532 -msgid "Use encryption:" -msgstr "Käytä salausta:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572 -msgid "never" -msgstr "ei koskaan" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549 -msgid "Sending" -msgstr "Lähetys" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"Sähköpostiohjelman käyttämiseksi on luotava tili. Syötä sähköpostiosoitteesi " -"ja salasanasi alla oleviin kenttiin, niin ohjelma yrittää selvittää " -"asetukset. Jos se ei onnistu automaattisesti, ohjelma pyytää sinulta " -"palvelintietoja." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" -"Sähköpostiasetuksiasi ei saatu selville automaattisesti. Syötä asetukset " -"alla oleviin kenttiin. Kenttiä on täytetty annettujen tietojen mukaan, mutta " -"niitä on ehkä muutettava." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "Voit määritellä tilin lisävalintoja." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" -"Nyt tarvitaan sähköpostin lähetysasetukset. Ohjelma on tehnyt arvauksia " -"niistä, mutta ne kannattaa tarkistaa." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "Voit määritellä tilin oletusasetukset." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" -"Tarkista vielä asetukset ennen kuin yritämme yhdistää palvelimelle ja noutaa " -"sähköpostisi." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2222 -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Identity" -msgstr "Omat tiedot" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Seuraava - Sähköpostin vastaanottaminen" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Receiving mail" -msgstr "Sähköpostin vastaanottaminen" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Seuraava - Sähköpostin lähettäminen" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Back - Identity" -msgstr "Edellinen - Omat tiedot" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Seuraava - Vastaanottoasetukset" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Receiving options" -msgstr "Vastaanottoasetukset" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Seuraava - Sähköpostin vastaanottaminen" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Sending mail" -msgstr "Sähköpostin lähettäminen" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Next - Review account" -msgstr "Seuraava - Tarkista tili" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "Seuraava - Oletukset" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Edellinen - Vastaanottoasetukset" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -#: ../mail/em-account-editor.c:2988 ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Defaults" -msgstr "Oletusasetukset" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Edellinen - Sähköpostin lähettäminen" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Review account" -msgstr "Tarkista tili" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Finish" -msgstr "Valmis" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Back - Sending" -msgstr "Edellinen - Sähköpostin lähettäminen" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "Ota käyttöön Googlen yhteystiedot Evolutionin kanssa" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "Ota käyttöön Googlen kalenteri Evolutionin kanssa" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "IMAP on ehkä otettava käyttöön." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 -msgid "Google account settings:" -msgstr "Google-tilin asetukset:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "Ota käyttöön Yahoon kalenteri Evolutionin kanssa" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" -"Yahoon kalenterit on nimetty tapaan etunimi_sukunimi. Ohjelma on yrittänyt " -"muodostaa kalenterin nimeä. Tarkista ja korjaa kalenterin nimi, jos se on " -"väärä." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778 -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Yahoo-tilin asetukset:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Yahoo-kalenterin nimi:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1061 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1129 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 -msgid "Close Tab" -msgstr "Sulje välilehti" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1139 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Ohjattu tilin luonti" - -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen" - -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664 -#: ../mail/e-mail-store.c:230 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207 -#: ../mail/message-list.c:1666 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111 -msgid "On This Computer" -msgstr "Tällä tietokoneella" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 -#, c-format -msgid "Modify %s..." -msgstr "Muokkaa tiliä %s..." - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 -msgid "Add a new account" -msgstr "Lisää uusi tili" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 -msgid "Account management" -msgstr "Tilinhallinta" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Kalenteritapahtumien ilmoitukset" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolutionin hälytysilmoitukset" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution-sähköposti ja -kalenteri" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Ryhmätyöohjelmisto" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Hallitse sähköposteja, yhteystietoja ja ajan käyttöä" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "Tee sähköpostitilien asetukset" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "Sähköpostin asetukset" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:228 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (peruttu)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:231 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (valmis)" - -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../e-util/e-activity.c:235 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." - -#: ../e-util/e-activity.c:240 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d %% valmiina)" - -#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolutionin virhe" - -#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolutionin varoitus" - -#: ../e-util/e-alert.c:659 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Sisäinen virhe, tuntematonta virhettä \"%s\" pyydettiin" - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabia" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Balttilainen" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Keskieurooppalainen" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Kiinalainen" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillinen" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Kreikkalainen" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Heprea" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanilainen" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Korealainen" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkkilainen" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Länsieurooppalainen" - -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Länsieurooppalainen, uusi" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Perinteinen" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Yksinkertaistettu" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainalainen" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Visuaali" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308 -msgid "Today" -msgstr "Tänään" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Huomenna" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eilen" - -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:213 -#, c-format -msgid "%d day from now" -msgid_plural "%d days from now" -msgstr[0] "%d päivän päästä" -msgstr[1] "%d päivän päästä" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:290 ../e-util/e-datetime-format.c:300 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:309 -msgid "Use locale default" -msgstr "Käytä oletusaikavyöhykettä" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:503 -msgid "Format:" -msgstr "Muoto:" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:136 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(Tuntematon tiedostonimi)" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa ”%s”" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa ”%s” palvelimelle ”%s”" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Vianetsintälokit" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Näytä _viestit tilarivillä" - -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 -msgid "second(s)." -msgstr "sekunnin ajan." - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Kirjoita viestit lokiin:" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 -msgid "Log Level" -msgstr "Lokinkirjoituksen taso" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Viestit" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 -msgid "Close this window" -msgstr "Sulje tämä ikkuna" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Errors" -msgstr "Virheet" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Varoitukset ja virheet" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Debug" -msgstr "Vianetsintä" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Virheet, varoitukset ja vianetsintäviestit" - -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "viikkoa" - -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa" - -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Tulostusjärjestelmä kertoi seuraavat yksityiskohdat virheestä:" - -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Tulostusjärjestelmä ei kertonut tarkempia tietoja virheestä." - -#: ../e-util/e-signature.c:707 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automaattisesti luotu" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Syy: \"{1}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voi avata." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voi tallentaa." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Haluatko ylikirjoittaa?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Tiedosto \"{0}\" on jo olemassa." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Ylikirjoita" - -#: ../e-util/e-util.c:146 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Linkkiä ei voitu avata." - -#: ../e-util/e-util.c:193 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolutionin ohjetta ei voitu näyttää." - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf-virhe: %s" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Kaikki virheet tästä eteenpäin näkyvät vain päätteessä." - -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1038 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "Lähettäjä" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1039 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "Vastausosoite" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1041 -#: ../mail/em-format-html.c:2300 ../mail/em-format-html.c:2362 -#: ../mail/em-format-html.c:2385 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "Kopiot" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1042 -#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2366 -#: ../mail/em-format-html.c:2388 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "Piilokopiot" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:414 ../em-format/em-format.c:1043 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140 -msgid "Subject" -msgstr "Aihe" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:425 ../mail/em-format-html.c:2482 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 -msgid "Mailer" -msgstr "Postittaja" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:504 ../mail/em-composer-utils.c:1296 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "------- Välitetty viesti ---------" - -#: ../em-format/em-format.c:1044 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:527 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549 -msgid "Date" -msgstr "Päiväys" - -#: ../em-format/em-format.c:1045 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Uutisryhmät" - -#: ../em-format/em-format.c:1046 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Kasvokuva" - -#: ../em-format/em-format.c:1433 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "Liite: %s" - -#: ../em-format/em-format.c:1522 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME-viestin tulkitseminen epäonnistui: tuntematon virhe" - -#: ../em-format/em-format.c:1681 ../em-format/em-format.c:1866 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME-viestin tulkitseminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi." - -#: ../em-format/em-format.c:1691 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted" - -#: ../em-format/em-format.c:1708 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita" - -#: ../em-format/em-format.c:1709 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe" - -#: ../em-format/em-format.c:1891 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu" - -#: ../em-format/em-format.c:1901 ../em-format/em-format.c:2061 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" - -#: ../em-format/em-format.c:1902 ../em-format/em-format.c:2049 -#: ../em-format/em-format.c:2062 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" - -#: ../em-format/em-format.c:2149 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita:" - -#: ../em-format/em-format.c:2155 ../mail/mail-ops.c:610 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 sekunti sitten" -msgstr[1] "%d sekuntia sitten" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 sekunti tulevaisuudessa" -msgstr[1] "%d sekuntia tulevaisuudessa" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minuutti sitten" -msgstr[1] "%d minuuttia sitten" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "yhden minuutin päässä" -msgstr[1] "%d minuutin päässä" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 tunti sitten" -msgstr[1] "%d tuntia sitten" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 tunti tulevaisuudessa" -msgstr[1] "%d tuntia tulevaisuudessa" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 päivä sitten" -msgstr[1] "%d päivää sitten" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "yhden päivän päässä" -msgstr[1] "%d päivän päässä" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 viikko sitten" -msgstr[1] "%d viikkoa sitten" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 viikko tulevaisuudessa" -msgstr[1] "%d viikkoa tulevaisuudessa" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 kuukausi sitten" -msgstr[1] "%d kuukautta sitten" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "yhden kuukauden päässä" -msgstr[1] "%d kuukauden päässä" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 vuosi sitten" -msgstr[1] "%d vuotta sitten" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "yhden vuoden päässä" -msgstr[1] "%d vuoden päässä" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:133 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:158 -msgid "now" -msgstr "nyt" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:143 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Valitse aika johon verrataan" - -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:663 -msgid "R_ule name:" -msgstr "_Säännön nimi:" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:693 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:718 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "jos kaikki ehdot täytetään" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:719 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "jos joku ehdoista täyttyy" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Etsi kohteita:" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:749 -msgid "None" -msgstr "Määrittelemätön" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:750 -msgid "All related" -msgstr "Kaikki tähän liittyvät" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "Vastaukset" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:752 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Vastaukset ja vanhemmat" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:753 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Ei vastasta tai vanhempaa" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "O_ta myös säikeet mukaan" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:779 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Lisää _ehto" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:304 -msgid "Incoming" -msgstr "Tulevat" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../mail/em-utils.c:305 -msgid "Outgoing" -msgstr "Lähtevät" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 -msgid "Add Rule" -msgstr "Lisää sääntö" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Muokkaa sääntöä" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa "{0}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Säännöllistä lauseketta "{1}" ei voi kääntää." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" -"Tiedostoa "{0}" ei ole olemassa tai se ei ole tavallinen tiedosto." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Päiväys puuttuu." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Tiedostonimi puuttuu." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Nimi puuttuu." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Nimi "{0}" on jo käytössä." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Valitse toinen nimi." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Unohdit valita päivän." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Tiedostonimi täytyy antaa." - -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Vertaa arvoon" - -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Sähköpostin näytön suodattimet:" - -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Viestin päiväystä verrataan määritellyn päivän\n" -" keskipäivään (klo 12:00)." - -#: ../filter/filter.ui.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Viestin päiväystä verrataan suhteessa aikaan\n" -"jolloin suodatus tapahtuu." - -#: ../filter/filter.ui.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Viestin päiväystä verrataan aikaan, jolloin\n" -"suodatus tapahtuu." - -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Suodatinsäännöt" - -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "Aika suhteessa tämänhetkiseen aikaan" - -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr "sitten" - -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "tulevaisuudessa" - -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "kuukautta" - -#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190 -msgid "seconds" -msgstr "sekuntia" - -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "tämänhetkinen aika" - -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "määrittelemäsi aika" - -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "vuotta" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1027 ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:134 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Liite" -msgstr[1] "Liitteet" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 -msgid "Icon View" -msgstr "Kuvakenäkymä" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 -msgid "List View" -msgstr "Luettelonäkymä" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:265 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Ei aihetta)" - -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "_Lisää osoitekirjaan..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "_Tähän osoitteeseen" - -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "_Tästä osoitteesta" - -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "Luo _hakunäkymä" - -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222 -msgid "_Label name:" -msgstr "_Otsakkeen nimi:" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "Tärk_eä" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "_Työ" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "_Henkilökohtainen" - -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "Te_htävää" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "_Myöhemmin" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 -msgid "Add Label" -msgstr "Lisää merkintä" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "Muokkaa merkintää" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Huomautus: Alaviivaa merkinnän nimessä käytetään\n" -"valikon pikavalintana." - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "Väri" - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:697 ../mail/em-folder-tree.c:2840 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 -msgid "Inbox" -msgstr "Saapuneet" - -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:689 -msgid "Drafts" -msgstr "Luonnokset" - -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:701 -msgid "Outbox" -msgstr "Lähtevät" - -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:703 -msgid "Sent" -msgstr "Lähetetyt" - -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:692 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:578 -msgid "Templates" -msgstr "Pohjat" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 -msgid "Migrating..." -msgstr "Siirretään..." - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 -msgid "Migration" -msgstr "Siirto" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Siirretään \"%s\":" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:649 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Siirretään kansiota" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:650 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolutionin sähköpostikansioiden yhteenvedon esitys on siirretty sqlite-" -"tietokantaan version 2.24 jälkeen.\n" -"\n" -"Odota kärsivällisesti, että Evolution muuntaa kansioiden tietoja..." - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:796 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "Ei voida luoda paikallisia sähköpostikansioita kohteeseen ”%s”: %s" - -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Valitse kansio" - -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Älä kysy uudestaan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopioi kansioon" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "C_opy" -msgstr "_Kopioi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Siirrä kansioon" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "_Move" -msgstr "_Siirrä" - -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:954 ../mail/e-mail-reader.c:1070 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_Älä kysy uudestaan." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "_Älä koskaan huomioi postituslistojen Reply-To-otsaketta." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Tallenna viesti" -msgstr[1] "Tallenna viestit" - -#. Translators: This is a part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to an -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this -#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" -#. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Viesti" -msgstr[1] "Viestit" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1492 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "_Lisää lähettäjä osoitekirjaan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1494 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Lisää lähettäjä osoitekirjaan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1499 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Etsi _roskapostia" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1501 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Suodata valitut viestit roskapostiksi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1506 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopioi kansioon..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1508 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1513 -msgid "_Delete Message" -msgstr "Poista _viesti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1515 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Suodata postitus_listan mukaan..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1522 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tälle postilistalle" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1527 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1529 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä näille vastaanottajille" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tältä lähettäjältä" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Suodata _aiheen mukaan..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tämän otsikon perusteella" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Toteuta suodattimet" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Suodata valitut viestit suodatinsäännöillä" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Etsi viestistä..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1557 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Etsiä tekstiä näytetyn viestin rungosta" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Poista merkki" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1564 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Poista vastausmerkintä valituista viesteistä" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1569 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Merkitse valmiiksi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1571 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Merkitse valittujen viestien vastausmerkintä valmiiksi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1576 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Vastaa viestiin..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1578 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Merkitse valitut viestit vastattaviksi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1583 -msgid "_Attached" -msgstr "_Liitetty" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1585 ../mail/e-mail-reader.c:1592 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Välitä edelleen valitut viestit liitteenä" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "Välitä _liitteenä" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 -msgid "_Inline" -msgstr "S_isäkkäisesti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 ../mail/e-mail-reader.c:1606 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Välitä edelleen valitut viestit uuden viestin rungossa" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1604 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Välitä _rungossa" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1611 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Lainattuna" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1613 ../mail/e-mail-reader.c:1620 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Välitä edelleen valitut viestit lainattuna vastauksen tapaan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Välitä _lainattuna" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1625 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Lataa kuvat" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1627 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Pakota HTML-viestissä olevien kuvien lataus" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 -msgid "_Important" -msgstr "_Tärkeä" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Merkitse valitut viestit tärkeiksi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1639 -msgid "_Junk" -msgstr "_Roskapostia" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1641 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Merkitse valitut viestit roskapostiksi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1646 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ei roskapostia" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1648 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Merkitse valitut viestit ei-roskapostiksi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1653 -msgid "_Read" -msgstr "_Luettu" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1655 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Merkitse valitut viestit luetuiksi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1660 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Sa_mantekevä" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Merkitse valitut viestit samantekeviksi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1667 -msgid "_Unread" -msgstr "L_ukematon" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1669 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Merkitse valitut viestit lukemattomiksi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Muokkaa uutena viestinä..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1676 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Avaa valitut viestit muokkaimessa" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1681 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Kirjoita _uusi viesti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1683 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Luo uusi ikkuna sähköpostin kirjoitusikkuna" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1688 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1690 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Avaa valitut viestit uudessa ikkunassa" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1695 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Siirrä kansioon..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1697 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1702 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Vaihda kansioon" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1704 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "Näytä ylemmän tason kansio" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1709 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "Siirry _seuraavaan välilehteen" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1711 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Siirry seuraavaan välilehteen" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1716 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "Siirry _edelliseen välilehteen" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1718 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Siirry edelliseen välilehteen" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1723 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "_Sulje nykyinen välilehti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1725 -msgid "Close current tab" -msgstr "Sulje nykyinen välilehti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1730 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Seuraava viesti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 -msgid "Display the next message" -msgstr "Näytä seuraava viesti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1737 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Seuraava _tärkeä viesti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1739 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Näytä seuraava tärkeä viesti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1744 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Seuraava _säie" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1746 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Näytä seuraava säie" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1751 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Seuraava _lukematon viesti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1753 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Näytä seuraava lukematon viesti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1758 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Edellinen viesti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1760 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Näytä edellinen viesti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1765 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "E_dellinen tärkeä viesti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1767 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Näytä edellinen tärkeä viesti" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Aasia/Pontianak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "_Edellinen lukematon viesti" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Aasia/Pyongyang" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1774 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Näytä edellinen lukematon viesti" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Aasia/Qatar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1781 -msgid "Print this message" -msgstr "Tulosta tämä viesti" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Aasia/Qyzylorda" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1788 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Esikatsele tulostettavaa viestiä" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Aasia/Rangoon" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Uudelleenohjaa" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Aasia/Riyadh" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Uudelleenohjaa (siirrä) valitut viestit jollekulle" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Aasia/Saigon" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 ../mail/mail.error.xml.h:91 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Vastaa k_aikille" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Aasia/Sakhalin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Kirjoita vastaus kaikille valitun viestin vastaanottajille" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Aasia/Samarkand" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Vastaa _listalle" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Aasia/Seoul" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Aasia/Shanghai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1814 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Vastaa lähettäjälle" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Aasia/Singapore" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Vastaa valitun viestin lähettäjälle" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Aasia/Taipei" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "_Tallenna mbox-muodossa..." +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Aasia/Tashkent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Tallenna valitut viestit mbox-tiedostona" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Aasia/Tbilisi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Hakunäkymä _postilistasta..." +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Aasia/Teheran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Luo hakunäkymä tästä postilistasta" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Aasia/Thimphu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Hakunäkymä _vastaanottajista..." +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Aasia/Tokio" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Luo hakunäkymä näistä vastaanottajista" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Aasia/Ujung_Pandang" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Hakunäkymä _lähettäjästä..." +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Aasia/Ulaanbaatar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Luo hakunäkymä tästä lähettäjästä" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Aasia/Urumqi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Hakunäkymä _aiheesta..." +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Aasia/Vientiane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Luo hakunäkymä tästä aiheesta" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Aasia/Vladivostok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Viestin lähdekoodi" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Aasia/Yakutsk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Näytä viestin raakatekstimuotoinen lähdekoodi" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Aasia/Yekaterinburg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Palauta viesti" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Aasia/Jerevan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Peruuta valittujen viestien poistaminen" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Azores" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normaali koko" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Bermuda" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Palauta teksti alkuperäisen kokoiseksi" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Canary" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 -msgid "_Zoom In" -msgstr "Lä_hennä" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Kap_Verde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Kasvata tekstin kokoa" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Faeroe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "L_oitonna" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Jan_Mayen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Pienennä tekstin kokoa" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Madeira" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Luo _sääntö" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Reykjavik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Merkistön _koodaus" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Etelä-Georgia" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 -msgid "F_orward As" -msgstr "_Välitä muodossa" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Saint_Helena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 -msgid "_Group Reply" -msgstr "_Vastaa ryhmälle" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Stanley" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 -msgid "_Go To" -msgstr "_Siirry" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Adelaide" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 -msgid "Mar_k As" -msgstr "Mer_kitse" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australia/Brisbane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 -msgid "_Message" -msgstr "_Viesti" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australia/Broken_Hill" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Suurenna" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australia/Darwin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "_Merkitse edelleen lähetettäväksi..." +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australia/Hobart" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Merkitse _tärkeäksi" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australia/Lindeman" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Luokittele _roskapostiksi" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australia/Lord_Howe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Luokittele _ei-roskapostiksi" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australia/Melbourne" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Merkitse _luetuksi" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australia/Perth" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Merkitse yhden_tekeväksi" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australia/Sydney" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Merkitse _lukemattomaksi" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Eurooppa/Amsterdam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Kohdistin_tila" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Eurooppa/Andorra" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Näytä välkkyvä kursori näytettävien viestin rungossa" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Eurooppa/Ateena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Kaikki viestin _otsikot" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Eurooppa/Belfast" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Näytä viesti kaikilla otsakkeillaan" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Eurooppa/Belgrad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Viestiä ei voi hakea" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Eurooppa/Berliini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail-ops.c:1892 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Noudetaan viestiä ”%s”" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Eurooppa/Bratislava" -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2893 ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240 -msgid "Default" -msgstr "Oletukset" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Eurooppa/Bryssel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3041 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144 -msgid "_Forward" -msgstr "_Välitä" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Eurooppa/Bukarest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3042 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Välitä edelleen valitut viestit jollekulle" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Eurooppa/Budapest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3061 -msgid "Group Reply" -msgstr "Vastaa ryhmälle" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Eurooppa/Chisinau" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3062 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Vastaa sähköpostilistalle tai kaikille vastaanottajille" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Eurooppa/Kööpenhamina" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3107 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Eurooppa/Dublin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3140 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Eurooppa/Gibraltar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Eurooppa/Helsinki" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3154 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Reply" -msgstr "Vastaa" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Eurooppa/Istanbul" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3722 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "Kansio ”%s”" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Eurooppa/Kaliningrad" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Merkitse edelleenlähetettäväksi" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Eurooppa/Kiev" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:77 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "Ei salausta" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Eurooppa/Lissabon" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:136 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-salattu" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Eurooppa/Ljubljana" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:105 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-salattu" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Eurooppa/London" -#: ../mail/em-account-editor.c:607 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Lisenssisopimus ohjelmalle %s" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Eurooppa/Luxemburg" -#: ../mail/em-account-editor.c:614 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Lue tarkkaan alla oleva lisenssisopimus\n" -"ohjelmalle %s\n" -"ja ruksita laatikko, jos hyväksyt lisenssin\n" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Eurooppa/Madrid" -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:901 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Eurooppa/Malta" -#: ../mail/em-account-editor.c:985 -msgid "Never" -msgstr "Ei koskaan" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Eurooppa/Minsk" -#: ../mail/em-account-editor.c:986 -msgid "Always" -msgstr "Aina" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Eurooppa/Monaco" -#: ../mail/em-account-editor.c:987 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Kysy jokaisen viestin osalta" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Eurooppa/Moskova" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1723 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Eurooppa/Nicosia" -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Sähköpostiasetukset" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Eurooppa/Oslo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2099 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Tervetuloa Evolutionin sähköpostitilin asetusapulaiseen.\n" -"\n" -"Aloita painikkeesta \"Eteenpäin\"." +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Eurooppa/Pariisi" -#: ../mail/em-account-editor.c:2102 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Syötä nimesi ja sähköpostiosoitteesi alla oleviin kenttiin. Valinnaiset " -"tiedot eivät ole pakollisia, mutta täyttämällä kyseiset kentät voit lisätä " -"tiedot lähettämiisi sähköpostiviesteihin." +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Eurooppa/Praha" -#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2261 -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Vastaanotto" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Eurooppa/Riika" -#: ../mail/em-account-editor.c:2105 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Määrittele seuraavat tiliasetukset." +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Eurooppa/Rooma" -#: ../mail/em-account-editor.c:2107 ../mail/em-account-editor.c:2743 -msgid "Sending Email" -msgstr "Lähetys" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Eurooppa/Samara" -#: ../mail/em-account-editor.c:2108 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Syötä tiedot siitä, kuinka lähetät sähköpostia. Jos et ole varma " -"asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-" -"palveluntarjoajaltasi." +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Eurooppa/San_Marino" -#: ../mail/em-account-editor.c:2110 -msgid "Account Management" -msgstr "Tilinhallinta" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Eurooppa/Sarajevo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2111 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Syötä kuvaava nimi tälle tilille alla olevaan kenttään.\n" -"Tätä nimeä käytetään ainoastaan ohjelman sisäisesti tilin näyttöön." +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Eurooppa/Simferopol" -#: ../mail/em-account-editor.c:2115 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Eurooppa/Skopje" -#: ../mail/em-account-editor.c:2116 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Onneksi olkoon, sähköpostiasetuksesi ovat nyt valmiit.\n" -"\n" -"Voit nyt lähettää ja vastaanottaa sähköpostia Evolutionilla.\n" -"\n" -"Tallenna asetuksesi napsauttamalla painiketta \"Toteuta\"." +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Eurooppa/Sofia" -#: ../mail/em-account-editor.c:2557 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "T_arkista uudet viestit joka" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Eurooppa/Tukholma" -#: ../mail/em-account-editor.c:2565 -msgid "minu_tes" -msgstr "_minuutti" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Eurooppa/Tallinna" -#: ../mail/em-account-editor.c:2841 -msgid "Please select a folder from the current account." -msgstr "Valitse kansio nykyiseltä tililtä." +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Eurooppa/Tirane" -#: ../mail/em-account-editor.c:3111 ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Security" -msgstr "Turvallisuus" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Eurooppa/Uzhgorod" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3156 ../mail/em-account-editor.c:3224 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Vastaanottoasetukset" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Eurooppa/Vaduz" -#: ../mail/em-account-editor.c:3157 ../mail/em-account-editor.c:3225 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Uusien viestien etsintä" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Eurooppa/Vatikaani" -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1735 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "Osoitteeseen %1$s %3$s lähettämäsi viesti ”%2$s” on luettu." +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Eurooppa/Wien" -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1783 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Toimituskuittaus viestille: ”%s”" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Eurooppa/Vilna" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2192 -msgid "an unknown sender" -msgstr "Tuntematon lähettäjä" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Eurooppa/Varsova" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2239 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Eurooppa/Zagreb" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2383 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Alkuperäinen viesti-----" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Eurooppa/Zaporozhye" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2595 -msgid "Posting destination" -msgstr "Postituksen kohde" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Eurooppa/Zürich" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2596 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Intian_Valtameri/Antananarivo" -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 -msgid "Select Folder" -msgstr "Valitse kansio" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Intian_Valtameri/Chagos" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Muuta pisteytystä" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Intian_Valtameri/Joulusaaret" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Aseta väri" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Intian_Valtameri/Kookossaraet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Aseta pistemäärä" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Intian_Valtameri/Comoro" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Intian_Valtameri/Kerguelen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Piippaa" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Intian_Valtameri/Mahe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Intian_Valtameri/Malediivit" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Valmistui" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Intian_Valtameri/Mauritius" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Otettu vastaan" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Intian_Valtameri/Mayotte" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Lähetetty" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Intian_Valtameri/Reunion" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Poistettu" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Apia" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "ei pääty" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Auckland" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ei ole olemassa" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Chatham" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ei palauta" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Easter" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "ei kuulosta samalta kuin" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Efate" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "ei ala" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Enderbury" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Luonnos" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Fakaofo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "päättyy" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Fiji" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "on olemassa" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Funafuti" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Lauseke" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Galapagos" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Lähetä edelleen" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Gambier" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Välitä" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Guadalcanal" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "Tärkeä" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Guam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "on jälkeen" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Honolulu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "on ennen" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Johnston" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "on merkitty" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Kiritimati" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ei ole merkitty" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Kosrae" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "ei ole asetettu" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Kwajalein" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "on asetettu" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Majuro" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Junk" -msgstr "Roskaposti" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Marquesas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Roskapostitesti" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Midway" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Merkintä" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Nauru" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Postituslista" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Niue" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Kaikki käyvät" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Norfolk" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Viestin runko" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Noumea" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Viestin otsakkeet" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Pago_Pago" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Viesti on roskapostia" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Palau" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Viesti ei ole roskapostia" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Pitcairn" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "Viestin sijainti" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Ponape" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Välitä putkessa ohjelmalle" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Port_Moresby" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Soita ääni" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Rarotonga" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Read" -msgstr "Luettu" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Saipan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Vastaanottajat" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Tahiti" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex-osuma" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Tarawa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "Vastaus viestiin" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Tongatapu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "palauttaa" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Truk" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "palauttaa enemmän kuin" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Wake" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "palauttaa vähemmän kuin" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Wallis" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Suorita ohjelma" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Yap" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Pistemäärä" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "Sen pistokkeen tunnus, johon upotetaan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Lähettäjä" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162 +msgid "socket" +msgstr "pistoke" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Lähettäjä tai vastaanottajat" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Syötä koko nimesi." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Aseta merkintä" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Aseta tila" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Antamasi sähköpostiosoite on virheellinen." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Koko (kB)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Syötä salasanasi." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "kuulostaa samalta kuin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 +#: ../mail/em-account-editor.c:5436 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Lähteen yhteystieto" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421 +#: ../mail/em-account-editor.c:5307 ../mail/em-account-editor.c:5364 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Annettu otsake" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601 +#: ../mail/em-account-editor.c:4840 ../mail/em-account-editor.c:4875 +msgid "Always (SSL)" +msgstr "Aina (SSL)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604 +#: ../mail/em-account-editor.c:4843 ../mail/em-account-editor.c:4878 +msgid "When possible (TLS)" +msgstr "Kun mahdollista (TLS)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4846 +#: ../mail/em-account-editor.c:4881 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "alkaa" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511 +msgid "Personal details:" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Pysäytä käsittely" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:180 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Poista tilan asetus" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:181 +msgid "Email address:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:533 -msgid "Then" -msgstr "sitten" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 ../mail/mail-config.ui.h:182 +msgid "Details:" +msgstr "Tiedot:" -#: ../mail/em-filter-rule.c:564 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Lisää _toiminto" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:183 +msgid "Receiving" +msgstr "Vastaanotto" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Lukemattomia viestejä:" -msgstr[1] "Lukemattomia viestejä:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 ../mail/mail-config.ui.h:185 +msgid "Server type:" +msgstr "Palvelimen tyyppi:" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:130 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Viestejä kaikkiaan:" -msgstr[1] "Viestejä kaikkiaan:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 ../mail/mail-config.ui.h:186 +msgid "Server address:" +msgstr "Palvelimen osoite:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:148 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Levytilan käyttö (%s):" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:187 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Levytilan käyttö" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Käytä salausta:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:288 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Kansion ominaisuudet" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 ../mail/mail-config.ui.h:184 +msgid "Sending" +msgstr "Lähetys" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 -msgid "" -msgstr "" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655 +msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "Sähköpostiohjelman käyttämiseksi on luotava tili. Syötä sähköpostiosoitteesi ja salasanasi alla oleviin kenttiin, niin ohjelma yrittää selvittää asetukset. Jos se ei onnistu automaattisesti, ohjelma pyytää sinulta palvelintietoja." -#: ../mail/em-folder-selector.c:264 -msgid "C_reate" -msgstr "_Luo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:657 +msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." +msgstr "Sähköpostiasetuksiasi ei saatu selville automaattisesti. Syötä asetukset alla oleviin kenttiin. Kenttiä on täytetty annettujen tietojen mukaan, mutta niitä on ehkä muutettava." -#: ../mail/em-folder-selector.c:268 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Kansion _nimi:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Voit määritellä tilin lisävalintoja." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661 +msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure." +msgstr "Nyt tarvitaan sähköpostin lähetysasetukset. Ohjelma on tehnyt arvauksia niistä, mutta ne kannattaa tarkistaa." -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 ../mail/mail-vfolder.c:1132 -msgid "Search Folders" -msgstr "Hakunäkymät" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Voit määritellä tilin oletusasetukset." -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "EI VASTAAVAA" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663 +msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail." +msgstr "Tarkista vielä asetukset ennen kuin yritämme yhdistää palvelimelle ja noutaa sähköpostisi." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:767 ../mail/em-folder-tree-model.c:1114 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladataan..." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 +#: ../mail/em-account-editor.c:2955 ../mail/em-account-editor.c:3094 +msgid "Identity" +msgstr "Omat tiedot" -#: ../mail/em-folder-tree.c:191 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Etsitään kansioita kohteessa \"%s\"" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Seuraava - Sähköpostin vastaanottaminen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:611 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä '/'" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Sähköpostin vastaanottaminen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1100 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Seuraava - Sähköpostin lähettäminen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1339 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Sähköpostikansioiden puu" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Edellinen - Omat tiedot" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1656 ../mail/em-folder-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Siirretään kansiota %s" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Seuraava - Vastaanottoasetukset" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1660 ../mail/em-folder-utils.c:94 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopioidaan kansiota %s" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +msgid "Receiving options" +msgstr "Vastaanottoasetukset" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1669 ../mail/message-list.c:2164 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Siirretään viestejä kansioon %s" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Seuraava - Sähköpostin vastaanottaminen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1673 ../mail/message-list.c:2166 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +msgid "Sending mail" +msgstr "Sähköpostin lähettäminen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Viestiä ei voi tiputtaa ylätason taltioon" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Seuraava - Tarkista tili" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Siirrä kansio kohteeseen" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Seuraava - Oletukset" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Kopioi kansio kohteeseen" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Edellinen - Vastaanottoasetukset" -#: ../mail/em-folder-utils.c:533 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:137 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "Luodaan kansiota '%s'" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:4107 +msgid "Defaults" +msgstr "Oletusasetukset" -#: ../mail/em-folder-utils.c:693 -msgid "Create Folder" -msgstr "Luo kansio" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Edellinen - Sähköpostin lähettäminen" -#: ../mail/em-folder-utils.c:694 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 +msgid "Review account" +msgstr "Tarkista tili" -#: ../mail/em-folder-utils.c:714 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Peru kansion \"%s\" tilaus" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 +msgid "Finish" +msgstr "Valmis" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576 -msgid "Unsigned" -msgstr "Allekirjoittamaton" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Edellinen - Sähköpostin lähettäminen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on " -"varmasti se, jolta viesti näyttää olevan." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "Ota käyttöön Googlen yhteystiedot Evolutionin kanssa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577 -msgid "Valid signature" -msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "Ota käyttöön Googlen kalenteri Evolutionin kanssa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on hyvin " -"todennäköisesti aito." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861 +#: ../mail/em-account-editor.c:4935 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "IMAP on ehkä otettava käyttöön." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Hylätty allekirjoitus" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 +#: ../mail/em-account-editor.c:4912 +msgid "Google account settings:" +msgstr "Google-tilin asetukset:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Tämän viestin allekirjoitusta ei voi tarkistaa, se on ehkä muuttunut siirron " -"aikana." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Ota käyttöön Yahoon kalenteri Evolutionin kanssa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voi varmistaa" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899 +#: ../mail/em-account-editor.c:4982 +msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct." +msgstr "Yahoon kalenterit on nimetty tapaan etunimi_sukunimi. Ohjelma on yrittänyt muodostaa kalenterin nimeä. Tarkista ja korjaa kalenterin nimi, jos se on väärä." -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " -"viestin lähettäjää ei voi varmistaa." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908 +#: ../mail/em-account-editor.c:4967 +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Yahoo-tilin asetukset:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Allekirjoitus löytyi, mutta tarvitsee julkisen avaimen" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922 +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Yahoo-kalenterin nimi:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " -"viestin lähettäjän julkista avainta ei löydy." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1119 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Salaamaton" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulje välilehti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa " -"Internetin läpi." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Ohjattu tilin luonti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Heikosti salattu" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Viesti on salattu heikolla salausalgoritmilla. On vaikeaa, mutta ei " -"mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaan viestin sisällön " -"melko lyhyessä ajassa." +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 +msgid "On This Computer" +msgstr "Tällä tietokoneella" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588 -msgid "Encrypted" -msgstr "Salattu" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 +#, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "Muokkaa tiliä %s..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö " -"luettavakseen." +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:154 +msgid "Add a new account" +msgstr "Lisää uusi tili" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194 +msgid "Account management" +msgstr "Tilinhallinta" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Tämä viesti on salattu hyvällä salausalgoritmilla. Ulkopuolisen on hyvin " -"vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältöä missään " -"käytännöllisessä ajassa." +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" -#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Näytä varmenne" +#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +msgid "Save as..." +msgstr "Tallenna nimellä..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Tätä varmennetta ei voi näyttää" +#: ../composer/e-composer-actions.c:295 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" -#: ../mail/em-format-html-display.c:497 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution ei voi esittää tätä viestiä, koska se on liian suuri " -"käsiteltäväksi. Voit näyttää sen muotoilemattomana tai ulkoisella " -"tekstinmuokkaimella." +#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +msgid "Close the current file" +msgstr "Sulje nykyinen tiedosto" -#: ../mail/em-format-html-display.c:725 -msgid "Completed on" -msgstr "Valmistui" +#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +msgid "New _Message" +msgstr "Uusi _viesti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:733 -msgid "Overdue:" -msgstr "Eräpäivä ylitetty:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Avaa uuden viestin luonti-ikkuna" -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:737 -msgid "by" -msgstr "mennessä" +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Evolutionin asetukset" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html-display.c:999 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Näytä _muotoilematon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "Save the current file" +msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Piilota _muotoilematon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save _As..." +msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 -msgid "O_pen With" -msgstr "Avaa _ohjelmalla" +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Tallenna tiedosto uudella nimellä" -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Sivu %d / %d" +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "M_erkistön koodaus" -#: ../mail/em-format-html.c:153 -msgid "Formatting message" -msgstr "Muotoillaan viestiä" +#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +msgid "_Print..." +msgstr "T_ulosta..." -#: ../mail/em-format-html.c:352 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Muotoillaan viestiä..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Tulostuksen _esikatselu" -#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "Noudetaan ”%s”" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Tallenna _luonnoksena" -#: ../mail/em-format-html.c:1911 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Tuntematon ulkopuolinen viestin osa." +#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +msgid "Save as draft" +msgstr "Tallenna luonnoksena" -#: ../mail/em-format-html.c:1919 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Väärin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa." +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317 +msgid "S_end" +msgstr "_Lähetä" -#: ../mail/em-format-html.c:1949 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +msgid "Send this message" +msgstr "Lähetä viesti heti" -#: ../mail/em-format-html.c:1960 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\"" +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP-_salaus" -#: ../mail/em-format-html.c:1962 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Salaa tämä viesti PGP:llä" -#: ../mail/em-format-html.c:1983 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP-_allekirjoitus" -#: ../mail/em-format-html.c:1994 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Allekirjoita viesti PGP-avaimellasi" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +msgid "_Picture Gallery" msgstr "" -"Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2657 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Tämä viesti lähetettiin %s käyttäjän %s puolesta" +#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "HTML-virtaa ei ole saatavilla" +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Aseta viestin prioriteetti" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Tämä varasto ei tue tilaamista tai tilaukset eivät ole käytössä." +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Aseta viestille korkea prioriteetti" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728 -msgid "Subscribed" -msgstr "Tilattu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Pyydä luku_kuittausta" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732 -msgid "Folder" -msgstr "Kansio" +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Pyydä lähettämään kuittaus, kun viestisi on luettu" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120 -msgid "Please select a server." -msgstr "Valitse palvelin." +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/_MIME-salaus" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ei palvelinta valittuna" +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Salaa viesti S/MIME-salausvarmenteellasi" -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Haluatko varmasti avata %d viestin kerralla?" -msgstr[1] "Haluatko varmasti avata %d viestiä kerralla?" +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME-a_llekirjoitus" -#: ../mail/em-utils.c:152 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "Älä _näytä tätä viestiä uudestaan" +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Allekirjoita tämä viesti S/MIME-allekirjoitusvarmenteellasi" -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "Viestisuodattimet" +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_BCC-kenttä" -#: ../mail/em-utils.c:848 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Viestit %s:ltä" +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Vaihtelee näytetäänkö BCC-kenttä" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 -msgid "Search _Folders" -msgstr "_Hakunäkymät" +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Kopio-kenttä" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525 -msgid "Add Folder" -msgstr "Lisää kansio" +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö Kopio-kenttä (CC)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan korkeus" +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "_Vastausosoite-kenttä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan suurennustila" +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö Vastausosoite-kenttä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan leveys" +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +msgid "Save Draft" +msgstr "Tallenna luonnos" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan korkeus" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Syötä viestin vastaanottajat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan suurennustila" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Anna osoitteet joihin lähetetään kopio viestistä (Cc)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan leveys" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" +msgstr "Anna osoitteet, joihin lähetetään kopiot viestistä ilman että muut vastaanottajat näkevät vastaanottajia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -ikkunan korkeus" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Lähettäjä:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -suurennustila" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Vastausosoite:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -ikkunan leveys" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:792 +msgid "_To:" +msgstr "Vastaan_ottaja:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Pyydä aina kuittaus lukemisesta" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:797 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kopiot:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Tunnista hymiöt automaattisesti" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:802 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Piilokopiot:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Havaitse linkit automaattisesti" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:807 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Postita:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Etsi roskapostia saapuvista sähköposteista" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Aihe:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Lainauksen korostusväri" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:820 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Allekirjoitus:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Lainauksen korostukseen käytetty väri." +#: ../composer/e-composer-name-header.c:145 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Avaa osoitekirja tästä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:135 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Valitse tästä kansiot, joihin postituksia lähetetään" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys" +#: ../composer/e-composer-private.c:215 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Viesti-ikkunan lataus- ja liitekansio" +#: ../composer/e-composer-private.c:219 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Rajaa näytettäviä To-, Cc- ja Bcc-osoitteita" +#: ../composer/e-composer-private.c:223 +msgid "Search for text" +msgstr "Etsi tekstiä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Rajaa To-, Cc- ja Bcc-kentissä näytettävien osoitteiden lukumäärä avaimessa " -"address_count määrättyyn arvoon." +#: ../composer/e-composer-private.c:227 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Määrittää kuinka usein paikalliset muutokset synkronoidaan " -"postipalvelimelle. Aikavälin täytyy olla vähintään 30 sekuntia." +#: ../composer/e-composer-private.c:337 +msgid "Save draft" +msgstr "Tallenna luonnos" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Omat otsakkeet, joiden perusteella roskaposti tunnistetaan." +#: ../composer/e-msg-composer.c:813 +#, c-format +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "Lähtevää viestiä ei voi allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole asetettu tälle tilille" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Määrittää oman otsakkeen, josta roskapostiviestejä tunnistetaan. Luettelon " -"kohdat ovat muodossa \"otsakenimi=arvo\"." +#: ../composer/e-msg-composer.c:822 +#, c-format +msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" +msgstr "Lähtevää viestiä ei voi salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tälle tilille" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1609 ../composer/e-msg-composer.c:1996 +msgid "Compose Message" +msgstr "Uusi viesti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö." +#: ../composer/e-msg-composer.c:4163 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "(Muokkain sisältää viestin rungon joka ei ole tekstiä ja jota ei voi muokata)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4867 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Nimeämätön viesti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "Et voi lisätä tiedostoa ”{0}” tähän viestiin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default forward style" -msgstr "Välityksen oletustyyli" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Tiedosto ”{0}” ei ole tavallinen tiedosto eikä sitä voi lähettää viestissä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Viestejä ei voi hakea liitettäväksi kohteesta {0}." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Sähköpostien selainikkunan oletuskorkeus." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Syy: "{1}"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Tilausikkunan oletuskorkeus." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Haluatko palauttaa viimeistelemättömät viestit?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Sähköpostien selainikkunan oletusleveys." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "Evolution suljettiin odottamatta, kun olit muokkaamassa uutta viestiä. Viestin palautuksen avulla voit jatkaa siitä, mihin jäit." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default reply style" -msgstr "Vastauksen oletustyyli" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "Ä_lä palauta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Säikeen laajennuksen tilan oletusarvo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "_Recover" +msgstr "_Palauta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Varmuuskopiotiedostoa "{0}" ei voi tallentaa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Sähköpostien selainikkunan oletusleveys." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui: "{1}"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Tilausikkunan oletusleveys." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Tietojen haku kesken. Haluatko lähettää viestin?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Määrittää, etsitäänkö lähettäjän sähköpostiosoitetta roskapostin suodatusta " -"varten vain paikallisista osoitekirjoista" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr " Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Viestin lähettäminen aiheuttaa viestin lähetyksen ilman näitä keskeneräisiä liitteitä " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Määrittää, etsitäänkö osoitekirjasta lähettäjän sähköpostiosoitetta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" +msgstr "Haluatko todella hylätä viestin otsikolla '{0}', vaikka muokkaat sitä?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Määrittää etsitäänkö lähettäjän osoitetta osoitekirjasta. Jos lähettäjä " -"löytyy, ei viestiä tulkita roskapostiksi. Lähettäjää etsitään " -"osoitekirjoista, jotka on valittu automaattista täydennystä varten. Tämä " -"haku voi olla hidas, jos osoitteita täydennetään esimerkiksi LDAP-" -"osoitekirjoista." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." +msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen hävittää muokatun viestin pysyvästi, ellet tallenna viestiä luonnoskansioon. Luonnoskansioon tallennettujen viestien kirjoitusta voi jatkaa myöhemmin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita roskapostin tunnistamiseen" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Jatka muokkausta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita. Jos tämä valinta on " -"käytössä ja otsakkeet on annettu, voidaan tällä nopeuttaa roskapostin " -"tunnistamista." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "_Save Draft" +msgstr "Tallenna _luonnos" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Määrittää käytetäänkö samaa kirjasinta sekä \"Lähettäjä\"- että " -"\"Vastaanottaja\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Could not create message." +msgstr "Viestiä ei voi luoda." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Kansio, josta sähköpostin liitteitä etsitään." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr ""{0}" johtuen sinun täytyy ehkä valita eri sähköpostiasetukset." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Kansio, johon sähköpostin osatiedostot tallennetaan." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Allekirjoitustiedostoa "{0}" ei voi lukea." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Määritä typistetäänkö kansioiden nimet kansionäkymässä" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Kaikki tilit on poistettu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "Näytä ainoastaan viestitekstit, jotka eivät ylitä tiettyä kokoa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Käyttäjätili täytyy määritellä ennen kuin sähköpostia voidaan lähettää." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Do not add signature delimiter" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Näytä oikoluvun kirjoitusvirhemerkit sanoissa kirjoituksen aikana." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "Tapahtui virhe käynnistettäessä %s: %s." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Tyhjennä roskapostikansiot lopetettaessa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "The reported error was "{0}". The message has most likely not been saved." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Tyhjennä roskakorit lopetettaessa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Tyhjennä kaikki roskapostikansiot kun Evolution suljetaan." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:157 +#, fuzzy +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa "{0}"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tyhjennä kaikki roskakorit kun Evolution suljetaan." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "_Tallenna mbox-muodossa..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"Näytä animoidut kuvat HTML-viesteissä. Monista käyttäjistä animoidut kuvat " -"ovat ärsyttäviä ja he haluavat nähdä kuvat ilman animaatioita." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Try Again" +msgstr "_Yritä uudelleen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Kytke caret-tila, jolloin näet kursorin lukiessasi sähköpostia." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Käytetäänkö maagista välilyöntinäppäintä" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Näytetäänkö kehto merkittäessä useita viestejä." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Käytetäänkö kirjoituksenaikaista hakua" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolutionin hälytysilmoitukset" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Ota hakunäkymät käyttöön" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Kalenteritapahtumien ilmoitukset" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Ota hakunäkymät käyttöön käynnistettäessä." +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:941 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"Ota sivupalkin hakutoiminto käyttöön etsiäksesi kansionimiä " -"interaktiivisesti." +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Ryhmätyöohjelmisto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Käytä tätä, jos kaluat käyttää välilyöntinäppäintä siirtyäksesi viestin " -"esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa." +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution-sähköposti ja -kalenteri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Hallitse sähköposteja, yhteystietoja ja ajan käyttöä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Email Settings" +msgstr "Sähköpostin asetukset" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Tee sähköpostitilien asetukset" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21 #, fuzzy -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"Käytä tätä, jos kaluat käyttää välilyöntinäppäintä siirtyäksesi viestin " -"esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa." +msgid "Enable address formatting" +msgstr "Kalenteritiedot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Kytke/poista caret-tila" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Muotoile tiedostonimet Outlookin ja GMailin tapaan." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Automaattisen täydennyksen pituus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Koodaa tiedostonimet postiotsakkeissa samalla tavalla kuin Outlook ja Gmail, " -"jotta ne pystyvät tunnistamaan Evolution lähettämät tiedostonimet, joissa on " -"UTF-8 merkistön merkkejä. Nämä ohjelmat eivät noudata standardia RFC 2231, " -"vaan käyttävät virheellistä standardia RFC 2047." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." +msgstr "Kuinka monta merkkiä tulee kirjoittaa ennen kuin Evolution yrittää automaattista täydennystä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Näytä automaattitäydennetyt nimet osoitteen kanssa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry." +msgstr "Pakotetaanko sähköpostiosoitteen näyttäminen nimen lisäksi automaattisesti täydennetyn yhteystiedon kohdalla kentässä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Viestiluettelon korkeus" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "Viimeksi nimien valinta -ikkunassa valitun kansion URI" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Viestiluettelopaneelin korkeus." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "Viimeksi nimien valinta -ikkunassa valitun kansion URI." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Piilottaa kansiokohtaisen esikatselun ja poistaa valinnan" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Yhteystiedon asettelutyyli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list." msgstr "" -"Jos yrität avata 10 tai useampia viestejä kerralla, kysytään haluatko " -"todella tehdä sen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Jos jollekin MIME-tyypille ei ole sisäänrakennettua katselinta " -"Evolutionissa, voidaan käyttää mitä tahansa Gnomen MIME-" -"tyyppientietokannassa määriteltyä bonobo-komponentin katselinta viestin " -"näyttämiseen." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelin sijainti (vaaka)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Ignore list Reply-To:" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelin sijainti (pysty)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloituskorkeus. Arvo muuttuu, " -"jos käyttäjä muuttaa ikkunan korkeutta." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show maps" +msgstr "Näytä animaatiot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Whether to show maps in preview pane" +msgstr "Näytetäänkö esikatselupaneeli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Primary address book" +msgstr "Luettelo osoitekirjoista" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view" msgstr "" -"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan suurennustilan oletusarvo. Arvo " -"muuttuu, jos käyttäjä suurentaa tai palauttaa ikkunan. Huomaa, että " -"evolution ei käytä tätä arvoa, koska kyseinen ikkuna ei ole " -"suurennettavissa. Avain on olemassa vain teknisten yksityiskohtien takia." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Näytä Esikatselupaneeli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Näytetäänkö esikatselupaneeli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloitusleveys. Arvo muuttuu, " -"jos käyttäjä muuttaa ikkunan leveyttä." +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Muunna sähköpostiviestit Unicode-muotoon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 +msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." +msgstr "Muunna viestin teksti Unicode UTF-8-muotoon, jotta roskapostin tunnistavat merkinnät eivät eroa merkistöjen välillä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä " -"ja siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "Äänihälytysten tiedostojen tallennuskansio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 #, fuzzy -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä " -"ja siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista." +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "Kansio, johon äänimerkkien tiedostot tallennetaan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 #, fuzzy -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"Poistaa käytöstä ominaisuuden, joka kysyy useita kertoja vaaditaanko " -"synkronointia yhteydettömään tilaan siirryttäessä." +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "Kuinka monta yksikköä määrittelee oletusmuistutuksen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 #, fuzzy -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "Viimeisin kerta, kun roskapostikansiot tyhjennettiin" +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "Roskakori tyhjennettiin viimeksi" +msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "Oletusmuistutusten yksikkö, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Layout style" -msgstr "Asettelutyyli" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Tiivistä viikonloput kuukausinäkymässä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Merkinnät ja niihin liittyvät värit" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday" +msgstr "Pakataanko viikonloput kuukausinäkymässä. Tämä tiivistää lauantain ja sunnuntain yhden viikonpäivän kokoisiksi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Luettelo MIME-tyypeistä, joista etsitään Bonobo-komponenttikatselimia" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Pyydä vahvistusta poistettaessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Hyväksytyt lisenssit" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" +msgstr "Kysytäänkö vahvistusta poistettaessa tapaamista tai tehtävää." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "List of accounts" -msgstr "Luettelo tileistä" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Varmista siivottaessa poistetut lopullisesti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Luettelo tileistä, jotka Evolutionin sähköpostiosa tuntee. Luettelo sisältää " -"merkkijonoja, jotka nimeävät alihakemistoja hakemiston/apps/evolution/mail/" -"accounts alla." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" +msgstr "Kysytäänkö vahvistusta siivottaessa tapaamisia tai tehtäviä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Luettelo omista otsakkeista ja tieto siitä ovatko ne käytössä." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Kuukausinäkymän pystypaneelin sijainti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Luettelo oikoluvun käyttämistä sanaston kielikoodeista." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar" +msgstr "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä , kalenterin listojen ja päivämäärien selausnäkymän välissä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolutionin sähköpostiosan tuntemat etiketit. Luettelo sisältää nimi:väri " -"pareja, joissa väri on määritelty HTML-värien heksadesimaalisessa muodossa." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Työpäivän päättymistunti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Luettelo protokollista, joiden lisenssi on hyväksytty." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgstr "Tunti jona työpäivä päättyy 24-tunnin muodossa, väliltä 0-23." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat käyttäen HTTP:ta" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Työpäivän päättymisminuutti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Lataa HTML-viestien kuvia HTTP(S):n yli. Mahdolliset arvot ovat: \"0\" - älä " -"koskaan lataa kuvia verkosta, \"1\" - lataa kuvat, jos lähettäjä on " -"osoitekirjassa ja \"2\" - lataa kuvat aina verkosta." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minuutti, jona työpäivä loppuu, väliltä 0-59." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Kirjaa suodatintoimenpiteet" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Työpäivän alkamistunti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Kirjaa suodattimien toimenpiteet määriteltyyn lokitiedostoon." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Tunti jona työpäivä alkaa 24-tunnin muodossa, väliltä 0-23." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Työpäivän alkamisminuutti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minuutti, jona työpäivä alkaa, väliltä 0-59." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Mail browser height" -msgstr "Postiselaimen korkeus" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Päivänäkymän toissijainen aikavyöhyke" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "Postiselain suurennettu" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key" +msgstr "Näyttää toissijaisen aikavyöhykkeen aikanäkymässä, jos asetettu. Arvo on samanlainen kuin avaimessa \"timezone\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Mail browser width" -msgstr "Postiselaimen leveys" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Päivänäkymässä äskettäin käytetyt toissijaiset aikavyöhykkeet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Luettelo äskettäin valituista toissijaisista aikavyöhykkeistä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +msgstr "Kuinka monta äskettäin valittua aikavyöhykettä muistetaan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list" +msgstr "Enimmäismäärä äskettäin valittuja toissijaisia aikavyöhykkeitä avaimen \"day_second_zones\" luettelossa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Muistutuksen oletusarvo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining a default reminder" +msgstr "Kuinka monta yksikköä määrittelee oletusmuistutuksen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Viestin näyttötyyli (\"normal\", \"full headers\" tai \"source\")" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Muistutusten oletusyksikkö" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "Oletusmuistutusten yksikkö, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskakori tyhjennetään suljettaessa" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Näytä luokkakenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Lyhin aika jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa, arvo päivinä." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Näytetäänkö luokkakenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Vähimmäisaika roskakorin tyhjennysten välillä (päiviä)." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytä roolikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "To-, Cc- ja Bcc-osoitteiden näytettävä lukumäärä" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytetäänkö roolikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Kysy vahvistus, jos viestin aihe on tyhjä" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytä RSVP-kenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" -"Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvästi poistettuja viestejä." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytetäänkö RSVP-kenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytä tilakenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Kysy poistettaessa viestejä hakukansiosta" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytetäänkö tilakenttä tapahtuman, tehtävät tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -#, fuzzy -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Näytä aikavyöhyke tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -#, fuzzy -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Näytetäänkö aikavyöhykekenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -#, fuzzy -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "" -"Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytä tyyppikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä siivoaa poistettuja" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytetäänkö tyyppikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Kysy vahvistus, jos käyttäjä syöttää ainoastaan Bcc-kentän" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Piilota valmistuneet tehtävät" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Kysy kun käyttäjä yrittää avata kymmenen tai useampia kerralla" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" +msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymistä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Kysy vahvistus, kun ollaan lähettämässä HTML-viestiä vastaanottajille, jotka " -"eivät sellaista halua vastaanottaa." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Hide task units" +msgstr "Piilota tehtävien yksiköt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Varmista, kun käyttäjä yrittää lähettää viestiä ilman Vastaanottaja tai Cc-" -"kenttiä." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähteä ei-toivottua HTML-postia" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "Hide task value" +msgstr "Piilota tehtävän arvo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +msgstr "Kuinka monta yksikköä tarvitaan, jotta tehtävät piilotetaan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Lisää oma allekirjoitus vastauksen alkuun" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Vaakapaneelin sijainti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Aseta osoitin viestin loppuun vastattaessa" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels" +msgstr "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan välissä jos ei olla kuukausinäkymässä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Tunnista hymiöt tekstissä ja korvaa ne kuvilla." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +#, fuzzy +msgid "Last reminder time" +msgstr "Viimeisen hälytyksen aika" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Tunnista linkit tekstissä ja korvaa ne linkillä." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Time the last reminder ran, in time_t" +msgstr "Viimeisimmän hälytyksen suoritusaika, time_t-yksikkönä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Suorita roskapostitarkistus saapuvalle postille." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Marcus Bains -viivan väri - päivänäkymä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Save directory" -msgstr "Tallenna kansio" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" +msgstr "Marcus Bains -viivan väri päivänäkymässä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Etsi lähettäjän valokuvaa paikallisista osoitekirjoista" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Marcus Bains -viivan väri - aikajana" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Lähetä oletuksena HTML-sähköpostia" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" +msgstr "Väri, jolla Marcus Bains -viiva piirretään aikajanassa (tyhjä oletuksena)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Lähetä HTML-postia oletuksena." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains -viiva" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Näytä lähettäjän sähköposti viestiluettelossa" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgstr "Piirretäänkö Marcus Bains -viiva (viiva nykyhetkessä) kalenteriin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Palvelimen synkronoinnin aikaväli" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Muistilappujen esikatselupaneelin sijainti (vaaka)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa vaaka-asennossa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Muistilappujen asettelutyyli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Näytä \"Bcc\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Näytä \"Cc\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Muistilappujen esikatselupaneelin sijainti (pysty)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Näytä \"From\"-kenttä lähetettäessä uutisryhmään" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa pystyasennossa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Näytä \"Reply To\"-kenttä lähetettäessä uutisryhmään" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Kuukausinäkymän vaakapaneelin sijainti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Näytä \"Reply To\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels" +msgstr "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan välissä käytettäessä kuukausinäkymää." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Show Animations" -msgstr "Näytä animaatiot" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +msgstr "Siirrytäänkö kuukausinäkymässä viikoittain, eikä kuukausittain." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Näytä kaikki otsakkeet" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" +msgstr "Siirrytäänkö kuukausinäkymässä viikoittain, eikä kuukausittain." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Näytä kaikki viestin otsakkeet näytettäessä viestiä." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Reminder programs" +msgstr "Muistilaput" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Näytä animoidut kuvat animaatioina." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "Ohjelmat, joita voidaan suorittaa hälytyksistä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestiluettelossa." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +#, fuzzy +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "Näytä näkyvät hälytykset ilmoitusalueella" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Näytä poistetut viestit viestiluettelossa" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +msgstr "Käytetäänkö ilmoitusaluetta hälytysten näyttämiseen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Show image animations" -msgstr "Näytä kuvien animaatiot" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Preferred New button item" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Show original \"Date\" header value." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Näytä lähettäjän valokuva" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Ensisijainen kalenteri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view" msgstr "" -"Näytä \"Bcc\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia. Tätä asetusta ohjataan Näytä-" -"valikosta, kun sähköpostitili on valittu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Näytä \"Cc\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia. Tätä asetusta ohjataan Näytä-" -"valikosta, kun sähköpostitili on valittu." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Ensisijainen muistilappulista" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view" msgstr "" -"Näytä \"From\"-kenttä lähetettäessä uutisryhmään. Tätä asetusta ohjataan " -"Näytä-valikosta, kun sähköpostitili on valittu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Näytä \"Reply To\"-kenttä lähetettäessä uutisryhmään. Tätä asetusta ohjataan " -"Näytä-valikosta, kun sähköpostitili on valittu." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Primary task list" +msgstr "Ensisijainen tehtävälista" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view" msgstr "" -"Näytä \"Reply To\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia. Tätä asetusta ohjataan " -"Näytä-valikosta, kun sähköpostitili on valittu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Näytä lähettäjän sähköpostiosoite viestiluettelossa erillisessä sarakkeessa." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Vapaa/varattu-mallin osoite" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +msgstr "URL-malli, jota käytetään vapaa/varattu-tiedon varaosoitteena. %u korvataan sähköpostiosoitteen käyttäjäosalla ja %d aluenimellä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Näytä lähettäjän kuva viesti-ikkunan lukupaneelissa." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Oikolue kirjoitettaessa" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "List of selected calendars" +msgstr "Poista valittu kalenteri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Oikoluvun väri" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "List of calendars to load" +msgstr "Käytettävissä olevien kalenterien luettelo:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Oikoluvun kielet" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "List of selected memo lists" +msgstr "Poista valittu muistilappuluettelo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Tilausikkunan oletuskorkeus" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "List of memo lists to load" +msgstr "Rekisteri muistilappuluetteloista" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Tilausikkunan oletusleveys" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "List of selected task lists" +msgstr "Poista valittu tehtäväluettelo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Terminal font" -msgstr "Päätteen kirjasin" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +#, fuzzy +msgid "List of task lists to load" +msgstr "Rekisteri tehtävälistoista" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Roskapostikäsittelijän oletuslisäosa" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 #, fuzzy -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "Viimeisimmän roskapostien poistokerran unix-aikaleima." +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" +msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Näytä muistilappujen esikatselupaneeli" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 #, fuzzy -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "Viimeisimmän roskakorin tyhjennyksen unix-aikaleima." +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" +msgstr "Näytä muistilappujen esikatselupaneeli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Näytä tehtävien esikatselupaneeli" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#, fuzzy +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" +msgstr "Näytä tehtävien esikatselupaneeli" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Päätekirjasin viestejä näytettäessä." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" +msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot päivämääräselaimessa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Vaihtelevan levyinen kirjasin viestejä näytettäessä." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Vertical position for the tag pane" +msgstr "Pystysijainti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#, fuzzy +msgid "Highlight tasks due today" +msgstr "_Tänään erääntyvät tehtävät:" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" -"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), " -"\"1\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 #, fuzzy -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"Määrittää evolutionin muotoileman viestin tekstiosan enimmäiskoon. " -"Oletusarvo on 4096kt ja arvo määritellään kilotavuina." +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-due-today-highlight" +msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Tämä on roskapostin käsittelyn oletuslisäosa, vaikka useita olisi käytössä. " -"Jos oletuslisäosa ei ole käytössä, ei palata käyttämään muita käytössä " -"olevia lisäosia." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Tehtävien esikatselupaneelin sijainti (vaaka)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen " -"jälkeen. Tämä peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun " -"kansiolta." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Task layout style" +msgstr "Tehtävien asettelutapa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" -"Tämä avain sisältää listan XML-rakenteista, jotka määrittelevät omia " -"otsakkeita ja sen, näytetäänkö niitä. XML-rakenteen muoto on <header " -"enabled> - määrittele enabled, jos otsake halutaan näyttää postinäkymässä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Tämä valinta liittyy avaimeen lookup_addressbook ja sitä käytetään " -"määrittämään, etsitäänkö paikallisesta osoitekirjasta tunnettuja osoitteita, " -"joille ei tehdä roskapostisuodatusta." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Tehtävien esikatselupaneelin sijainti (pysty)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Tämä ominaisuus helpottaa noudon nopeuden parantamista." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#, fuzzy +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa pystyasennossa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Tämä asettaa viestiluettelon oletusnäkymässä näytettävien viestin " -"lukumäärän, jonka jälkeen näytetään '...'." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Highlight overdue tasks" +msgstr "_Eräpäivän ylittäneet tehtävät:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" -"Tämä asetus määrittää, laajennetaanko vai supistetaanko säikeet oletuksena. " -"Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Tämä asetus määrittää, järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin " -"mukaan viestin päiväyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin " -"uudelleenkäynnistyksen." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Säikeistä viestiluettelo aiheen perusteella" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-overdue-highlight." +msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Time divisions" +msgstr "Aikajaot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" +msgstr "Päivä- ja viikkonäkymissä näytettävät aikavälit minuutteina." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Oletustilin UID-merkkijono." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Timezone" +msgstr "Aikavyöhyke" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Väärinkirjoitettujen sanojen alleviivauksen väri käytettäessä kirjoituksen " -"aikaista oikolukua." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +msgstr "Oletusaikavyöhyke käytettävissä päivämäärissä ja kalenterissa, muodossa kääntämätön Olsenin aikavyöhyketietokantamuoto, esimerkiksi \"Finland/Helsinki\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Käytä Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24-tunnin kello" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Käytä Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta (spamc/spamd)." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#, fuzzy +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" +msgstr "Näytetäänkö kello 24 tunnin vai am/pm-muodossa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Käytä omia kirjasimia" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Käytä omia kirjasimia näytettäessä viestejä." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Käytä ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Tapaamisen oletusmuistutus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Käytä ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia (ei DNS:ää)." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a default reminder for appointments" +msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Käytä järjestelmän aikavyöhykettä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"Käyttäjät ovat välillä hyvin tarkkoja siitä, mihin kohdistimen tulisi mennä " -"vastattaessa viestiin. Tämä asetus määrittää, viedäänkö kursori viestin " -"alkuun vai loppuun." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +msgstr "Käytä järjestelmän aikavyöhykettä Evolutionista valitun sijasta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"Käyttäjät ovat välillä hyvin tarkkoja siitä, mihin allekirjoitus tulisi " -"lisätä vastattaessa viestiin. Tämä asetus määrittää, lisätäänkö se viestin " -"alkuun vai loppuun." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Week start" +msgstr "Viikon alku" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "Variable width font" -msgstr "Vaihtuvanlevyinen kirjasin" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#, fuzzy +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "Viikonpäivä josta viikko alkaa, sunnuntaista (0) lauantaihin (6)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Lisätäänkö kaikkiin viesteihin oletuksena kuittauspyyntö." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Work days" +msgstr "Työpäivät" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Onko kansionimien typistys sivupalkissa poistettu käytöstä." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#, fuzzy +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +msgstr "Päivät, joina työtuntien alku ja loppu näytetään kalenterissa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Palataanko viestien säikeistämiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivät " -"sisällä In-Reply-To tai References-otsakkeita." +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Configuration version" +msgstr "Konfiguraation versio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/configuration-tasoilla (esimerkiksi \"2.6.0\")." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Viimeksi päivitetty konfiguraation versio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Viimeisin päivitetty Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/configuration-tasoilla (esimerkiksi \"2.6.0\")." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys." +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "List of disabled plugins" +msgstr "Käytä ja poista käytöstä lisäosia" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Tuodaan tietoja Elmistä" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The list of disabled plugins in Evolution" +msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1011 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 -msgid "Mail" -msgstr "Sähköposti" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "The window's X coordinate" +msgstr "Oletusikkunan x-koordinaatti" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm-tuoja" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "The window's Y coordinate" +msgstr "Oletusikkunan y-koordinaatti" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Tuodaan sähköpostit Elmistä." +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "The window's width in pixels" +msgstr "Ikkuna, johon kuorinäkymä kuuluu" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Kohdekansio:" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "The window's height in pixels" +msgstr "Ikkunan oletuskorkeus" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder" -msgstr "Valitse kansio" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "Onko ikkuna suurennettu." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Calendar's calendar import done" +msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:382 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Aihe" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" +msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:387 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "Lähettäjä" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Gnome Calendar's tasks import done" +msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431 -#: ../shell/e-shell-utils.c:251 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" +msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:432 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Berkeley Mailbox-muotoisten kansioiden tuoja" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Tarkista onko Evolution sähköpostin oletusohjelma" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Tuodaan kansiota" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "Tarkista aina Evolutionin käynnistyessä onko se sähköpostin oletusohjelma." -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "Tuodaan ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:295 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Tutkitaan %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Tuodaan tietoja Pinestä" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:405 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 -msgid "Address Book" -msgstr "Osoitekirja" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 +msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder" +msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:447 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolutionin Pine-tuoja" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Oikolue kirjoitettaessa" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:448 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Tuo sähköpostit Pinestä." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Näytä oikoluvun kirjoitusvirhemerkit sanoissa kirjoituksen aikana." -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Viesti %s:lle" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Havaitse linkit automaattisesti" -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Viesti %s:ltä" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Tunnista linkit tekstissä ja korvaa ne linkillä." -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Aihe on %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Tunnista hymiöt automaattisesti" -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s postilista" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Tunnista hymiöt tekstissä ja korvaa ne kuvilla." -#: ../mail/mail-autofilter.c:363 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Lisää suodatussääntö" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Attribute message" +msgstr "Liitetty viesti" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:451 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Suodatussääntöä ”%s” on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio \n" -"”%s”." -msgstr[1] "" -"Seuraavia suodatussääntöjä\n" -"%s on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio\n" -"”%s”." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 +msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author" +msgstr "" -#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "(Not Recommended)" -msgstr "(Ei suositella)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Forward message" +msgstr "Välitetty viesti" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Huomautus: Vaatii ohjelman uudelleenkäynnistämisen)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "Tilitiedot" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Original message" +msgstr "Alkuperäinen viesti" -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Lisää uusi _allekirjoitus..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Allekirjoita _aina lähtevät viestit käytettäessä tätä sähköpostitiliä" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "_Salaa myös itselle, kun lähetetään salattu viesti" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_Lähetä aina kopio (Cc) osoitteeseen:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Aseta osoitin viestin loppuun vastattaessa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Lähetä aina _piilotettu kopio (Bcc) osoitteeseen:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom." +msgstr "Käyttäjät ovat välillä hyvin tarkkoja siitä, mihin kohdistimen tulisi mennä vastattaessa viestiin. Tämä asetus määrittää, viedäänkö kursori viestin alkuun vai loppuun." -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "_Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Pyydä aina kuittaus lukemisesta" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Salaa _aina myös itselle lähetettäessä salattu viesti" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Lisätäänkö kaikkiin viesteihin oletuksena kuittauspyyntö." -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Pyydä aina vastaanoton _kuittausta" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Lähetä oletuksena HTML-sähköpostia" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "Käytä samoja _näkymäasetuksia kaikille kansioille" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Lähetä HTML-postia oletuksena." -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020 -msgid "Authentication" -msgstr "Kirjautuminen" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Oikoluvun väri" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Lisää _hymiöt kuvina automaattisesti" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "Väärinkirjoitettujen sanojen alleviivauksen väri käytettäessä kirjoituksen aikaista oikolukua." -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Merkistö:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Oikoluvun kielet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Luettelo oikoluvun käyttämistä sanaston kielikoodeista." -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Käytä _omia roskapostiotsakkeita" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Näytä \"Bcc\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Etsi roskapostia _saapuvasta viesteistä" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Näytä \"Bcc\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia. Tätä asetusta ohjataan Näytä-valikosta, kun sähköpostitili on valittu." -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Tarkista _oikeinkirjoitus kirjoitettaessa" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Näytä \"Cc\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Näytä \"Cc\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia. Tätä asetusta ohjataan Näytä-valikosta, kun sähköpostitili on valittu." -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Etsi roskapostia saapuneiden viestien joukosta" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Näytä \"Reply To\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Tyhjennä" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Näytä \"Reply To\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia. Tätä asetusta ohjataan Näytä-valikosta, kun sähköpostitili on valittu." -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Clea_r" -msgstr "_Tyhjennä" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Näytä \"From\"-kenttä lähetettäessä uutisryhmään" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Väärin kirjoitettujen sanojen väri:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "Näytä \"From\"-kenttä lähetettäessä uutisryhmään. Tätä asetusta ohjataan Näytä-valikosta, kun sähköpostitili on valittu." -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Viestien kirjoittaminen" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Näytä \"Reply To\"-kenttä lähetettäessä uutisryhmään" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "Näytä \"Reply To\"-kenttä lähetettäessä uutisryhmään. Tätä asetusta ohjataan Näytä-valikosta, kun sähköpostitili on valittu." -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Varmista viestien lopullinen siivous kansiosta" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Oletustoiminta" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Merkistön _oletuskoodaus:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" +msgstr "Muotoile tiedostonimet Outlookin ja GMailin tapaan." -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Sähköpostien poistaminen" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "Koodaa tiedostonimet postiotsakkeissa samalla tavalla kuin Outlook ja Gmail, jotta ne pystyvät tunnistamaan Evolution lähettämät tiedostonimet, joissa on UTF-8 merkistön merkkejä. Nämä ohjelmat eivät noudata standardia RFC 2231, vaan käyttävät virheellistä standardia RFC 2047." -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Poista roskapostit _suljettaessa" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Lisää oma allekirjoitus vastauksen alkuun" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "_Allekirjoita lähtevät viestit sähköisesti (oletuksena)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom." +msgstr "Käyttäjät ovat välillä hyvin tarkkoja siitä, mihin allekirjoitus tulisi lisätä vastattaessa viestiin. Tämä asetus määrittää, lisätäänkö se viestin alkuun vai loppuun." -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Näytettävät viestin otsakkeet" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" -msgstr "Älä näytä viestiä, jos viestin _koko on suurempi kuin" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "Älä merkitse viestejä _roskapostiksi, jos lähettäjä on osoitekirjassa" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Do not quote" -msgstr "Älä lainaa" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Luonnosten kansio:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +msgid "List of localized 'Re'" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Email _Address:" -msgstr "Sähköposti_osoite:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" prefix. An example is 'SV,AV'." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Tyhj_ennä roskakorit lopetettaessa" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Show image animations" +msgstr "Näytä kuvien animaatiot" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Käytä maagista _välilyöntiä" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "Näytä animoidut kuvat HTML-viesteissä. Monista käyttäjistä animoidut kuvat ovat ärsyttäviä ja he haluavat nähdä kuvat ilman animaatioita." -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Käytä _hakunäkymiä" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Käytetäänkö kirjoituksenaikaista hakua" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Salausvarmenne:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." +msgstr "Ota sivupalkin hakutoiminto käyttöön etsiäksesi kansionimiä interaktiivisesti." -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Salaa _lähtevät viestit oletuksena" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Määritä typistetäänkö kansioiden nimet kansionäkymässä" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Tasalevyinen:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Onko kansionimien typistys sivupalkissa poistettu käytöstä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "_Tasalevyinen kirjasin:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Käytetäänkö maagista välilyöntinäppäintä" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Font Properties" -msgstr "Kirjasimen ominaisuudet" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." +msgstr "Käytä tätä, jos kaluat käyttää välilyöntinäppäintä siirtyäksesi viestin esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa." -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Muotoile viestit _HTML:nä" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Koko nimi:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "Käytä tätä, jos kaluat käyttää välilyöntinäppäintä siirtyäksesi viestin esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa." -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "Ryhmävastaus menee vain sähköpostilistalle, jos mahdollista" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML-viestit" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP-välipalvelin:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Lainauksen korostusväri" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Headers" -msgstr "Otsakkeet" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Lainauksen korostukseen käytetty väri." -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Lainausten korostukseen käytetty väri" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Kytke/poista caret-tila" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "Älä huomioi postituslistojen Reply-To-otsaketta" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Kytke caret-tila, jolloin näet kursorin lukiessasi sähköpostia." -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "Inline" -msgstr "Sisäkkäisesti" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Sisäkkäinen alkuperäisviesti (Outlookin tapaan)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö." -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "KB" -msgstr "kt" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat käyttäen HTTP:ta" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Merkinnät" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "Lataa HTML-viestien kuvia HTTP(S):n yli. Mahdolliset arvot ovat: \"0\" - älä koskaan lataa kuvia verkosta, \"1\" - lataa kuvat, jos lähettäjä on osoitekirjassa ja \"2\" - lataa kuvat aina verkosta." -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Languages Table" -msgstr "Kielitaulukko" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Show Animations" +msgstr "Näytä animaatiot" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Loading Images" -msgstr "Kuvien lataaminen" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Näytä animoidut kuvat animaatioina." -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Sähköposti otsikkotaulu" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Näytä kaikki otsakkeet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Postilaatikon sijainti" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Näytä kaikki viestin otsakkeet näytettäessä viestiä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Message Display" -msgstr "Viestin näyttäminen" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Luettelo omista otsakkeista ja tieto siitä ovatko ne käytössä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Viestin kirjasimet" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." +msgstr "Tämä avain sisältää listan XML-rakenteista, jotka määrittelevät omia otsakkeita ja sen, näytetäänkö niitä. XML-rakenteen muoto on <header enabled> - määrittele enabled, jos otsake halutaan näyttää postinäkymässä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Viestin kuittaukset" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Näytä lähettäjän valokuva" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Ei _välipalvelinta seuraaville:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Näytä lähettäjän kuva viesti-ikkunan lukupaneelissa." -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Huomio: salasanaa ei kysytä ennen kuin otat ensimmäistä kertaa yhteyttä" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Etsi lähettäjän valokuvaa paikallisista osoitekirjoista" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Valitsin ohitetaan, jos täsmäävä oma sähköpostin roskapostiotsake löydetään." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Tämä ominaisuus helpottaa noudon nopeuden parantamista." -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "Valinnaiset tiedot" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Luettelo MIME-tyypeistä, joista etsitään Bonobo-komponenttikatselimia" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Organi_saatio:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "Jos jollekin MIME-tyypille ei ole sisäänrakennettua katselinta Evolutionissa, voidaan käyttää mitä tahansa Gnomen MIME-tyyppientietokannassa määriteltyä bonobo-komponentin katselinta viestin näyttämiseen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG-_avaimen ID:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Salasana:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "Timeout for marking messages as seen" +msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." +msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi." -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG) -salaus" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Näytä lähettäjän sähköposti viestiluettelossa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Tulostettavat kirjasimet" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." +msgstr "Näytä lähettäjän sähköpostiosoite viestiluettelossa erillisessä sarakkeessa." -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" -msgstr "" -"Kysy vahvistus, kun sähköpostilista ohjaa yksityisen vastauksen takaisin " -"listalle" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view" +msgstr "Määrittää käytetäänkö samaa kirjasinta sekä \"Lähettäjä\"- että \"Vastaanottaja\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää." -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" -msgstr "" -"Kysy vahvistus lähetettäessä yksityisiä vastauksia _sähköpostilistaviesteihin" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "Määrittää käytetäänkö samaa kirjasinta sekä \"Lähettäjä\"- että \"Vastaanottaja\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää." -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" -msgstr "Kysy vahvistus lähetettäessä vastauksia _useille vastaanottajille" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Näytä poistetut viestit viestiluettelossa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Välityspalvelimen asetukset" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestiluettelossa." -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Quoted" -msgstr "Lainattu" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#, fuzzy +msgid "Enable local folders" +msgstr "Kaikki paikalliset kansiot" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Re_member password" -msgstr "Muista _salasana" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_Vastausosoite:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Ota hakunäkymät käyttöön" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Remember _password" -msgstr "Muista _salasana" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Ota hakunäkymät käyttöön käynnistettäessä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Required Information" -msgstr "Pakolliset tiedot" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Piilottaa kansiokohtaisen esikatselun ja poistaa valinnan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen jälkeen. Tämä peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun kansiolta." -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Viestiluettelon korkeus" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Viestiluettelopaneelin korkeus." -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "State of message headers in paned view" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "Tämä Evolution-käännös ei tue SSL:ää" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Et_si lähettäjän valokuvaa vain paikallisista osoitekirjoista" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "S_elect..." -msgstr "_Valitse..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys." -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Läh_etä viestin kuittaus:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Layout style" +msgstr "Asettelutyyli" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Oletuskirjasin:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Suojattu MIME (S/MIME)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Variable width font" +msgstr "Vaihtuvanlevyinen kirjasin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Valitse luonnosten kansio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Vaihtelevan levyinen kirjasin viestejä näytettäessä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Terminal font" +msgstr "Päätteen kirjasin" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Päätekirjasin viestejä näytettäessä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin tulostusta varten" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Käytä omia kirjasimia" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Käytä omia kirjasimia näytettäessä viestejä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin tulostusta varten" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Rajaa näytettäviä To-, Cc- ja Bcc-osoitteita" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Select Junk Folder" -msgstr "Valitse roskapostikansio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." +msgstr "Rajaa To-, Cc- ja Bcc-kentissä näytettävien osoitteiden lukumäärä avaimessa address_count määrättyyn arvoon." -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Valitse lähetettyjen kansio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "Näytä ainoastaan viestitekstit, jotka eivät ylitä tiettyä kokoa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Select Trash Folder" -msgstr "Valitse roskakorikansio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Lähettäjän valokuva" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Lähtevä posti" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "Määrittää evolutionin muotoileman viestin tekstiosan enimmäiskoon. Oletusarvo on 4096kt ja arvo määritellään kilotavuina." -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Lähetettyjen _viestien kansio:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "To-, Cc- ja Bcc-osoitteiden näytettävä lukumäärä" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Luonnokset ja lähetetyt viestit" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." +msgstr "Tämä asettaa viestiluettelon oletusnäkymässä näytettävien viestin lukumäärän, jonka jälkeen näytetään '...'." -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "P_alvelin vaati todennuksen" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Säikeistä viestiluettelo aiheen perusteella" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Palvelinasetukset" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "Palataanko viestien säikeistämiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivät sisällä In-Reply-To tai References-otsakkeita." -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_Palvelintyyppi:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Säikeen laajennuksen tilan oletusarvo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "_Allekirjoitusalgoritmi:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "Tämä asetus määrittää, laajennetaanko vai supistetaanko säikeet oletuksena. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Sig_natures" -msgstr "A_llekirjoitukset" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "_Allekirjoitusvarmenne:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." +msgstr "Tämä asetus määrittää, järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan viestin päiväyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_Allekirjoitus:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "Signatures" -msgstr "Allekirjoitukset" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "Allekirjoitus_algoritmi:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Kirjaa suodatintoimenpiteet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Oikoluku" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Kirjaa suodattimien toimenpiteet määriteltyyn lokitiedostoon." -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Aloita _kirjoittaminen lopusta vastattaessa" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Tyyppi:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille." -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "" -"Luettelo käytettävissä olevista kielistä riippuu ainoastaan siitä, mille " -"kielille sinulla on sanastoja asennettuna." -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation." msgstr "" -"Tämän komennon tulosta käytetään allekirjoituksenasi. \n" -"Valitsemasi nimi on käytössä ainoastaan tässä listassa\n" -"näytettäessä. " -#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -msgid "Top Posting Option" -msgstr "Top-postaus" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Default forward style" +msgstr "Välityksen oletustyyli" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Anna nimi, jolla haluat kutsua tätä sähköpostitiliä.\n" -"Esimerkiksi \"Työ\" tai \"Henkilökohtaista\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Viestin näyttötyyli (\"normal\", \"full headers\" tai \"source\")" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Käyttäjät_unnus:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Kysy vahvistus, jos viestin aihe on tyhjä" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Käytä _tunnistautumista" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella." -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 -msgid "User_name:" -msgstr "Käyttäjät_unnus:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "Prompt when emptying the trash" +msgstr "Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Vaihtuva leveys:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#, fuzzy +msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." +msgstr "Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvästi poistettuja viestejä." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä siivoaa poistettuja" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Lisää allekirjoitus" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvästi poistettuja viestejä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Lataa _aina kuvat verkosta" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#, fuzzy +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Seuraavia vastaanottajia ei tunnistettu kelvollisiksi sähköpostiosoitteiksi:\n{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Tunnistautumistapa" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#, fuzzy +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista." -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_Roskapostin oletuslisäosa:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Kysy vahvistus, jos käyttäjä syöttää ainoastaan Bcc-kentän" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Suora yhteys Internetiin" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Varmista, kun käyttäjä yrittää lähettää viestiä ilman Vastaanottaja tai Cc-kenttiä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Älä allekirjoita kokouskutsuja (Outlook-yhteensopivuus)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähteä ei-toivottua HTML-postia" -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Välitä tyyli:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." +msgstr "Kysy vahvistus, kun ollaan lähettämässä HTML-viestiä vastaanottajille, jotka eivät sellaista halua vastaanottaa." -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "_Roskapostikansio:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Kysy kun käyttäjä yrittää avata kymmenen tai useampia kerralla" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "_Pidä allekirjoitus alkuperäisen viestin yllä vastattaessa" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." +msgstr "Jos yrität avata 10 tai useampia viestejä kerralla, kysytään haluatko todella tehdä sen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Languages" -msgstr "_Kielet" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "_Lataa viestin kuvat, jos yhteystieto on osoitekirjassa" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Näytetäänkö kehto merkittäessä useita viestejä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_Etsi vain paikallisesta osoitekirjasta" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Kysy poistettaessa viestejä hakukansiosta" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Tee tästä _oletustilini" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results." +msgstr "Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista." -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_Välipalvelimen käsin asettaminen:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#, fuzzy +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Merkitse viestit luetuiksi kun on kulunut" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#, fuzzy +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista." -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Älä koskaan lataa kuvia verkosta" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#, fuzzy +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä" -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Path:" -msgstr "_Polku:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "_Kysy vahvistus HTML-viesteistä henkilöille, jotka eivät niitä halua" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#, fuzzy +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Kysy vahvistus lähetettäessä viestejä tyhjällä Aihe-otsakkeella" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#, fuzzy +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people." +msgstr "Poistaa käytöstä ominaisuuden, joka kysyy useita kertoja vaaditaanko synkronointia yhteydettömään tilaan siirryttäessä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Vastaustyyli:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skripti:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +msgid "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_HTTPS-välipalvelin:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Tyhjennä roskakorit lopetettaessa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "_Palvelin:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Tyhjennä kaikki roskakorit kun Evolution suljetaan." -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 -msgid "_Show image animations" -msgstr "_Näytä kuvien animaatiot" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskakori tyhjennetään suljettaessa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:177 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Näytä lähettäjän valokuva sähköpostin esikatselussa" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Vähimmäisaika roskakorin tyhjennysten välillä (päiviä)." -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:179 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Rajaa To-, Cc- ja Bcc-otsakkeet lukumäärään " +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "Roskakori tyhjennettiin viimeksi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:180 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "_Roskakorikansio:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "Viimeisimmän roskakorin tyhjennyksen unix-aikaleima." -#: ../mail/mail-config.ui.h:181 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Aika sekunteina, kuinka pitkään virheet näytetään tilarivillä." -#: ../mail/mail-config.ui.h:182 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "Käytä järjestelmän olet_uksia" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Taso, jonka jälkeen viesti kirjoitetaan lokiin." -#: ../mail/mail-config.ui.h:183 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Käytä samoja _kirjasimia kuin muut ohjelmat" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." +msgstr "Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), \"1\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)." -#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "a" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:186 -msgid "addresses" -msgstr "osoitteet" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "b" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:188 -msgid "color" -msgstr "väri" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Merkinnät ja niihin liittyvät värit" -#: ../mail/mail-config.ui.h:189 -msgid "description" -msgstr "kuvaus" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "Evolutionin sähköpostiosan tuntemat etiketit. Luettelo sisältää nimi:väri pareja, joissa väri on määritelty HTML-värien heksadesimaalisessa muodossa." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Kaikki aktiiviset etäkansiot" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Etsi roskapostia saapuvista sähköposteista" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Kaikki paikalliset kansiot ja aktiiviset etäkansiot" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Suorita roskapostitarkistus saapuvalle postille." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "Kaikki paikalliset kansiot" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Tyhjennä roskapostikansiot lopetettaessa" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "Soita" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Tyhjennä kaikki roskapostikansiot kun Evolution suljetaan." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Valmis" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Collapse _all" -msgstr "Pienennä _kaikki" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Lyhin aika jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa, arvo päivinä." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitaalinen allekirjoitus" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "Viimeisin kerta, kun roskapostikansiot tyhjennettiin" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Älä välitä" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#, fuzzy +msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "Viimeisimmän roskapostien poistokerran unix-aikaleima." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "E_xpand all" -msgstr "_Laajenna kaikki" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Roskapostikäsittelijän oletuslisäosa" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Encryption" -msgstr "Salaus" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." +msgstr "Tämä on roskapostin käsittelyn oletuslisäosa, vaikka useita olisi käytössä. Jos oletuslisäosa ei ole käytössä, ei palata käyttämään muita käytössä olevia lisäosia." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Tilatut kansiot" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Määrittää, etsitäänkö osoitekirjasta lähettäjän sähköpostiosoitetta" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Lähetä edelleen" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion." +msgstr "Määrittää etsitäänkö lähettäjän osoitetta osoitekirjasta. Jos lähettäjä löytyy, ei viestiä tulkita roskapostiksi. Lähettäjää etsitään osoitekirjoista, jotka on valittu automaattista täydennystä varten. Tämä haku voi olla hidas, jos osoitteita täydennetään esimerkiksi LDAP-osoitekirjoista." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "For Your Information" -msgstr "Tiedoksesi" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only" +msgstr "Määrittää, etsitäänkö lähettäjän sähköpostiosoitetta roskapostin suodatusta varten vain paikallisista osoitekirjoista" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Forward" -msgstr "Välitä" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "Tämä valinta liittyy avaimeen lookup_addressbook ja sitä käytetään määrittämään, etsitäänkö paikallisesta osoitekirjasta tunnettuja osoitteita, joille ei tehdä roskapostisuodatusta." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lisenssisopimus" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita roskapostin tunnistamiseen" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Vastaus ei välttämätön" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed." +msgstr "Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita. Jos tämä valinta on käytössä ja otsakkeet on annettu, voidaan tällä nopeuttaa roskapostin tunnistamista." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply to All" -msgstr "Vastaa kaikille" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Omat otsakkeet, joiden perusteella roskaposti tunnistetaan." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Review" -msgstr "Arvio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"." +msgstr "Määrittää oman otsakkeen, josta roskapostiviestejä tunnistetaan. Luettelon kohdat ovat muodossa \"otsakenimi=arvo\"." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Oletustilin UID-merkkijono." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Palvelin:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "Save directory" +msgstr "Tallenna kansio" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "S_how only items containing:" -msgstr "_Näytä vain kohteet, jotka sisältävät:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Kansio, johon sähköpostin osatiedostot tallennetaan." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Viesti-ikkunan lataus- ja liitekansio" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Security Information" -msgstr "Turvatiedot" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Kansio, josta sähköpostin liitteitä etsitään." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Specific folders" -msgstr "Tietyt kansiot" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +#, fuzzy +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "T_arkista uudet viestit joka" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox." msgstr "" -"Viestit jotka olet valinnut lähetettäviksi edelleen on listattu alla.\n" -"Valitse tehtävä uudelleenlähetys \"Merkki\" valikosta." - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Hyväksy lisenssi" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Erääntyy:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +#, fuzzy +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "T_arkista uudet viestit joka" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Merkki:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +msgid "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Laita tähän rasti, jos hyväksyt lisenssiehdot" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Palvelimen synkronoinnin aikaväli" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:782 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pingataan %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240 +msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "Määrittää kuinka usein paikalliset muutokset synkronoidaan postipalvelimelle. Aikavälin täytyy olla vähintään 30 sekuntia." -#: ../mail/mail-ops.c:84 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Suodatetaan valittuja viestejä" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" +msgstr "Luettelo vihjeistä, joita liitemuistuttaja etsii viestin rungosta" -#: ../mail/mail-ops.c:245 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Noudetaan viestejä" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2 +msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." +msgstr "Luettelo vihjeistä, joita liitemuistuttaja etsii viestin rungosta." -#: ../mail/mail-ops.c:592 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Address book source" +msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" -#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:636 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"Kansioon %s lisääminen epäonnistui: %s\n" -"Lisätään paikalliseen ”Lähetetyt”-kansioon." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts" +msgstr "Valitse osoitekirja automaattisille yhteystiedoille" -#: ../mail/mail-ops.c:655 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Paikalliseen ”Lähetetyt”-kansioon lisääminen epäonnistui: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Auto sync GAIM contacts" +msgstr "Automaattiset yhteystiedot" -#: ../mail/mail-ops.c:775 ../mail/mail-ops.c:867 -msgid "Sending message" -msgstr "Lähetetään viestiä" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:783 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Enable autocontacts" +msgstr "Valitse kaikki yhteystiedot" -#: ../mail/mail-ops.c:827 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d viestin %d:stä lähetys epäonnistui" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:829 ../mail/mail-send-recv.c:783 -msgid "Canceled." -msgstr "Peruttu." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "GAIM address book source" +msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" -#: ../mail/mail-ops.c:831 ../mail/mail-send-recv.c:785 -msgid "Complete." -msgstr "Valmis." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +msgid "GAIM check interval" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1019 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Siirretään viestejä kansioon ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1019 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +msgid "GAIM last sync MD5" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1128 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "Tutkitaan kansion ”%s” alikansioita" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +msgid "GAIM last sync time" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1236 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Välitetyt viestit" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Luettelo omista otsakkeista" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "Avataan kansiota ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "Avain määrittää luettelon omista otsakkeita, joita voit lisätä lähteviin viesteihin. Muoto otsakkeiden määrittelyksi avaimessa on seuraava: Otsakkeen nimi, \"=\"-merkki ja otsakkeen sisältö, eroteltuna \";\"-merkeillä." -#: ../mail/mail-ops.c:1343 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "Haetaan kansion ”%s” levytilakiintiötietoja" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Ulkoisen muokkaimen oletuskomento" -#: ../mail/mail-ops.c:1415 -#, c-format -msgid "Opening store '%s'" -msgstr "Avataan tallennustilaa ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Oletuskomento, jota käytetään ulkoisena muokkaimena." -#: ../mail/mail-ops.c:1486 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Poistetaan kansiota ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Käynnistä automaattisesti uutta viestiä muokattaessa" -#: ../mail/mail-ops.c:1610 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Tallennetaan kansiota %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +msgstr "Käynnistä muokkain automaattisesti, kun nappia painetaan viestin muokkaimessa" -#: ../mail/mail-ops.c:1673 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Lisää kasvokuva oletuksena" -#: ../mail/mail-ops.c:1674 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Tallennetaan tiliä ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "Lisätäänkö kasvokuva lähteviin viestiin automaattisesti. Kuva on asetettava ennen tämän valintaa, muuten mitään ei tapahdu." -#: ../mail/mail-ops.c:1728 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Päivitetään kansiota ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Delete processed" +msgstr "Poista _viesti" -#: ../mail/mail-ops.c:1768 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Siivotaan poistettuja kansiosta ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether to delete processed iTip objects" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1813 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Tyhjennetään roskakoria ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Huomauta uusista viesteistä vain saapuvien kansiossa." -#: ../mail/mail-ops.c:1814 -msgid "Local Folders" -msgstr "Paikalliset kansiot" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Huomautetaanko uusista viesteistä vain saapuvien kansiossa." -#: ../mail/mail-ops.c:2017 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Noudetaan %d viesti" -msgstr[1] "Noudetaan %d viestiä" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Ota käyttöön D-Bus-viestit." -#: ../mail/mail-ops.c:2106 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Tallennetaan %d viesti" -msgstr[1] "Tallennetaan %d viestiä" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Luo D-BUS-viestin, kun uusia sähköpostiviestejä saapuu." -#: ../mail/mail-ops.c:2193 -#, c-format -msgid "Error saving messages to: %s:\n" -msgstr "Virhe tallennettaessa viestejä: %s:\n" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Ota käyttöön kuvake ilmoitusalueella." -#: ../mail/mail-ops.c:2266 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Tallennetaan liite" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "Näytä sähköpostikuvake ilmoitusalueella, kun uusia viestejä saapuu." -#: ../mail/mail-ops.c:2286 ../mail/mail-ops.c:2296 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Tulostiedostoa ei voi luoda: %s:\n" -"%s" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Ponnahdusikkuna kuvakkeen kanssa." -#: ../mail/mail-ops.c:2311 -msgid "Could not write data: " -msgstr "Tietoa ei voitu kirjoittaa: " +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Näytetäänkö viesti kuvakkeen päällä uuden sähköpostin saapuessa." -#: ../mail/mail-ops.c:2455 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Katkaistaan yhteys kohteeseen ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Soita äänitiedosto uuden sähköpostin saapuessa." -#: ../mail/mail-ops.c:2455 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Yhdistetään uudelleen kohteeseen ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Soitetaanko äänitiedosto vai piipataanko uuden sähköpostin saapuessa." -#: ../mail/mail-ops.c:2551 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Valmistellaan tiliä \"%s\" yhteydettömään tilaan" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Piippaa tai soita äänitiedosto." -#: ../mail/mail-ops.c:2637 -msgid "Checking Service" -msgstr "Tarkistetaan palvelua" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +msgstr "Jos \"true\", piipataan, muutoin soitetaan äänitiedosto uusien viestien saapuessa." -#: ../mail/mail-send-recv.c:188 -msgid "Canceling..." -msgstr "Perutaan..." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Sound filename to be played." +msgstr "Soitettavan äänitiedoston nimi." -#: ../mail/mail-send-recv.c:440 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Lähetä ja vastaanota postia" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Soitettava äänitiedosto, kun uusia viestejä saapuu (jos ei piippaustilassa)." -#: ../mail/mail-send-recv.c:457 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Peruuta kaikki" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "FIXME" +msgstr "TIEDOSTO" -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 -msgid "Updating..." -msgstr "Päivitetään..." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Käytä ääniteemaa" -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:649 -msgid "Waiting..." -msgstr "Odotetaan..." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Soita teeman äänitiedosto viestin saapuessa, jos ei olla piippaustilassa." -#: ../mail/mail-send-recv.c:896 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Tarkistetaan onko uusia viestejä" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mode to use when displaying mails" +msgstr "Käytä omia kirjasimia näytettäessä viestejä." -#: ../mail/mail-session.c:225 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Anna salasana tunnukselle %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +msgstr "" -#: ../mail/mail-session.c:227 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Anna salasana" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Whether to show suppressed HTML output" +msgstr "Näytetäänkö esikatselupaneeli." -#: ../mail/mail-session.c:230 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Anna salasana tunnukselle %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." +msgstr "Luettelo avainsana- ja arvopareista, joita pohjat-lisäosa käyttää viestin rungon osien korvaamiseen." -#: ../mail/mail-session.c:232 -msgid "Enter Password" -msgstr "Anna salasana" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Ohita kehitysversiovaroitus" -#: ../mail/mail-session.c:277 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "Käyttäjä perui toimenpiteen." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Piilotetaanko varoitusikkuna Evolutionin kehitysversion käytöstä vai ei." -#: ../mail/mail-session.c:722 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Kohdeosoitetta ei annettu, viestin edelleenlähetys on peruttu." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Liitenäkymän oletusarvo" -#: ../mail/mail-session.c:731 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Käytettävää tiliä ei löydy, viestin edelleenlähetys on peruttu." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." +msgstr "Liitepalkin elementtien oletusnäkymä. \"0\" on kuvakenäkymä, \"1\" luettelonäkymä." -#: ../mail/mail-tools.c:128 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Tiedostovalitsimen oletuskansio" -#: ../mail/mail-tools.c:161 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser-ikkunoiden oletuskansio." -#: ../mail/mail-tools.c:273 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Välitetty viesti - %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 ../shell/main.c:316 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Aloita yhteydettömässä tilassa" -#: ../mail/mail-tools.c:275 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Välitetty viesti" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Käynnistetäänkö Evolution verkkoyhteyksillä vai ilman." -#: ../mail/mail-tools.c:318 -#, c-format -msgid "Invalid folder: '%s'" -msgstr "Virheellinen kansio: ”%s”" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Offline folder paths" +msgstr "Avataan kansiota %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:85 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Määritellään hakunäkymää: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "Luettelo poluista kansioihin, jotka synkronisoidaan kovalevylle yhteydettömään käyttöön" -#: ../mail/mail-vfolder.c:224 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Päivitetään hakunäkymää \"%s:%s\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Ota pikatila käyttöön" -#: ../mail/mail-vfolder.c:231 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Päivitetään hakunäkymää \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Ottaa käyttöön paljon yksinkertaistetun käyttöliittymän." -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:675 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Hakunäkymää ”%s” on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio \n" -"”%s”." -msgstr[1] "" -"Seuraavia hakunäkymiä\n" -"%s on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio \n" -"”%s”." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Ikkunan napit näytetään" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1185 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Muokkaa hakunäkymää" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Näytetäänkö ikkunan napit." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1290 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Uusi hakunäkymä" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Window button style" +msgstr "Ikkunan painikkeiden tyyli" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "”Etsi roskapostia” epäonnistui" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." +msgstr "Näytettävien painikkeiden tyyli. Voi olla \"text\", \"icons\", \"both\" tai \"toolbar\". Jos \"toolbar\" on valittu, käytetään työkalupalkissa Gnomen asetusta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "”Ilmoita roskapostiksi” epäonnistui" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Työkalupalkki on näkyvissä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "”Ilmoita ei-roskapostiksi” epäonnistui" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki." -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Kansio \"{0}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Sivupaneeli on näkyvissä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Kansio \"{1}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Näytetäänkö sivupaneeli." -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Kansio \"{1}\" on jo olemassa ja sisältää tietoja.\n" -"\n" -"Voit ohittaa tämän kansion, kirjoittaa sen yli, lisätä kansioon tai poistua." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Tilarivi on näkyvissä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"Vastaanoton kuittausta pyydettiin viestille \"{1}\". Lähetetäänkö kuittaus " -"osoitteeseen {0}?" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Näytetäänkö tilarivi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Allekirjoitus nimellä \"{0}\" on jo määritelty. Anna toinen nimi." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ID tai alias käynnistyksessä oletuksena näytettävälle komponentille." -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Merkityksellisen aihe-kentän lisääminen viesteihisi helpottaa vastaanottajaa " -"ymmärtämään, mistä viestissä on kyse." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Sivupaneelin oletusleveys" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin ja kaikki sen välimuistit?" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Sivupaneelin oletusleveys pikseleinä." -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Käytä ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia." -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa tämän tilin käytöstä ja poistaa kaikki sen " -"välimuistit?" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Käytä ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia (ei DNS:ää)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Socket path for SpamAssassin" msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kansiosta \"%{0}\"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Haluatko varmasti lähettää viestin HTML-muodossa?" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Käytä Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on virheellinen osoite?" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Käytä Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta (spamc/spamd)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on virheellisiä osoitteita?" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin client binary" +msgstr "Spamassassin-valitsimet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on vain piilokopion vastaanottajia " -"(Bcc)?" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin daemon binary" +msgstr "Käytä Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Haluatko varmasti lähettää ilman aihetta?" +#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "From" +msgstr "Lähettäjä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Tyhjä allekirjoitus" +#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Reply-To" +msgstr "Vastausosoite" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Hakunäkymää \"{0}\" ei voi lisätä." +#: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/em-format-html.c:2667 ../mail/em-format-html.c:2735 +#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Cc" +msgstr "Kopiot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi kopioida nimelle \"{1}\"." +#: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2739 +#: ../mail/em-format-html.c:2761 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Bcc" +msgstr "Piilokopiot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi luoda." +#: ../em-format/em-format.c:1068 ../em-format/em-format-quote.c:465 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1126 +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Väliaikaista hakemistoa ei voi luoda." +#: ../em-format/em-format.c:1069 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Tallennushakemisto ei voi luoda, syy: \"{1}\"" +#: ../em-format/em-format.c:1070 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Uutisryhmät" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi poistaa." +#: ../em-format/em-format.c:1071 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Face" +msgstr "Kasvokuva" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Järjestelmäkansiota \"{0}\" ei voi poistaa." +#: ../em-format/em-format.c:1474 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "Liite: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Hakunäkymää \"{0}\" ei voi muokata, koska sitä ei ole olemassa." +#: ../em-format/em-format.c:1588 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME-viestin tulkitseminen epäonnistui: tuntematon virhe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi siirtää kohtaan \"{1}\"." +#: ../em-format/em-format.c:1782 ../em-format/em-format.c:2010 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME-viestin tulkitseminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "Lähdettä \"{1}\" ei voi avata." +#: ../em-format/em-format.c:1793 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Lähdettä \"{2}\" ei voi avata." +#: ../em-format/em-format.c:1813 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kohdetta \"{2}\" ei voi avata." +#: ../em-format/em-format.c:1814 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Lisenssitiedostoa \"{0}\" ei voi lukea asennusongelman takia. Et voi käyttää " -"tätä lähdettä ennen kuin voit hyväksyä lisenssin." +#: ../em-format/em-format.c:2035 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ei voi nimetä uudestaan nimelle \"{1}\"." +#: ../em-format/em-format.c:2048 ../em-format/em-format.c:2230 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Järjestelmäkansiota \"{0}\" ei voi siirtää tai nimetä uudestaan." +#: ../em-format/em-format.c:2049 ../em-format/em-format.c:2215 +#: ../em-format/em-format.c:2231 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Muutoksia tiliin ei voi tallentaa." +#: ../em-format/em-format.c:2324 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Hakemistoon \"{0}\" ei voi tallentaa." +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2860 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046 +msgid "Mailer" +msgstr "Postittaja" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Tiedostoon \"{0}\" ei voi tallentaa." +#: ../em-format/em-format-quote.c:566 ../mail/em-composer-utils.c:1235 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "------- Välitetty viesti ---------" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Allekirjoitus-skriptiä \"{0}\" ei voi asettaa." +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:248 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (peruttu)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Tarkista, että salasanasi on kirjoitettu oikein. Muista että monissa " -"salasanoissa isot ja pienet kirjaimet ovat eri asia. Tarkista myös ettei " -"CapsLock ole päällä." +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:251 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (valmis)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Allekirjoitustiedostoa ei voi tallentaa." +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:254 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Poistetaanko viestit hakunäkymästä \"{0}\"?" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:258 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (peruttu)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_Älä poista käytöstä" +#: ../e-util/e-activity.c:260 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "Älä läh_etä" +#: ../e-util/e-activity.c:265 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d %% valmiina)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "Ä_lä synkronoi" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabia" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Haluatko synkronoida paikallisesti kansiot, jotka on merkitty yhteydettömään " -"käyttöön?" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Balttilainen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Haluatko merkitä kaikki viestit luetuiksi?" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Keskieurooppalainen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Kiinalainen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "Syötä salasana." +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillinen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Virhe ladattaessa suodatinten määrittelyjä." +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Kreikkalainen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Virhe suoritettaessa toimenpidettä." +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Heprea" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"{0}\"." +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanilainen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Tiedosto on jo olemassa, mutta sitä ei voi ylikirjoittaa." +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Korealainen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Tiedosto on olemassa mutta ei ole tavallinen tiedosto." +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Jos jatkat, et voi palauttaa näitä viestejä." +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkkilainen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jos poistat kansion, menetetään kaikki sen sisältö ja alikansiot " -"sisältöineen pysyvästi." +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "Jos poistat kansion, kaikki sen sisältö menetetään pysyvästi." +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Länsieurooppalainen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Jos jatkat, kaikki välimuistitilit poistetaan pysyvästi." +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Länsieurooppalainen, uusi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jos jatkat, tilin tiedot ja kaikki siihen liittyvä välimuistitieto " -"poistetaan pysyvästi." +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Perinteinen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Jos jatkat, tilin tiedot poistetaan pysyvästi." +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Yksinkertaistettu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Jos suljet, näitä viestejä ei lähetetä ennen kuin Evolution on käynnistetty " -"uudestaan." +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainalainen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Älä välitä" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Visuaali" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Virheellinen tunnistautuminen" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Sähköpostin poisto epäonnistui" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Huomenna" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Sähköpostin suodattimet päivitetty automaattisesti." +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Monet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen " -"viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se " -"paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin " -"määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite." +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Seuraava" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Kansio puuttuu." +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "Seuraava _säie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Lähteitä ei ole valittuna." +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "Seuraava _säie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Liian monen viestin avaus kerralla voi viedä pitkän ajan." +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "Seuraava _säie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Tarkista tilisi asetukset ja yritä uudestaan." +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "Seuraava" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Ota tili käyttöön tai lähetä käyttäen toista tiliä." +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Seuraava" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Syötä kelvollinen sähköpostiosoite Vastaanottaja: kenttään. Voit etsiä " -"sähköpostiosoitteita napsauttamalla Vastaanottaja: -painiketta kentän " -"vieressä." +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "Seuraava" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Varmista, että seuraavat vastaanottajat haluavat vastaanottaa HTML-muotoista " -"sähköpostia:\n" -"{0}" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 +msgid "Use locale default" +msgstr "Käytä oletusaikavyöhykettä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Anna allekirjoitukselle yksikäsitteinen nimi." +#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 +msgid "Format:" +msgstr "Muoto:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Odota, ole hyvä." +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Tuntematon tiedostonimi)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Virhe muunnettaessa vanhaa sähköpostikansiota \"{0}\"." +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa ”%s”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Kysytään palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiä." +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa ”%s” palvelimelle ”%s”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Kuittausta pyydetty." +#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:392 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +msgid "weeks" +msgstr "viikkoa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Poistetaanko todella kansio \"{0}\" ja kaikki sen alikansiot?" +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kansion ”{0}”?" +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Tulostusjärjestelmä kertoi seuraavat yksityiskohdat virheestä:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "Vastaa _yksityisesti" +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Tulostusjärjestelmä ei kertonut tarkempia tietoja virheestä." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Hakunäkymät päivitetty automaattisesti." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Kansio \"{0}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Send private reply?" -msgstr "Lähetetäänkö yksityinen vastaus?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Lähetetäänkö vastaus kaikille vastaanottajille?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "_Replace" +msgstr "_Korvaa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Allekirjoitus on jo olemassa" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voi tallentaa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Synkronoidaanko kansiot levylle verkkoyhteydetöntä käyttöä varten?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Syy: \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Järjestelmäkansioita tarvitaan, jotta Evolution toimii oikein, eikä niitä " -"voi nimetä uudestaan, siirtää tai poistaa." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voi avata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Luettelo yhteystiedoista, jolle olet lähettämässä viestiä, on asetettu " -"piilottamaan vastaanottajat.\n" -"\n" -"Monet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen " -"viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se " -"paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin " -"määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite." +#: ../e-util/e-util.c:245 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Linkkiä ei voitu avata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Seuraavaa vastaanottajaa ei tunnistettu kelvolliseksi " -"sähköpostiosoitteeksi:\n" -"{0}" +#: ../e-util/e-util.c:292 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolutionin ohjetta ei voitu näyttää." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Seuraavia vastaanottajia ei tunnistettu kelvollisiksi " -"sähköpostiosoitteiksi:\n" -"{0}" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 sekunti sitten" +msgstr[1] "%d sekuntia sitten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skriptitiedoston tulee olla olemassa ja suoritettavissa." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 sekunti tulevaisuudessa" +msgstr[1] "%d sekuntia tulevaisuudessa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Kansio on ehkä lisätty järjestelmän puolesta.\n" -"Siirry hakunäkymien muokkaukseen ja lisää se erikseen, jos tarpeen." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minuutti sitten" +msgstr[1] "%d minuuttia sitten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Viestiä ei voi lähettää, koska viestin lähetykseen valitsemasi tili ei ole " -"käytössä" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "yhden minuutin päässä" +msgstr[1] "%d minuutin päässä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Viestiä ei voi lähettää, koska et ole määritellyt vastaanottajia" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 tunti sitten" +msgstr[1] "%d tuntia sitten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Palvelin ei tue tämän tyyppistä tunnistautumista eikä välttämättä tue " -"lainkaan tunnistautumista." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 tunti tulevaisuudessa" +msgstr[1] "%d tuntia tulevaisuudessa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Tämä allekirjoitus on muuttunut, mutta sitä ei ole tallennettu." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 päivä sitten" +msgstr[1] "%d päivää sitten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Tämä toiminto merkitsee kaikki viestit valitussa kansiossa ja sen " -"alikansioissa luetuiksi." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "yhden päivän päässä" +msgstr[1] "%d päivän päässä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "Tämä toiminto merkitsee kaikki viestit luetuiksi valitussa kansiossa." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 viikko sitten" +msgstr[1] "%d viikkoa sitten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "GroupWise-palvelimeen ei saatu yhteyttä." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 viikko tulevaisuudessa" +msgstr[1] "%d viikkoa tulevaisuudessa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Tämän sähköpostitilin luonnoskansiota ei voi avata. Haluatko käyttää " -"luonnosten oletuskansiota sen sijaan?" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 kuukausi sitten" +msgstr[1] "%d kuukautta sitten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Lisenssitiedostoa ei voi avata." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "yhden kuukauden päässä" +msgstr[1] "%d kuukauden päässä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Use _Default" -msgstr "Käytä _oletuksia" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 vuosi sitten" +msgstr[1] "%d vuotta sitten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Käytä oletuskansiota luonnoksille?" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "yhden vuoden päässä" +msgstr[1] "%d vuoden päässä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Varoitus: viestin poisto hakunäkymästä poistaa varsinaisen viestin " -"alkuperäisestä kansiosta, ei vain hakutuloksista.\n" -"Haluatko varmasti poistaa viestin?" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Olet vastaamassa yksityisesti viestiin, joka saapui sähköpostilistalta. " -"Sähköpostilista yrittää ohjata vastaustasi takaisin listalle. Haluatko " -"jatkaa?" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 +msgid "now" +msgstr "nyt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"Olet vastaamassa viestiin, joka saapui sähköpostilistalta, mutta olet " -"vastaamassa yksityisesti lähettäjälle etkä sähköpostilistalle. Haluatko " -"jatkaa?" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"Olet vastaamassa viestiin, joka lähetettiin useille vastaanottajille. " -"Haluatko vastata kaikille heille?" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:289 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Valitse aika johon verrataan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän sähköpostin poistamiseen." +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Et ole täyttänyt kaikkia tarvittavia kohtia." +#: ../filter/e-filter-rule.c:686 +msgid "R_ule name:" +msgstr "_Säännön nimi:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" -"Sinulla on lähettämättömiä viestejä, haluatko poistua siitä huolimatta?" +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Et voi luoda kahta tiliä samalla nimellä." +#: ../filter/e-filter-rule.c:743 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "jos kaikki ehdot täytetään" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Hakunäkymälle täytyy antaa nimi." +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "jos joku ehdoista täyttyy" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Kansio täytyy valita." +#: ../filter/e-filter-rule.c:747 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Etsi kohteita:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Ainakin yksi lähdekansio täytyy olla valittuna.\n" -"Valitse joko kansiot yksitellen, kaikki paikalliset tai etäkansiot, tai " -"kaikki etä- ja paikalliset kansiot." +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. protocol: +#. name: +#: ../filter/e-filter-rule.c:776 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +msgid "None" +msgstr "Määrittelemätön" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Kirjautuminen palvelimelle \"{0}\" käyttäjänä \"{0}\" epäonnistui." +#: ../filter/e-filter-rule.c:777 +msgid "All related" +msgstr "Kaikki tähän liittyvät" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Append" -msgstr "_Lisää" +#: ../filter/e-filter-rule.c:778 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "Vastaukset" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "_Disable" -msgstr "Älä _käytä" +#: ../filter/e-filter-rule.c:779 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Vastaukset ja vanhemmat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Hylkää muutokset" +#: ../filter/e-filter-rule.c:780 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Ei vastasta tai vanhempaa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Tyhjennä roskakori" +#: ../filter/e-filter-rule.c:783 +#, fuzzy +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "O_ta myös säikeet mukaan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Poista pysyvästi" +#: ../filter/e-filter-rule.c:808 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Lisää _ehto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Avaa viestit" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../filter/filter.ui.h:1 +#: ../mail/em-utils.c:306 +msgid "Incoming" +msgstr "Tulevat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "_Lähetä kuittaus" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:307 +msgid "Outgoing" +msgstr "Lähtevät" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Synkronoi" +#: ../filter/e-rule-editor.c:273 +msgid "Add Rule" +msgstr "Lisää sääntö" -#: ../mail/message-list.c:1170 -msgid "Unseen" -msgstr "Nähty" +#: ../filter/e-rule-editor.c:366 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Muokkaa sääntöä" -#: ../mail/message-list.c:1171 -msgid "Seen" -msgstr "Näkemättä" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Missing date." +msgstr "Päiväys puuttuu." -#: ../mail/message-list.c:1172 -msgid "Answered" -msgstr "Vastattu" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Unohdit valita päivän." -#: ../mail/message-list.c:1173 -msgid "Forwarded" -msgstr "Välitetty" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Missing filename." +msgstr "Tiedostonimi puuttuu." -#: ../mail/message-list.c:1174 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Useita lukemattomia viestejä" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "You must specify a filename." +msgstr "Tiedostonimi täytyy antaa." -#: ../mail/message-list.c:1175 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Useita viestejä" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Tiedostoa "{0}" ei ole olemassa tai se ei ole tavallinen tiedosto." -#: ../mail/message-list.c:1179 -msgid "Lowest" -msgstr "Matalin" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa "{0}"." -#: ../mail/message-list.c:1180 -msgid "Lower" -msgstr "Matalampi" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Säännöllistä lauseketta "{1}" ei voi kääntää." -#: ../mail/message-list.c:1184 -msgid "Higher" -msgstr "Korkeampi" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Missing name." +msgstr "Nimi puuttuu." -#: ../mail/message-list.c:1185 -msgid "Highest" -msgstr "Korkein" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi." -#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Nimi "{0}" on jo käytössä." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Tänään %l.%M %p" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Valitse toinen nimi." -#: ../mail/message-list.c:1811 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Eilen %l.%M %p" +#: ../filter/filter.ui.h:2 +msgid "the current time" +msgstr "tämänhetkinen aika" -#: ../mail/message-list.c:1823 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l.%M %p" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "the time you specify" +msgstr "määrittelemäsi aika" -#: ../mail/message-list.c:1831 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l.%M %p" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "Aika suhteessa tämänhetkiseen aikaan" -#: ../mail/message-list.c:1833 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../filter/filter.ui.h:5 +msgid "seconds" +msgstr "sekuntia" -#: ../mail/message-list.c:2598 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Valitse kaikki näkyvät viestit" +#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +msgid "months" +msgstr "kuukautta" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4412 ../mail/message-list.c:4820 -msgid "Generating message list" -msgstr "Luodaan viestiluetteloa" +#: ../filter/filter.ui.h:11 +msgid "years" +msgstr "vuotta" -#: ../mail/message-list.c:4643 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"Mikään viesti ei vastaa hakuehtojasi. Tyhjennä hakukenttä valikon kohdasta " -"Haku -> Tyhjennä tai muuta hakua." +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "ago" +msgstr "sitten" -#: ../mail/message-list.c:4645 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Tässä kansiossa ei ole viestejä." +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "in the future" +msgstr "tulevaisuudessa" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Erääntyy" +#: ../filter/filter.ui.h:14 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Sähköpostin näytön suodattimet:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Merkin tila" +#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Suodatinsäännöt" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Merkitty" +#: ../filter/filter.ui.h:17 +msgid "Compare against" +msgstr "Vertaa arvoon" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Lähetä edelleen-merkki" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +msgid "The message's date will be compared against\nthe current time when filtering occurs." +msgstr "Viestin päiväystä verrataan aikaan, jolloin\nsuodatus tapahtuu." -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Otettu vastaan" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "The message's date will be compared against\n12:00am of the date specified." +msgstr "Viestin päiväystä verrataan määritellyn päivän\n keskipäivään (klo 12:00)." -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Lähetetyt viestit" +#: ../filter/filter.ui.h:22 +msgid "The message's date will be compared against\na time relative to when filtering occurs." +msgstr "Viestin päiväystä verrataan suhteessa aikaan\njolloin suodatus tapahtuu." -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon ”%s”" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Otsikko - rajattu" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Välitetyt viestit" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "Body contains" -msgstr "Runko sisältää" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Noudetaan %d viesti" +msgstr[1] "Noudetaan %d viestiä" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "Message contains" -msgstr "Viesti sisältää" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472 +#, fuzzy +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Vastaanottajat sisältää" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Poistetaan kansiota ”%s”" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 -msgid "Sender contains" -msgstr "Lähettäjä sisältää" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009 +#, c-format, fuzzy +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "Kaikki tilit on poistettu." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -msgid "Subject contains" -msgstr "Otsikko sisältää" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013 +msgid "File has been removed." +msgstr "Tiedosto on poistettu." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Aihe tai lähettäjät sisältävät" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072 +#, fuzzy +msgid "Removing attachments" +msgstr "Tallennetaan liite" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution ottaa yhteyttä LDAP-" -"palvelimeen vain, jos se tukee SSL-salausta." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Tallennetaan %d viesti" +msgstr[1] "Tallennetaan %d viestiä" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution ottaa yhteyttä LDAP-" -"palvelimeen vain, jos se tukee TLS-salausta." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588 ../mail/em-folder-utils.c:624 +#, c-format, fuzzy +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "Virheellinen kansio: ”%s”" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettei palvelin tue SSL- tai TLS-" -"salausta. Tämä tarkoittaa, että yhteytesi on turvaton ja että olet " -"haavoittuvainen yhteyden turvaan kohdistuville hyökkäyksille." +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +msgid "Inbox" +msgstr "Saapuneet" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:609 -#, fuzzy -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:712 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093 +msgid "Drafts" +msgstr "Luonnokset" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:645 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Kopioi _kirjan sisältö yhteydettömään käyttöön" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:723 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +msgid "Outbox" +msgstr "Lähtevät" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:753 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Portti LDAP-palvelimella, johon Evolution yrittää ottaa yhteyttä. Tarjolla " -"on lista yleisistä porteista. Kysy tarvittaessa järjestelmäsi ylläpitäjältä " -"mitä porttia sinun tulisi käyttää." +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:727 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 +msgid "Sent" +msgstr "Lähetetyt" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:827 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Tämä on menetelmä, jota Evolution käyttää tunnistamiseesi. Huomaa, että " -"asettaminen arvoon \"Sähköpostiosoite\" vaatii anonyymiä pääsyä LDAP-" -"palvelimellesi." +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341 +#: ../plugins/templates/templates.c:1351 +msgid "Templates" +msgstr "Pohjat" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:902 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Haun kattavuus määrittelee, kuinka syvälle hakemistopuuhun haluat hakusi " -"menevän. Kattavuus \"Ali\" kattaa kaikki kentät hakupohjasi alla ja sen " -"alipuissa, kun taas kattavuus \"Yksi\" kattaa kentät yhden tason " -"hakupohjastasi alaspäin." +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697 ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 +msgid "Search Folders" +msgstr "Hakunäkymät" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018 -msgid "Server Information" -msgstr "Palvelimen tiedot" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Anna salasana tunnukselle %s" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohtaiset" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Anna salasana" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 -msgid "Searching" -msgstr "Etsitään" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Anna salasana tunnukselle %s" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 -msgid "Downloading" -msgstr "Noudetaan" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987 +msgid "Enter Password" +msgstr "Anna salasana" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "Käyttäjä perui toimenpiteen." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1234 -msgid "New Address Book" -msgstr "Uusi osoitekirja" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157 +#, c-format +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Kohdeosoitetta ei annettu, viestin edelleenlähetys on peruttu." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Automaattisen täydennyksen pituus" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Käytettävää tiliä ei löydy, viestin edelleenlähetys on peruttu." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "Contact layout style" -msgstr "Yhteystiedon asettelutyyli" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s authentication failed" +msgstr "Todennus epäonnistui" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelin sijainti (vaaka)" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394 +#, c-format, fuzzy +msgid "No password was provided" +msgstr "Salasanasi on vanhentunut." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelin sijainti (pysty)" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416 +#, c-format, fuzzy +msgid "Cannot get transport for account '%s'" +msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä ”%s”" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta." +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635 ../libemail-engine/mail-ops.c:671 +#, c-format +msgid "Failed to append to %s: %s\nAppending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "Kansioon %s lisääminen epäonnistui: %s\nLisätään paikalliseen ”Lähetetyt”-kansioon." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693 +#, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Paikalliseen ”Lähetetyt”-kansioon lisääminen epäonnistui: %s" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821 ../libemail-engine/mail-ops.c:922 +msgid "Sending message" +msgstr "Lähetetään viestiä" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Näytä automaattitäydennetyt nimet osoitteen kanssa" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:869 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "Peru kansion \"%s\" tilaus" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Näytä Esikatselupaneeli" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Katkaistaan yhteys kohteeseen ”%s”" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Yhdistetään uudelleen kohteeseen ”%s”" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Kuinka monta merkkiä tulee kirjoittaa ennen kuin Evolution yrittää " -"automaattista täydennystä." +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Valmistellaan tiliä \"%s\" yhteydettömään tilaan" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Viimeksi nimien valinta -ikkunassa valitun kansion URI" +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:882 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pingataan %s" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "Viimeksi nimien valinta -ikkunassa valitun kansion URI." +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Suodatetaan valittuja viestejä" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Pakotetaanko sähköpostiosoitteen näyttäminen nimen lisäksi automaattisesti " -"täydennetyn yhteystiedon kohdalla kentässä." +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Noudetaan viestejä" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Näytetäänkö esikatselupaneeli." +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 -msgid "_Table column:" -msgstr "_Taulukon sarake:" +#. Translators: The string is distinguished by total +#. * count of messages to be sent. Failed messages is +#. * always more than zero. +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "%d viestin %d:stä lähetys epäonnistui" +msgstr[1] "%d viestin %d:stä lähetys epäonnistui" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889 ../mail/mail-send-recv.c:885 +msgid "Canceled." +msgstr "Peruttu." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automaattinen täydennys" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891 ../mail/mail-send-recv.c:887 +msgid "Complete." +msgstr "Valmis." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Näytä _aina automaattitäydennetyn yhteystiedon osoite" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Siirretään viestejä kansioon ”%s”" -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP-palvelimilla" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon ”%s”" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Yhteystieto" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Tallennetaan kansiota %s" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Luo uusi yhteystieto" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä ”%s”" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Yhteystieto_luettelo" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Tallennetaan tiliä ”%s”" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Päivitetään kansiota ”%s”" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Osoitekirja" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Siivotaan poistettuja kansiosta ”%s”" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Luo uusi osoitekirja" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Tyhjennetään roskakoria ”%s”" -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 -msgid "Contacts" -msgstr "Yhteystiedot" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664 +#, c-format, fuzzy +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "Yhteyttä %s katkaistaan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 -msgid "Certificates" -msgstr "Varmenteet" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "" -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Tallenna vCard-muodossa" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Ko_pioi kaikki yhteystiedot..." +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Välitetty viesti - %s" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Kopioi valitun osoitekirjan sisältö toiseen osoitekirjaan" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Välitetty viesti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "_Poista osoitekirja" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Määritellään hakunäkymää: %s" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Poista valittu osoitekirja" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214 +#, c-format, fuzzy +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "Päivitetään hakunäkymää \"%s\"" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Sii_rrä kaikki yhteystiedot..." +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554 +#, c-format +msgid "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n\"%s\"." +msgid_plural "The following Search Folders\n%s have been modified to account for the deleted folder\n\"%s\"." +msgstr[0] "Hakunäkymää ”%s” on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio \n”%s”." +msgstr[1] "Seuraavia hakunäkymiä\n%s on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio \n”%s”." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Siirrä valitun osoitekirjan sisältö toiseen osoitekirjaan" +#: ../libemail-utils/e-signature.c:710 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automaattisesti luotu" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Uusi osoitekirja" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:1660 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Osoite_kirjan ominaisuudet" +#: ../mail/em-account-editor.c:1753 +msgid "Always" +msgstr "Aina" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Näytä valitun osoitekirjan ominaisuudet" +#: ../mail/em-account-editor.c:1754 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Kysy jokaisen viestin osalta" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Nimeä uudestaan..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2912 ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Path:" +msgstr "_Polku:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Nimeä valittu osoitekirja uudestaan" +#: ../mail/em-account-editor.c:2915 +msgid "Fil_e:" +msgstr "Tie_dosto:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "T_allenna osoitekirja VCardina" +#: ../mail/em-account-editor.c:2952 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Sähköpostiasetukset" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Tallenna yhteystiedot valitussa osoitekirjassa VCardina" +#: ../mail/em-account-editor.c:2953 +#, fuzzy +msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n\nClick \"Continue\" to begin." +msgstr "Tervetuloa Evolutionin sähköpostitilin asetusapulaiseen.\n\nAloita painikkeesta \"Eteenpäin\"." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 -msgid "Stop loading" -msgstr "Keskeytä lataaminen" +#: ../mail/em-account-editor.c:2956 +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +msgstr "Syötä nimesi ja sähköpostiosoitteesi alla oleviin kenttiin. Valinnaiset tiedot eivät ole pakollisia, mutta täyttämällä kyseiset kentät voit lisätä tiedot lähettämiisi sähköpostiviesteihin." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_Kopioi yhteystieto..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2958 ../mail/em-account-editor.c:3167 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Vastaanotto" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan" +#: ../mail/em-account-editor.c:2959 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Määrittele seuraavat tiliasetukset." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Poista yhteystieto" +#: ../mail/em-account-editor.c:2961 ../mail/em-account-editor.c:3786 +msgid "Sending Email" +msgstr "Lähetys" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Etsi yhteystiedosta..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2962 +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "Syötä tiedot siitä, kuinka lähetät sähköpostia. Jos et ole varma asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-palveluntarjoajaltasi." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Etsi tekstiä näytettävästä yhteystiedosta" +#: ../mail/em-account-editor.c:2964 +msgid "Account Summary" +msgstr "Tilin yhteenveto" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Välitä yhteystieto..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2965 +msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Lähetä valitut yhteystiedot toiselle henkilölle" +#: ../mail/em-account-editor.c:2969 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "_Siirry yhteystieto..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2970 +msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n\nYou are now ready to send and receive email using Evolution.\n\nClick \"Apply\" to save your settings." +msgstr "Onneksi olkoon, sähköpostiasetuksesi ovat nyt valmiit.\n\nVoit nyt lähettää ja vastaanottaa sähköpostia Evolutionilla.\n\nTallenna asetuksesi napsauttamalla painiketta \"Toteuta\"." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Siirrä valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan" +#: ../mail/em-account-editor.c:3533 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "T_arkista uudet viestit joka" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Uusi yhteystieto..." +#: ../mail/em-account-editor.c:3541 +msgid "minu_tes" +msgstr "_minuutti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Uusi yhteystieto_luettelo..." +#: ../mail/em-account-editor.c:4259 ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "Security" +msgstr "Turvallisuus" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_Avaa yhteystieto" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:4314 ../mail/em-account-editor.c:4416 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Vastaanottoasetukset" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 -msgid "View the current contact" -msgstr "Katsele nykyistä yhteystietoa" +#: ../mail/em-account-editor.c:4315 ../mail/em-account-editor.c:4417 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Uusien viestien etsintä" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Lähetä _viesti henkilölle..." +#: ../mail/em-account-editor.c:4920 +#, fuzzy +msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +msgstr "Ota käyttöön Googlen yhteystiedot Evolutionin kanssa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Lähetä viesti valituille henkilöille" +#: ../mail/em-account-editor.c:4927 +#, fuzzy +msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +msgstr "Ota käyttöön Googlen kalenteri Evolutionin kanssa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 -msgid "_Actions" -msgstr "T_oiminnot" +#: ../mail/em-account-editor.c:4975 +#, fuzzy +msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Ota käyttöön Yahoon kalenteri Evolutionin kanssa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 -msgid "_Preview" -msgstr "_Esikatselu" +#: ../mail/em-account-editor.c:5000 +msgid "Yahoo Calen_dar name:" +msgstr "_Yahoo-kalenterin nimi:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Delete" -msgstr "_Poista" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Restore Default" +msgstr "Käytä _oletuksia" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ominaisuudet" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Tallenna vCard-muodossa..." +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463 +msgid "De_fault" +msgstr "_Oletustili" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Yhteystiedon _esikatselu" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855 +msgid "Enabled" +msgstr "käytössä" + +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105 +msgid "Account Name" +msgstr "Tilin nimi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Näytä yhteystiedon esikatseluruutu" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. * other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3439 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690 +msgid "Default" +msgstr "Oletukset" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Perinteinen näkymä" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Liite" +msgstr[1] "Liitteet" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Näytä yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon alla" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 +msgid "Icon View" +msgstr "Kuvakenäkymä" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Pystysuuntainen näkymä" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 +msgid "List View" +msgstr "Luettelonäkymä" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Näytä yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon vieressä" +#: ../mail/e-mail-backend.c:661 +msgid "Unknown background operation" +msgstr "Tuntematon taustatoiminto" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Any Category" -msgstr "Mikä tahansa luokka" +#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Close this window" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -msgid "Unmatched" -msgstr "Täsmäämättömät" +#: ../mail/e-mail-browser.c:289 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Ei aihetta)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 -#: ../shell/e-shell-content.c:467 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Oma haku" +#: ../mail/e-mail-display.c:68 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Lisää osoitekirjaan..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Tulosta kaikki näytettävät yhteystiedot" +#: ../mail/e-mail-display.c:75 +msgid "_To This Address" +msgstr "_Tähän osoitteeseen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Esikatsele tulostettavia yhteystietoja" +#: ../mail/e-mail-display.c:82 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Tästä osoitteesta" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Tulosta valitut yhteystiedot" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "_Lähetä..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Tallenna valitut yhteystiedot VCardina" +#: ../mail/e-mail-display.c:91 +#, fuzzy +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "Lähetä sähköpostiviesti tähän osoitteeseen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Välitä yhteystiedot" +#: ../mail/e-mail-display.c:98 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Luo _hakunäkymä" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Välitä yhteystieto" +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "Lähetä _viesti henkilöille" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Otsakkeen nimi:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "Lähetä _viesti listalle" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +msgid "I_mportant" +msgstr "Tärk_eä" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "Lähetä _viesti henkilölle" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +msgid "_Work" +msgstr "_Työ" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Useita vCard-tiedostoja" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +msgid "_Personal" +msgstr "_Henkilökohtainen" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard %s" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +msgid "_To Do" +msgstr "Te_htävää" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Yhteystiedot" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +msgid "_Later" +msgstr "_Myöhemmin" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s yhteystiedot" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736 +msgid "Add Label" +msgstr "Lisää merkintä" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +msgid "Edit Label" +msgstr "Muokkaa merkintää" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +msgid "Note: Underscore in the label name is used\nas mnemonic identifier in menu." +msgstr "Huomautus: Alaviivaa merkinnän nimessä käytetään\nvalikon pikavalintana." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonyymisti" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +msgid "Color" +msgstr "Väri" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "S_elaa tätä kirjaa, kunnes raja tulee vastaan" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Kirjautuminen:" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1269 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "Ei voida luoda paikallisia sähköpostikansioita kohteeseen ”%s”: %s" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "Yksi" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Valitse kansio" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "Hakusuodatin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopioi kansioon" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "Haku_pohja:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:488 +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopioi" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Haku_suodatin:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Siirrä kansioon" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Hakusuodatin määrittää etsittävien kohteiden tyypin hakua varten. Jos " -"asetusta ei muuteta, etsitään oletuksena \"person\"-tyypin kohderyhmästä." +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-folder-utils.c:488 +msgid "_Move" +msgstr "_Siirrä" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Sub" -msgstr "Ali" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "_Älä kysy uudestaan." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Tuetut hakupohjat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "_Älä koskaan huomioi postituslistojen Reply-To-otsaketta." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Käytetään yksilöllistä nimeä (DN)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "_Lisää lähettäjä osoitekirjaan" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Using email address" -msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1797 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Lisää lähettäjä osoitekirjaan" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Haun rajoitus:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Etsi _roskapostia" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Etsi mahdolliset hakupohjat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Suodata valitut viestit roskapostiksi" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Kirjautumismenetelmä:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopioi kansioon..." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_Portti:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Hakualue:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Poista _viesti" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Aikakatkaisu:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1818 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Suodata postitus_listan mukaan..." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "kortteja" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1825 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tälle postilistalle" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "I_mport" -msgstr "_Tuo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan..." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Valitse kalenteri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1832 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä näille vastaanottajille" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Valitse tehtävälista" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan..." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "Tuo _kalenteriin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1839 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tältä lähettäjältä" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "_Tuo tehtäviin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Suodata _aiheen mukaan..." -#. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145 -msgid "On The Web" -msgstr "Verkossa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tämän otsikon perusteella" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 -msgid "Weather" -msgstr "Sää" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Toteuta suodattimet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Suodata valitut viestit suodatinsäännöillä" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Tapaaminen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Etsi viestistä..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Luo uusi tapaaminen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Etsiä tekstiä näytetyn viestin rungosta" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "_Koko päivän tapaaminen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Poista merkki" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Poista vastausmerkintä valituista viesteistä" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Kokous" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Merkitse valmiiksi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Luo uusi kokouskutsu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Merkitse valittujen viestien vastausmerkintä valmiiksi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_Kalenteri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Vastaa viestiin..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Luo uusi kalenteri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Merkitse valitut viestit vastattaviksi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:729 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalenteri ja tehtävät" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 +msgid "_Attached" +msgstr "_Liitetty" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:171 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Virhe kohteessa %s:\n" -"%s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Välitä edelleen valitut viestit liitteenä" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239 -msgid "Loading calendars" -msgstr "Ladataan kalentereita" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Välitä _liitteenä" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674 -msgid "_New Calendar..." -msgstr "_Uusi kalenteri..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +msgid "_Inline" +msgstr "S_isäkkäisesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "Kalenterin valinta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1909 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Välitä edelleen valitut viestit uuden viestin rungossa" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1032 -#, c-format -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Avataan kalenteria %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Välitä _rungossa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -msgid "Print" -msgstr "Tulosta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Lainattuna" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Tämä toimenpide poistaa kaikki tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin valittu " -"aika. Jos jatkat, et voi palauttaa näitä tapahtumia." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Välitä edelleen valitut viestit lainattuna vastauksen tapaan" -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Välitä _lainattuna" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 -msgid "Copying Items" -msgstr "Kopioidaan tiedostoja" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Lataa kuvat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 -msgid "Moving Items" -msgstr "Siirretään kohteita" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Pakota HTML-viestissä olevien kuvien lataus" -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 -msgid "event" -msgstr "tapahtuma" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 +msgid "_Important" +msgstr "_Tärkeä" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "Tallenna iCalendar-muodossa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Merkitse valitut viestit tärkeiksi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopioi..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 +msgid "_Junk" +msgstr "_Roskapostia" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "_Poista kalenteri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Merkitse valitut viestit roskapostiksi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "Poista valittu kalenteri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Ei roskapostia" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 -msgid "Go Back" -msgstr "Siirry takaisin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Merkitse valitut viestit ei-roskapostiksi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 -msgid "Go Forward" -msgstr "Siirry eteenpäin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +msgid "_Read" +msgstr "_Luettu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 -msgid "Select today" -msgstr "Valitse tämä päivä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Merkitse valitut viestit luetuiksi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 -msgid "Select _Date" -msgstr "Valitse _päivä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Sa_mantekevä" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Valitse tietty päivä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Merkitse valitut viestit samantekeviksi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Uusi kalenteri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +msgid "_Unread" +msgstr "L_ukematon" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Tyhjennä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Merkitse valitut viestit lukemattomiksi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Poista vanhat tapaamiset ja kokoukset" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Muokkaa uutena viestinä..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Vi_rkistä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Avaa valitut viestit muokkaimessa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "Päivitä valittu kalenteri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Kirjoita _uusi viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Nimeä valittu kalenteri uudestaan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Luo uusi ikkuna sähköpostin kirjoitusikkuna" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "Näytä _vain tämä kalenteri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Kopioi kalenteriin..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Avaa valitut viestit uudessa ikkunassa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Delegoi kokous..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Siirrä kansioon..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "_Poista tapaaminen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "Poista valitut tapaamiset" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "_Vaihda kansioon" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "Näytä ylemmän tason kansio" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Poista tapahtumiskerta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Siirry _seuraavaan välilehteen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "Poista kaikki _esiintymät" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Siirry seuraavaan välilehteen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Poista kaikki esiintymät" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Siirry _edelliseen välilehteen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Siirry edelliseen välilehteen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "_Sulje nykyinen välilehti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +msgid "Close current tab" +msgstr "Sulje nykyinen välilehti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "Uusi _kokous..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Seuraava viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "Luo uusi kokous" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +msgid "Display the next message" +msgstr "Näytä seuraava viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_Siirrä kalenteriin..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Seuraava _tärkeä viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Uusi t_apaaminen..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Näytä seuraava tärkeä viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Seuraava _säie" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Avaa tapaaminen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Näytä seuraava säie" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Näytä valittu tapaaminen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Seuraava _lukematon viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 -msgid "_Reply" -msgstr "_Vastaa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Näytä seuraava lukematon viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "Tallenna iCalendar-muodossa..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Edellinen viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Järjestä kokous..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Näytä edellinen viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "Muuntaa tapaamisen kokoukseksi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "E_dellinen tärkeä viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "_Muunna kokoukseksi..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Näytä edellinen tärkeä viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "Muuntaa kokouksen tapaamiseksi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +#, fuzzy +msgid "Previous T_hread" +msgstr "_Edellinen viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 -msgid "Quit" -msgstr "Lopeta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#, fuzzy +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Näytä edellinen viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 -msgid "Day" -msgstr "Päivä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "_Edellinen lukematon viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 -msgid "Show one day" -msgstr "Näytä yksi päivä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Näytä edellinen lukematon viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +msgid "Print this message" +msgstr "Tulosta tämä viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 -msgid "Show as list" -msgstr "Näytä luettelona" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Esikatsele tulostettavaa viestiä" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -msgid "Month" -msgstr "Kuukausi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +msgid "Re_direct" +msgstr "_Uudelleenohjaa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 -msgid "Show one month" -msgstr "Näytä yksi kuukausi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Uudelleenohjaa (siirrä) valitut viestit jollekulle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -msgid "Week" -msgstr "Viikko" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +#, fuzzy +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Tallenna liite" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 -msgid "Show one week" -msgstr "Näytä yksi viikko" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#, fuzzy +msgid "Remove attachments" +msgstr "Tallenna liite" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 -msgid "Show one work week" -msgstr "Näytä yksi työviikko" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#, fuzzy +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "Piilota _valitut viestit" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktiiviset tapaamiset" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#, fuzzy +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Seuraavien 7 päivän tapaamiset" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Vastaa k_aikille" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 -msgid "Description contains" -msgstr "Kuvaus sisältää" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Kirjoita vastaus kaikille valitun viestin vastaanottajille" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 -msgid "Summary contains" -msgstr "Yhteenveto sisältää" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Vastaa _listalle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Tulosta tämä kalenteri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "Esikatsele tulostettavaa kalenteria" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 -msgid "Go To" -msgstr "Siirry" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Vastaa valitun viestin lähettäjälle" -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502 -msgid "memo" -msgstr "muistilappu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Tallenna mbox-muodossa..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 -msgid "New _Memo" -msgstr "_Uusi muistilappu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Tallenna valitut viestit mbox-tiedostona" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Luo uusi muistilappu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Viestin lähdekoodi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Avaa muistilappu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Näytä viestin raakatekstimuotoinen lähdekoodi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Näytä valittu muistilappu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Palauta viesti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Avaa www-sivu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Palauta valitut viestit" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "Tulosta valittu muistilappu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normaali koko" -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 -msgid "task" -msgstr "tehtävä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Palauta teksti alkuperäisen kokoiseksi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Anna tehtäväksi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +msgid "_Zoom In" +msgstr "Lä_hennä" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Merkitse valmiiksi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Kasvata tekstin kokoa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Merkitse valitut tehtävät valmistuneiksi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "L_oitonna" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Merkitse keskeneräiseksi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Pienennä tekstin kokoa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Merkitse valitut tehtävät keskeneräisiksi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Luo _sääntö" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 -msgid "New _Task" -msgstr "Uusi _tehtävä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Merkistön _koodaus" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 -msgid "Create a new task" -msgstr "Luo uusi tehtävä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +msgid "F_orward As" +msgstr "_Välitä muodossa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 -msgid "_Open Task" -msgstr "Avaa _tehtävä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Vastaa ryhmälle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 -msgid "View the selected task" -msgstr "Näytä valitut tehtävät" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "_Go To" +msgstr "_Siirry" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Tallenna iCalendar-muodossa..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Mer_kitse" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 -msgid "Print the selected task" -msgstr "Tulosta valittu tehtävä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "_Message" +msgstr "_Viesti" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Muistilappu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Suurenna" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_Jaettu muistilappu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Hakunäkymä _postilistasta..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "Luo uusi jaettu muistilappu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Luo hakunäkymä tästä postilistasta" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "Mui_stilappulista" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Hakunäkymä _vastaanottajista..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Luo uusi muistilappulista" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Luo hakunäkymä näistä vastaanottajista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233 -msgid "Loading memos" -msgstr "Ladataan muistilappuja" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Hakunäkymä _lähettäjästä..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "Muistilappuluetteloiden valitsin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Luo hakunäkymä tästä lähettäjästä" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Avataan muistilappuja sijainnista %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Hakunäkymä _aiheesta..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -msgid "Print Memos" -msgstr "Tulosta muistilaput" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Luo hakunäkymä tästä aiheesta" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Poista muistilappu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "_Merkitse edelleen lähetettäväksi..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "_Etsi muistilapusta..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Merkitse _tärkeäksi" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "Etsi tekstiä näytettävästä muistilapusta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Luokittele _roskapostiksi" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "_Poista muistilappuluettelo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Luokittele _ei-roskapostiksi" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "Poista valittu muistilappuluettelo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Merkitse _luetuksi" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Uusi muistilappulista" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Merkitse yhden_tekeväksi" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "Päivitä valittu muistilappuluettelo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Merkitse _lukemattomaksi" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Nimeä valittu muistilappuluettelo uudestaan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Kohdistin_tila" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "Näytä _vain tämä muistilappuluettelo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Näytä välkkyvä kursori näytettävien viestin rungossa" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "Muistilapun _esikatselu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Kaikki viestin _otsikot" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "Näytä muistilapun esikatselupaneeli" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Näytä viesti kaikilla otsakkeillaan" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2712 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Noudetaan viestiä ”%s”" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "Näytä muistilapun esikatselu muistilappuluettelon alla" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3632 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174 +msgid "_Forward" +msgstr "_Välitä" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "Näytä muistilapun esikatselu muistilappuluettelon vieressä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3633 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Välitä edelleen valitut viestit jollekulle" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Tulosta luettelo muistilapuista" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3652 +msgid "Group Reply" +msgstr "Vastaa ryhmälle" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista muistilapuista" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Vastaa sähköpostilistalle tai kaikille vastaanottajille" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d muistilappu" -msgstr[1] "%d muistilappua" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr ", %d valittu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3743 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -msgid "Delete Memos" -msgstr "Poista muistilaput" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Poista muistilappu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Reply" +msgstr "Vastaa" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Tehtävä" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4457 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Kansio ”%s”" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Tehtäväksi_anto" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146 +msgid "Do not warn me again" +msgstr "Älä varoita uudelleen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Luo uusi tehtäväksianto" +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641 +#, c-format, invalid-plural +msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?" +msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "Te_htävälista" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Tallenna viesti" +msgstr[1] "Tallenna viestit" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Luo uusi tehtävälista" +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Viesti" +msgstr[1] "Viestit" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Ladataan tehtäviä" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Merkitse edelleenlähetettäväksi" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613 -msgid "Task List Selector" -msgstr "Tehtävienluetteloiden valitsin" +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1229 +msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Avataan tehtävät %s" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1240 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Alkuperäinen viesti-----" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Tulosta tehtävät" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2467 +msgid "an unknown sender" +msgstr "Tuntematon lähettäjä" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Tämä toimenpide poistaa kaikki tehtävät, jotka on merkitty tehdyiksi. Jos " -"jatkat, et voi myöhemmin palauttaa näitä tehtäviä.\n" -"\n" -"Valmis poistaa nämä tehtävät?" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2862 +msgid "Posting destination" +msgstr "Postituksen kohde" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 -msgid "_Delete Task" -msgstr "_Poista tehtävä" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2863 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "_Etsi tehtävästä..." +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156 +msgid "Select Folder" +msgstr "Valitse kansio" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "Etsi tekstiä näytettävästä tehtävästä" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Muuta pisteytystä" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopioi..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Aseta väri" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "_Poista tehtäväluettelo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Aseta pistemäärä" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "Poista valittu tehtäväluettelo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Uusi tehtävälista" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Piippaa" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "Päivitä valittu tehtäväluettelo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Nimeä valittu tehtäväluettelo uudestaan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Valmistui" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "Näytä _vain tämä tehtävälista" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Otettu vastaan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "_Merkitse keskeneräiseksi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Lähetetty" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Poista valmistuneet tehtävät" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Poistettu" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Tehtävien _esikatselu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "ei pääty" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "Näytä tehtävien esikatselupaneeli" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "ei ole olemassa" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#, fuzzy +msgid "does not have words" +msgstr "ei pääty" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not return" +msgstr "ei palauta" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktiiviset tehtävät" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not sound like" +msgstr "ei kuulosta samalta kuin" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Valmistuneet tehtävät" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "does not start with" +msgstr "ei ala" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Seuraavien 7 päivän tehtävät" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Draft" +msgstr "Luonnos" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Vanhentuneet tehtävät" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "ends with" +msgstr "päättyy" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Tehtävät, joissa on liitteitä" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "exists" +msgstr "on olemassa" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Tulosta tehtävälista" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Expression" +msgstr "Lauseke" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista tehtävistä" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Follow Up" +msgstr "Lähetä edelleen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 -msgid "Expunging" -msgstr "Poistetaan poistettuja" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Forward to" +msgstr "Välitä" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d tehtävä" -msgstr[1] "%d tehtävää" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#, fuzzy +msgid "has words" +msgstr "Salasana:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "Poista tehtäviä" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "Important" +msgstr "Tärkeä" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:356 -msgid "Delete Task" -msgstr "Poista tehtävä" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is after" +msgstr "on jälkeen" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d liitetty viesti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is before" +msgstr "on ennen" -#. Translators: "None" for a junk hook name, -#. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 -msgctxt "mail-junk-hook" -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is Flagged" +msgstr "on merkitty" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Sähköpostiviesti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ei ole merkitty" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Kirjoita uusi viesti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "is not set" +msgstr "ei ole asetettu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Sähköposti_kansio" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "is set" +msgstr "on asetettu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Luo uusi sähköpostikansio" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Junk" +msgstr "Roskaposti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Sähköpostitilit" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Junk Test" +msgstr "Roskapostitesti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Sähköpostin asetukset" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Label" +msgstr "Merkintä" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Muokkaimen asetukset" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Mailing list" +msgstr "Postituslista" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Verkkoasetukset" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Match All" +msgstr "Kaikki käyvät" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:930 -msgid "_Disable Account" -msgstr "_Poista tili käytöstä" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message Body" +msgstr "Viestin runko" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 -msgid "Disable this account" -msgstr "Poista tämä tili käytöstä" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message Header" +msgstr "Viestin otsakkeet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Poista kaikki pyyhityt viesti pysyvästi kaikista kansioista" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Viesti on roskapostia" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Luo _hakunäkymä haun perusteella..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Viesti ei ole roskapostia" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Nouda viestit yhteydettömään käyttöön" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Message Location" +msgstr "Viestin sijainti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "Lataa yhteydettömään käyttöön merkittyjen tilien ja kansioiden viestit" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Välitä putkessa ohjelmalle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "T_yhjennä lähtevien kansio" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Play Sound" +msgstr "Soita ääni" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopioi kansio..." +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Read" +msgstr "Luettu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopioi valittu kansio toiseen kansioon" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Recipients" +msgstr "Vastaanottajat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Poista tämä kansio pysyvästi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex-osuma" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Poista poistetut" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Replied to" +msgstr "Vastaus viestiin" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit tästä kansiosta" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns" +msgstr "palauttaa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Mer_kitse kaikki viestit luetuiksi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "returns greater than" +msgstr "palauttaa enemmän kuin" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "returns less than" +msgstr "palauttaa vähemmän kuin" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Siirrä kansio..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Run Program" +msgstr "Suorita ohjelma" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Siirrä valittu kansio toiseen kansioon" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Score" +msgstr "Pistemäärä" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 -msgid "_New..." -msgstr "_Uusi..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sender" +msgstr "Lähettäjä" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Luo uusi kansio viestien tallentamiseen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Lähettäjä tai vastaanottajat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Vaihda tämän kansion ominaisuuksia" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Set Label" +msgstr "Aseta merkintä" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Virkistä kansio" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "Set Status" +msgstr "Aseta tila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Muuta tämän kansion nimeä" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Koko (kB)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Valitse viesti_säie" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "sounds like" +msgstr "kuulostaa samalta kuin" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Valitse kaikki viestit, jotka ovat samassa säikeessä kuin nyt valittu viesti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "Source Account" +msgstr "Lähteen yhteystieto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Valitse viesti_säie" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "Specific header" +msgstr "Annettu otsake" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Valitse kaikki vastaukset nyt valittuun viestiin" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "starts with" +msgstr "alkaa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Peru tilaus" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Pysäytä käsittely" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Peru tämän kansion tilaus" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#, fuzzy +msgid "Unset Color" +msgstr "Valitsematon sarake" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Tyhjennä roskakori" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 +msgid "Unset Status" +msgstr "Poista tilan asetus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit kaikilta tileiltä" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:527 +msgid "Then" +msgstr "sitten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 -msgid "_New Label" -msgstr "_uusi merkintä" +#: ../mail/em-filter-rule.c:558 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Lisää _toiminto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 -msgid "N_one" -msgstr "Ei _mitään" +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Lukemattomia viestejä:" +msgstr[1] "Lukemattomia viestejä:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Peruuta nykyinen postioperaatio" +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Viestejä kaikkiaan:" +msgstr[1] "Viestejä kaikkiaan:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Sulje kaikki _säikeet" +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Levytilan käyttö (%s):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Sulje kaikki viestisäikeet" +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Levytilan käyttö" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_Laajenna kaikki säikeet" +#: ../mail/em-folder-properties.c:338 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Kansion ominaisuudet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Laajenna kaikki viestisäikeet" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +msgid "" +msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Viesti_suodattimet" +#: ../mail/em-folder-selector.c:389 +msgid "C_reate" +msgstr "_Luo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Luo tai muokkaa sääntöjä uuden sähköpostin suodatukseen" +#: ../mail/em-folder-selector.c:395 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Kansion _nimi:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Etsi _kansioita" +#: ../mail/em-folder-tree.c:647 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä '/'" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "Luo tai muokkaa hakunäkymien määrittelyjä" +#: ../mail/em-folder-tree.c:783 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Tilaukset..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:1606 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Sähköpostikansioiden puu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Tilaa tai peru kansioiden tilauksia muilta palvelimilta" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Siirretään kansiota %s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 -msgid "F_older" -msgstr "_Kansio" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopioidaan kansiota %s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 -msgid "_Label" -msgstr "_Merkintä" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2304 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Siirretään viestejä kansioon %s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Uusi kansio..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/message-list.c:2306 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Näytä viestin _esikatselu" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Viestiä ei voi tiputtaa ylätason taltioon" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "Näytä viestin esikatseluikkuna" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "EI VASTAAVAA" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "Näytä _poistetut viestit" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1077 +msgid "Loading..." +msgstr "Ladataan..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna" +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Siirrä kansio kohteeseen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "Ryhmittele _säikeittäin" +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Kopioi kansio kohteeseen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 -msgid "Threaded message list" -msgstr "Säikeistetty viestiluettelo" +#: ../mail/em-folder-utils.c:601 +msgid "Create Folder" +msgstr "Luo kansio" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon alla" +#: ../mail/em-folder-utils.c:602 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon vieressä" +#: ../mail/em-format-html.c:178 +msgid "Formatting message" +msgstr "Muotoillaan viestiä" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 -msgid "All Messages" -msgstr "Kaikki viestit" +#: ../mail/em-format-html.c:393 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Muotoillaan viestiä..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 -msgid "Important Messages" -msgstr "Tärkeät viestit" +#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1651 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "Noudetaan ”%s”" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Viimeisten viiden päivän viestit" +#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97 +msgid "Unsigned" +msgstr "Allekirjoittamaton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Viestit, jotka eivät ole roskapostia" +#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:98 +msgid "Valid signature" +msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Viestit, joissa on liitteitä" +#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:99 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Hylätty allekirjoitus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 -msgid "No Label" -msgstr "Ei merkintää" +#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voi varmistaa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 -msgid "Read Messages" -msgstr "Luetut viestit" +#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Allekirjoitus löytyi, mutta tarvitsee julkisen avaimen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Viimeisimmät viestit" +#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Salaamaton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Lukemattomat viestit" +#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Heikosti salattu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "Aihe tai osoitteet sisältävät" +#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "Encrypted" +msgstr "Salattu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 -msgid "All Accounts" -msgstr "Kaikki tilit" +#: ../mail/em-format-html.c:1815 ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 -msgid "Current Account" -msgstr "Valittu tili" +#: ../mail/em-format-html.c:2210 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Tuntematon ulkopuolinen viestin osa." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 -msgid "Current Folder" -msgstr "Valittu kansio" +#: ../mail/em-format-html.c:2220 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Väärin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 +#: ../mail/em-format-html.c:2251 #, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d valittu, " -msgstr[1] "%d valittua, " +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 +#: ../mail/em-format-html.c:2262 #, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d poistettu" -msgstr[1] "%d poistettua" +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\"" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../mail/em-format-html.c:2264 #, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d roskaposti" -msgstr[1] "%d roskapostia" +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 +#: ../mail/em-format-html.c:2285 #, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d luonnos" -msgstr[1] "%d luonnosta" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#: ../mail/em-format-html.c:2300 #, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d lähettämätön" -msgstr[1] "%d lähettämätöntä" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../mail/em-format-html.c:3008 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d lähetetty" -msgstr[1] "%d lähetettyä" +msgid "From: %s" +msgstr "Lähettäjä: %s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d lukematon, " -msgstr[1] "%d lukematonta, " +#: ../mail/em-format-html.c:3030 +msgid "(no subject)" +msgstr "(Ei aihetta)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../mail/em-format-html.c:3106 #, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d viesti" -msgstr[1] "%d viestiä" +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Tämä viesti lähetettiin %s käyttäjän %s puolesta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559 -msgid "All Account Search" -msgstr "Etsi kaikilta tileiltä" +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." +msgstr "Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on varmasti se, jolta viesti näyttää olevan." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:733 -msgid "Account Search" -msgstr "Haku tileiltä" +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." +msgstr "Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on hyvin todennäköisesti aito." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:928 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Kirjaudu _pois välimuistista" +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." +msgstr "Tämän viestin allekirjoitusta ei voi tarkistaa, se on ehkä muuttunut siirron aikana." -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:133 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen" +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." +msgstr "Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta viestin lähettäjää ei voi varmistaa." -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:182 -msgid "Account Editor" -msgstr "Tilimuokkain" +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." +msgstr "Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta viestin lähettäjän julkista avainta ei löydy." -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211 -msgid "Enabled" -msgstr "käytössä" +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." +msgstr "Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa Internetin läpi." -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 -msgid "Language(s)" -msgstr "Kielet" +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Viesti on salattu heikolla salausalgoritmilla. On vaikeaa, mutta ei mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaan viestin sisällön melko lyhyessä ajassa." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 -msgid "Every time" -msgstr "Joka kerta" +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." +msgstr "Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö luettavakseen." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 -msgid "Once per day" -msgstr "Kerran päivässä" +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Tämä viesti on salattu hyvällä salausalgoritmilla. Ulkopuolisen on hyvin vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältöä missään käytännöllisessä ajassa." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 -msgid "Once per week" -msgstr "Kerran viikossa" +#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Näytä varmenne" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Once per month" -msgstr "Kerran kuussa" +#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Tätä varmennetta ei voi näyttää" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:201 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Lisää oma roskapostiotsake" +#: ../mail/em-format-html-display.c:589 +msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "Evolution ei voi esittää tätä viestiä, koska se on liian suuri käsiteltäväksi. Voit näyttää sen muotoilemattomana tai ulkoisella tekstinmuokkaimella." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:209 -msgid "Header Name:" -msgstr "Otsakkeen nimi:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:773 +msgid "Save Image" +msgstr "Tallenna kuva" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:210 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Otsakkeen arvo sisältää:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:821 +msgid "Save _Image..." +msgstr "Tal_lenna kuva..." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:310 -msgid "Header" -msgstr "Otsake" +#: ../mail/em-format-html-display.c:823 +#, fuzzy +msgid "Save the image to a file" +msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:314 -msgid "Contains Value" -msgstr "Sisältää arvon" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 +msgid "Completed on" +msgstr "Valmistui" -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:707 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:778 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s-lisäosa on käytettävissä ja ohjelma on asennettu." +#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 +msgid "Overdue:" +msgstr "Eräpäivä ylitetty:" -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:715 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:787 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"%s-lisäosa ei ole käytettävissä. Tarkista että sen paketti on asennettu." +#: ../mail/em-format-html-display.c:1044 +msgid "by" +msgstr "mennessä" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:751 -msgid "No junk plugin available" -msgstr "Roskapostiliitännäistä ei ole käytettävissä" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1325 ../mail/em-format-html-display.c:1376 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Näytä _muotoilematon" -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 -msgid "_Date header:" -msgstr "_Päiväysotsake:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1327 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Piilota _muotoilematon" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 -msgid "Show _original header value" -msgstr "Näytä _alkuperäinen otsakkeen arvo" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 +msgid "O_pen With" +msgstr "Avaa _ohjelmalla" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Tarkista onko Evolution sähköpostin oletusohjelma" +#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object +#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 +msgctxt "Button" +msgid "Attachment" +msgstr "Liite" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Tarkista aina Evolutionin käynnistyessä onko se sähköpostin oletusohjelma." +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "Haluatko käyttää Evolutionia oletuksena sähköpostin käsittelyyn?" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "HTML-virtaa ei ole saatavilla" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hei Python" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:870 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe" +msgstr "Tilattu" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Pythonin liitännäislataimen testit" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:879 +#, fuzzy +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "_Tilaa lista" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python-testilisäosa" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:887 +#, fuzzy +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "_Tilaa lista" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Testilisäosa pythonin EPlugin-lataimelle." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 ../mail/em-subscription-editor.c:1840 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Peru tilaus" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:275 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:996 +#, fuzzy +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "Peru kansioiden tilauksia" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:307 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Ohjelmasta %s:" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "Peru \"%s\" tilaus" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:318 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:415 -msgid "Importing Files" -msgstr "Tiedostojen tuonti" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1675 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Tilatut kansiot" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:393 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "Tuonti peruttiin. Napsauta ”Eteenpäin” jatkaaksesi." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1715 +msgid "_Account:" +msgstr "_Tili:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:411 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "Tuonti on valmis. Napsauta ”Eteenpäin” jatkaaksesi." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1730 +#, fuzzy +msgid "Clear Search" +msgstr "Tyhjennä hakukenttä" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:471 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolutionin asetusapulainen" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1748 +#, fuzzy +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "_Näytä vain kohteet, jotka sisältävät:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 -msgid "Welcome" -msgstr "Tervetuloa" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Peru tämän kansion tilaus" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Tervetuloa Evolutioniin. Seuraavaksi kysyttävien tietojen avulla Evolution " -"ottaa yhteyttä sähköpostitileihisi ja tuo tarvittavia tietoja muista " -"sovelluksista.\n" -"\n" -"Jatka painamalla \"Eteenpäin\"-painiketta. " +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1794 +#, fuzzy +msgid "Su_bscribe" +msgstr "Tilattu" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Lisää paikallisia osoitekirjoja Evolutioniin." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1839 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Peru tämän kansion tilaus" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Paikalliset osoitekirjat" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1879 +#, fuzzy +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Pienennä _kaikki" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "Luettelo vihjeistä, joita liitemuistuttaja etsii viestin rungosta" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1880 +#, fuzzy +msgid "C_ollapse All" +msgstr "Pienennä _kaikki" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 -#: ../plugins/templates/templates.c:410 -msgid "Keywords" -msgstr "Avainsanat" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Expand all folders" +msgstr "_Laajenna kaikki" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Evolution löysi joitain avainsanoja, joista ohjelma päätteli että tämän " -"viestin pitäisi sisältää liitetiedosto, mutta liitettä ei ole lisätty." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1891 +#, fuzzy +msgid "E_xpand All" +msgstr "_Laajenna kaikki" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1901 +#, fuzzy +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Virkistä kansio" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Keskeytä nykyinen operaatio" + +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:110 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "Haluatko varmasti avata %d viestin kerralla?" +msgstr[1] "Haluatko varmasti avata %d viestiä kerralla?" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Viestissä ei ole liitteitä" +#: ../mail/em-utils.c:166 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "Älä _näytä tätä viestiä uudestaan" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Lisää liite..." +#: ../mail/em-utils.c:318 +msgid "Message Filters" +msgstr "Viestisuodattimet" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Muokkaa viestiä" +#: ../mail/em-utils.c:979 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Viestit %s:ltä" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Liitemuistuttaja" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +msgid "Search _Folders" +msgstr "_Hakunäkymät" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "Muistuttaa, jos unohdit lisätä liitteen viestiin." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 +msgid "Add Folder" +msgstr "Lisää kansio" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Audio" -msgstr "Sisäkkäiset äänet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "Soita ääniliitteet suoraan sähköpostiviesteistä." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Valitse Evolutionin varmuuskopiotiedoston nimi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Käynnistä Evolution _uudestaan varmuuskopioinnin jälkeen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Valitse palautettavan Evolutionin varmuuskopiotiedoston nimi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Käynnistä Evolution _uudestaan varmuuskopioinnin jälkeen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Attribute message." +msgstr "Liitetty viesti" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author." msgstr "" -"Voit palauttaa tiedot Evolutioniin varmuuskopiotiedostosta. Varmuuskopiosta " -"voi palauttaa kaikki sähköpostit, kalenterit, tehtävät, muistiot ja " -"osoitekirjat. Palautus palauttaa myös kaikki asetukset, sähköpostisuotimet " -"jne." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Palauta tiedot Evolutioniin varmuuskopiotiedostosta" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Valitse palautettava Evolution-varmuuskopio:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Forward message." +msgstr "Välitetty viesti" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Valitse palautettava tiedosto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Palauta varmuuskopio" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Original message." +msgstr "-----Alkuperäinen viesti-----" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 -msgid "_Backup Evolution Settings..." -msgstr "_Varmuuskopioi Evolutionin asetukset..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 -msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Varmuuskopioi Evolutionin tiedot ja asetukset arkistotiedostoon" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 -msgid "R_estore Evolution Settings..." -msgstr "_Palauta Evolutionin asetukset..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia arkistotiedostosta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply." +msgstr "Tämä asetus määrittää, laajennetaanko vai supistetaanko säikeet oletuksena. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:80 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Varmuuskopioi Evolutionin hakemisto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:82 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Palauta Evolutionin hakemisto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:84 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Tarkista evolutionin varmuuskopio" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Postiselaimen leveys" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:86 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Käynnistä Evolution uudestaan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Sähköpostien selainikkunan oletusleveys." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Graafisen käyttöliittymän kanssa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Postiselaimen korkeus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:290 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:400 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Sammutetaan Evolutionia" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Sähköpostien selainikkunan oletuskorkeus." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:297 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tilejä ja asetuksia" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Postiselain suurennettu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:305 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja (viestejä, yhteystietoja, " -"kalentereita, tehtäviä ja muistioita)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Sähköpostien selainikkunan oletusleveys." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 -msgid "Backup complete" -msgstr "Varmuuskopio on valmis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan korkeus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:323 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Käynnistetään Evolution uudestaan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloituskorkeus. Arvo muuttuu, jos käyttäjä muuttaa ikkunan korkeutta." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:404 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "Varmuuskopioi tämänhetkiset Evolutionin tiedot" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan suurennustila" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:410 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Puretaan tiedostoja varmuuskopiosta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan suurennustilan oletusarvo. Arvo muuttuu, jos käyttäjä suurentaa tai palauttaa ikkunan. Huomaa, että evolution ei käytä tätä arvoa, koska kyseinen ikkuna ei ole suurennettavissa. Avain on olemassa vain teknisten yksityiskohtien takia." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:467 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Ladataan Evolutionin asetuksia" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan leveys" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:482 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Poistetaan varmuuskopioinnin väliaikaistiedostoja" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloitusleveys. Arvo muuttuu, jos käyttäjä muuttaa ikkunan leveyttä." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Tarkistetaan paikalliset lähteet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Default reply style" +msgstr "Vastauksen oletustyyli" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:679 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Varmuuskopioidaan kansioon %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:684 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Palautetaan kansiosta %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "List of accounts" +msgstr "Luettelo tileistä" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:706 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolutionin varmuuskopiointi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "Luettelo tileistä, jotka Evolutionin sähköpostiosa tuntee. Luettelo sisältää merkkijonoja, jotka nimeävät alihakemistoja hakemiston/apps/evolution/mail/accounts alla." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:706 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolutionin palautus" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Hyväksytyt lisenssit" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Luettelo protokollista, joiden lisenssi on hyväksytty." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:748 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Odota, että Evolution ottaa varmuuskopion tiedoistasi." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan korkeus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Palautetaan Evolutionin tietoja" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:751 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Odota, että Evolution palauttaa tietosi." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan suurennustila" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:769 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Tämä saattaa kestää hetken, riippuen tililläsi olevien tietojen määrästä." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Varmuuskopiointi ja palautus" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan leveys" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Haluatko varmasti sulkea Evolutionin?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -"Haluatko varmasti palauttaa Evolutionin valitusta varmuuskopiotiedostosta?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Close and Backup Evolution" -msgstr "Sulje ja varmuuskopioi Evolution" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -ikkunan korkeus" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Sulje ja palauta Evolutionin varmuuskopio" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloituskorkeus. Arvo muuttuu, jos käyttäjä muuttaa ikkunan korkeutta." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Oikeudet eivät riitä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -suurennustila" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Virheellinen Evolutionin varmuuskopiotiedosto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan suurennustilan oletusarvo. Arvo muuttuu, jos käyttäjä suurentaa tai palauttaa ikkunan. Huomaa, että evolution ei käytä tätä arvoa, koska kyseinen ikkuna ei ole suurennettavissa. Avain on olemassa vain teknisten yksityiskohtien takia." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Valitse palautettavaksi kelvollinen Evolutionin varmuuskopio" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -ikkunan leveys" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Valittuun kansioon ei voi kirjoittaa." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloitusleveys. Arvo muuttuu, jos käyttäjä muuttaa ikkunan leveyttä." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "" -"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" -"Tietojen ja asetusten varmuuskopioimiseksi Evolution on suljettava. Tallenna " -"kaikki tallentamattomat tiedot ennen jatkamista." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan korkeus" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." msgstr "" -"Tietojen ja asetusten palauttamiseksi Evolution on suljettava. Tallenna " -"kaikki tallentamattomat tiedot ennen jatkamista. Tämä poistaa kaikki " -"nykyiset Evolutionin tiedot ja asetukset ja palauttaa varmuuskopion." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Automaattiset yhteystiedot" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan lähetettäessä viestejä" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Valitse osoitekirja automaattisille yhteystiedoille" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan suurennustila" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Pikaviestinnän yhteystiedot" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "_Yhdistä yhteystiedot ja kuvat Pidginin tuttavalistasta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan leveys" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Valitse osoitekirja Pigdinin tuttavalistalle" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Yhdistä tiedot _tuttavalistasta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235 +msgid "Drag'n'drop export format" +msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 +msgid "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are mbox or pdf" +msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237 +msgid "Format of the drag'n'drop export filename" msgstr "" -"Huolehtii tylsistä osoitekirjan hallintatehtävistä.\n" -"\n" -"Lisää nimet ja sähköpostiosoitteet automaattisesti osoitekirjaan, kun " -"vastaat viesteihin. Liittää myös IM-yhteystiedot tuttavalistoiltasi." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154 -#, c-format -msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -msgstr "Bogofilter ei ole käytettävissä. Asenna se ensin." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238 +msgid "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" +msgstr "" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Tapahtui virhe käynnistettäessä %s: %s." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Tuodaan tietoja Elmistä" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Bogofilter-lapsiprosessi ei vastaa, tapetaan..." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:353 ../mail/importers/pine-importer.c:460 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 +msgid "Mail" +msgstr "Sähköposti" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Bogofilter-lapsiprosessin odotus keskeytettiin, lopetetaan..." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:400 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm-tuoja" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Putki Bogofilterille epäonnistui, virhekoodi: %d." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:401 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Tuodaan sähköpostit Elmistä." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Muunna viestin teksti _Unicode-muotoon" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Kohdekansio:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Muunna sähköpostiviestit Unicode-muotoon" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:557 +msgid "Select folder" +msgstr "Valitse kansio" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Muunna viestin teksti Unicode UTF-8-muotoon, jotta roskapostin tunnistavat " -"merkinnät eivät eroa merkistöjen välillä." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Bogofilter-roskapostisuodatin" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter-asetukset" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Lähettäjä" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Suodata roskaposteja Bogofilterillä." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "" -"Tunnistautuminen epäonnistui. Palvelin vaatii onnistuneen kirjautumisen." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Berkeley Mailbox-muotoisten kansioiden tuoja" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 -msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "Annettua osoitetta ei löydy." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Tuodaan kansiota" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770 #, c-format -msgid "" -"Server returned unexpected data.\n" -"%d - %s" -msgstr "" -"Palvelin palautti odottamatonta dataa.\n" -"%d - %s" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 -msgid "Failed to parse server response." -msgstr "Palvelimen vastauksen tulkitseminen ei onnistunut" +msgid "Importing '%s'" +msgstr "Tuodaan ”%s”" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 -msgid "Events" -msgstr "Tapahtumat" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Tutkitaan %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 -msgid "User's calendars" -msgstr "Käyttäjän kalenteri" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:262 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Tuodaan tietoja Pinestä" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 -msgid "Failed to get server URL." -msgstr "Palvelimen osoitteen noutaminen epäonnistui." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:467 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1115 +msgid "Address Book" +msgstr "Osoitekirja" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277 -msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "Etsitään käyttäjän kalentereja..." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:515 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolutionin Pine-tuoja" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 -msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "Yhtään käyttäjäkalenteria ei löytynyt." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:516 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Tuo sähköpostit Pinestä." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format -msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "Aiempi yritys epäonnistui: %s" +msgid "Mail to %s" +msgstr "Viesti %s:lle" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 #, c-format -msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "Edellinen yritys epäonnistui koodilla %d" +msgid "Mail from %s" +msgstr "Viesti %s:ltä" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 +#: ../mail/mail-autofilter.c:255 #, c-format -msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "Syötä salasana käyttäjälle %s palvelimeen %s" +msgid "Subject is %s" +msgstr "Aihe on %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860 +#: ../mail/mail-autofilter.c:296 #, c-format -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "" +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s postilista" -#. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095 -msgid "Searching folder content..." -msgstr "Etsitään kansion sisältöä..." +#: ../mail/mail-autofilter.c:406 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Lisää suodatussääntö" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138 -msgid "List of available calendars:" -msgstr "Käytettävissä olevien kalenterien luettelo:" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:513 +#, c-format +msgid "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n\"%s\"." +msgid_plural "The following filter rules\n%s have been modified to account for the deleted folder\n\"%s\"." +msgstr[0] "Suodatussääntöä ”%s” on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio \n”%s”." +msgstr[1] "Seuraavia suodatussääntöjä\n%s on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio\n”%s”." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175 -msgid "Supports" -msgstr "Tukee" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Set custom junk header" +msgstr "Lisää oma roskapostiotsake" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 -#, c-format -msgid "Failed to create thread: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as junk" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362 -#, c-format -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "Palvelimen osoite ”%s” on virheellinen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Header name" +msgstr "Otsakkeen nimi:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368 -msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Header content" +msgstr "Lähettäjä sisältää" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Lisää allekirjoitus" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Käytä _SSL:ää" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "The output of this script will be used as your\nsignature. The name you specify will be used\nfor display purposes only. " +msgstr "Tämän komennon tulosta käytetään allekirjoituksenasi. \nValitsemasi nimi on käytössä ainoastaan tässä listassa\nnäytettäessä. " -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 -msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "_Script:" +msgstr "_Skripti:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "Vi_rkistä:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Oletustoiminta" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Lisää CalDAV-tuki Evolutioniin." +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "Muotoile viestit _HTML:nä" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV-tuki" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Lisää _hymiöt kuvina automaattisesti" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 -msgid "_Customize options" -msgstr "_Muokkausvalinnat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Pyydä aina vastaanoton _kuittausta" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 -msgid "File _name:" -msgstr "_Tiedostonimi:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "Muotoile tiedostonimet Outlookin ja GMailin tapaan." -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Valitse kalenteritiedosto" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "_Merkistökoodaus:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 -msgid "On open" -msgstr "Avattaessa" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Vastaukset ja vanhemmat" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 -msgid "On file change" -msgstr "Tiedoston muuttuessa" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Vastaustyyli:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 -msgid "Periodically" -msgstr "Toistuvasti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Välitä tyyli:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 -msgid "Force read _only" -msgstr "Pakota vain _luku" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Aloita _kirjoittaminen lopusta vastattaessa" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Lisää paikallisia kalentereita Evolutioniin." +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "_Pidä allekirjoitus alkuperäisen viestin yllä vastattaessa" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Paikalliset kalenterit" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "Älä huomioi postituslistojen Reply-To-otsaketta" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Salattu yhteys" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "Ryhmävastaus menee vain sähköpostilistalle, jos mahdollista" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194 -msgid "Userna_me:" -msgstr "Käyttäjät_unnus:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Lisää web-kalentereita Evolutioniin." +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Sig_natures" +msgstr "A_llekirjoitukset" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "Web-kalenterit" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Signatures" +msgstr "Allekirjoitukset" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Sää: sumuista" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "_Languages" +msgstr "_Kielet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Sää: pilvistä" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." +msgstr "Luettelo käytettävissä olevista kielistä riippuu ainoastaan siitä, mille kielille sinulla on sanastoja asennettuna." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Sää: pilvinen yö" +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Languages Table" +msgstr "Kielitaulukko" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Sää: poutaista" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Tarkista _oikeinkirjoitus kirjoitettaessa" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Sää: sadekuuroja" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_Väärin kirjoitettujen sanojen väri:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Sää: lunta" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "Valitse väri" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Oikoluku" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Sää: aurinkoista" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Sää: kirkas yö" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "_Kysy vahvistus lähetettäessä viestejä tyhjällä Aihe-otsakkeella" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Sää: ukkosmyrskyjä" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 -msgid "Select a location" -msgstr "Valitse sijainti" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "Kysy vahvistus lähetettäessä yksityisiä vastauksia _sähköpostilistaviesteihin" -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "Lähetetäänkö vastaus kaikille vastaanottajille?" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 -msgid "_Units:" -msgstr "_Yksikkö:" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "Kysy vahvistus, kun sähköpostilista ohjaa yksityisen vastauksen takaisin listalle" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metrinen (Celsiusta, cm jne.)" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Seuraavia vastaanottajia ei tunnistettu kelvollisiksi sähköpostiosoitteiksi:\n{0}" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imperial (Fahrenheitia, tuumia jne.)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "Asetukset" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Lisää sääkalenterit Evolutioniin." +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Sääkalenterit" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -msgid "Contacts map" -msgstr "Yhteystietokartta" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -msgid "Show a map of all the contacts" -msgstr "Näytä kartta kaikista yhteystiedoista" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 -msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "Jos mahdollista, lisää kartta yhteystietojen sijainnista." +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "" -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -msgid "Map for contacts" -msgstr "Yhteystietokartta" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -#, fuzzy -msgid "Select folder to import OE folder into" -msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "Liite" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 #, fuzzy -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Tuodaan tietoja Outlookista" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Sisäkkäinen alkuperäisviesti (Outlookin tapaan)" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 #, fuzzy -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "Tuo outlook-viestejä PST-tiedostosta." +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "Lainattu" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 #, fuzzy -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "Outlookin PST-tuoja" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do not quote" +msgstr "Älä lainaa" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 #, fuzzy -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "Outlookin omat kansiot (.pst)" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "Sisäkkäisesti" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:83 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Merkitse _oletusosoitekirjaksi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Välityspalvelimen asetukset" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:96 -msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "_Täydennä automaattisesti tästä osoitekirjasta" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Käytä järjestelmän olet_uksia" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Merkitse _oletuskalenteriksi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Suora yhteys Internetiin" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:106 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Merkitse _oletustehtävälistaksi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Välipalvelimen käsin asettaminen:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:107 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Merkitse _oletusmuistiolistaksi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP-välityspalvelin:" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Oletuslähteet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_HTTPS-välityspalvelin:" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "Merkitse haluamasi osoitekirja ja kalenteri oletusarvoisiksi." +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "SO_CKS-välityspalvelin:" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Luettelo omista otsakkeista" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Ei _välipalvelinta seuraaville:" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Avain määrittää luettelon omista otsakkeita, joita voit lisätä lähteviin " -"viesteihin. Muoto otsakkeiden määrittelyksi avaimessa on seuraava: Otsakkeen " -"nimi, \"=\"-merkki ja otsakkeen sisältö, eroteltuna \";\"-merkeillä." +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 -msgid "Security:" -msgstr "Turvallisuus:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Käytä _tunnistautumista" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 -msgid "Unclassified" -msgstr "Ei luokiteltu" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Käyttäjät_unnus:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 -msgid "Protected" -msgstr "Suojattu" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Salasana:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgid "Secret" -msgstr "Salainen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Start up" +msgstr "Alkaa: " -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 -msgid "Top secret" -msgstr "Erittäin salainen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#, fuzzy +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "T_arkista uudet viestit joka" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#, fuzzy +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "T_arkista uudet viestit joka" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Omat otsakkeet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Message Display" +msgstr "Viestin näyttäminen" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Omien otsakeavainten määrittelyssä käytetty muoto on seuraava:\n" -"Omien otsakenimien avainarvot eroteltuna merkillä \";\"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Käytä samoja _kirjasimia kuin muut ohjelmat" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884 -msgid "Key" -msgstr "Avaimet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Oletuskirjasin:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 -#: ../plugins/templates/templates.c:416 -msgid "Values" -msgstr "Arvot" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Lisää oma otsake lähteviin viesteihin." +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Omat otsakkeet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "_Tasalevyinen kirjasin:" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Omat sähköpostiotsakkeet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Lainausten korostukseen käytetty väri" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"Käynnistä muokkain automaattisesti, kun nappia painetaan viestin muokkaimessa" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "color" +msgstr "väri" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Käynnistä automaattisesti uutta viestiä muokattaessa" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Merkistön _oletuskoodaus:" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Ulkoisen muokkaimen oletuskomento" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "Käytä samoja _näkymäasetuksia kaikille kansioille" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Oletuskomento, jota käytetään ulkoisena muokkaimena." +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Palaa viestien säikeistämiseen _aiheen perusteella" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Ulkoisen muokkaimen käynnistyskomento: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Sähköpostien poistaminen" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Emacsia varten käytä arvoa \"xemacs\"\n" -"VI:tä varten käytä arvoa \"gvim -f\"" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Tyhj_ennä roskakorit lopetettaessa" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Kirjoita viestit ulkoisessa muokkaimessa" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Varmista viestien lopullinen siivous kansiosta" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Ulkoinen muokkain" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#, fuzzy +msgid "_Show animated images" +msgstr "Näytä animoidut kuvat animaatioina." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Kirjoita tekstimuotoiset viestit ulkoisessa muokkaimessa." +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "_Kysy vahvistus HTML-viesteistä henkilöille, jotka eivät niitä halua" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Väliaikaista tiedostoa ei voi luoda" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "Loading Images" +msgstr "Kuvien lataaminen" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Muokkainta ei voi käynnistää" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Älä koskaan lataa kuvia verkosta" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Evolution ei voinut luoda väliaikaistiedostoa viestin tallentamiseksi. Yritä " -"myöhemmin uudestaan." +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#, fuzzy +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "_Lataa viestin kuvat, jos yhteystieto on osoitekirjassa" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "Ulkoinen muokkain on edelleen käynnissä" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Lataa _aina kuvat verkosta" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"Ulkoinen muokkain on vielä käynnissä. Viestin lähetysikkunaa ei voi sulkea " -"ennen kuin ulkoinen muokkain on käynnissä." +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML-viestit" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Lisäosien asetuksissa määriteltyä ulkoista muokkainta ei voi käynnistää. " -"Yritä käyttää muuta komentoa." +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "Merkinnät" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "Lisää kasvokuva oletuksena" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Lähettäjän valokuva" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"Lisätäänkö kasvokuva lähteviin viestiin automaattisesti. Kuva on asetettava " -"ennen tämän valintaa, muuten mitään ei tapahdu." +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Näytä lähettäjän valokuva sähköpostin esikatselussa" -#: ../plugins/face/face.c:286 -msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "Valitse png-kuva (suositellaan kokoa 48*48, tiedostokoko < 720 tavua)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Et_si lähettäjän valokuvaa vain paikallisista osoitekirjoista" -#: ../plugins/face/face.c:296 -msgid "Image files" -msgstr "Kuvatiedostot" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Näytettävät viestin otsakkeet" -#: ../plugins/face/face.c:355 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "_Lisää kasvokuva oletuksena" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Sähköposti otsikkotaulu" -#: ../plugins/face/face.c:366 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "Lataa uusi _kasvokuva" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Päiväys/aika -muotoilu" -#: ../plugins/face/face.c:422 -msgid "Include _Face" -msgstr "Sisällytä _kasvokuva" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Headers" +msgstr "Otsakkeet" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "Lisää lähteviin viesteihin pieni kuva kasvoistasi." +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Etsi roskapostia _saapuvasta viesteistä" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "Luku epäonnistui" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Poista roskapostit _suljettaessa" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Virheellinen kuvakoko" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Käytä _omia roskapostiotsakkeita" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Not an image" -msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "Älä merkitse viestejä _roskapostiksi, jos lähettäjä on osoitekirjassa" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "Valitse kuva kokoa 48 * 48" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_Etsi vain paikallisesta osoitekirjasta" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "Tiedostoa ei voi lukea" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "Valitsin ohitetaan, jos täsmäävä oma sähköpostin roskapostiotsake löydetään." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "Valittu tiedosto ei näytä kelvolliselta .png-kuvalta. Virhe: {0}" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "No encryption" +msgstr "Ei salausta" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 -msgid "Server" -msgstr "Palvelin" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-salattu" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Syötä salasana käyttäjälle %s tilattujen kalentereiden käyttöä varten." +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-salattu" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ei voi lukea tietoja Googlen palvelimelta.\n" -"%s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#, fuzzy +msgid "Special Folders" +msgstr "Paikalliset kansiot" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:953 -msgid "Unknown error." -msgstr "Tuntematon virhe." +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "_Luonnosten kansio:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Kalenteri:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Lähetettyjen _viestien kansio:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 -msgid "Retrieve _List" -msgstr "Nouda _luettelo" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "_Roskakorikansio:" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Lisää Google-kalentereita Evolutioniin." +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "_Roskapostikansio:" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Google-kalenterit" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Viestien kirjoittaminen" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 -msgid "Checklist" -msgstr "Muistilista" +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Lähetä aina _piilotettu kopio (Bcc) osoitteeseen:" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Uusi _jaettu kansio..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "_Lähetä aina kopio (Cc) osoitteeseen:" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Välimuistin kirjautuminen..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Viestin kuittaukset" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Roskapostin asetukset..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Läh_etä viestin kuittaus:" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Seuraa viestin tilaa..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Account Information" +msgstr "Tilitiedot" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Peru viesti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Type the name by which you would like to refer to this account.\nFor example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "Anna nimi, jolla haluat kutsua tätä sähköpostitiliä.\nEsimerkiksi \"Työ\" tai \"Henkilökohtaista\"" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Hyväksy alustavasti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "Required Information" +msgstr "Pakolliset tiedot" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "_Lähetä kokous uudestaan..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Sähköposti_osoite:" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 -msgid "Create folder" -msgstr "Luo uusi kansio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Koko nimi:" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Apply' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"Käyttäjä \"%s\" on jakanut kansion kanssasi\n" -"\n" -"Viesti lähettäjältä \"%s\"\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Asenna jaettu kansio napsauttamalla \"Toteuta\"\n" -"\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Asenna jaettu kansio" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Jaetun kansion asennus" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Roskapostin asetukset" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Roskapostin asetukset" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 -msgid "Email:" -msgstr "Sähköposti:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -msgid "Junk List:" -msgstr "Roskapostilista:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Käytä" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "_Roskapostilista" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "Valinnaiset tiedot" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 -msgid "Message Retract" -msgstr "Viestin peruminen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "_Allekirjoitus:" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this?" -msgstr "" -"Viestin peruminen saattaa poistaa sen vastaanottajan sähköpostilaatikosta. " -"Oletko varma?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Lisää uusi _allekirjoitus..." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Viestin peruminen onnistui" +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Organi_saatio:" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Lisää lähetysvaihtoehtoja" +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_Vastausosoite:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Lisää lähetysvalintoja GroupWise-viesteihin" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Tee tästä _oletustilini" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Säädä GroupWise-tilien asetuksia." +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "_Älä allekirjoita kokouskutsuja (Outlook-yhteensopivuus)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Groupwisen ominaisuudet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG) -salaus" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Viestin peruminen epäonnistui" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG-_avaimen ID:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Palvelin ei sallinut valitun viestin perumista." +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "_Allekirjoitusalgoritmi:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Tili "{1}" on jo olemassa. Tarkista kansiopuusi." +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Allekirjoita _aina lähtevät viestit käytettäessä tätä sähköpostitiliä" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Tili on jo olemassa" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Salaa _aina myös itselle lähetettäessä salattu viesti" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Epäkelpo käyttäjä" +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "_Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"Välipalvelimelle kirjautuminen käyttäjänä "{0}" epäonnistui. " -"Tarkista sähköpostiosoitteesi ja yritä uudestaan." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Välipalvelinyhteyttä ei voi avata käyttäjälle "{0}"" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Valitse käyttäjä" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Tälle käyttäjälle on jo annettu välipalvelinasetukset." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" -"Välipalvelinoikeuksien määrittely vaatii kelvollisen käyttäjätunnuksen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Suojattu MIME (S/MIME)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Et voi jakaa tätä kansiota annetun käyttäjän "{0}" kanssa" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "_Salaa myös itselle, kun lähetetään salattu viesti" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Salaa _lähtevät viestit oletuksena" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Sinun täytyy määrittää käyttäjä, jonka haluat lisätä luetteloon" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "_Allekirjoita lähtevät viestit sähköisesti (oletuksena)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting?" -msgstr "Haluatko lähettää tapaamisen uudestaan?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "_Salausvarmenne:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" -msgstr "Haluatko lähettää toistuvan tapaamisen uudestaan?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "_Allekirjoitusvarmenne:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item?" -msgstr "Haluatko vetää pois alkuperäisen kohteen?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "S_elect..." +msgstr "_Valitse..." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "Alkuperäinen kohde poistetaan vastaanottajien postikansioista." +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "Clea_r" +msgstr "_Tyhjennä" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Tämä on toistuva tapaaminen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "Allekirjoitus_algoritmi:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "Tämä luo uuden kokouksen käyttäen olemassa olevan kokouksen tietoja." +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Tyhjennä" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" -"Tämä luo uuden kokouksen olemassa olevan kokouksen tiedoilla. Kokouksen " -"toistuvuus-säännöt täytyy syöttää uudestaan." +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_Palvelintyyppi:" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Haluatko hyväksyä tämän?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "description" +msgstr "kuvaus" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Haluatko estää tämän?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Muokkaa huomautusviestiä" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "_Palvelin:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "_Yhteystiedot..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273 +msgid "User_name:" +msgstr "Käyttäjät_unnus:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Jaetun kansion huomautus" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Postilaatikon sijainti" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Osallistujat saavat seuraavan huomautuksen.\n" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 -msgid "Users:" -msgstr "Käyttäjät:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "Tämä Evolution-käännös ei tue SSL:ää" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Ei jaettu" +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Tunnistautumistapa" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Jaettu henkilöille..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Jako" +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +msgid "Re_member password" +msgstr "Muista _salasana" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 -msgid "Access Rights" -msgstr "Pääsyoikeudet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Palvelinasetukset" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Lisää/Muokkaa" +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "_Port:" +msgstr "_Portti:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Yh_teystiedot" +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "P_alvelin vaati todennuksen" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Muokkaa _kansioita/asetuksia/sääntöjä" +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1122 +msgid "Authentication" +msgstr "Kirjautuminen" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Luetut viestit merkitty _yksityisiksi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:176 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Tyyppi:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Muistilaput" +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 +#, fuzzy +msgid "User _Name:" +msgstr "Käyttäjät_unnus:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Tilaa hä_lytykseni" +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 +msgid "Remember _password" +msgstr "Muista _salasana" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Tilaa h_uomautukseni" +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 +msgid "Personal Details:" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Kirjoita" +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 +#, fuzzy +msgid "Encryption:" +msgstr "Salaus" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Luku" +#: ../mail/mail-config.ui.h:189 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Määrittelemätön" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "Välimuisti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:190 +#, fuzzy +msgid "label" +msgstr "Merkintä" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230 -msgid "Account Name" -msgstr "Tilin nimi" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Välimuistiin kirjautuminen" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local folders" +msgstr "Kaikki paikalliset kansiot" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sSyötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Kaikki aktiiviset etäkansiot" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" -"Välimuistin välilehti on käytettävissä vain, jos tilin verkkoyhteydet ovat " -"auki." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Kaikki paikalliset kansiot ja aktiiviset etäkansiot" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Välimuisti on käytettävissä vain jos tili on käytössä." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Specific folders" +msgstr "Tietyt kansiot" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700 -#, fuzzy -msgctxt "GW" -msgid "Proxy" -msgstr "Välimuisti" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "The messages you have selected for follow up are listed below.\nPlease select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "Viestit jotka olet valinnut lähetettäviksi edelleen on listattu alla.\nValitse tehtävä uudelleenlähetys \"Merkki\" valikosta." + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Merkki:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691 -msgid "Add User" -msgstr "Lisää käyttäjä" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Erääntyy:" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Lähetyksen lisäasetukset" +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Valmis" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 -msgid "Users" -msgstr "Käyttäjät" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "Call" +msgstr "Soita" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:311 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Syötä käyttäjät ja aseta oikeudet" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Älä välitä" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:407 -msgid "Sharing" -msgstr "Jakaminen" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Lähetä edelleen" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Oma huomautus" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "For Your Information" +msgstr "Tiedoksesi" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731 -msgid "Add " -msgstr "Lisää " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Forward" +msgstr "Välitä" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 -msgid "Modify" -msgstr "Muokkaa" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Vastaus ei välttämätön" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 -msgid "Message Status" -msgstr "Viestin tila" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Reply to All" +msgstr "Vastaa kaikille" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Subject:" -msgstr "Aihe:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Review" +msgstr "Arvio" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 -msgid "From:" -msgstr "Lähettäjä:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "License Agreement" +msgstr "Lisenssisopimus" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 -msgid "Creation date:" -msgstr "Luontipäivä:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Laita tähän rasti, jos hyväksyt lisenssiehdot" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 -msgid "Recipient: " -msgstr "Vastaanottaja: " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Hyväksy lisenssi" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 -msgid "Delivered: " -msgstr "Toimitettu: " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "Security Information" +msgstr "Turvatiedot" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 -msgid "Opened: " -msgstr "Avattu: " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitaalinen allekirjoitus" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 -msgid "Accepted: " -msgstr "Hyväksytty: " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "Encryption" +msgstr "Salaus" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 -msgid "Deleted: " -msgstr "Poistettu: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Virheellinen tunnistautuminen" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 -msgid "Declined: " -msgstr "Hylätty: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." +msgstr "Palvelin ei tue tämän tyyppistä tunnistautumista eikä välttämättä tue lainkaan tunnistautumista." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 -msgid "Completed: " -msgstr "Valmistunut: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Kirjautuminen palvelimelle \"{0}\" käyttäjänä \"{0}\" epäonnistui." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Ei lähetetty: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Tarkista, että salasanasi on kirjoitettu oikein. Muista että monissa salasanoissa isot ja pienet kirjaimet ovat eri asia. Tarkista myös ettei CapsLock ole päällä." -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "Sisäkkäiset kuvat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää viestin HTML-muodossa?" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "Näytä kuvaliitteet suoraan sähköpostiviesteissä." +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n{0}" +msgstr "Varmista, että seuraavat vastaanottajat haluavat vastaanottaa HTML-muotoista sähköpostia:\n{0}" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Omat otsakkeet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää ilman aihetta?" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP-otsakkeet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." +msgstr "Merkityksellisen aihe-kentän lisääminen viesteihisi helpottaa vastaanottajaa ymmärtämään, mistä viestissä on kyse." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Tavalliset ja _postituslistojen otsakkeet (oletus)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on vain piilokopion vastaanottajia (Bcc)?" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Anna lisäotsakkeet, jotka haluat hakea yllä määriteltyjen oletusotsakkeiden " -"lisäksi.\n" -"Voit ohittaa tämän, jos valitset \"Kaikki otsakkeet\"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n\nMany email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " +msgstr "Luettelo yhteystiedoista, jolle olet lähettämässä viestiä, on asetettu piilottamaan vastaanottajat.\n\nMonet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Valitse IMAP-otsakkeiden asetukset.\n" -"Mitä enemmän otsakkeita noudat, sitä kauemmin niiden nouto kestää." +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." +msgstr "Monet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"_Perusotsakkeet (nopein)\n" -"Käytä tätä, jos sinulla ei ole otsakkeisiin perustuvia postituslistasuotimia" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on virheellinen osoite?" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "Nouda _kaikki otsakkeet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n{0}" +msgstr "Seuraavaa vastaanottajaa ei tunnistettu kelvolliseksi sähköpostiosoitteeksi:\n{0}" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Hienosäädä IMAP-tilien asetuksia." +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on virheellisiä osoitteita?" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP-ominaisuudet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n{0}" +msgstr "Seuraavia vastaanottajia ei tunnistettu kelvollisiksi sähköpostiosoitteiksi:\n{0}" -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "Kalenterin ”%s” lataus epäonnistui (%s)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Send private reply?" +msgstr "Lähetetäänkö yksityinen vastaus?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" -"Kalenterin \"%s\" sisältämä tapaaminen on ristiriidassa tämän kokouksen " -"kanssa" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Olet vastaamassa yksityisesti viestiin, joka saapui sähköpostilistalta. Sähköpostilista yrittää ohjata vastaustasi takaisin listalle. Haluatko jatkaa?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Tapaaminen löytyi kalenterista \"%s\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "Vastaa _yksityisesti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Yhtäkään kalenteria ei löydy" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Olet vastaamassa viestiin, joka saapui sähköpostilistalta, mutta olet vastaamassa yksityisesti lähettäjälle etkä sähköpostilistalle. Haluatko jatkaa?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Tätä kokousta ei löydy mistään kalenterista" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Lähetetäänkö vastaus kaikille vastaanottajille?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Tätä tehtävää ei löydy mistään tehtävälistasta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "Olet vastaamassa viestiin, joka lähetettiin useille vastaanottajille. Haluatko vastata kaikille heille?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Tätä muistilappua ei löydy mistään muistilappuluettelosta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Viestiä ei voi lähettää, koska et ole määritellyt vastaanottajia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Avataan kalenteria, odota hetki..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite Vastaanottaja: kenttään. Voit etsiä sähköpostiosoitteita napsauttamalla Vastaanottaja: -painiketta kentän vieressä." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:878 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Etsitään olemassa olevia versioita tapaamisesta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Käytä oletuskansiota luonnoksille?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1059 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Kohdetta ei voi tulkita" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" +msgstr "Tämän sähköpostitilin luonnoskansiota ei voi avata. Haluatko käyttää luonnosten oletuskansiota sen sijaan?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Kohtaa ei voi lähettää kalenteriin \"%s\". %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Use _Default" +msgstr "Käytä _oletuksia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" hyväksyttynä" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kansiosta \"%{0}\"?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1162 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" alustavana" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Jos jatkat, et voi palauttaa näitä viestejä." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1167 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" hylättynä" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Poista pysyvästi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" peruttuna" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Järjestäjä on poistanut valtuutuksen %s " +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Tyhjennä roskakori" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Lähetettiin perumisilmoitus valtuutetulle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Liian monen viestin avaus kerralla voi viedä pitkän ajan." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Perumisilmoitusta ei voi lähettää valtuutetulle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Avaa viestit" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää virheellisen tilan takia" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Sinulla on lähettämättömiä viestejä, haluatko poistua siitä huolimatta?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Läsnäolijaa ei voi päivittää. %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." +msgstr "Jos suljet, näitä viestejä ei lähetetä ennen kuin Evolution on käynnistetty uudestaan." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Läsnäolon tila päivitetty" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"{0}\"." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Kokouksen tiedot lähetetty" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Virhe suoritettaessa toimenpidettä." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 -msgid "Task information sent" -msgstr "Tehtävän tiedot lähetetty" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Enter password." +msgstr "Syötä salasana." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Muistilapun tiedot lähetetty" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Virhe ladattaessa suodatinten määrittelyjä." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1460 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Kokoustietoja ei voitu lähettää, koska kokousta ei löydy" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Hakemistoon \"{0}\" ei voi tallentaa." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Tehtävän tietoja ei voitu lähettää, koska tehtävää ei löydy" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Tiedostoon \"{0}\" ei voi tallentaa." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Muistilapun tietoja ei voitu lähettää, koska muistilappua ei löydy" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Tallennushakemisto ei voi luoda, syy: \"{1}\"" -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1531 -msgid "calendar.ics" -msgstr "kalenteri.ics" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Väliaikaista hakemistoa ei voi luoda." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1536 -msgid "Save Calendar" -msgstr "Tallenna kalenteri" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Tiedosto on jo olemassa, mutta sitä ei voi ylikirjoittaa." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Liitetty kalenteri ei ole kelvollinen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Tiedosto on olemassa mutta ei ole tavallinen tiedosto." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1600 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Viesti väittää sisältävänsä kalenterin, mutta kalenteri ei ole kelvollinen " -"iCalendar-tiedosto." +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi poistaa." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Kalenterin sisältö ei ole kelvollinen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Järjestelmäkansiota \"{0}\" ei voi poistaa." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1778 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Viesti sisältää kalenterin, mutta kalenterissa ei ole tapahtumia, tehtäviä " -"tai vapaa/varattu-tietoja." +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "Järjestelmäkansioita tarvitaan, jotta Evolution toimii oikein, eikä niitä voi nimetä uudestaan, siirtää tai poistaa." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Liitetyssä kalenterissa on useita kohtia" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Järjestelmäkansiota \"{0}\" ei voi siirtää tai nimetä uudestaan." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1683 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Jos haluat käsitellä kaikki nämä kohdat, tiedosto täytyy tallentaa ja avata " -"tuomalla tiedosto kalenteriin" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Poistetaanko todella kansio \"{0}\" ja kaikki sen alikansiot?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2456 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Tapaaminen on toistuva" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently." +msgstr "Jos poistat kansion, menetetään kaikki sen sisältö ja alikansiot sisältöineen pysyvästi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2459 -msgid "This task recurs" -msgstr "Tehtävä on toistuva" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kansion ”{0}”?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2462 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Muistilappu on toistuva" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Jos poistat kansion, kaikki sen sisältö menetetään pysyvästi." -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Poista viesti, kun toimenpide on suoritettu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#, fuzzy +msgid "These messages are not copies." +msgstr "Tekstin viestiosan kokoraja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2706 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2739 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Ristiriitaisuuksien haku" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "Varoitus: viestin poisto hakunäkymästä poistaa varsinaisen viestin alkuperäisestä kansiosta, ei vain hakutuloksista.\nHaluatko varmasti poistaa viestin?" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2721 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Valitse kalenterit, joista etsitään päällekkäisiä kokouksia" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" ei voi nimetä uudestaan nimelle \"{1}\"." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Tänään %H.%M" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Kansio \"{1}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Tänään %H.%M.%S" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi siirtää kohtaan \"{1}\"." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Tänään %l.%M.%S %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Lähdettä \"{2}\" ei voi avata." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Huomenna %H.%M" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Kohdetta \"{2}\" ei voi avata." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Huomenna %H.%M.%S" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi kopioida nimelle \"{1}\"." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Huomenna %l.%M %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi luoda." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Huomenna %l.%M.%S %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "Lähdettä \"{1}\" ei voi avata." -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Muutoksia tiliin ei voi tallentaa." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%Ana klo %H.%M" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Et ole täyttänyt kaikkia tarvittavia kohtia." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%Ana klo %H.%M.%S" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Et voi luoda kahta tiliä samalla nimellä." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%Ana klo %l.%M %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%Ana klo %l.%M.%S %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Jos jatkat, tilin tiedot poistetaan pysyvästi." -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "+%Ana %d. %Bn %Y" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin ja kaikki sen välimuistit?" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H.%M" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "If you proceed, the account information and\nall proxy information will be deleted permanently." +msgstr "Jos jatkat, tilin tiedot ja kaikki siihen liittyvä välimuistitieto poistetaan pysyvästi." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H.%M.%S" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin käytöstä ja poistaa kaikki sen välimuistit?" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l.%M %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Jos jatkat, kaikki välimuistitilit poistetaan pysyvästi." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l.%M.%S %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "_Älä poista käytöstä" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%Ana %d. %Bta %Y" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 +msgid "_Disable" +msgstr "Älä _käytä" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H.%M" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Allekirjoitustiedostoa ei voi tallentaa." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H.%M.%S" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Allekirjoitus-skriptiä \"{0}\" ei voi asettaa." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l.%M %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Skriptitiedoston tulee olla olemassa ja suoritettavissa." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l.%M.%S %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Tämä allekirjoitus on muuttunut, mutta sitä ei ole tallennettu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Vastaa henkilön %s puolesta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Hylkää muutokset" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Vastaanotettu henkilön %s puolesta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Hakunäkymää \"{0}\" ei voi muokata, koska sitä ei ole olemassa." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot %s kautta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "This folder may have been added implicitly,\ngo to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "Kansio on ehkä lisätty järjestelmän puolesta.\nSiirry hakunäkymien muokkaukseen ja lisää se erikseen, jos tarpeen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Hakunäkymää \"{0}\" ei voi lisätä." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s delegoi seuraavan kokouksen sinulle:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Kansio \"{0}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa %s:n kautta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Hakunäkymät päivitetty automaattisesti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Sähköpostin suodattimet päivitetty automaattisesti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s toivoo lisäystänsä olemassa olevaan kokoukseen %s kautta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Missing folder." +msgstr "Kansio puuttuu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s toivoo lisäystään olemassa olevaan kokoukseen:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Kansio täytyy valita." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "%s %s kautta pyytää viimeisimpiä tietoja seuraavasta kokouksesta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Hakunäkymälle täytyy antaa nimi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavasta kokouksesta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "No sources selected." +msgstr "Lähteitä ei ole valittuna." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s %s kautta lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "You must specify at least one folder as a source.\nEither by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "Ainakin yksi lähdekansio täytyy olla valittuna.\nValitse joko kansiot yksitellen, kaikki paikalliset tai etäkansiot, tai kaikki etä- ja paikalliset kansiot." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Virhe muunnettaessa vanhaa sähköpostikansiota \"{0}\"." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s perui seuraavan kokouksen %s:n kautta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n\nYou can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." +msgstr "Kansio \"{1}\" on jo olemassa ja sisältää tietoja.\n\nVoit ohittaa tämän kansion, kirjoittaa sen yli, lisätä kansioon tai poistua." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s on perunut seuraavan tapaamisen." +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Ignore" +msgstr "Älä välitä" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen." +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen." +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "_Append" +msgstr "_Lisää" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s kieltäytyi %s:n kautta seuraavista muutoksista kokoukseen:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s kieltäytyi seuraavista kokousmuutoksista." +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n\nAn mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavat tehtävät:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "_Poistu Evolutionista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s julkaisi seuraavat tehtävät:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Migrate Now" +msgstr "Siirto" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s pyytää %s:n suorittamaan seuraavat tehtävät:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Lisenssitiedostoa ei voi avata." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s antoi sinulle tehtävän %s:n kautta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "Lisenssitiedostoa \"{0}\" ei voi lukea asennusongelman takia. Et voi käyttää tätä lähdettä ennen kuin voit hyväksyä lisenssin." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s antoi sinulle tehtävän:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Please wait." +msgstr "Odota, ole hyvä." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan tehtävään %s kautta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Kysytään palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiä." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan tehtävään:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#, fuzzy +msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Kysytään palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiä." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s %s kautta toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise-palvelimeen ei saatu yhteyttä." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Tarkista tilisi asetukset ja yritä uudestaan." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s lähetti takaisin %s kautta seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Synkronoidaanko kansiot levylle verkkoyhteydetöntä käyttöä varten?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" +msgstr "Haluatko synkronoida paikallisesti kansiot, jotka on merkitty yhteydettömään käyttöön?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän %s:n kautta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "Ä_lä synkronoi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Synkronoi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Haluatko merkitä kaikki viestit luetuiksi?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "Tämä toiminto merkitsee kaikki viestit luetuiksi valitussa kansiossa." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s kieltäytyi seuraavasta toimeksiannosta %s kautta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." +msgstr "Tämä toiminto merkitsee kaikki viestit valitussa kansiossa ja sen alikansioissa luetuiksi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s on kieltäytynyt seuraavasta annetusta tehtävästä:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "Close message window." +msgstr "Sulje viesti-ikkuna." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavan muistilapun:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#, fuzzy +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Haluatko hyväksyä tämän?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s julkaisi seuraavan muistilapun:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Yes" +msgstr "_Kyllä" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan muistilappuun %s kautta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_No" +msgstr "_Ei" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan muistilappuun:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Always" +msgstr "_Aina" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s perui seuraavan jaetun muistilapun %s:n kautta:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "N_ever" +msgstr "E_i koskaan" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s on perunut seuraavan jaetun muistilapun:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Allekirjoitus on jo olemassa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688 -msgid "All day:" -msgstr "Koko päivä:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name." +msgstr "Allekirjoitus nimellä \"{0}\" on jo määritelty. Anna toinen nimi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -msgid "Start day:" -msgstr "Aloituspäivä:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Tyhjä allekirjoitus" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 -msgid "Start time:" -msgstr "Alkamisaika:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Anna allekirjoitukselle yksikäsitteinen nimi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -msgid "End day:" -msgstr "Päättymispäivä:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" +msgstr "Viestiä ei voi lähettää, koska viestin lähetykseen valitsemasi tili ei ole käytössä" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -msgid "End time:" -msgstr "Loppumisaika:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Ota tili käyttöön tai lähetä käyttäen toista tiliä." -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Avaa kalenteri" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Sähköpostin poisto epäonnistui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -msgid "_Decline" -msgstr "_Hylkää" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän sähköpostin poistamiseen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 -msgid "A_ccept" -msgstr "_Hyväksy" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "”Etsi roskapostia” epäonnistui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Hylkää kaikki" +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "”Ilmoita roskapostiksi” epäonnistui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Kaikki _alustavasti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "”Ilmoita ei-roskapostiksi” epäonnistui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Alustavasti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#, fuzzy +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "Poistetaanko valtuutus %s?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -msgid "A_ccept all" -msgstr "_Hyväksy kaikki" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#, fuzzy +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Viimeistelemätön viesti löytyi" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Lähetä tiedot" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#, fuzzy +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "Liite ei sisällä kelvollista kalenteriviestiä" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Päivitä läsnäolijan tila" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#, fuzzy +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "Perutaanko todella kansion \"%s\" tilaus?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 -msgid "_Update" -msgstr "_Päivitä" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "Viestiä ei voi hakea" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentti:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_Vastaa lähettäjälle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "Failed to open folder." +msgstr "Kansion avaus epäonnistui." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Lähetä _päivitykset osallistujille" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#, fuzzy +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "%d viestin %d:stä lähetys epäonnistui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Toteuta _kaikkiin tapahtumakertoihin" +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#, fuzzy +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "Viestiä ei voi hakea" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Näytä aika _vapaana" +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +#, fuzzy +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "Näytä kuvaliitteet suoraan sähköpostiviesteissä." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Säilytä oma muistutus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +#, fuzzy +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "_Nouda viestit yhteydettömään käyttöön" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Peri muistutus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#, fuzzy +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "%d viestin %d:stä lähetys epäonnistui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Tehtävät:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Muistilaput:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before sending." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Näytä \"text/calendar\"-MIME-osat viesteissä." +#: ../mail/mail-send-recv.c:207 +msgid "Canceling..." +msgstr "Perutaan..." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip-muotoilija" +#: ../mail/mail-send-recv.c:534 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Lähetä ja vastaanota postia" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -""{0}" on antanut kokouksen järjestettäväksi. Haluatko lisätä " -"osallistujan "{1}"?" +#: ../mail/mail-send-recv.c:550 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_Peruuta kaikki" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Kokous on valtuutettu" +#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1029 +msgid "Updating..." +msgstr "Päivitetään..." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Vastaus ei ole olemassa olevalta läsnäolijalta. Lisätäänkö läsnäolijaksi?" +#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:736 +msgid "Waiting..." +msgstr "Odotetaan..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Piippaa tai soita äänitiedosto." +#: ../mail/mail-send-recv.c:1009 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Tarkistetaan onko uusia viestejä" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Ota käyttöön D-Bus-viestit." +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Muokkaa hakunäkymää" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Ota käyttöön kuvake ilmoitusalueella." +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Uusi hakunäkymä" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Luo D-BUS-viestin, kun uusia sähköpostiviestejä saapuu." +#: ../mail/message-list.c:1272 +msgid "Unseen" +msgstr "Nähty" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Jos \"true\", piipataan, muutoin soitetaan äänitiedosto uusien viestien " -"saapuessa." +#: ../mail/message-list.c:1273 +msgid "Seen" +msgstr "Näkemättä" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Huomauta uusista viesteistä vain saapuvien kansiossa." +#: ../mail/message-list.c:1274 +msgid "Answered" +msgstr "Vastattu" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Soita äänitiedosto uuden sähköpostin saapuessa." +#: ../mail/message-list.c:1275 +msgid "Forwarded" +msgstr "Välitetty" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Soita teeman äänitiedosto viestin saapuessa, jos ei olla piippaustilassa." +#: ../mail/message-list.c:1276 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Useita lukemattomia viestejä" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Ponnahdusikkuna kuvakkeen kanssa." +#: ../mail/message-list.c:1277 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Useita viestejä" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Näytä sähköpostikuvake ilmoitusalueella, kun uusia viestejä saapuu." +#: ../mail/message-list.c:1281 +msgid "Lowest" +msgstr "Matalin" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Soitettavan äänitiedoston nimi." +#: ../mail/message-list.c:1282 +msgid "Lower" +msgstr "Matalampi" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Soitettava äänitiedosto, kun uusia viestejä saapuu (jos ei piippaustilassa)." +#: ../mail/message-list.c:1286 +msgid "Higher" +msgstr "Korkeampi" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Use sound theme" -msgstr "Käytä ääniteemaa" +#: ../mail/message-list.c:1287 +msgid "Highest" +msgstr "Korkein" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Soitetaanko äänitiedosto vai piipataanko uuden sähköpostin saapuessa." +#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Näytetäänkö viesti kuvakkeen päällä uuden sähköpostin saapuessa." +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Tänään %l.%M %p" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Huomautetaanko uusista viesteistä vain saapuvien kansiossa." +#: ../mail/message-list.c:1925 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Eilen %l.%M %p" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:352 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolutionin viestihuomautus" +#: ../mail/message-list.c:1937 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l.%M %p" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:374 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Sähköpostihuomautuksen ominaisuudet" +#: ../mail/message-list.c:1945 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l.%M %p" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"%d uusi viesti\n" -"kansiossa %s." -msgstr[1] "" -"%d uutta viestiä\n" -"kansiossa %s." +#: ../mail/message-list.c:1947 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "Lähettäjä: %s" +#: ../mail/message-list.c:2752 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Valitse kaikki näkyvät viestit" -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Aihe: %s" +#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "%d uusi viesti vastaanotettu." -msgstr[1] "%d uutta viestiä vastaanotettu." +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4101 +#, fuzzy +msgid "Follow-up" +msgstr "Lähetä edelleen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:559 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 -msgid "New email" -msgstr "Uusi sähköposti" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058 +msgid "Generating message list" +msgstr "Luodaan viestiluetteloa" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Näytä kuvake _ilmoitusalueella" +#: ../mail/message-list.c:4875 +msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." +msgstr "Mikään viesti ei vastaa hakuehtojasi. Tyhjennä hakukenttä valikon kohdasta Haku -> Tyhjennä tai muuta hakua." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:656 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Näytä viesti _ponnahdusikkunassa kuvakkeen lisäksi" +#: ../mail/message-list.c:4877 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Tässä kansiossa ei ole viestejä." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:843 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Soita ääniä uuden sähköpostin saapuessa" +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "Merkitty" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:872 -msgid "_Beep" -msgstr "_Piippaa" +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "Otettu vastaan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:885 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "Käytä ääni_teemaa" +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:904 -msgid "Play _file:" -msgstr "So_ita tiedosto:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Flag Status" +msgstr "Merkin tila" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:915 -msgid "Select sound file" -msgstr "Valitse äänitiedosto" +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Lähetä edelleen-merkki" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:973 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Huomauta uusista viesteistä _vain saapuvien kansiossa" +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "Erääntyy" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:982 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Luo _D-Bus-viesti" +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Lähetetyt viestit" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Huomautus uusista viesteistä" +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Otsikko - rajattu" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Huomauttaa uusien viestien saapumisesta." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Aihe tai lähettäjät sisältävät" -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "Luotu sähköpostiviestistä, jonka lähetti %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Vastaanottajat sisältää" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +msgid "Message contains" +msgstr "Viesti sisältää" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"Valittu kalenteri sisältää jo tapahtuman \"%s\". Haluatko muokata aiemmin " -"lisättyä tapahtumaa?" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +msgid "Subject contains" +msgstr "Otsikko sisältää" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"Valittu tehtävälista sisältää jo tehtävän \"%s\". Haluatko muokata aiemmin " -"lisättyä tehtävää?" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Sender contains" +msgstr "Lähettäjä sisältää" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"Valittu muistilappulista sisältää jo muistilapun \"%s\". Haluatko muokata " -"aiemmin lisättyä muistilappua?" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +msgid "Body contains" +msgstr "Runko sisältää" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" -"Valittu kalenteri sisältää jo joitain tapahtumia annetuista sähköposteista. " -"Haluatko silti luoda uusia tapahtumia?" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution ottaa yhteyttä LDAP-palvelimeen vain, jos se tukee SSL-salausta." -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" -"Valittu tehtävälista sisältää jo joitain tehtäviä annetuista sähköposteista. " -"Haluatko silti luoda uusia tehtäviä?" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution ottaa yhteyttä LDAP-palvelimeen vain, jos se tukee TLS-salausta." -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" -"Valittu muistilappulista sisältää jo joitain muistilappuja annetuista " -"sähköposteista. Haluatko silti luoda uusia muistilappuja?" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." +msgstr "Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettei palvelin tue SSL- tai TLS-salausta. Tämä tarkoittaa, että yhteytesi on turvaton ja että olet haavoittuvainen yhteyden turvaan kohdistuville hyökkäyksille." -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -"Valittu kalenteri sisältää jo tapahtuman tälle sähköpostille. Haluatko silti " -"luoda uuden tapahtuman?" -msgstr[1] "" -"Valittu kalenteri sisältää jo tapahtumia tälle sähköpostille. Haluatko silti " -"luoda uudet tapahtumat?" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:649 +#, fuzzy +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -"Valittu tehtävälista sisältää jo tehtävän tälle sähköpostille. Haluatko " -"silti luoda uuden tehtävän?" -msgstr[1] "" -"Valittu tehtäväluettelo sisältää jo tehtäviä tälle sähköpostille. Haluatko " -"silti luoda uudet tehtävät?" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:693 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopioi _kirjan sisältö yhteydettömään käyttöön" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -"Valittu muistilappuluettelo sisältää jo muistilapun tälle sähköpostille. " -"Haluatko silti luoda uuden muistilapun?" -msgstr[1] "" -"Valittu muistilappuluettelo sisältää jo muistilappuja näille sähköposteille. " -"Haluatko silti luoda uudet muistilaput?" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:812 +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "Portti LDAP-palvelimella, johon Evolution yrittää ottaa yhteyttä. Tarjolla on lista yleisistä porteista. Kysy tarvittaessa järjestelmäsi ylläpitäjältä mitä porttia sinun tulisi käyttää." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Ei yhteenvetoa]" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:898 +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." +msgstr "Tämä on menetelmä, jota Evolution käyttää tunnistamiseesi. Huomaa, että asettaminen arvoon \"Sähköpostiosoite\" vaatii anonyymiä pääsyä LDAP-palvelimellesi." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Palvelin palautti virheellisen olion" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:987 +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgstr "Haun kattavuus määrittelee, kuinka syvälle hakemistopuuhun haluat hakusi menevän. Kattavuus \"Ali\" kattaa kaikki kentät hakupohjasi alla ja sen alipuissa, kun taas kattavuus \"Yksi\" kattaa kentät yhden tason hakupohjastasi alaspäin." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1120 +msgid "Server Information" +msgstr "Palvelimen tiedot" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Kalenteria ei voi avata: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1125 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohtaiset" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Valittu lähde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tapahtumia. " -"Valitse joku toinen lähde." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 +msgid "Searching" +msgstr "Etsitään" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Valittu lähde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tehtäviä. " -"Valitse joku toinen lähde." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1128 +msgid "Downloading" +msgstr "Noudetaan" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Valittu lähde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen muistilappuja. " -"Valitse joku toinen lähde." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1346 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:953 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Lähdeluetteloa ei voi avata: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1348 +msgid "New Address Book" +msgstr "Uusi osoitekirja" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1072 -msgid "Create an _Event" -msgstr "Luo t_apahtuma" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Luo uusi tapahtuma valitusta viestistä" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Luo _muistilappu" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view." +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Whether to show maps in preview pane." +msgstr "Näytetäänkö esikatselupaneeli." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Luo _tehtävä" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22 +msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country." +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Luo uusi tehtävä valitusta viestistä" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067 +msgid "_Table column:" +msgstr "_Taulukon sarake:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1096 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Luo _kokous" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Address formatting" +msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Luo uusi kokous valitusta viestistä" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Muunna valittu viesti tehtäväksi." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automaattinen täydennys" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Nouda listan _arkisto" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Näytä _aina automaattitäydennetyn yhteystiedon osoite" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Nouda arkisto viestin sisältämästä postituslistasta" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Useita vCard-tiedostoja" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Näytä tietoja listan _käytöstä" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Nouda tietoja viestin sisältämän postituslistan käytöstä" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Yhteystiedot" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Ota yhteyttä listan _omistajaan" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s yhteystiedot" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Ota yhteyttä viestin sisältämän sähköpostilistan omistajaan" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP-palvelimilla" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Lähetä viesti listalle" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Yhteystieto" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Kirjoita vastaus viestin sisältämälle sähköpostilistalle" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Luo uusi yhteystieto" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Tilaa lista" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Yhteystieto_luettelo" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Tilaa viestin sisältämä postituslista" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Per_u listan tilaus" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Osoitekirja" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "Peru viestin sisältämän postituslistan tilaus" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Luo uusi osoitekirja" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Postitus_lista" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 +msgid "Contacts" +msgstr "Yhteystiedot" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Postituslistan toiminnot" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356 +msgid "Certificates" +msgstr "Varmenteet" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "Suorita yleisimpiä postituslistan komentoja (tilaa, peru tilaus...)." +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Tallenna vCard-muodossa" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Toiminto ei käytettävissä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ko_pioi kaikki yhteystiedot..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Sähköpostiviesti lähetetään URLiin \"{0}\". Voit joko lähettää viestin " -"automaattisesti tai katsoa ja muuttaa sitä ensin.\n" -"\n" -"saat vastauksen sähköpostilistalta vähän sen jälkeen kun viestisi on " -"lähetetty." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Kopioi valitun osoitekirjan sisältö toiseen osoitekirjaan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Virhe otsakkeen muotoilussa" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "_Poista osoitekirja" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Ei sähköpostitoimintoa" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Poista valittu osoitekirja" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Postitus ei ole sallittu" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Sii_rrä kaikki yhteystiedot..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Tälle sähköpostilistalle lähetys ei ole sallittu. Voi olla että tämä on vain " -"luettavissa oleva sähköpostilista. Kysy lisätietoja listan omistajalta." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Siirrä valitun osoitekirjan sisältö toiseen osoitekirjaan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Lähetä sähköpostiviesti listalle?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Uusi osoitekirja" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Tätä toimintoa ei voitu suorittaa. Otsake toimenpiteelle ei sisältänyt " -"mitään toimintoa, joka voidaan käsitellä.\n" -"\n" -"Otsake: {0}" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Osoite_kirjan ominaisuudet" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Otsake {0} tässä viestissä on virheellinen eikä sitä voi käsitellä.\n" -"\n" -"Otsake: {1}" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Näytä valitun osoitekirjan ominaisuudet" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Tämä viesti ei sisällä otsaketietoja, jotka vaaditaan tähän toimenpiteeseen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +#, fuzzy +msgid "Address Book _Map" +msgstr "Osoitekirja" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Muokkaa viestiä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 +#, fuzzy +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "Kopioi valitun osoitekirjan sisältö toiseen osoitekirjaan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Lähetä viesti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Nimeä uudestaan..." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Merkitse viestit myös alikansioissa?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Nimeä valittu osoitekirja uudestaan" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Haluatko merkitä viestit luetuksi vain nykyisessä kansiossa vai myös " -"kaikissa sen alikansioissa?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +msgid "Stop loading" +msgstr "Keskeytä lataaminen" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Nykyisessä kansiossa ja alikan_sioissa" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Kopioi yhteystieto..." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Vain nykyisessä _kansiossa" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:439 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Merkitse vie_stit luetuiksi" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Poista yhteystieto" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Merkitse kaikki luetuksi" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Etsi yhteystiedosta..." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Etsi tekstiä näytettävästä yhteystiedosta" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Hallitse Evolutionin lisäosia." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Välitä yhteystieto..." -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Lisäosien hallinta" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Lähetä valitut yhteystiedot toiselle henkilölle" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -msgid "Author(s)" -msgstr "Kirjoittaja(t)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Siirry yhteystieto..." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Huomio: jotkut muutokset eivät astu voimaan ennen uudelleenkäynnistystä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Siirrä valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 -msgid "Overview" -msgstr "Yhteenveto" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Uusi yhteystieto..." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 -msgid "Plugin" -msgstr "Lisäosa" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Uusi yhteystieto_luettelo..." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Lisäosat" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Avaa yhteystieto" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Käytä ja poista käytöstä lisäosia" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +msgid "View the current contact" +msgstr "Katsele nykyistä yhteystietoa" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Raakatekstin tila" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Lähetä _viesti henkilölle..." -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Suosi raakatekstiä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Lähetä viesti valituille henkilöille" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "Näytä viestit raakatekstinä, vaikka ne sisältäisivät HTML-sisältöä." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +msgid "_Actions" +msgstr "T_oiminnot" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:208 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Näytä HTML:ää, jos se on saatavilla" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 +msgid "_Preview" +msgstr "_Esikatselu" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:208 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "Anna Evolutionin valita näytettäväksi paras osa." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:209 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "Näytä raakatekstinä, jos mahdollista" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ominaisuudet" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:209 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" -"Näytä raakatekstiosa, jos se on saatavilla, muussa tapauksessa anna " -"Evolutionin valita näytettäväksi paras osa." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 +#, fuzzy +msgid "Address Book Map" +msgstr "Osoitekirja" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:210 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "Näytä aina raakatekstinä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Yhteystiedon _esikatselu" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:210 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" -"Näytä aina raakatekstinä ja tee muista osista liitetiedostoja, jos niin " -"pyydetään." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Näytä yhteystiedon esikatseluruutu" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:257 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "Näytä _piilotetut HTML-osat liitetiedostoina" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Show _Maps" +msgstr "Näytä luettelona" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:277 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML-_tila" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "Näytä yhteystiedon esikatseluruutu" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolutionin profiloija" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Perinteinen näkymä" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Profiloi Evolutionin data-tapahtumia (vain kehittäjille)." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Näytä yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon alla" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Tuo Outlook-viestejä PST-tiedostosta" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Pystysuuntainen näkymä" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlookin PST-tuoja" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Näytä yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon vieressä" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlookin omat kansiot (.pst)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +msgid "Any Category" +msgstr "Mikä tahansa luokka" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295 -msgid "_Mail" -msgstr "_Sähköposti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +msgid "Unmatched" +msgstr "Täsmäämättömät" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Kohdekansio:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../shell/e-shell-content.c:664 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Oma haku" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Osoitekirja" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Tulosta kaikki näytettävät yhteystiedot" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_Tapaamiset" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Esikatsele tulostettavia yhteystietoja" -#. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tehtävät" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Tulosta valitut yhteystiedot" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Päiväkirjamerkinnät" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "T_allenna osoitekirja VCardina" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Tuodaan tietoja Outlookista" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Tallenna yhteystiedot valitussa osoitekirjassa VCardina" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Kalenterien julkaisu" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Tallenna vCard-muodossa..." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Sijainnit" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Tallenna valitut yhteystiedot VCardina" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Julkaise kalenterit verkossa." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Välitä yhteystiedot" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Ei voitu avata %s:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Välitä yhteystieto" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Ei voitu avata kohdetta %s: tuntematon virhe" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Lähetä _viesti henkilöille" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Virhe julkaistaessa kohteeseen %s:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Lähetä _viesti listalle" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Julkaisu kohteeseen %s onnistui" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Lähetä _viesti henkilölle" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Kohteen %s liittäminen epäonnistui:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonyymisti" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "E_nable" -msgstr "Kä_ytä" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Using email address" +msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sijainnin?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Käytetään yksilöllistä nimeä (DN)" -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Julkaisusäiettä ei voitu luoda." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "One" +msgstr "Yksi" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Julkaise kalenteritietoja" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "Sub" +msgstr "Ali" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Custom Location" -msgstr "Mukautettu sijainti" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Tuetut hakupohjat" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "Päivittäin" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Ser_ver:" +msgstr "_Palvelin:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (sisäänkirjautumisen vaativa)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Use secure _connection:" +msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "Käsin (Toiminnot-valikon kautta)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Kirjautumismenetelmä:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ortti:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Kirjautuminen:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Public FTP" -msgstr "Julkinen FTP" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Search _base:" +msgstr "Haku_pohja:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Julkaisupaikka" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Hakualue:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Etsi mahdolliset hakupohjat" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Julkaisu_tiheys:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "S_earch filter:" +msgstr "Haku_suodatin:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "Salattu FTP (SSH)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Search Filter" +msgstr "Hakusuodatin" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Salattu WebDAV (HTTPS)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "Hakusuodatin määrittää etsittävien kohteiden tyypin hakua varten. Jos asetusta ei muuteta, etsitään oletuksena \"person\"-tyypin kohderyhmästä." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "Service _type:" -msgstr "Palvelun _tyyppi:" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Sources" -msgstr "Lähteet" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "_Kesto:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "contacts" +msgstr "Yhteystieto" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Aikakatkaisu:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Weekly" -msgstr "Viikoittain" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Haun rajoitus:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -msgid "Windows share" -msgstr "Windows-jako" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "S_elaa tätä kirjaa, kunnes raja tulee vastaan" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_File:" -msgstr "_Tiedosto:" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Julkaise muodossa:" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Muista salasana" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter-asetukset" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "Käyttäjät_unnus:" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Muunna viestin teksti _Unicode-muotoon" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "iCal" -msgstr "iCal" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476 +#, fuzzy +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter-asetukset" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view." msgstr "" -"Kalenteria ei voitu julkaista: kalenterin taustaohjelmaa ei enää ole olemassa" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 -msgid "New Location" -msgstr "Uusi sijainti" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "Oletusaikavyöhyke käytettävissä päivämäärissä ja kalenterissa, muodossa kääntämätön Olsenin aikavyöhyketietokantamuoto, esimerkiksi \"Finland/Helsinki\"." -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 -msgid "Edit Location" -msgstr "Muokkaa sijaintia" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Käytä järjestelmän aikavyöhykettä Evolutionista valitun sijasta." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Spamassassinia ei löytynyt, paluukoodi: %d" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key." +msgstr "Näyttää toissijaisen aikavyöhykkeen aikanäkymässä, jos asetettu. Arvo on samanlainen kuin avaimessa \"timezone\"." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Putken luonti epäonnistui: %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Luettelo äskettäin valituista toissijaisista aikavyöhykkeistä." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Virhe forkkauksen jälkeen: %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Kuinka monta äskettäin valittua aikavyöhykettä muistetaan." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassinin lapsiprosessi ei vastaa, tapetaan..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list." +msgstr "Enimmäismäärä äskettäin valittuja toissijaisia aikavyöhykkeitä avaimen \"day_second_zones\" luettelossa." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "Spamassassinin lapsiprosessin odotus keskeytettiin, lopetetaan..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Näytetäänkö kello 24 tunnin vai am/pm-muodossa." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Putki Spamassassinille epäonnistui, virhekoodi: %d" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Viikonpäivä josta viikko alkaa, sunnuntaista (0) lauantaihin (6)." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "SpamAssassin ei ole käytettävissä. Asenna se ensin." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Tunti jona työpäivä päättyy 24-tunnin muodossa, väliltä 0-23." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Tämä tekee Spamassassinista luotettavamman, mutta hitaamman" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Päivä- ja viikkonäkymissä näytettävät aikavälit minuutteina." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "_Lisää myös etätestit" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan välissä jos ei olla kuukausinäkymässä." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Suodata roskaposteja spamassasinilla." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Vaakapaneelin sijainti" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Spamassassin-roskapostisuodatin" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä tehtävälistan välissä kun ei käytetä kuukausinäkymää." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Spamassassin-valitsimet" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan välissä käytettäessä kuukausinäkymää." -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä tehtävälistan välissä käytettäessä kuukausinäkymää." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." +msgstr "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä , kalenterin listojen ja päivämäärien selausnäkymän välissä." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Description List" -msgstr "Kuvauslista" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Categories List" -msgstr "Luokkalista" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Comment List" -msgstr "Kommenttilista" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Contact List" -msgstr "Yhteystietolista" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Start" -msgstr "Alkaa" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "End" -msgstr "Päättyy" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "percent Done" -msgstr "prosenttia valmiina" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." +msgstr "Pakataanko viikonloput kuukausinäkymässä. Tämä tiivistää lauantain ja sunnuntain yhden viikonpäivän kokoisiksi." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Attendees List" -msgstr "Osanottajalista" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Modified" -msgstr "Muokattu" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Päivät, joina työtuntien alku ja loppu näytetään kalenterissa." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV-muodon _lisäasetukset" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Piirretäänkö Marcus Bains -viiva (viiva nykyhetkessä) kalenteriin." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Lisää otsake _ennen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Marcus Bains -viivan väri päivänäkymässä." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "_Arvojen erotin:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "Väri, jolla Marcus Bains -viiva piirretään aikajanassa (tyhjä oletuksena)." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "_Kenttien erotin:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "_Kapsuloi arvot käyttäen:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Pilkulla erotettu muoto (.csv)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar muoto (.ics)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymistä." -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Tallenna valittu" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"." -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Tallenna kalenteri tai tehtävälista levylle." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Kuinka monta yksikköä tarvitaan, jotta tehtävät piilotetaan." -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa." -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF-muoto (.rdf)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 -msgid "_Format:" -msgstr "_Muoto:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Kysytäänkö vahvistusta poistettaessa tapaamista tai tehtävää." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 -msgid "Select destination file" -msgstr "Valitse kohdetiedosto" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Kysytäänkö vahvistusta siivottaessa tapaamisia tai tehtäviä." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Tallenna valittu kalenteri levylle" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Tallenna valittu muistilappu levylle" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Kuinka monta yksikköä määrittelee oletusmuistutuksen." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Tallenna valittu tehtävälista levylle" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Oletusmuistutusten yksikkö, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Järjestä viestisäikeet aiheen perusteella." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Aiheen mukaan säikeistys" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "Kuinka monta yksikköä määrittelee oletusmuistutuksen." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Säikeistä viestit aiheen perusteella" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +#, fuzzy +msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Oletusmuistutusten yksikkö, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"." -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Palaa viestien säikeistämiseen _aiheen perusteella" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot eripuolilla kalenteria." -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Luettelo avainsana- ja arvopareista, joita pohjat-lisäosa käyttää viestin " -"rungon osien korvaamiseen." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Vieritä kuukausinäkymää viikoittain" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Pohjiin perustuva mallilisäosa" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Siirrytäänkö kuukausinäkymässä viikoittain, eikä kuukausittain." -#: ../plugins/templates/templates.c:621 -msgid "No Title" -msgstr "Ei otsikkoa" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +msgstr "Viimeisimmän hälytyksen suoritusaika, time_t-yksikkönä." -#: ../plugins/templates/templates.c:715 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Tallenna _pohjana" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +#, fuzzy +msgid "Calendars to run reminders for" +msgstr "Kalenterit, joille suoritetaan hälytyksiä" -#: ../plugins/templates/templates.c:717 -msgid "Save as Template" -msgstr "Tallenna pohjana" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +msgstr "Ohjelmat, joita voidaan suorittaa hälytyksistä." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Pura Microsoft Outlookin lähettämät TNEF-liitteet (winmail.dat)." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +msgstr "Käytetäänkö ilmoitusaluetta hälytysten näyttämiseen." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF-purkaja" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Vapaa/varattu-palvelinten osoitteet" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "Sisäkkäiset vCard-tiedostot" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Luettelo osoitteista, joissa julkaistaan vapaa/varattu tietoja." -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Näytä vCard-liitteet sähköpostiviestin sisällä." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +#, no-c-format +msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "URL-malli, jota käytetään vapaa/varattu-tiedon varaosoitteena. %u korvataan sähköpostiosoitteen käyttäjäosalla ja %d aluenimellä." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Näytä koko vCardin" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." +msgstr "Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), \"1\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Näytä tiivistetty vCard" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:316 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +msgid "I_mport" +msgstr "_Tuo" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Löytyi yksi muu yhteystieto." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:397 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Valitse kalenteri" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Löytyi %d muu yhteystieto." -msgstr[1] "Löytyi %d muuta yhteystietoa." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Valitse tehtävälista" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Tallenna osoitekirjaan" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Tuo _kalenteriin" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Lisää WebDAV-yhteystietoja Evolutioniin." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Tuo tehtäviin" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV-yhteystiedot" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467 +#, fuzzy +msgid "Selected Calendars for Reminders" +msgstr "Valitse kalenterit hälytyksille" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:891 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "_Päiväys ja aika:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892 +msgid "_Date only:" +msgstr "_Vain päiväys:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Vältä IfMatch-komentoa (vaaditaan Apache-versiolle < 2.2.8)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuuttia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Tunnistaudu välipalvelimelle" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Hours" +msgstr "Tuntia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Automaattisen välipalvelinmäärittelyn URL" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Days" +msgstr "Päivää" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Konfiguraation versio" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuuttia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Sivupaneelin oletusleveys" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuuttia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "Oletusikkunan x-koordinaatti" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuuttia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "Oletusikkunan y-koordinaatti" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuuttia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window height" -msgstr "Ikkunan oletuskorkeus" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "05 minutes" +msgstr "5 minuuttia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Default window state" -msgstr "Ikkunan oletustila" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 +msgid "Time" +msgstr "Aika" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Default window width" -msgstr "Ikkunan oletusleveys" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "_Toinen aikavyöhyke:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "Enable express mode" -msgstr "Ota pikatila käyttöön" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Näytetään päivänäkymässä)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Määrittää välipalvelinasetukset avattaessa HTTP- tai HTTPS-yhteyksiä " -"verkkoon." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Näytä _järjestelmän aikavyöhyke" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "Ottaa käyttöön paljon yksinkertaistetun käyttöliittymän." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Time format:" +msgstr "Ajan muoto:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP-välipalvelimen verkkonimi" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 tuntia (am/pm)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP-välipalvelimen salasana" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 tuntia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP-välipalvelimen portti" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +msgid "Work Week" +msgstr "Työviikko" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP-välipalvelimen käyttäjätunnus" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "_Viikon ensimmäinen päivä:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID tai alias käynnistyksessä oletuksena näytettävälle komponentille." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Work days:" +msgstr "Työpäivät:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Jos tosi, vaativat yhteyden välipalvelimelle tunnistautumisen. " -"Käyttäjätunnus otetaan avaimesta \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" ja salasana luetaan joko gnome-keyring -avainrenkaasta " -"tai tiedostosta ~/.gnome2_private/Evolution." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Päivä alkaa:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Liitenäkymän oletusarvo" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "_Mon" +msgstr "_Ma" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Tiedostovalitsimen oletuskansio" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "_Tue" +msgstr "_Ti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "GtkFileChooser-ikkunoiden oletuskansio." +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "_Wed" +msgstr "_Ke" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"Liitepalkin elementtien oletusnäkymä. \"0\" on kuvakenäkymä, \"1\" " -"luettelonäkymä." +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_hu" +msgstr "_To" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Viimeksi päivitetty konfiguraation versio" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Fri" +msgstr "_Pe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Luettelo poluista kansioihin, jotka synkronisoidaan kovalevylle " -"yhteydettömään käyttöön" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "_Sat" +msgstr "_La" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Välipalvelimen ohittavat palvelimet" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "S_un" +msgstr "_Su" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP-välipalvelimelle yhteyttä otettaessa käytettävä salasana." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Päivä _päättyy:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Välipalvelimen asetustila" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Alerts" +msgstr "Hälytykset" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS-välipalvelimen verkkonimi" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Pyydä _vahvistusta poistettaessa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS-välipalvelimen portti" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Aikajaot:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Salatun HTTP-välipalvelimen verkkonimi" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Salatun HTTP-välipalvelimen portti" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Tiivistä viikonloput kuukausinäkymässä" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "Näytä viikko_numerot" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" -"Valitse välipalvelimen asetustila. Tuetut arvot ovat 0, 1, 2, ja 3, jotka " -"tarkoittavat arvoja \"käytä järjestelmän asetuksia\", \"ei välipalvelinta\", " -"\"aseta välipalvelin käsin\" ja \"käytä automaattimäärittelyn URL:issa " -"annettua määrittelyä\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Sivupaneeli on näkyvissä" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Vie_ritä kuukausinäkymää viikoittain" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Ohita kehitysversiovaroitus" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "Display" +msgstr "Näytä" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:341 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Aloita yhteydettömässä tilassa" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "_Tänään erääntyvät tehtävät:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Tilarivi on näkyvissä" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "_Eräpäivän ylittäneet tehtävät:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/configuration-tasoilla " -"(esimerkiksi \"2.6.0\")." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Piilota _poistetut viestit kun on kulunut" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "Pääikkunan X-koordinaatin oletusarvo." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#, fuzzy +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "Näytä hälytykset vain _ilmoitusalueella" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "Pääikkunan Y-koordinaatin oletusarvo." +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_Näytä muistutus" + +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "before every appointment" +msgstr "ennen tapaamista" + +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Näytä _muistutus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä." +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ennen joka vuosipäivää ja syntymäpäivää" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#, fuzzy +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "Valitse kalenterit, joiden hälytykset lähetetään" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Sivupaneelin oletusleveys pikseleinä." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Oletus-vapaa/varattu-palvelin" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Viimeisin päivitetty Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/" -"configuration-tasoilla (esimerkiksi \"2.6.0\")." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Template:" +msgstr "Pohja:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Verkkonimi, jota käytetään HTTP-välipalvelimena." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u ja %d korvataan sähköpostiosoitteen käyttäjällä ja aluenimellä." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Verkkonimi, jota käytetään HTTPS-välipalvelimena." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#, fuzzy +msgid "Publishing Information" +msgstr "Julkaisupaikka" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Verkkonimi, jota käytetään SOCKS-välipalvelimena." +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 +msgid "On The Web" +msgstr "Verkossa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/http_host\" määriteltyä välipalvelinta." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 +msgid "Weather" +msgstr "Sää" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/secure_host\" määriteltyä välipalvelinta." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/socks_host\" määriteltyä välipalvelinta." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Tapaaminen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Näytettävien painikkeiden tyyli. Voi olla \"text\", \"icons\", \"both\" tai " -"\"toolbar\". Jos \"toolbar\" on valittu, käytetään työkalupalkissa Gnomen " -"asetusta." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Luo uusi tapaaminen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Tämä avain sisältää luettelon palvelimista, johon otetaan yhteys suoraan " -"ilman välipalvelinta (jos määritelty). Arvot voivat olla verkkonimi, " -"aluenimiä muodossa *.foo.com, IP-osoitteita (sekä IPv4 että IPv6) tai " -"verkkopeitteitä (jotain tyyliin 192.168.0.0/24)." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Koko päivän tapaaminen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Työkalupalkki on näkyvissä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "Välipalvelimen asetustietoja tarjoava URL." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Kokous" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Käytä HTTP-välipalvelinta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:467 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Luo uusi kokouskutsu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP-välipalvelimelle tunnistautumiseen käytetty käyttäjätunnus." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_Kalenteri" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Käynnistetäänkö Evolution verkkoyhteyksillä vai ilman." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Luo uusi kalenteri" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Onko ikkuna suurennettu." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:800 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalenteri ja tehtävät" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Näytetäänkö sivupaneeli." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190 +msgid "Loading calendars" +msgstr "Ladataan kalentereita" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Näytetäänkö tilarivi." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +msgid "_New Calendar..." +msgstr "_Uusi kalenteri..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Kalenterin valinta" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Piilotetaanko varoitusikkuna Evolutionin kehitysversion käytöstä vai ei." +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Avataan kalenteria %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Näytetäänkö ikkunan napit." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 -msgid "Window button style" -msgstr "Ikkunan painikkeiden tyyli" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 +msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." +msgstr "Tämä toimenpide poistaa kaikki tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin valittu aika. Jos jatkat, et voi palauttaa näitä tapahtumia." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Ikkunan napit näytetään" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin" -#: ../shell/e-shell-content.c:528 ../shell/e-shell-content.c:529 -msgid "Searches" -msgstr "Haut" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 +msgid "Copying Items" +msgstr "Kopioidaan tiedostoja" -#: ../shell/e-shell-content.c:571 -msgid "Save Search" -msgstr "Tallenna haku" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 +msgid "Moving Items" +msgstr "Siirretään kohteita" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:929 -msgid "Sho_w:" -msgstr "Nä_ytä:" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 +msgid "event" +msgstr "tapahtuma" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:960 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "_Etsi:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Tallenna iCalendar-muodossa" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1021 -msgid "i_n" -msgstr "lä_hteestä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopioi..." -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "_Poista kalenteri" -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Poista valittu kalenteri" -#: ../shell/e-shell-utils.c:276 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Kaikki tiedostot (*)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Go Back" +msgstr "Siirry takaisin" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ilkka Tuohela, 2002-2009\n" -"Timo Jyrinki, 2008\n" -"Sami Pesonen, 2001-2003\n" -"Jarkko Ranta, 2000-2001\n" -"Ville-Pekka Vainio, 2010\n" -"\n" -"http://gnome.fi/\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Antti Kajander https://launchpad.net/~antti-kajander\n" -" Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n" -" Elias Julkunen https://launchpad.net/~eliasj\n" -" Glome https://launchpad.net/~markus-ilmola\n" -" Heikki Kulhia https://launchpad.net/~hessuk\n" -" Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n" -" Ilari Oras https://launchpad.net/~ilarioras\n" -" Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n" -" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" -" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n" -" Marko Kervinen https://launchpad.net/~jadawin\n" -" T Kortehisto https://launchpad.net/~temakort\n" -" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" -" papukaija https://launchpad.net/~papukaija" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +msgid "Go Forward" +msgstr "Siirry eteenpäin" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolutionin www-sivut" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Select today" +msgstr "Valitse tämä päivä" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Bug buddya ei ole asennettu." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Select _Date" +msgstr "Valitse _päivä" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Bug buddya ei voitu suorittaa." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Valitse tietty päivä" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Näytä tietoja Evolutionista" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Uusi kalenteri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Sulje ikkuna" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Tyhjennä" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sisältö" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Poista vanhat tapaamiset ja kokoukset" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Avaa Evolutionin käyttäjäopas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Vi_rkistä" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Päivitä valittu kalenteri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Avaa usein kysyttyjen kysymysten www-sivu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Nimeä valittu kalenteri uudestaan" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Unohda salasanat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Näytä _vain tämä kalenteri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "Unohda kaikki tallennetut salasanat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "_Kopioi kalenteriin..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Tuo..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Delegoi kokous..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Tuo tietoja muista ohjelmista" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_Poista tapaaminen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 -msgid "New _Window" -msgstr "Uusi _Ikkuna" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Poista valitut tapaamiset" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Luo uusi ikkuna tälle näkymälle" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Evolutionin asetukset" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Poista tapahtumiskerta" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Pikaopas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Poista kaikki _esiintymät" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Näytä Evolutionin pikanäppäimet" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Poista kaikki esiintymät" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 -msgid "Exit the program" -msgstr "Poistu ohjelmasta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Oma haku..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "Luo monimutkaisempi haku" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "Tyhjennä nykyiset hakuehdot" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Uusi _kokous..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Muokkaa tallennettuja hakuja..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Luo uusi kokous" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "Hallitse tallennettuja hakuja" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "_Siirrä kalenteriin..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Muuta hakutyyppiä napsauttamalla tästä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Uusi t_apaaminen..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Etsi nyt" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "Suorita tämänhetkiset hakuehdot" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Avaa tapaaminen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Tallenna haku..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Näytä valittu tapaaminen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "Tallenna tämänhetkiset hakuehdot" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "_Reply" +msgstr "_Vastaa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Lähetä ja _vastaanota" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Järjestä kokous..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Muuntaa tapaamisen kokoukseksi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Lähetä _vikailmoitus..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "_Muunna kokoukseksi..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Lähetä vikailmoitus käyttäen Bug Buddyä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Muuntaa kokouksen tapaamiseksi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Katkaise verkkoyhteydet" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Katkaise verkkoyhteydet" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +msgid "Day" +msgstr "Päivä" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 -msgid "_Work Online" -msgstr "A_vaa verkkoyhteydet" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +msgid "Show one day" +msgstr "Näytä yksi päivä" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Avaa verkkoyhteydet" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Asettelu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +msgid "Show as list" +msgstr "Näytä luettelona" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 -msgid "_New" -msgstr "_Uusi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +msgid "Month" +msgstr "Kuukausi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643 -msgid "_Search" -msgstr "Et_si" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 +msgid "Show one month" +msgstr "Näytä yksi kuukausi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Valit_simen tyyli" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +msgid "Week" +msgstr "Viikko" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 -msgid "_Window" -msgstr "_Ikkuna" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +msgid "Show one week" +msgstr "Näytä yksi viikko" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Näytä sivu_palkki" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 +msgid "Show one work week" +msgstr "Näytä yksi työviikko" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 -msgid "Show the side bar" -msgstr "Näytä sivupalkki" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Aktiiviset tapaamiset" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "Näytä _painikkeet" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Seuraavien 7 päivän tapaamiset" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "Näytä vaihtimen painikkeet" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Näytä _tilarivi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +msgid "Description contains" +msgstr "Kuvaus sisältää" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 -msgid "Show the status bar" -msgstr "Näytä tilarivi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Summary contains" +msgstr "Yhteenveto sisältää" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "Näytä työ_kalupalkki" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Tulosta tämä kalenteri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "Näytä työkalurivi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Esikatsele tulostettavaa kalenteria" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Vain _kuvakkeet" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Tallenna iCalendar-muodossa..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan kuvakkeina" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 +msgid "Go To" +msgstr "Siirry" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 -msgid "_Text Only" -msgstr "Vain _teksti" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 +msgid "memo" +msgstr "muistilappu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan tekstinä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +msgid "New _Memo" +msgstr "_Uusi muistilappu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Kuvakkeet _ja teksti" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Luo uusi muistilappu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Näytä ikkunan napit kuvakkeina ja tekstinä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Avaa muistilappu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "_Työkalupalkin tyyli" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Näytä valittu muistilappu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Näytä ikkunan napit työpöydän työkalupalkin asetuksen mukaisesti" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "_Avaa www-sivu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 -msgid "Define Views..." -msgstr "Määrittele näkymät..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Tulosta valittu muistilappu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Luo tai muokkaa näkymiä" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 +msgid "task" +msgstr "tehtävä" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Tallenna oma näkymä..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Anna tehtäväksi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Tallenna nykyinen muokattu näkymä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Merkitse valmiiksi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 -msgid "C_urrent View" -msgstr "N_ykyinen näkymä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Merkitse valitut tehtävät valmistuneiksi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 -msgid "Custom View" -msgstr "Oma näkymä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Merkitse keskeneräiseksi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Nykyinen näkymä tai muokattu näkymä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Merkitse valitut tehtävät keskeneräisiksi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Muuta nykyisen tulostimen sivuasetuksia" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "New _Task" +msgstr "Uusi _tehtävä" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Avaa %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +msgid "Create a new task" +msgstr "Luo uusi tehtävä" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "Suorita nämä hakuehdot" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +msgid "_Open Task" +msgstr "Avaa _tehtävä" -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:576 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +msgid "View the selected task" +msgstr "Näytä valitut tehtävät" -#: ../shell/e-shell-window.c:419 -msgid "New" -msgstr "Uusi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Tulosta valittu tehtävä" -#: ../shell/e-shell.c:244 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Valmistellaan verkotonta tilaa..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:308 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Muistilappu" -#: ../shell/e-shell.c:294 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Valmistellaan verkkoyhteydellistä tilaa..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Jaettu muistilappu" -#: ../shell/e-shell.c:353 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "Valmistellaan sulkemista..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Luo uusi jaettu muistilappu" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:190 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hei, kiitos että olet ottanut käyttöön tämän Evolution-sovelluksen\n" -"esiversion.\n" -"\n" -"Tämä versio ei ole vielä valmis. Valmistuminen alkaa olla lähellä, \n" -"mutta jotkut ominaisuudet ovat joko keskeneräisiä tai eivät toimi \n" -"kunnolla.\n" -"\n" -"Jos haluat vakaan version Evolutionista, ehdotamme että poistat\n" -"tämän version ja asennat tilalle version %s.\n" -"\n" -"Jos löydät tästä versiosta vikoja, ole hyvä ja raportoi ne osoitteessa\n" -"bugzilla.gnome.org. Tällä tuotteella ei ole minkäänlaisia takuita eikä\n" -"sitä ole tarkoitettu henkilöille, jotka ovat taipuvaisia väkivaltaan.\n" -"\n" -"Toivomme että nautit kovan työmme tuloksista, ja odotamme innolla\n" -"osallistumistasi kehitystyöhön!\n" - -#: ../shell/main.c:214 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Kiitos\n" -"Evolution-tiimi\n" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Mui_stilappulista" -#: ../shell/main.c:221 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Älä kerro tätä uudestaan" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Luo uusi muistilappulista" -#: ../shell/main.c:337 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Käynnistä Evolution aktivoimalla määritelty komponentti" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186 +msgid "Loading memos" +msgstr "Ladataan muistilappuja" -#: ../shell/main.c:339 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "Käytä annettua muotoa pääikkunalle" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Muistilappuluetteloiden valitsin" -#: ../shell/main.c:343 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Käynnistä verkkoyhteydet auki" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Avataan muistilappuja sijainnista %s" -#: ../shell/main.c:345 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Käynnistä ”pikatilassa”" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +msgid "Print Memos" +msgstr "Tulosta muistilaput" -#: ../shell/main.c:348 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Sammuta Evolution väkisin" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Poista muistilappu" -#: ../shell/main.c:351 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Lähetä testitulosteet kaikista komponenteista tiedostoon." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Etsi muistilapusta..." -#: ../shell/main.c:353 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Älä lataa mitään lisäosia." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Etsi tekstiä näytettävästä muistilapusta" -#: ../shell/main.c:355 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Poista sähköpostien, yhteystietojen ja tehtävien esikatselu käytöstä." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_Poista muistilappuluettelo" -#: ../shell/main.c:359 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "Tuo argumentteina annettavat URI-osoitteet tai tiedostot." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Poista valittu muistilappuluettelo" -#: ../shell/main.c:361 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Pyydä käynnissä olevaa Evolution-prosessia lopettamaan" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Uusi muistilappulista" -#: ../shell/main.c:505 ../shell/main.c:513 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr ", sähköposti- ja ajanhallintaohjelma" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Päivitä valittu muistilappuluettelo" -#: ../shell/main.c:579 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online ja --offline eivät voi olla käytössä samaan aikaan.\n" -" Käytä %s '--help' saadaksesi lisätietoja.\n" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Nimeä valittu muistilappuluettelo uudestaan" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Haluatko varmasti unohtaa kaikki muistetut salasanat?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Näytä _vain tämä muistilappuluettelo" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "Versiosta {0} ei voi päivittää suoraan" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "Muistilapun _esikatselu" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Jatka silti" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Näytä muistilapun esikatselupaneeli" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"Evolution ei enää tue päivittämistä suoraan versiosta {0}. Kiertokeinona " -"voit kokeilla päivittää ensin Evolutionin versioon 2 ja sitten versioon 3." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Näytä muistilapun esikatselu muistilappuluettelon alla" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Salasanojen unohtaminen tyhjentää kaikki tallennetut salasanat. Salasanaa " -"kysytään uudestaan, kun sitä seuraavan kerran tarvitaan." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Näytä muistilapun esikatselu muistilappuluettelon vieressä" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Quit Now" -msgstr "Lopeta nyt" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Tulosta luettelo muistilapuista" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Päivitys edellisestä versiosta epäonnistui:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista muistilapuista" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "_Forget" -msgstr "_Unohda" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Poista muistilaput" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"Jos päätät jatkaa, et ehkä pääse käsiksi joihinkin vanhoista tiedoistasi.\n" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Poista muistilappu" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "_Testikohde" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d muistilappu" +msgstr[1] "%d muistilappua" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Luo uusi testikohde" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr ", %d valittu" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "Testi_lähde" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -msgid "Create a new test source" -msgstr "Luo uusi testilähde" +msgid "_Task" +msgstr "_Tehtävä" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Tehtäväksi_anto" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio \"%s\"" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Luo uusi tehtäväksianto" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Käynnistetään %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Te_htävälista" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Ohjelma ei hyväksy asiakirjoja komentorivillä" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Luo uusi tehtävälista" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Tuntematon käynnistinvalitsin: %d" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Ladataan tehtäviä" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Asiakirja-URIa ei voi välittää \"Type-Link\"-työpöytälinkille" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Tehtävienluetteloiden valitsin" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Kohde ei ole käynnistettävä" +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Avataan tehtävät %s" -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Tulosta tehtävät" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Anna tallennetut asetukset sisältävä tiedosto" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 +msgid "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n\nReally erase these tasks?" +msgstr "Tämä toimenpide poistaa kaikki tehtävät, jotka on merkitty tehdyiksi. Jos jatkat, et voi myöhemmin palauttaa näitä tehtäviä.\n\nValmis poistaa nämä tehtävät?" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 -msgid "FILE" -msgstr "TIEDOSTO" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Älä kysy uudestaan" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Poista tehtävä" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 -msgid "ID" -msgstr "TUNNISTE" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Etsi tehtävästä..." -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Session management options:" -msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Etsi tekstiä näytettävästä tehtävästä" -#: ../smclient/eggsmclient.c:255 -msgid "Show session management options" -msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopioi..." -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Varmenne '%s' on varmentajan varmenne (CA).\n" -"\n" -"Muokkaa luotettavuusasetuksia:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "_Poista tehtäväluettelo" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Koska luotat varmentajaan, joka myönsi tämän varmenteen, luotat myös tämän " -"varmenteen oikeellisuuteen, jollei tässä muuten mainita" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Poista valittu tehtäväluettelo" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Koska et luota varmentajaan, joka myönsi tämän varmenteen, et " -"automaattisesti luota tähän varmenteeseen, jollei tässä muuten mainita" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Uusi tehtävälista" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Valitse tuotava varmenne..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Päivitä valittu tehtäväluettelo" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Kaikki PKCS12-tiedostot" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Nimeä valittu tehtäväluettelo uudestaan" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "All files" -msgstr "Kaikki tiedostot" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Näytä _vain tämä tehtävälista" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 -msgid "Failed to import user's certificate" -msgstr "Käyttäjän varmenteen tuonti epäonnistui" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Merkitse keskeneräiseksi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Varmenteen nimi" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Poista valmistuneet tehtävät" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592 -msgid "Purposes" -msgstr "Käyttötarkoitus" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Tehtävien _esikatselu" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:566 -msgid "Serial Number" -msgstr "Sarjanumero" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Näytä tehtävien esikatselupaneeli" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378 -msgid "Expires" -msgstr "Vanhenemispäivä" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Kaikki sähköpostivarmennetiedostot" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 -msgid "Failed to import contact's certificate" -msgstr "Yhteystiedon varmenteen tuonti epäonnistui" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktiiviset tehtävät" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Sähköpostiosoite" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Valmistuneet tehtävät" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Kaikki CA-varmenteiden tiedostot" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Seuraavien 7 päivän tehtävät" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 -msgid "Failed to import certificate authority's certificate" -msgstr "Varmenteen myöntäjän varmenteen tuonti epäonnistui" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Vanhentuneet tehtävät" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Varmenteen katselin: %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Tehtävät, joissa on liitteitä" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Tulosta tehtävälista" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Syötä uusi salasana varmennetietokannalle" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista tehtävistä" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Syötä uusi salasana" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Poista tehtäviä" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Myönnetty:\n" -" Käyttöön: %s\n" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 +msgid "Delete Task" +msgstr "Poista tehtävä" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Myöntäjä:\n" -" Käyttö: %s\n" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:498 +msgid "Expunging" +msgstr "Poistetaan poistettuja" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 -msgid "Select certificate" -msgstr "Valitse varmenne" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:605 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d tehtävä" +msgstr[1] "%d tehtävää" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 +#, c-format, fuzzy +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d liitetty viesti" +msgstr[1] "%d liitetty viesti" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "Authorities" -msgstr "Varmentajat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Sähköpostiviesti" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "Backup _All" -msgstr "Varmuuskopioi _kaikki" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Kirjoita uusi viesti" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Ennen kuin luotat tähän CA:han missään tarkoituksessa, tulisi sinun tutkia " -"varmenne tarkasti." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "Sähköpostitilit" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086 -msgid "Certificate" -msgstr "Varmenne" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242 +#, fuzzy +msgid "Create a new mail account" +msgstr "Luo uusi sähköpostikansio" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Varmentajan luottamus" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Sähköposti_kansio" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Varmenteen kentät" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Luo uusi sähköpostikansio" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Varmennehierarkia" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Sähköpostitilit" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Certificate details" -msgstr "Varmenteen yksityiskohdat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Sähköpostin asetukset" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Varmennetaulu" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Muokkaimen asetukset" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Julkinen nimi (CN)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Verkkoasetukset" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Tuttavien varmenteet" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Älä luota tämän varmenteen oikeellisuuteen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771 +msgid "Account Editor" +msgstr "Tilimuokkain" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Varmenteen luottamuksen asetukset" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Poista tili käytöstä" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Sähköpostin vastaanottajan varmenne" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 +msgid "Disable this account" +msgstr "Poista tämä tili käytöstä" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Sähköpostin allekirjoittajan varmenne" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Poista kaikki pyyhityt viesti pysyvästi kaikista kansioista" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Expires On" -msgstr "Vanhenee" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "Vaihda tämän kansion ominaisuuksia" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "Field Value" -msgstr "Kentän arvo" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Nouda viestit yhteydettömään käyttöön" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Sormenjäljet" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "Lataa yhteydettömään käyttöön merkittyjen tilien ja kansioiden viestit" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Issued By" -msgstr "Myöntäjä" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "T_yhjennä lähtevien kansio" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Issued On" -msgstr "Myönnetty" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Kopioi kansio..." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Issued To" -msgstr "Myönnetty" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopioi valittu kansio toiseen kansioon" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 sormenjälki" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Poista tämä kansio pysyvästi" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisaatio (O)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +msgid "E_xpunge" +msgstr "_Poista poistetut" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit tästä kansiosta" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 sormenjälki" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Mer_kitse kaikki viestit luetuiksi" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL-asiakkaan varmenne" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL-palvelimen varmenne" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Siirrä kansio..." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Tämä varmenne on todennettu seuraaviin käyttötarkoituksiin:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Siirrä valittu kansio toiseen kansioon" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Luota tämän varmenteen oikeellisuuteen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +msgid "_New..." +msgstr "_Uusi..." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Luota tähän CA:han sähköpostikäyttäjien tunnistamisessa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Luo uusi kansio viestien tallentamiseen" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Luota tähän CA:han ohjelmistokehittäjien tunnistamisessa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Vaihda tämän kansion ominaisuuksia" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Trust this CA to identify websites." -msgstr "Luota tähän CA:han www-sivustojen tunnistamisessa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Virkistä kansio" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Validity" -msgstr "Kelvollisuus" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Muuta tämän kansion nimeä" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Seuraavien organisaatioiden varmenteet varmentavat identiteettisi:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Valitse viesti_säie" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Seuraavat varmentajat voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Valitse kaikki viestit, jotka ovat samassa säikeessä kuin nyt valittu viesti" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Seuraavat henkilöt voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Valitse viesti_säie" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Omat varmenteet" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Valitse kaikki vastaukset nyt valittuun viestiin" -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 -msgid "_Backup" -msgstr "_Varmuuskopioi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Tyhjennä roskakori" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Muokkaa CA:n luottamusta" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit kaikilta tileiltä" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Varmenne on jo olemassa" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +msgid "_New Label" +msgstr "_uusi merkintä" -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +msgid "N_one" +msgstr "Ei _mitään" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:414 -msgid "Sign" -msgstr "Allekirjoita" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#, fuzzy +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "_Tilaukset..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:415 -msgid "Encrypt" -msgstr "Salaa" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Tilaa tai peru kansioiden tilauksia muilta palvelimilta" -#: ../smime/lib/e-cert.c:527 -msgid "Version" -msgstr "Versio" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Lähetä ja _vastaanota" -#: ../smime/lib/e-cert.c:542 -msgid "Version 1" -msgstr "Versio 1" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 2" -msgstr "Versio 2" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +#, fuzzy +msgid "R_eceive All" +msgstr "Otettu vastaan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 3" -msgstr "Versio 3" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit kaikilta tileiltä" -#: ../smime/lib/e-cert.c:630 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA-salauksella" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +#, fuzzy +msgid "_Send All" +msgstr "_Lähetä" -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA-salauksella" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA-salauksella" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA-salauksella" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Peru nykyinen postioperaatio" -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA-salauksella" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Sulje kaikki _säikeet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA-salauksella" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Sulje kaikki viestisäikeet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA-salaus" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_Laajenna kaikki säikeet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Varmenneavaimen käyttö" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Laajenna kaikki viestisäikeet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape-varmenteen tyyppi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Viesti_suodattimet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Varmentajan avaintunniste" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Luo tai muokkaa sääntöjä uuden sähköpostin suodatukseen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:693 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Kohteen tunniste (%s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Tilaukset..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:744 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmin tunniste" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415 +msgid "F_older" +msgstr "_Kansio" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritmin parametrit" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 +msgid "_Label" +msgstr "_Merkintä" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Aiheen julkisen avaimen tiedot" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Luo _hakunäkymä haun perusteella..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Aiheen julkisen avaimen algoritmi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Etsi _kansioita" -#: ../smime/lib/e-cert.c:794 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Kohteen julkinen avain" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Luo tai muokkaa hakunäkymien määrittelyjä" -#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Virhe: laajennosta ei voi käsitellä" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Uusi kansio..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Object Signer" -msgstr "Kohteen allekirjoittaja" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Näytä viestin _esikatselu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL-varmenteiden varmentaja" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Näytä viestin esikatseluikkuna" -#: ../smime/lib/e-cert.c:844 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Sähköpostivarmenteiden varmentaja" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "Näytä _poistetut viestit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "Signing" -msgstr "Allekirjoitus" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna" -#: ../smime/lib/e-cert.c:876 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Kiistämättömyys" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Ryhmittele _säikeittäin" -#: ../smime/lib/e-cert.c:880 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Avaimen salakoodaus" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Säikeistetty viestiluettelo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:884 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Tiedon salakoodaus" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon alla" -#: ../smime/lib/e-cert.c:888 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Avaimen sopimus" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon vieressä" -#: ../smime/lib/e-cert.c:892 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Varmenteen allekirjoittaja" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +msgid "All Messages" +msgstr "Kaikki viestit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:896 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL allekirjoittaja" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +msgid "Important Messages" +msgstr "Tärkeät viestit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:944 -msgid "Critical" -msgstr "Kriittinen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Viimeisten viiden päivän viestit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949 -msgid "Not Critical" -msgstr "Ei-kriittinen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Viestit, jotka eivät ole roskapostia" -#: ../smime/lib/e-cert.c:970 -msgid "Extensions" -msgstr "Laajennokset" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Viestit, joissa on liitteitä" -#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer -#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value -#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not -#. need to change this string, unless changing the order of name and value. -#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network" -#. -#: ../smime/lib/e-cert.c:1045 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 +msgid "No Label" +msgstr "Ei merkintää" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Varmenteen allekirjoitusalgoritmi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +msgid "Read Messages" +msgstr "Luetut viestit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1109 -msgid "Issuer" -msgstr "Myöntäjä" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Viimeisimmät viestit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1164 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Myöntäjän yksilöllinen ID" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Lukemattomat viestit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1183 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Kohteen yksilöllinen tunniste" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Aihe tai osoitteet sisältävät" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1229 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Varmenteen allekirjoituksen arvo" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 +msgid "All Accounts" +msgstr "Kaikki tilit" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS 12 tiedoston salasana" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 +msgid "Current Account" +msgstr "Valittu tili" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Syötä salasana PKCS12 tiedostolle:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 +msgid "Current Folder" +msgstr "Valittu kansio" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Tuotu varmenne" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:560 +msgid "All Account Search" +msgstr "Etsi kaikilta tileiltä" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "_Yrityksen mukaan" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:721 +msgid "Account Search" +msgstr "Haku tileiltä" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Osoitekortit" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Kirjaudu _pois välimuistista" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Luettelonäkymä" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d valittu, " +msgstr[1] "%d valittua, " -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_Viikkonäkymä" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d poistettu" +msgstr[1] "%d poistettua" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Päivänäkymä" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d roskaposti" +msgstr[1] "%d roskapostia" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Kuukausinäkymä" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d luonnos" +msgstr[1] "%d luonnosta" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Työviikk_onäkymä" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d lähettämätön" +msgstr[1] "%d lähettämätöntä" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Lähetetyt-kansion mukaan _leveässä näkymässä" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d lähetetty" +msgstr[1] "%d lähetettyä" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "_Lähetetyt-kansion mukaan" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d lukematon, " +msgstr[1] "%d lukematonta, " -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "_Tilan mukaan" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d viesti" +msgstr[1] "%d viestiä" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "_Lähettäjän mukaan" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 +#, fuzzy +msgid "Trash" +msgstr "Tehtävä" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "_Aiheen mukaan" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Lähetä / Vastaanota" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "_Vastaus viestiin -lipun mukaan" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513 +msgid "Language(s)" +msgstr "Kielet" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Le_veälle näkymälle" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Every time" +msgstr "Joka kerta" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Viestit" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Once per day" +msgstr "Kerran päivässä" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Muistilaput" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +msgid "Once per week" +msgstr "Kerran viikossa" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "_Eräpäivän kanssa" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +msgid "Once per month" +msgstr "Kerran kuussa" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "_Tilan kanssa" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 +msgid "Header" +msgstr "Otsake" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 +msgid "Contains Value" +msgstr "Sisältää arvon" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Valitse aikavyöhyke" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069 +msgid "_Date header:" +msgstr "_Päiväysotsake:" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Aikavyöhykkeet" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Näytä _alkuperäinen otsakkeen arvo" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Aikavyöhykkeen valinnan pudotusvalikko" +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "Haluatko käyttää Evolutionia oletuksena sähköpostin käsittelyyn?" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Lähennä kartalla vasemmalla hiiren napilla haluamallesi alueelle ja valitse " -"aikavyöhyke.\n" -"Loitonna kartalla oikealla hiiren napilla." +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Osoitteeseen %1$s %3$s lähettämäsi viesti ”%2$s” on luettu." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "_Selection" -msgstr "_Valinta" +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324 +#, c-format, fuzzy +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "Toimituskuittaus viestille: ”%s”" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Määrittele näkymät - %s" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449 +#, c-format, fuzzy +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "Läh_etä viestin kuittaus:" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -msgid "Define Views" -msgstr "Määrittele näkymät" +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454 +#, fuzzy +msgid "_Notify Sender" +msgstr "Älä läh_etä" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Määrittele %s näkymät" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgstr "" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 -msgid "Table" -msgstr "Taulu" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgstr "" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 -msgid "Save Current View" -msgstr "Tallenna nykyinen näkymä" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution on parhaillaan yhteydettömässä tilassa." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "Luo uusi _näkymä" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Korvaa olemassaoleva näkymä" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole käytettävissä." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 -msgid "Define New View" -msgstr "Määrittele uusi näkymä" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established." +msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole käytettävissä." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Uuden näkymän nimi:" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 +msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an authentication token." +msgstr "" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Näkymän tyyppi" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475 +msgid "OAuth" +msgstr "OAuth" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Näkymän tyyppi:" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477 +msgid "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts service" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:351 -msgid "De_fault" -msgstr "_Oletustili" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +msgid "Author(s)" +msgstr "Kirjoittaja(t)" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolla" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Lisäosien hallinta" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Liitteen ominaisuudet" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Huomio: jotkut muutokset eivät astu voimaan ennen uudelleenkäynnistystä" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Tiedostonimi:" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 +msgid "Overview" +msgstr "Yhteenveto" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME-tyyppi:" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 +msgid "Plugin" +msgstr "Lisäosa" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Ehdota liitteen automaattista näyttämistä" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Lisäosat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100 -msgid "Could not set as background" -msgstr "Ei voitu asettaa taustakuvaksi" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Käytä ja poista käytöstä lisäosia" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Aseta _taustakuvaksi" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python-testilisäosa" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Liitettä ei voitu lähettää" -msgstr[1] "Liitteitä ei voitu lähettää" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Testilisäosa pythonin EPlugin-lataimelle." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132 -msgid "_Send To..." -msgstr "_Lähetä..." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Pythonin liitännäislataimen testit" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Lähetä valitut liitteet jonnekin" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hei Python" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545 -msgid "Loading" -msgstr "Ladataan" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557 -msgid "Saving" -msgstr "Tallennetaan" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213 +#, fuzzy +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "Suodata roskaposteja spamassasinilla." -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:98 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Piilota _liitepalkki" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232 +#, c-format, fuzzy +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "%d viestin %d:stä lähetys epäonnistui" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Näytä _liitepalkki" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Lisää liite" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516 -msgid "A_ttach" -msgstr "Lii_tä" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Spamassassin-valitsimet" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Tallenna liite" -msgstr[1] "Tallenna liitteet" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "_Lisää myös etätestit" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327 -msgid "attachment.dat" -msgstr "liite.dat" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863 +#, fuzzy +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "Tämä tekee Spamassassinista luotettavamman, mutta hitaamman" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351 -msgid "S_ave All" -msgstr "Tallenna _kaikki" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "_Lisää liite..." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:283 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:401 -msgid "_Hide" -msgstr "_Piilota" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:315 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Ohjelmasta %s:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:408 -msgid "Hid_e All" -msgstr "_Piilota kaikki" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:326 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:424 +msgid "Importing Files" +msgstr "Tiedostojen tuonti" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:415 -msgid "_View Inline" -msgstr "Näytä _sisäkkäisesti" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:402 +msgid "Import cancelled." +msgstr "Tuonti peruttiin." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:422 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "_Näytä kaikki sisäkkäisesti" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420 +msgid "Import complete." +msgstr "Tuonti valmistui." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:739 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Avaa ohjelmassa \"%s\"" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:494 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolutionin asetusapulainen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:742 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Avaa tämä liite ohjelmalla %s" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:500 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997 -msgid "Attached message" -msgstr "Liitetty viesti" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:505 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications." +msgstr "Tervetuloa Evolutioniin. Seuraavaksi kysyttävien tietojen avulla Evolution ottaa yhteyttä sähköpostitileihisi ja tuo tarvittavia tietoja muista sovelluksista.\n\nJatka painamalla \"Eteenpäin\"-painiketta. " -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Lataus on jo käynnissä" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#, fuzzy +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Ladataan..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Tallennus on jo käynnissä" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Paikalliset osoitekirjat" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "%s ei voitu ladata" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Lisää paikallisia osoitekirjoja Evolutioniin." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Liitettä ei voitu avata" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:136 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Älä _näytä tätä viestiä uudestaan." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "%s ei voitu avata" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 +#: ../plugins/templates/templates.c:462 +msgid "Keywords" +msgstr "Avainsanat" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Liitettä ei voitu avata" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Viestissä ei ole liitteitä" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Liitteen sisältöä ei ladattu" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Evolution löysi joitain avainsanoja, joista ohjelma päätteli että tämän viestin pitäisi sisältää liitetiedosto, mutta liitettä ei ole lisätty." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu tallentaa" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "_Lisää liite..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Liitettä ei voitu tallentaa" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Muokkaa viestiä" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Ctrl-napsauta avataksesi linkin" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Liitemuistuttaja" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1258 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Muistuttaa, jos unohdit lisätä liitteen viestiin." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Kuukausikalenteri" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Sisäkkäiset äänet" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Merkistön koodaus" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Soita ääniliitteet suoraan sähköpostiviesteistä." -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Syötä käytettävä merkistö" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +#, fuzzy +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "Varmuuskopioi Evolutionin hakemisto" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341 -msgid "Other..." -msgstr "Muut..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Palauta Evolutionin hakemisto" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:505 -msgid "Date and Time" -msgstr "Päiväys ja aika" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 +#, fuzzy +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "Tarkista evolutionin varmuuskopio" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Tekstikenttä päiväyksen syöttöön" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Käynnistä Evolution uudestaan" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Paina tästä näyttääksesi kalenterin" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Graafisen käyttöliittymän kanssa" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Yhdistelmävalitsin ajan valitsemiseen" +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Sammutetaan Evolutionia" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 -msgid "No_w" -msgstr "N_yt" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tilejä ja asetuksia" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:672 -msgid "_Today" -msgstr "_Tänään" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja (viestejä, yhteystietoja, kalentereita, tehtäviä ja muistioita)" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:680 -msgid "_None" -msgstr "_Ei mitään" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:345 +msgid "Back up complete" +msgstr "Varmuuskopiointi valmistui" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1685 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1917 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:352 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:570 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Käynnistetään Evolution uudestaan" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Virheellinen päivämäärä" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "Varmuuskopioi tämänhetkiset Evolutionin tiedot" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1856 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Virheellinen ajan kuvaus" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "Puretaan tiedostoja varmuuskopiosta" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Valitse Evolutioniin tuotavat tiedosto ja valitse listasta tiedoston tyyppi." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Ladataan Evolutionin asetuksia" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Tiedostonimi:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:551 +#, fuzzy +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "Poistetaan varmuuskopioinnin väliaikaistiedostoja" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 -msgid "Select a file" -msgstr "Valitse tiedosto" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:563 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Tarkistetaan paikalliset lähteet" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 -msgid "File _type:" -msgstr "Tiedoston _tyyppi:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767 +#, fuzzy +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "Evolutionin varmuuskopiointi" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:916 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Valitse tämän tuonnin kohde" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Varmuuskopioidaan kansioon %s" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Valitse suoritettavan tuojan tyyppi:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolutionin palautus" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Tuo tietoja ja asetuksia _vanhemmista ohjelmista" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Palautetaan kansiosta %s" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Tuo _yksi tiedosto" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:841 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Evolution etsi tuotavia asetuksia seuraavista ohjelmista: Pine, Netscape, " -"Elm, iCalendar. Mitään tuotavia asetuksia ei löytynyt. Jos haluat kokeilla " -"uudestaan, napsauta ”Takaisin”-painiketta." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:842 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Odota, että Evolution ottaa varmuuskopion tiedoistasi." -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:773 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_Peru tuonti" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:844 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Palautetaan Evolutionin tietoja" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "Esikatsele tuotavia tietoja" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:845 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Odota, että Evolution palauttaa tietosi." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1350 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1359 -msgid "Import Data" -msgstr "Tuo tiedot" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:863 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Tämä saattaa kestää hetken, riippuen tililläsi olevien tietojen määrästä." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:929 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "Valitse luettelosta minkä tyyppisen tiedoston haluat tuoda." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Valitse Evolutionin varmuuskopiotiedoston nimi" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1274 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolutionin tuontiapulainen" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "Käynnistä Evolution _uudestaan varmuuskopioinnin jälkeen" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338 -msgid "Import Location" -msgstr "Tuo sijainti" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:285 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Valitse palautettavan Evolutionin varmuuskopiotiedoston nimi" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"Tervetuloa Evolutionin tuontiapulaiseen.\n" -"Tällä apulaisella voit tuoda ulkopuolisia tiedostoja muista ohjelmista " -"Evolutionin käyttöön." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "Käynnistä Evolution _uudestaan varmuuskopioinnin jälkeen" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 -msgid "Importer Type" -msgstr "Tuojan tyyppi" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385 +msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "Voit palauttaa tiedot Evolutioniin varmuuskopiotiedostosta. Varmuuskopiosta voi palauttaa kaikki sähköpostit, kalenterit, tehtävät, muistiot ja osoitekirjat. Palautus palauttaa myös kaikki asetukset, sähköpostisuotimet jne." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Valitse tuotavat tiedot" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Palauta tiedot Evolutioniin varmuuskopiotiedostosta" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 -msgid "Select a File" -msgstr "Valitse tiedosto" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:405 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Valitse palautettava Evolution-varmuuskopio:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "Tuo tiedosto Evolutioniin napsauttamalla \"Toteuta\"." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Valitse palautettava tiedosto" -#: ../widgets/misc/e-map.c:557 -msgid "World Map" -msgstr "Maailmankartta" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:423 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Palauta varmuuskopio" -#: ../widgets/misc/e-map.c:559 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Hiirikäyttöinen maailmankartta aikavyöhykkeen valintaa varten. Näppäimistön " -"käyttäjät voivat valita aikavyöhykkeen alla olevasta pudotusvalikosta." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470 +#, fuzzy +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "Evolution on verkossa. Katkaise verkkoyhteydet napsauttamalla napista." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:472 +#, fuzzy +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Varmuuskopioi Evolutionin tiedot ja asetukset arkistotiedostoon" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "Evolution ei ole verkossa. Avaa verkkoyhteydet napsauttamalla napista." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477 +#, fuzzy +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Palautetaan Evolutionin tietoja" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole käytettävissä." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia arkistotiedostosta" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:278 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolutionin asetukset" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Back up and Restore" +msgstr "Varmuuskopiointi ja palautus" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Osumia: %d" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Sulje hakupalkki" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Virheellinen Evolutionin varmuuskopiotiedosto" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Et_si:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Valitse palautettavaksi kelvollinen Evolutionin varmuuskopio" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 -msgid "Clear the search" -msgstr "Tyhjennä hakukenttä" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Haluatko varmasti sulkea Evolutionin?" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:600 -msgid "_Previous" -msgstr "_Edellinen" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgstr "Tietojen ja asetusten varmuuskopioimiseksi Evolution on suljettava. Tallenna kaikki tallentamattomat tiedot ennen jatkamista." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Etsi lauseen edellinen esiintymä" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Sulje ja varmuuskopioi Evolution" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 -msgid "_Next" -msgstr "_Seuraava" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Haluatko varmasti palauttaa Evolutionin valitusta varmuuskopiotiedostosta?" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Etsi lauseen seuraava esiintymä" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup." +msgstr "Tietojen ja asetusten palauttamiseksi Evolution on suljettava. Tallenna kaikki tallentamattomat tiedot ennen jatkamista. Tämä poistaa kaikki nykyiset Evolutionin tiedot ja asetukset ja palauttaa varmuuskopion." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Huomioi _kirjainkoko" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Sulje ja palauta Evolutionin varmuuskopio" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:660 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Saavutettiin sivun loppu, jatketaan alusta" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Oikeudet eivät riitä" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:682 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Saavutettiin sivun alku, jatketaan lopusta" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Valittuun kansioon ei voi kirjoittaa." -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Milloin _poistettu:" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automaattiset yhteystiedot" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Poista lähetetty _automaattisesti" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan lähetettäessä viestejä" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "_Luo lähetyskohde, jonka tietoja seurataan" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Valitse osoitekirja automaattisille yhteystiedoille" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_Toimitettu ja avattu" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Pikaviestinnän yhteystiedot" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Toimitusvalinnat" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "_Yhdistä yhteystiedot ja kuvat Pidginin tuttavalistasta" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "_Kunnes" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Valitse osoitekirja Pigdinin tuttavalistalle" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "_Jälkeen" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Yhdistä tiedot _tuttavalistasta" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "päivää" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "S_isällä" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n\nAutomatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "Huolehtii tylsistä osoitekirjan hallintatehtävistä.\n\nLisää nimet ja sähköpostiosoitteet automaattisesti osoitekirjaan, kun vastaat viesteihin. Liittää myös IM-yhteystiedot tuttavalistoiltasi." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "päivää" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:215 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui. Palvelin vaatii onnistuneen kirjautumisen." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:217 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "Annettua osoitetta ei löydy." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "Vain sinulle" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 +#, c-format +msgid "Server returned unexpected data.\n%d - %s" +msgstr "Palvelin palautti odottamatonta dataa.\n%d - %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_Yleisasetukset" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Palvelimen vastauksen tulkitseminen ei onnistunut" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "Sähköpostin vastaanotto" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgid "Proprietary" -msgstr "" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477 +msgid "User's calendars" +msgstr "Käyttäjän kalenteri" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "V_astausta pyydetty" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Palvelimen osoitteen noutaminen epäonnistui." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "Return Notification" -msgstr "" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Etsitään käyttäjän kalentereja..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_Tilan seuranta" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Yhtään käyttäjäkalenteria ei löytynyt." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgid "Standard" -msgstr "Tavallinen" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:939 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Aiempi yritys epäonnistui: %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Tilan seuranta" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:941 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Edellinen yritys epäonnistui koodilla %d" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -msgid "Top Secret" -msgstr "Erittäin salainen" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:946 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Syötä salasana käyttäjälle %s palvelimeen %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Milloin hy_väksytty:" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1009 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Milloin val_mistuu:" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1267 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Etsitään kansion sisältöä..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Milloin h_ylätty:" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "_All information" -msgstr "_Kaikki tiedot" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Käytettävissä olevien kalenterien luettelo:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_Classification:" -msgstr "Lu_okittelu:" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371 +msgid "Supports" +msgstr "Tukee" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Viivästä viestin toimitusta" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260 +#, fuzzy +msgid "User e_mail:" +msgstr "Uusi sähköposti" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Toimitettu" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "Aseta _eräpäivä" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "Palvelimen osoite ”%s” on virheellinen" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "Milloin _sopii" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Milloin avattu:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 +#, fuzzy +msgid "Use _secure connection" +msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:555 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:353 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:220 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nimeämätön" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Tallenna ja sulje" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "Vi_rkistä:" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:422 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Muokkaa allekirjoitusta" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV-tuki" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:437 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Allekirjoituk_sen nimi:" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Lisää CalDAV-tuki Evolutioniin." -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:298 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "Lisää allekirjoitus-skripti" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136 +#, fuzzy +msgid "C_ustomize options" +msgstr "_Muokkausvalinnat" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:363 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "Muokkaa allekirjoitus-skriptiä" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Tiedostonimi:" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:579 -msgid "Add _Script" -msgstr "Lisää _skripti" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:160 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Valitse kalenteritiedosto" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"Tämän komennon tulostetta käytetään allekirjoituksenasi. \n" -"Valitsemasi nimi on käytössä ainoastaan tässä listassa\n" -"näytettäessä." +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +msgid "On open" +msgstr "Avattaessa" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 -msgid "S_cript:" -msgstr "_Skripti:" +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215 +msgid "On file change" +msgstr "Tiedoston muuttuessa" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "Skriptitiedoston tulee olla suoritettavissa." +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217 +msgid "Periodically" +msgstr "Toistuvasti" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Napsauta tästä avataksesi URLin" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238 +msgid "Force read _only" +msgstr "Pakota vain _luku" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopioi linkin sijainti" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Paikalliset kalenterit" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:376 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "Kopioi linkki leikepöydälle" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Lisää paikallisia kalentereita Evolutioniin." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Avaa linkki selaimessa" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Käyttäjät_unnus:" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "Avaa linkki selaimessa" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Web-kalenterit" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Lisää web-kalentereita Evolutioniin." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:423 ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 -msgid "Select all text and images" -msgstr "Valitse kaikki teksti ja kuvat" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Sää: sumuista" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:855 ../widgets/misc/e-web-view.c:857 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:859 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Soita numeroon %s napsauttamalla" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Sää: pilvistä" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:861 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Napsauta piilottaaksesi tai näyttääksesi osoitteet" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Sää: pilvinen yö" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:863 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Napsauta avataksesi %s" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Sää: poutaista" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d. %Bta %Y" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Sää: sadekuuroja" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Kalenteri väliltä %s - %s" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Sää: lunta" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolutionin kalenterin kohta" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Sää: aurinkoista" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174 -msgid "popup list" -msgstr "ponnahduslista" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Sää: kirkas yö" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300 -msgid "Now" -msgstr "Nyt" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Sää: ukkosmyrskyjä" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 -msgctxt "table-date" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 +msgid "Select a location" +msgstr "Valitse sijainti" + +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 +msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Ajan tulee olla muodossa: %s" - -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Prosenttiarvon tulee olla välillä 0 - 100" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 +msgid "_Units:" +msgstr "_Yksikkö:" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 -msgid "click to add" -msgstr "lisää napsauttamalla" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metrinen (Celsiusta, cm jne.)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(nouseva)" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperial (Fahrenheitia, tuumia jne.)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(laskeva)" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Sääkalenterit" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Ei järjestetty" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Lisää sääkalenterit Evolutioniin." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Ei ryhmitystä" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:292 +#, fuzzy +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Tuodaan tietoja Outlookista" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Näytä kentät" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Outlookin PST-tuoja" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:674 -msgid "Available Fields" -msgstr "Valittavat kentät" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Outlookin omat kansiot (.pst)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "_Valittavat kentät:" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "Tuo outlook-viestejä PST-tiedostosta." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 -msgid "Ascending" -msgstr "Nouseva" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:169 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Merkitse _oletusosoitekirjaksi" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Tyhjennä merkki" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:183 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "_Täydennä automaattisesti tästä osoitekirjasta" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Tyhjennä k_aikki" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Merkitse _oletuskalenteriksi" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 -msgid "Descending" -msgstr "Laskeva" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Merkitse _oletustehtävälistaksi" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Ryhmittele kentän mukaan" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:194 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Merkitse _oletusmuistiolistaksi" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Siirrä _alas" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Oletuslähteet" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Siirrä _ylös" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Merkitse haluamasi osoitekirja ja kalenteri oletusarvoisiksi." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "Näytä _kenttä näkymässä" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "Turvallisuus:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Näytä k_enttä näkymässä" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:305 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "Henkilökohtainen" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Näytä kenttä _näkymässä" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "Ei luokiteltu" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Järjestä" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "Suojattu" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Järjestä kentän mukaan" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "Luottamuksellinen" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "sitten" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "Salainen" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Näytettävät kentät..." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "Erittäin salainen" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Ryhmittele..." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:367 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Näytä kenttä näkymässä" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:540 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Omat otsakkeet" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Näytä kentät järjestyksessä:" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:803 +msgid "The format for specifying a Custom Header key value is:\nName of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "Omien otsakeavainten määrittelyssä käytetty muoto on seuraava:\nOmien otsakenimien avainarvot eroteltuna merkillä \";\"." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Järjestä..." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 +msgid "Key" +msgstr "Avaimet" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 -msgid "Add a Column" -msgstr "Lisää sarake" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:873 +#: ../plugins/templates/templates.c:470 +msgid "Values" +msgstr "Arvot" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Lisää sarake taulukkoon raahaamalla se kohtaan,\n" -"johon haluat sen ilmestyvän." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +msgid "Custom Header" +msgstr "Omat otsakkeet" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. The first %s is replaced with a column title. -#. The second %s is replaced with an actual group value. -#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s: %s (%d kohta)" -msgstr[1] "%s: %s (%d kohtaa)" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Lisää oma otsake lähteviin viesteihin." -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. The %s is replaced with an actual group value. -#. The %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d kohta)" -msgstr[1] "%s (%d kohtaa)" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Omat sähköpostiotsakkeet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Muokkaa nykyistä näkymää" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "Käynnistä muokkain automaattisesti, kun nappia painetaan viestin muokkaimessa" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "järjestä _nousevasti" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Ulkoisen muokkaimen käynnistyskomento: " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Järjestä _laskevasti" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#, fuzzy +msgid "For XEmacs use \"xemacs\"\nFor Vim use \"gvim -f\"" +msgstr "Emacsia varten käytä arvoa \"xemacs\"\nVI:tä varten käytä arvoa \"gvim -f\"" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573 -msgid "_Unsort" -msgstr "Poista _järjestys" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Kirjoita viestit ulkoisessa muokkaimessa" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Ryhmittele tämän _kentän mukaan" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Ulkoinen muokkain" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Ryhmittele _laatikoittain" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Kirjoita tekstimuotoiset viestit ulkoisessa muokkaimessa." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Poista tämä sa_rake" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Muokkainta ei voi käynnistää" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Lisää _sarake..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." +msgstr "Lisäosien asetuksissa määriteltyä ulkoista muokkainta ei voi käynnistää. Yritä käyttää muuta komentoa." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590 -msgid "A_lignment" -msgstr "_Tasaus" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Väliaikaista tiedostoa ei voi luoda" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 -msgid "B_est Fit" -msgstr "_Paras sovitus" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." +msgstr "Evolution ei voinut luoda väliaikaistiedostoa viestin tallentamiseksi. Yritä myöhemmin uudestaan." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Muotoile _sarakkeet..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "External editor still running" +msgstr "Ulkoinen muokkain on edelleen käynnissä" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "_Mukauta nykyistä näkymää..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active." +msgstr "Ulkoinen muokkain on vielä käynnissä. Viestin lähetysikkunaa ei voi sulkea ennen kuin ulkoinen muokkain on käynnissä." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Järjestystapa" +#: ../plugins/face/face.c:292 +#, fuzzy +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "Valitse tiedosto" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677 -msgid "_Custom" -msgstr "_Oma" +#: ../plugins/face/face.c:302 +msgid "Image files" +msgstr "Kuvatiedostot" -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 -msgid "popup a child" -msgstr "Ponnauta lapsi" +#: ../plugins/face/face.c:361 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "_Lisää kasvokuva oletuksena" -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 -msgid "toggle the cell" -msgstr "Vaihtele solun näkyvyyttä" +#: ../plugins/face/face.c:374 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Lataa uusi _kasvokuva" -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "laajentaa tämän solun sisältävän rivin ETreessä" +#: ../plugins/face/face.c:435 +msgid "Include _Face" +msgstr "Sisällytä _kasvokuva" -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "piilota tämän solun sisältävä ETreen rivi" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Lisää lähteviin viesteihin pieni kuva kasvoistasi." -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 -msgid "Table Cell" -msgstr "Taulukon solu" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Luku epäonnistui" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "napsauta" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Tiedostoa ei voi lukea" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 -msgid "sort" -msgstr "järjestä" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Virheellinen kuvakoko" -#: ../widgets/text/e-text.c:2536 -msgid "Select All" -msgstr "Valitse kaikki" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Valitse kuva kokoa 48 * 48" -#: ../widgets/text/e-text.c:2548 -msgid "Input Methods" -msgstr "Syötemenetelmät" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "Not an image" +msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto" -#~ msgid "{0}" -#~ msgstr "{0}" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "Valittu tiedosto ei näytä kelvolliselta .png-kuvalta. Virhe: {0}" -#~ msgid "{1}" -#~ msgstr "{1}" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" -#~ msgid "Default Sync Address:" -#~ msgstr "Synkronoinnin oletusosoite:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Syötä salasana käyttäjälle %s tilattujen kalentereiden käyttöä varten." -#~ msgid "Could not load address book" -#~ msgstr "Osoitekirjaa ei voitu ladata" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 +#, c-format +msgid "Cannot read data from Google server.\n%s" +msgstr "Ei voi lukea tietoja Googlen palvelimelta.\n%s" -#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" -#~ msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voi lukea" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 +msgid "Unknown error." +msgstr "Tuntematon virhe." -#~ msgid "_Web Log:" -#~ msgstr "_Web-lokin osoite:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Kalenteri:" -#~ msgid "Editable" -#~ msgstr "Muokattava" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 +msgid "Retrieve _List" +msgstr "Nouda _luettelo" -#~ msgid "Source Book" -#~ msgstr "Lähdekirja" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google-kalenterit" -#~ msgid "Target Book" -#~ msgstr "Kohdekirja" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Lisää Google-kalentereita Evolutioniin." -#~ msgid "Is New Contact" -#~ msgstr "Uusi yhteystieto" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Sisäkkäiset kuvat" -#~ msgid "Writable Fields" -#~ msgstr "Muokattavat kentät" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Näytä kuvaliitteet suoraan sähköpostiviesteissä." -#~ msgid "Required Fields" -#~ msgstr "Vaaditut kentät" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:334 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Omat otsakkeet" -#~ msgid "Changed" -#~ msgstr "Muutettu" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:356 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP-otsakkeet" -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Tulkki" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Select your IMAP Header Preferences. \nThe more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "Valitse IMAP-otsakkeiden asetukset.\nMitä enemmän otsakkeita noudat, sitä kauemmin niiden nouto kestää." -#~ msgid "The EShell singleton" -#~ msgstr "EShell-yksikkö" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Nouda _kaikki otsakkeet" -#~ msgid "Book" -#~ msgstr "Kirja" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Basic Headers (Fastest) \nUse this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "_Perusotsakkeet (nopein)\nKäytä tätä, jos sinulla ei ole otsakkeisiin perustuvia postituslistasuotimia" -#~ msgid "Is New List" -#~ msgstr "Uusi lista" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Tavalliset ja _postituslistojen otsakkeet (oletus)" -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Kysely" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \nYou can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "Anna lisäotsakkeet, jotka haluat hakea yllä määriteltyjen oletusotsakkeiden lisäksi.\nVoit ohittaa tämän, jos valitset \"Kaikki otsakkeet\"." -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "Malli" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP-ominaisuudet" -#~ msgid "Shell View" -#~ msgstr "Kuorinäkymä" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Hienosäädä IMAP-tilien asetuksia." -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Lähde" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. * the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "Kalenterin ”%s” lataus epäonnistui (%s)" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Leveys" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Kalenterin \"%s\" sisältämä tapaaminen on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Korkeus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Tapaaminen löytyi kalenterista \"%s\"" -#~ msgid "Has Focus" -#~ msgstr "On kohdistettu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Yhtäkään kalenteria ei löydy" -#~ msgid "Field" -#~ msgstr "Kenttä" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Tätä kokousta ei löydy mistään kalenterista" -#~ msgid "Field Name" -#~ msgstr "Kentän nimi" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Tätä tehtävää ei löydy mistään tehtävälistasta" -#~ msgid "Text Model" -#~ msgstr "Tekstimalli" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Tätä muistilappua ei löydy mistään muistilappuluettelosta" -#~ msgid "Max field name length" -#~ msgstr "Kentän maksimipituus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#, fuzzy +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "Avataan kalenteria, odota hetki..." -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Sarakkeen leveys" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Etsitään olemassa olevia versioita tapaamisesta" -#~ msgid "Adapter" -#~ msgstr "Sovitin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Kohtaa ei voi lähettää kalenteriin \"%s\". %s" -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Valittu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" hyväksyttynä" -#~ msgid "Has Cursor" -#~ msgstr "On kohdistin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" alustavana" -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Onnistui" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" hylättynä" -#~ msgid "Backend busy" -#~ msgstr "Taustajärjestelmä käytössä" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" peruttuna" -#~ msgid "Repository offline" -#~ msgstr "Lähde poissa käytöstä" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065 +#, fuzzy +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "Avataan kalenteria, odota hetki..." -#~ msgid "Address Book does not exist" -#~ msgstr "Osoitekirjaa ei ole olemassa" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Kohdetta ei voi tulkita" -#~ msgid "No Self Contact defined" -#~ msgstr "Omaa yhteystietoa ei ole määritelty" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Järjestäjä on poistanut valtuutuksen %s " -#~ msgid "Permission denied" -#~ msgstr "Lupa evätty" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Lähetettiin perumisilmoitus valtuutetulle" -#~ msgid "Contact not found" -#~ msgstr "Yhteystietoa ei löytynyt" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Perumisilmoitusta ei voi lähettää valtuutetulle" -#~ msgid "Contact ID already exists" -#~ msgstr "Yhteystiedon tunniste on jo olemassa" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Läsnäolijaa ei voi päivittää. %s" -#~ msgid "Protocol not supported" -#~ msgstr "Protokolla ei ole tuettu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Läsnäolon tila päivitetty" -#~ msgid "Could not cancel" -#~ msgstr "Ei voi perua" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881 +#, fuzzy +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "Kohde on virheellinen eikä sitä voi päivittää\n" -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Todennus epäonnistui" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää virheellisen tilan takia" -#~ msgid "Authentication Required" -#~ msgstr "Todennus vaaditaan" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa" -#~ msgid "TLS not Available" -#~ msgstr "TLS ei ole käytettävissä" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Kokouksen tiedot lähetetty" -#~ msgid "No such source" -#~ msgstr "Lähdettä ei ole olemassa" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089 +msgid "Task information sent" +msgstr "Tehtävän tiedot lähetetty" -#~ msgid "Not available in offline mode" -#~ msgstr "Ei käytettävissä yhteydettömässä tilassa" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Muistilapun tiedot lähetetty" -#~ msgid "Other error" -#~ msgstr "Muu virhe" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Kokoustietoja ei voitu lähettää, koska kokousta ei löydy" -#~ msgid "Invalid server version" -#~ msgstr "Virheellinen palvelimen versio" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Tehtävän tietoja ei voitu lähettää, koska tehtävää ei löydy" -#~ msgid "Unsupported authentication method" -#~ msgstr "Tunnistautumistapa ei ole tuettu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Muistilapun tietoja ei voitu lähettää, koska muistilappua ei löydy" -#~ msgid "Calendar repository is offline." -#~ msgstr "Kalenterilähde on yhteydettömässä tilassa." +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173 +msgid "calendar.ics" +msgstr "kalenteri.ics" -#~ msgid "Error on '{0}'" -#~ msgstr "Virhe palvelimella \"{0}\"" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Tallenna kalenteri" -#~ msgid "No response from the server." -#~ msgstr "Palvelin ei vastannut." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Liitetty kalenteri ei ole kelvollinen" -#~ msgid "Unable to load the calendar" -#~ msgstr "Kalenteria ei voitu ladata" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 +msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." +msgstr "Viesti väittää sisältävänsä kalenterin, mutta kalenteri ei ole kelvollinen iCalendar-tiedosto." -#~ msgid "{0}." -#~ msgstr "{0}." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Kalenterin sisältö ei ole kelvollinen" -#~ msgid "Split Multi-Day Events:" -#~ msgstr "Jaa usean päivän tapahtumat:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433 +msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" +msgstr "Viesti sisältää kalenterin, mutta kalenterissa ei ole tapahtumia, tehtäviä tai vapaa/varattu-tietoja." -#~ msgid "Could not start evolution-data-server" -#~ msgstr "Evolutionin tietopalvelimen käynnistys epäonnistui" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Liitetyssä kalenterissa on useita kohtia" -#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -#~ msgstr "Pilotin kalenterin ohjelmalohkoa ei voi lukea" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 +msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" +msgstr "Jos haluat käsitellä kaikki nämä kohdat, tiedosto täytyy tallentaa ja avata tuomalla tiedosto kalenteriin" -#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block" -#~ msgstr "Pilotin muistilappujen ohjelmalohkoa ei voi lukea" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block" -#~ msgstr "Pilotin muistilappujen ohjelmalohkoa ei voi lukea" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Alustavasti hyväksytty" -#~ msgid "Default Priority:" -#~ msgstr "Prioriteetin oletusarvo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Tapaaminen on toistuva" -#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -#~ msgstr "Pilotin tehtävälistan ohjelmalohkoa ei voi lukea" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997 +msgid "This task recurs" +msgstr "Tehtävä on toistuva" -#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -#~ msgstr "Pilotin tehtävälistan ohjelmalohkoa ei voi kirjoittaa" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Muistilappu on toistuva" -#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa corba-virheen takia" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231 +#, fuzzy +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Kokouksen tiedot" -#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Tehtävää ei voi poistaa corba-virheen takia" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Poista viesti, kun toimenpide on suoritettu" -#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Muistilappua ei voi poistaa corba-virheen takia" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Ristiriitaisuuksien haku" -#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Kohdetta ei voi poistaa corba-virheen takia" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Valitse kalenterit, joista etsitään päällekkäisiä kokouksia" -#~ msgid "Appoint_ment" -#~ msgstr "Tapaa_minen" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Tänään %H.%M" -#~ msgid "Attendee_s" -#~ msgstr "Osallistujat" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Tänään %H.%M.%S" -#~ msgid "Attendee_s..." -#~ msgstr "O_sanottajat..." +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Tänään %l.%M.%S %p" -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "_Tehtävä" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Huomenna %H.%M" -#~ msgid "A_ttendees..." -#~ msgstr "_Osanottajat..." +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Huomenna %H.%M.%S" -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Huomenna %l.%M %p" -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "10%" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Huomenna %l.%M.%S %p" -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#~ msgid "30%" -#~ msgstr "30%" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%Ana klo %H.%M" -#~ msgid "40%" -#~ msgstr "40%" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%Ana klo %H.%M.%S" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%Ana klo %l.%M %p" -#~ msgid "60%" -#~ msgstr "60%" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%Ana klo %l.%M.%S %p" -#~ msgid "70%" -#~ msgstr "70%" +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "+%Ana %d. %Bn %Y" -#~ msgid "80%" -#~ msgstr "80%" +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H.%M" -#~ msgid "90%" -#~ msgstr "90%" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H.%M.%S" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l.%M %p" -#~ msgid "_Select Today" -#~ msgstr "_Valitse tämä päivä" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l.%M.%S %p" -#~ msgid "Google account settings:" -#~ msgstr "Google-tilin asetukset:" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%Ana %d. %Bta %Y" -#~ msgid "Yahoo account settings:" -#~ msgstr "Yahoo-tilin asetukset:" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H.%M" -#~ msgid "Compose New Message" -#~ msgstr "Luo uusi viesti" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H.%M.%S" -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "%d päivää sitten" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l.%M %p" -#~ msgid "Name of the logger" -#~ msgstr "Pidemmmän nimi" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l.%M.%S %p" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Tiedostonimi" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +msgid "An unknown person" +msgstr "Tuntematon henkilö" -#~ msgid "The filename of the module" -#~ msgstr "Moduulin nimi" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Vastaa henkilön %s puolesta" -#~ msgid "Whether the plugin is enabled" -#~ msgstr "Onko lisäosa käytössä" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Vastaanotettu henkilön %s puolesta" -#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -#~ msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot %s kautta:" -#~ msgid "Shell Module" -#~ msgstr "Päätemoduli" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot:" -#~ msgid "The mail shell backend" -#~ msgstr "Sähköpostikuoren taustajärjestelmä" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s delegoi seuraavan kokouksen sinulle:" -#~ msgid "Show Deleted" -#~ msgstr "näytä poistetut" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa %s:n kautta:" -#~ msgid "To Do" -#~ msgstr "Tehtävää" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa:" -#~ msgid "Later" -#~ msgstr "Myöhemmin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s toivoo lisäystänsä olemassa olevaan kokoukseen %s kautta:" -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Evolutionin sähköpostikansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut " -#~ "versiosta Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Odota kärsivällisesti, että Evolution muuntaa kansioitasi..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s toivoo lisäystään olemassa olevaan kokoukseen:" -#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -#~ msgstr "Sallii evolutionin näyttää rajoitetun kokoiset tekstiosat" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s %s kautta pyytää viimeisimpiä tietoja seuraavasta kokouksesta:" -#~ msgid "Enable to render message text part of limited size." -#~ msgstr "Ota käyttöön viestin tekstiosan rajoitettu näyttökoko." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavasta kokouksesta:" -#~ msgid "Text message part limit" -#~ msgstr "Tekstin viestiosan kokoraja" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s %s kautta lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" -#~ msgid "Because \"{0}\"." -#~ msgstr "Syy: \"{0}\"." - -#~ msgid "Because \"{2}\"." -#~ msgstr "Syy: \"{2}\"." - -#~ msgid "Do not d_elete" -#~ msgstr "Ä_lä poista" - -#~ msgid "" -#~ "The following Search Folder(s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Used the now removed folder:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Seuraavat hakunäkymät:\n" -#~ "{0}\n" -#~ "käyttivät poistettua kansiota:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "ja ne on päivitetty." - -#~ msgid "" -#~ "The following filter rule(s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Used the now removed folder:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Seuraavat suodatinsäännöt:\n" -#~ "{0}\n" -#~ "käyttivät poistettua kansiota:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "ja ne on päivitetty." - -#~ msgid "Shell Backend" -#~ msgstr "Tulkin taustajärjestelmä" - -#~ msgid "" -#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " -#~ "Messages to show them." -#~ msgstr "" -#~ "Tässä kansiossa on vain piilotettuja viestejä. Valitse Näytä-valikosta " -#~ "kohta Näytä piilotetut viestit, jos haluat nähdä ne." - -#~ msgid "Table column:" -#~ msgstr "Taulun sarake:" - -#~ msgid "Source List" -#~ msgstr "Lähdeluettelo" - -#~ msgid "The registry of address books" -#~ msgstr "Luettelo osoitekirjoista" - -#~ msgid "Current View" -#~ msgstr "Nykyinen näkymä" - -#~ msgid "Previewed Contact" -#~ msgstr "Esikatseltu yhteystieto" - -#~ msgid "The contact being shown in the preview pane" -#~ msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelissa näytettävä yhteystieto" - -#~ msgid "Preview is Visible" -#~ msgstr "Esikatselu on näkyvissä" - -#~ msgid "Whether the preview pane is visible" -#~ msgstr "Näytetäänkö esikatselupaneeli" - -#~ msgid "LDAP Servers" -#~ msgstr "LDAP-palvelimet" - -#~ msgid "Autocompletion Settings" -#~ msgstr "Automaattisen täydennyksen asetukset" - -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Evolutionin yhteystietojen kansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut " -#~ "Evolution 1.x:n jälkeen.\n" -#~ "\n" -#~ "Odota kärsivällisesti, kun Evolution siirtää kansioitasi..." - -#~ msgid "" -#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Sähköpostilistojen yhteystietojen muoto on muuttunut.\n" -#~ "\n" -#~ "Odota kärsivällisesti, kun Evolution muuntaa kansioitasi..." - -#~ msgid "" -#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Muutamien puhelinnumeroiden tallennustapa on muuttunut.\n" -#~ "\n" -#~ "Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa kansioitasi..." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -#~ msgstr "" -#~ "Evolutionin Palm synkronoinnin muutosloki ja karttatiedostot ovat " -#~ "muuttuneet.\n" -#~ "\n" -#~ "Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa Pilotin " -#~ "synkronointitietojasi..." - -#~ msgid "Source Selector Widget" -#~ msgstr "Lähteen valintaikkuna" - -#~ msgid "This widget displays groups of address books" -#~ msgstr "Tämä elementti näyttä osoitekirjaryhmiä" - -#~ msgid "Save as vCard..." -#~ msgstr "Tallenna vCard-muodossa..." - -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" - -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" - -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" - -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Evolutionin kalenterikansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut " -#~ "versiosta 1.x\n" -#~ "\n" -#~ "Odota kärsivällisesti, kun Evolution konvertoi kansioitasi..." - -#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -#~ msgstr "" -#~ "Vanhojen asetusten siirto ei onnistunut tiedostosta evolution/config.xmldb" - -#~ msgid "Date Navigator Widget" -#~ msgstr "Päivämäärävalitsin" - -#~ msgid "This widget displays a miniature calendar" -#~ msgstr "Tämä elementti näyttää pienen kalenterin" - -#~ msgid "This widget displays groups of calendars" -#~ msgstr "Tämä elementti näyttää kalenteriryhmän" - -#~ msgid "The registry of memo lists" -#~ msgstr "Rekisteri muistilappuluetteloista" - -#~ msgid "The memo table model" -#~ msgstr "Muistilappujen taulumalli" - -#~ msgid "The registry of task lists" -#~ msgstr "Rekisteri tehtävälistoista" - -#~ msgid "The task table model" -#~ msgstr "Tehtävien taulumalli" - -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Evolutionin tehtäväkansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta " -#~ "1.x\n" -#~ "\n" -#~ "Odota kärsivällisesti, kun Evolution konvertoi kansioitasi..." - -#~ msgid "This widget displays groups of task lists" -#~ msgstr "Tämä elementti näyttä ryhmiä tehtävälistaluetteloista" - -#~ msgid "Hide _Read Messages" -#~ msgstr "Piilota _luetut viestit" - -#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -#~ msgstr "Piilota kaikki luetut viestit väliaikaisesti" - -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "Piilota _valitut viestit" - -#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" -#~ msgstr "Piilota valitut viestit väliaikaisesti" - -#~ msgid "Show Hidde_n Messages" -#~ msgstr "Näytä piil_otetut viestit" - -#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -#~ msgstr "Näytä viestit jotka on väliaikaisesti piilotettu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s perui seuraavan kokouksen %s:n kautta:" -#~ msgid "Hide _Deleted Messages" -#~ msgstr "Piilota _poistetut viestit" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s on perunut seuraavan tapaamisen." -#~ msgid "" -#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -#~ msgstr "" -#~ "Piilota poistetut viestit sen sijaan, että ne näytettäisiin yliviivattuina" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen." -#~ msgid "" -#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -#~ "body." -#~ msgstr "Luettelo vihjeistä, joita liitemuistuttaja etsii viestin rungosta." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen." -#~ msgid "" -#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please " -#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before " -#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, " -#~ "please enable the toggle button." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution varmuuskopiointi voidaan käynnistä vain, kun Evolution ei ole " -#~ "käynnissä. Varmista että olet tallentanut ja sulkenut kaikki ikkunat " -#~ "ennen jatkamista. Voit asetta evolutionin käynnistymään automaattisesti, " -#~ "kun varmuuskopiointi on päättynyt." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s kieltäytyi %s:n kautta seuraavista muutoksista kokoukseen:" -#~ msgid "" -#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows " -#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically " -#~ "restart after restore, please enable the toggle button." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä poistaa kaikki nykyiset Evolutionin tiedot ja asetukset, ja " -#~ "palauttaa ne varmuuskopiosta. Varmuuskopion palautus voidaan käynnistää " -#~ "vain, kun Evolution ei ole käynnissä. Varmista että olet tallentanut ja " -#~ "sulkenut kaikki ikkunat ennen jatkamista. Voit asetta evolutionin " -#~ "käynnistymään automaattisesti, kun varmuuskopiointi on päättynyt." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s kieltäytyi seuraavista kokousmuutoksista." -#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -#~ msgstr "" -#~ "Tarkista käynnistettäessä, onko Evolution sähköpostin oletusohjelma." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavat tehtävät:" -#~ msgid "Default Mail Client" -#~ msgstr "Sähköpostin oletusohjelma" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s julkaisi seuraavat tehtävät:" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Palvelin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s pyytää %s:n suorittamaan seuraavat tehtävät:" -#~ msgid "Users:" -#~ msgstr "Käyttäjät:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s antoi sinulle tehtävän %s:n kautta:" -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Tilin nimi" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s antoi sinulle tehtävän:" -#~ msgid "Add Hula support to Evolution." -#~ msgstr "Lisää Hula-tuki Evolutioniin." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan tehtävään %s kautta:" -#~ msgid "Hula Support" -#~ msgstr "Hula-tuki" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan tehtävään:" -#~ msgid "_Accept" -#~ msgstr "H_yväksy" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s %s kautta toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:" -#~ msgid "Blink icon in notification area." -#~ msgstr "Vilkuta kuvaketta ilmoitusalueella." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:" -#~ msgid "Whether the icon should blink or not." -#~ msgstr "Vilkkuuko uudesta sähköpostista ilmoittava kuvake." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s lähetti takaisin %s kautta seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" -#~ msgid "B_link icon in notification area" -#~ msgstr "_Vilkuta kuvaketta ilmoitusalueella" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" -#~ msgid "Guides you through your initial account setup." -#~ msgstr "Ohjaa tilin asetusten määrittelyssä ensikäynnistyksellä." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän %s:n kautta:" -#~ msgid "Setup Assistant" -#~ msgstr "Asetusapulainen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän:" -#~ msgid "Importing data." -#~ msgstr "Tuodaan tietoja." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Odota, ole hyvä" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" -#~ msgid "%ld KB" -#~ msgstr "%ld KB" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s kieltäytyi seuraavasta toimeksiannosta %s kautta:" -#~ msgid "Toolbar Style" -#~ msgstr "_Työkalupalkin tyyli" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s on kieltäytynyt seuraavasta annetusta tehtävästä:" -#~ msgid "The switcher's toolbar style" -#~ msgstr "Vaihtimen työkalupalkin tyyli" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavan muistilapun:" -#~ msgid "Toolbar Visible" -#~ msgstr "Työkalupalkki näkyvissä" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s julkaisi seuraavan muistilapun:" -#~ msgid "Whether the switcher is visible" -#~ msgstr "Näytetäänkö valitsin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan muistilappuun %s kautta:" -#~ msgid "Switcher Action" -#~ msgstr "Vaihtimen toiminto" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan muistilappuun:" -#~ msgid "The switcher action for this shell view" -#~ msgstr "Tämän kuorinäkymän vaihtimen toiminto" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s perui seuraavan jaetun muistilapun %s:n kautta:" -#~ msgid "Page Number" -#~ msgstr "Sivunumero" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s on perunut seuraavan jaetun muistilapun:" -#~ msgid "The notebook page number of the shell view" -#~ msgstr "Tämän kuorinäkymä välilehden sivunumero" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693 +msgid "All day:" +msgstr "Koko päivä:" -#~ msgid "The EShellBackend for this shell view" -#~ msgstr "Tämän kuorinäkymän EShellBackend" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 +msgid "Start day:" +msgstr "Aloituspäivä:" -#~ msgid "Shell Content Widget" -#~ msgstr "Kuoren sisältöelementti" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061 +msgid "Start time:" +msgstr "Alkamisaika:" -#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -#~ msgstr "Sisältöelementti näytetään kuori-ikkunan oikeana paneelina" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +msgid "End day:" +msgstr "Päättymispäivä:" -#~ msgid "Shell Sidebar Widget" -#~ msgstr "Kuoren sivupalkkielementti" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 +msgid "End time:" +msgstr "Loppumisaika:" -#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -#~ msgstr "Sivupalkkielementti näytetään kuori-ikkunan vasempana paneelina" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Avaa kalenteri" -#~ msgid "Shell Taskbar Widget" -#~ msgstr "Kuoren tehtävälistaelementti" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889 +msgid "_Decline" +msgstr "_Hylkää" -#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" -#~ msgstr "Tehtävälistaelementti näytetään kuori-ikkunan alaosassa" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891 +msgid "A_ccept" +msgstr "_Hyväksy" -#~ msgid "Shell Window" -#~ msgstr "Kuoren ikkuna" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Hylkää kaikki" -#~ msgid "The window to which the shell view belongs" -#~ msgstr "Ikkuna, johon kuorinäkymä kuuluu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Kaikki _alustavasti" -#~ msgid "The title of the shell view" -#~ msgstr "Kuorinäkymän otsikko" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Alustavasti" -#~ msgid "Current View ID" -#~ msgstr "Nykyisen näkymän tunniste" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "A_ccept all" +msgstr "_Hyväksy kaikki" -#~ msgid "The current GAL view ID" -#~ msgstr "Nykyisen GAL-näkymän tunniste" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Lähetä tiedot" -#~ msgid "GNOME Pilot is not installed." -#~ msgstr "Gnome-pilotia ei ole asennettu." +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Päivitä läsnäolijan tila" -#~ msgid "GNOME Pilot could not be run." -#~ msgstr "Gnome-pilotia ei voitu suorittaa." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +msgid "_Update" +msgstr "_Päivitä" -#~ msgid "Active Shell View" -#~ msgstr "Aktiivinen tulkkinäkymä" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" -#~ msgid "Name of the active shell view" -#~ msgstr "Aktiivisen tulkkinäkymän nimi" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#~ msgid "Safe Mode" -#~ msgstr "Turvallinen tila" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Lähetä _päivitykset osallistujille" -#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode" -#~ msgstr "Onko tulkki-ikkuna turvallisessa tilassa" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Toteuta _kaikkiin tapahtumakertoihin" -#~ msgid "UI Manager" -#~ msgstr "UI-hallinta" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Näytä aika _vapaana" -#~ msgid "The shell window's GtkUIManager" -#~ msgstr "Tulkki-ikkunan GtkUIManager" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Säilytä oma muistutus" -#~ msgid "Network Available" -#~ msgstr "Verkko käytettävissä" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Peri muistutus" -#~ msgid "Whether the network is available" -#~ msgstr "Onko verkko käytettävissä" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Tehtävät:" -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Verkossa" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Muistilaput:" -#~ msgid "Whether the shell is online" -#~ msgstr "Onko tulkki verkossa" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip-muotoilija" -#~ msgid "Shell Settings" -#~ msgstr "Kuoren asetukset" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Näytä \"text/calendar\"-MIME-osat viesteissä." -#~ msgid "Application-wide settings" -#~ msgstr "Ohjelmanlaajuiset asetukset" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Vastaus ei ole olemassa olevalta läsnäolijalta. Lisätäänkö läsnäolijaksi?" -#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -#~ msgstr "Tuo tiedot väkisin uudestaan Evolution 1.4:stä" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Kokous on valtuutettu" -#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." -#~ msgstr "Levytila ei riitä päivitykseen." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr ""{0}" on antanut kokouksen järjestettäväksi. Haluatko lisätä osallistujan "{1}"?" -#~ msgid "Really delete old data?" -#~ msgstr "Poistetaanko vanhat tiedot varmasti?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Nouda listan _arkisto" -#~ msgid "" -#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to " -#~ "be permanently removed.\n" -#~ "\n" -#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -#~ "correctly before deleting this old data.\n" -#~ "\n" -#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -#~ "without manual intervention.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hakemisto "evolution" sisältöineen ollaan poistamassa " -#~ "pysyvästi.\n" -#~ "\n" -#~ "On suositeltavaa tarkistaa, että kaikki sähköpostisi, yhteystietosi ja " -#~ "kalenterimerkintäsi ovat olemassa ja että tämä Evolutionin versio toimii " -#~ "oikein ennen kuin nämä vanhat tiedot poistetaan.\n" -#~ "\n" -#~ "Kun vanhat tiedot on poistettu, et voi vaihtaa helposti takaisin vanhaan " -#~ "versioon ja saada tietojasi näkyviin ilman käsityötä.\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Nouda arkisto viestin sisältämästä postituslistasta" -#~ msgid "" -#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different " -#~ "location.\n" -#~ "\n" -#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#~ "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#~ "evolution" at your convenience.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Evolutionin edellinen versio tallensi tiedot eri paikkaan.\n" -#~ "\n" -#~ "Jos päätät poistaa nämä tiedot, poistetaan hakemisto "" -#~ "evolution" sisältöineen pysyvästi. Jos päätät pitää nämä tiedot, " -#~ "voit itse poistaa hakemiston "evolution" myöhemmin.\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:357 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Näytä tietoja listan _käytöstä" -#~ msgid "" -#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, " -#~ "but you only have {1} available.\n" -#~ "\n" -#~ "You will need to make more space available in your home directory before " -#~ "you can continue." -#~ msgstr "" -#~ "Tietojesi ja asetuksiesi päivittäminen voi vaatia {0} levytilaa, mutta " -#~ "vain {1} on vapaana.\n" -#~ "Sinun täytyy vapauttaa enemmän tilaa kotihakemistostasi ennen kuin voit " -#~ "jatkaa." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Nouda tietoja viestin sisältämän postituslistan käytöstä" -#~ msgid "_Keep Data" -#~ msgstr "_Säilytä tiedot" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Ota yhteyttä listan _omistajaan" -#~ msgid "_Remind Me Later" -#~ msgstr "_Muistuta myöhemmin" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Ota yhteyttä viestin sisältämän sähköpostilistan omistajaan" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Muokkaa" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Lähetä viesti listalle" -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Tuo" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Kirjoita vastaus viestin sisältämälle sähköpostilistalle" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Näytä" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Tilaa lista" -#~ msgid "Collection" -#~ msgstr "Kokoelma" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Tilaa viestin sisältämä postituslista" -#~ msgid "Instance" -#~ msgstr "Tapahtumiskerta" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Per_u listan tilaus" -#~ msgid "Factory" -#~ msgstr "Tehdas" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Peru viestin sisältämän postituslistan tilaus" -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Toiminto" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Postitus_lista" -#~ msgid "A GtkRadioAction" -#~ msgstr "GtkRadioAction" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Postituslistan toiminnot" -#~ msgid "Show _Attachment Bar" -#~ msgstr "Näytä _liitepalkki" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "Suorita yleisimpiä postituslistan komentoja (tilaa, peru tilaus...)." -#~ msgid "Fill color" -#~ msgstr "Täytön väri" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Toiminto ei käytettävissä" -#~ msgid "GDK fill color" -#~ msgstr "GDK:n täyttöväri" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "This message does not contain the header information required for this action." +msgstr "Tämä viesti ei sisällä otsaketietoja, jotka vaaditaan tähän toimenpiteeseen." -#~ msgid "Fill stipple" -#~ msgstr "Täytön kuviopeite" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Postitus ei ole sallittu" -#~ msgid "X1" -#~ msgstr "X1" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 +msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "Tälle sähköpostilistalle lähetys ei ole sallittu. Voi olla että tämä on vain luettavissa oleva sähköpostilista. Kysy lisätietoja listan omistajalta." -#~ msgid "X2" -#~ msgstr "X2" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Lähetä sähköpostiviesti listalle?" -#~ msgid "Y1" -#~ msgstr "Y1" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n\nYou should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." +msgstr "Sähköpostiviesti lähetetään URLiin \"{0}\". Voit joko lähettää viestin automaattisesti tai katsoa ja muuttaa sitä ensin.\n\nsaat vastauksen sähköpostilistalta vähän sen jälkeen kun viestisi on lähetetty." -#~ msgid "Y2" -#~ msgstr "Y2" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "_Lähetä viesti" -#~ msgid "Minimum width" -#~ msgstr "Minimileveys" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Muokkaa viestiä" -#~ msgid "Minimum Width" -#~ msgstr "Minimileveys" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "Virhe otsakkeen muotoilussa" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Välistys" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 +msgid "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n\nHeader: {1}" +msgstr "Otsake {0} tässä viestissä on virheellinen eikä sitä voi käsitellä.\n\nOtsake: {1}" -#~ msgid "The button state is online" -#~ msgstr "Napin tila on verkossa" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Ei sähköpostitoimintoa" -#~ msgid "Horizontal Position" -#~ msgstr "Vaakasijainti" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n\nHeader: {0}" +msgstr "Tätä toimintoa ei voitu suorittaa. Otsake toimenpiteelle ei sisältänyt mitään toimintoa, joka voidaan käsitellä.\n\nOtsake: {0}" -#~ msgid "Pane position when oriented horizontally" -#~ msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa vaaka-asennossa" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 +#, c-format +msgid "You have received %d new message\nin %s." +msgid_plural "You have received %d new messages\nin %s." +msgstr[0] "%d uusi viesti\nkansiossa %s." +msgstr[1] "%d uutta viestiä\nkansiossa %s." -#~ msgid "Vertical Position" -#~ msgstr "Pystysijainti" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Aihe: %s" -#~ msgid "Pane position when oriented vertically" -#~ msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa pystyasennossa" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "%d uusi viesti vastaanotettu." +msgstr[1] "%d uutta viestiä vastaanotettu." -#~ msgid "Sync with:" -#~ msgstr "Synkronoi:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 +msgid "New email" +msgstr "Uusi sähköposti" -#~ msgid "Sync Private Records:" -#~ msgstr "Synkronisoi yksityiset tietueet:" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 +#, c-format, fuzzy +msgid "Show %s" +msgstr "Näytä kentät" -#~ msgid "Sync Categories:" -#~ msgstr "Synkronointiluokat:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "_Soita ääni uuden sähköpostin saapuessa" -#~ msgid "Cursor Row" -#~ msgstr "Kohdistimen rivi" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 +msgid "_Beep" +msgstr "_Piippaa" -#~ msgid "Cursor Column" -#~ msgstr "Kohdistimen sarake" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Käytä ääni_teemaa" -#~ msgid "Sorter" -#~ msgstr "Järjestäjä" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 +msgid "Play _file:" +msgstr "So_ita tiedosto:" -#~ msgid "Selection Mode" -#~ msgstr "Valintatila" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +msgid "Select sound file" +msgstr "Valitse äänitiedosto" -#~ msgid "Cursor Mode" -#~ msgstr "Kohdistintila" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Huomauta uusista viesteistä _vain saapuvien kansiossa" -#~ msgid "Selected Column" -#~ msgstr "Valittu sarake" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 +#, fuzzy +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "Näytä sähköpostikuvake ilmoitusalueella, kun uusia viestejä saapuu." -#~ msgid "Focused Column" -#~ msgstr "Kohdistettu sarake" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Huomautus uusista viesteistä" -#~ msgid "Unselected Column" -#~ msgstr "Valitsematon sarake" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Huomauttaa uusien viestien saapumisesta." -#~ msgid "Strikeout Column" -#~ msgstr "Yliviivattu sarake" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Luotu sähköpostiviestistä, jonka lähetti %s" -#~ msgid "Underline Column" -#~ msgstr "Alleviivaa sarake" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618 +#, c-format +msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" +msgstr "Valittu kalenteri sisältää jo tapahtuman \"%s\". Haluatko muokata aiemmin lisättyä tapahtumaa?" -#~ msgid "Bold Column" -#~ msgstr "Vahva sarake" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621 +#, c-format +msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" +msgstr "Valittu tehtävälista sisältää jo tehtävän \"%s\". Haluatko muokata aiemmin lisättyä tehtävää?" -#~ msgid "Color Column" -#~ msgstr "Värillinen sarake" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624 +#, c-format +msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" +msgstr "Valittu muistilappulista sisältää jo muistilapun \"%s\". Haluatko muokata aiemmin lisättyä muistilappua?" -#~ msgid "BG Color Column" -#~ msgstr "Taustan värinen sarake" +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 +#, c-format, invalid-plural +msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?" +msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Tila" +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 +#, c-format, invalid-plural +msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?" +msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Alternating Row Colors" -#~ msgstr "Vaihtelevat rivien värit" +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 +#, c-format, invalid-plural +msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?" +msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Horizontal Draw Grid" -#~ msgstr "Vaakasuuntainen piirtoristikko" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "Haluatko ylikirjoittaa?" -#~ msgid "Vertical Draw Grid" -#~ msgstr "Pystysuuntainen piirtoristikko" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Ei yhteenvetoa]" -#~ msgid "Draw focus" -#~ msgstr "Piirron kohdistin" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Palvelin palautti virheellisen olion" -#~ msgid "Cursor mode" -#~ msgstr "Kursorin tila" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä: %s" -#~ msgid "Selection model" -#~ msgstr "Valintamalli" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Kalenteria ei voi avata: %s" -#~ msgid "Length Threshold" -#~ msgstr "Pituuden raja-arvo" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." +msgstr "Valittu lähde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tapahtumia. Valitse joku toinen lähde." -#~ msgid "Uniform row height" -#~ msgstr "Yhtenäinen rivinkorkeus" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." +msgstr "Valittu lähde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tehtäviä. Valitse joku toinen lähde." -#~ msgid "Frozen" -#~ msgstr "Jäädytetty" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." +msgstr "Valittu lähde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen muistilappuja. Valitse joku toinen lähde." -#~ msgid "Table header" -#~ msgstr "Taulukon otsikko" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Lähdeluetteloa ei voi avata: %s" -#~ msgid "Table model" -#~ msgstr "Taulumalli" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "Ei kuvausta saatavilla." -#~ msgid "Cursor row" -#~ msgstr "Kohdistimen rivi" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Luo t_apahtuma" -#~ msgid "Sort Info" -#~ msgstr "Tietoja järjestyksestä" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Luo uusi tapahtuma valitusta viestistä" -#~ msgid "Always search" -#~ msgstr "Etsi aina" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Luo _muistilappu" -#~ msgid "Use click to add" -#~ msgstr "Lisää napsauttamalla" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä" -#~ msgid "ETree table adapter" -#~ msgstr "ETree-taulukon adapteri" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Luo _tehtävä" -#~ msgid "Retro Look" -#~ msgstr "Retro-ulkoasu" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Luo uusi tehtävä valitusta viestistä" -#~ msgid "Draw lines and +/- expanders." -#~ msgstr "Piirrä viivat ja +/- laajentimet." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Luo _kokous" -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Laajentimen koko" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Luo uusi kokous valitusta viestistä" -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Laajennusnuolen koko" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Muunna valittu viesti tehtäväksi." -#~ msgid "popup" -#~ msgstr "ponnahdusikkuna" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Merkitse viestit myös alikansioissa?" -#~ msgid "edit" -#~ msgstr "muokkaa" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 +msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" +msgstr "Haluatko merkitä viestit luetuksi vain nykyisessä kansiossa vai myös kaikissa sen alikansioissa?" -#~ msgid "begin editing this cell" -#~ msgstr "muokkaa tätä solua" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:216 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Nykyisessä kansiossa ja alikan_sioissa" -#~ msgid "toggle" -#~ msgstr "vaihtele" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:230 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Vain nykyisessä _kansiossa" -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "laajenna" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:576 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Merkitse vie_stit luetuiksi" -#~ msgid "Event Processor" -#~ msgstr "Tapahtumaprosessori" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Merkitse kaikki luetuksi" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Teksti" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi." -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Vahva" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Suosi raakatekstiä" -#~ msgid "Strikeout" -#~ msgstr "Yliviivattu" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Raakatekstin tila" -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "Ankkuri" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "Näytä viestit raakatekstinä, vaikka ne sisältäisivät HTML-sisältöä." -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Asemointi" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Näytä HTML:ää, jos se on saatavilla" -#~ msgid "Clip Width" -#~ msgstr "Leikkeen leveys" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Anna Evolutionin valita näytettäväksi paras osa." -#~ msgid "Clip Height" -#~ msgstr "Leikkeen korkeus" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Näytä raakatekstinä, jos mahdollista" -#~ msgid "Clip" -#~ msgstr "Leike" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 +msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Näytä raakatekstiosa, jos se on saatavilla, muussa tapauksessa anna Evolutionin valita näytettäväksi paras osa." -#~ msgid "Fill clip rectangle" -#~ msgstr "Täytä leikkauksen suorakulmio" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Näytä aina raakatekstinä" -#~ msgid "X Offset" -#~ msgstr "X-offset" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 +msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." +msgstr "Näytä aina raakatekstinä ja tee muista osista liitetiedostoja, jos niin pyydetään." -#~ msgid "Y Offset" -#~ msgstr "Y-offset" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Näytä _piilotetut HTML-osat liitetiedostoina" -#~ msgid "Text width" -#~ msgstr "Tekstin leveys" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML-_tila" -#~ msgid "Text height" -#~ msgstr "Tekstin korkeus" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlookin PST-tuoja" -#~ msgid "Use ellipsis" -#~ msgstr "Käytä ellipsejä" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlookin omat kansiot (.pst)" -#~ msgid "Ellipsis" -#~ msgstr "Ellipsit" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Tuo Outlook-viestejä PST-tiedostosta" -#~ msgid "Line wrap" -#~ msgstr "Rivitys" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543 +msgid "_Mail" +msgstr "_Sähköposti" -#~ msgid "Break characters" -#~ msgstr "Katkaisevat merkit" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Kohdekansio:" -#~ msgid "Max lines" -#~ msgstr "Rivejä enintään" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Osoitekirja" -#~ msgid "Draw borders" -#~ msgstr "Piirrä reunat" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:586 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Tapaamiset" -#~ msgid "Allow newlines" -#~ msgstr "Salli rivinvaihdot" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tehtävät" -#~ msgid "Draw background" -#~ msgstr "Piirrä tausta" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Päiväkirjamerkinnät" -#~ msgid "Draw button" -#~ msgstr "Piirrä nappi" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Tuodaan tietoja Outlookista" -#~ msgid "Cursor position" -#~ msgstr "Kohdistimen sijainti" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Kalenterien julkaisu" -#~ msgid "IM Context" -#~ msgstr "IM-konteksti" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Sijainnit" -#~ msgid "Handle Popup" -#~ msgstr "Kahvan ponnahdusikkuna" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Julkaise kalenterit verkossa." -#~ msgid "Evolution Mail" -#~ msgstr "Evolution-sähköposti" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Ei voitu avata %s:" -#~ msgid "Read and write emails" -#~ msgstr "Lue ja kirjoita sähköposteja" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Ei voitu avata kohdetta %s: tuntematon virhe" -#~ msgid "Save Memo" -#~ msgstr "Tallenna muistilappu" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Virhe julkaistaessa kohteeseen %s:" -#~ msgid "Create a new address book folder" -#~ msgstr "Luo uusi osoitekirjakansio" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Julkaisu kohteeseen %s onnistui" -#~ msgid "Error loading address book." -#~ msgstr "Virhe ladattaessa osoitekirjaa." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:286 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Kohteen %s liittäminen epäonnistui:" -#~ msgid "Save Task" -#~ msgstr "Tallenna tehtävä" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "E_nable" +msgstr "Kä_ytä" -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Tallenna tapaaminen" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:765 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sijainnin?" -#~ msgid "SpamAssassin is not available." -#~ msgstr "Spamassassin ei ole saatavilla." +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Julkaisusäiettä ei voitu luoda." -#~ msgid "Python Loader" -#~ msgstr "Python-latain" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Julkaise kalenteritietoja" -#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution vaatii uudelleenkäynnistyksen tilatun käyttäjän postilaatikon " -#~ "lataamiseksi" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Käyttäjä" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Päivittäin" -#~ msgid "Subject or Recipients contains" -#~ msgstr "Aihe tai vastaanottaja sisältää" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "Weekly" +msgstr "Viikoittain" -#~ msgid "Retrieving quota information for folder %s" -#~ msgstr "Noudetaan kansion %s levytilatietoja" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Käsin (Toiminnot-valikon kautta)" -#~ msgid "Proxy Settings" -#~ msgstr "Välipalvelinasetukset" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "Salattu FTP (SSH)" -#~ msgid "Sender Photograph" -#~ msgstr "Lähettäjän valokuva" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Public FTP" +msgstr "Julkinen FTP" -#~ msgid "Evolution Network configuration control" -#~ msgstr "Evolutionin verkkoyhteyden asetukset" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (sisäänkirjautumisen vaativa)" -#~ msgid "Configure your network connection settings here" -#~ msgstr "Määrittele verkkoyhteysasetukset tästä" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows-jako" -#~ msgid "" -#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " -#~ "your label." -#~ msgstr "" -#~ "Samanniminen merkintä on jo tallennettu palvelimelle. Nimeä merkintä " -#~ "uudestaan." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Komponentti" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Salattu WebDAV (HTTPS)" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Tas_k list" -#~ msgstr "_Tehtävälista" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Custom Location" +msgstr "Mukautettu sijainti" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Memo li_st" -#~ msgstr "Muistilappu_lista" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Julkaise muodossa:" -#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -#~ msgstr "Evolution S/MIME-varmenteiden hallintatyökalu" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Julkaisu_tiheys:" -#~ msgid "Evolution Address Book address popup" -#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan osoiteponnahdusikkuna" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Kesto:" -#~ msgid "Default width of the message window." -#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "Sources" +msgstr "Lähteet" -#~ msgid "Default height of the message window." -#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "Palvelun _tyyppi:" -#~ msgid "Search Folder source" -#~ msgstr "Hakunäkymän lähde" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_File:" +msgstr "_Tiedosto:" -#~ msgid "Add address" -#~ msgstr "Lisää osoite" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ortti:" -#~ msgid "Save Message..." -#~ msgstr "Tallenna viesti..." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "Käyttäjät_unnus:" -#~ msgid "message" -#~ msgstr "viesti" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" -#~ msgid "Filter based on _Mailing List" -#~ msgstr "Suodata _postituslistan mukaan" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Muista salasana" -#~ msgid "Filter based on Re_cipients" -#~ msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Julkaisupaikka" -#~ msgid "Filter based on Sen_der" -#~ msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Kalenteria ei voitu julkaista: kalenterin taustaohjelmaa ei enää ole olemassa" -#~ msgid "Filter based on Sub_ject" -#~ msgstr "Suodata a_iheen mukaan" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:521 +msgid "New Location" +msgstr "Uusi sijainti" -#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" -#~ msgstr "Hakunäkymä _vastaanottajien perusteella" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:523 +msgid "Edit Location" +msgstr "Muokkaa sijaintia" -#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" -#~ msgstr "Hakunäkymä _lähettäjän perusteella" +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#~ msgid "_Mailbox:" -#~ msgstr "_Sähköpostikansio:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#~ msgid "untitled_image.%s" -#~ msgstr "nimetön_kuva.%s" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "Description List" +msgstr "Kuvauslista" -#~ msgid "_Add " -#~ msgstr "_Lisää " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Categories List" +msgstr "Luokkalista" -#~ msgid "_Selection" -#~ msgstr "_Valinta/" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Comment List" +msgstr "Kommenttilista" -#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" -#~ msgstr "Sammutetaan %s (%s)\n" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Contact List" +msgstr "Yhteystietolista" -#~ msgid "Evolution Information" -#~ msgstr "Evolutionin tiedot" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +msgid "Start" +msgstr "Alkaa" -#~ msgid "Paste messages from the clipboard" -#~ msgstr "Liitä viestit leikepöydältä" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +msgid "End" +msgstr "Päättyy" -#~ msgid "Issued By" -#~ msgstr "Myöntäjä" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +msgid "Due" +msgstr "Erääntyy" -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Puu" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +msgid "percent Done" +msgstr "prosenttia valmiina" -#~ msgid "Add a column..." -#~ msgstr "Lisää sarake..." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#~ msgid "" -#~ "Undefined\n" -#~ "High\n" -#~ "Standard\n" -#~ "Low" -#~ msgstr "" -#~ "Määrittelemätön\n" -#~ "Korkea\n" -#~ "Normaali\n" -#~ "Matala" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "Attendees List" +msgstr "Osanottajalista" -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Proprietary\n" -#~ "Confidential\n" -#~ "Secret\n" -#~ "Top Secret\n" -#~ "For Your Eyes Only" -#~ msgstr "" -#~ "Tavallinen\n" -#~ "Kaupallinen\n" -#~ "Luottamuksellinen\n" -#~ "Salainen\n" -#~ "Erittäin salainen\n" -#~ "Ainoastaan sinulle" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Modified" +msgstr "Muokattu" -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Mail Receipt" -#~ msgstr "" -#~ "Ei mitään\n" -#~ "Vastaanottaja" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV-muodon _lisäasetukset" -#~ msgid "Status Tracking" -#~ msgstr "Tilan seuranta" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Lisää otsake _ennen" -#~ msgid "Return Notification" -#~ msgstr "Palauta huomautus" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Arvojen erotin:" -#~ msgid "Replies" -#~ msgstr "Vastaukset" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "_Kenttien erotin:" -#~ msgid "Delivery Options" -#~ msgstr "Perilletoimituksen asetukset" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Kapsuloi arvot käyttäen:" -#~ msgid "Item ID" -#~ msgstr "Kohteen ID" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "Pilkuin erotetut arvot (.csv)" -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Tyhjennä" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175 ../shell/e-shell-utils.c:199 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Etsi" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Tallenna valittu" -#~ msgid "Column width" -#~ msgstr "Sarakkeen leveys" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Tallenna kalenteri tai tehtävälista levylle." -#~ msgid "Reflow model" -#~ msgstr "Uudelleenvirtauksen malli" +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#~ msgid "Empty message" -#~ msgstr "Tyhjä viesti" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387 +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "RDF-tiedostot (.rdf)" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Valitse kuva" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 +msgid "_Format:" +msgstr "_Muoto:" -#~ msgid "_Searches" -#~ msgstr "_Haut" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 +msgid "Select destination file" +msgstr "Valitse kohdetiedosto" -#~ msgid "Unknown character set: %s" -#~ msgstr "Tuntematon merkistö: %s" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Tallenna valittu kalenteri levylle" -#~ msgid "Save Custom View" -#~ msgstr "Tallenna oma näkymä" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Tallenna valittu muistilappu levylle" -#~ msgid "Time Zones" -#~ msgstr "Aikavyöhykkeet" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Tallenna valittu tehtävälista levylle" -#~ msgid "_Synchronization Options..." -#~ msgstr "_Synkronointiasetukset..." +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to." +msgstr "" -#~ msgid "_Hide Buttons" -#~ msgstr "_Piilota napit" +#: ../plugins/templates/templates.c:1105 +msgid "No Title" +msgstr "Ei otsikkoa" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Tietoja" +#: ../plugins/templates/templates.c:1217 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Tallenna _pohjana" -#~ msgid "View/Hide the Status Bar" -#~ msgstr "Näytä tai piilota tilarivi" +#: ../plugins/templates/templates.c:1219 +msgid "Save as Template" +msgstr "Tallenna pohjana" -#~ msgid "View/Hide the Side Bar" -#~ msgstr "Näytä tai piilota sivupalkki" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF-purkaja" -#~ msgid "Toggle whether we are working offline." -#~ msgstr "Määritä, työskennelläänkö poissa linjoilta." +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Pura Microsoft Outlookin lähettämät TNEF-liitteet (winmail.dat)." -#~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "Lähetä vikailmoitus" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Sisäkkäiset vCard-tiedostot" -#~ msgid "Set up Pilot configuration" -#~ msgstr "Muokkaa Pilotin asetuksia" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Näytä vCard-liitteet sähköpostiviestin sisällä." -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "Lähetä / Vastaanota" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Näytä koko vCardin" -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "As_etukset" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Näytä tiivistetty vCard" -#~ msgid "Page Set_up..." -#~ msgstr "Sivun as_etukset..." +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Löytyi yksi muu yhteystieto." -#~ msgid "Hide window buttons" -#~ msgstr "Piilota ikkunan napit" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Löytyi %d muu yhteystieto." +msgstr[1] "Löytyi %d muuta yhteystietoa." -#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -#~ msgstr "" -#~ "Unohda muistetut salasanat siten, että ne kysytään tarvittaessa uudestaan" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Tallenna osoitekirjaan" -#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" -#~ msgstr "Muuta työkalupalkin näkyvyyttä" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV-yhteystiedot" -#~ msgid "About Evolution..." -#~ msgstr "Tietoja Evolutionista..." +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Lisää WebDAV-yhteystietoja Evolutioniin." -#~ msgid "Show task preview window" -#~ msgstr "Näytä tehtävien esikatseluruutu" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#~ msgid "Mar_k as Complete" -#~ msgstr "Merkitse _valmiiksi" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Vältä IfMatch-komentoa (vaaditaan Apache-versiolle < 2.2.8)" -#~ msgid "Cut selected tasks" -#~ msgstr "Leikkaa valitut tehtävät" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Luettelo poluista kansioihin, jotka synkronisoidaan kovalevylle yhteydettömään käyttöön" -#~ msgid "Copy selected tasks" -#~ msgstr "Kopioi valitut tehtävät" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Oletusikkunan y-koordinaatti" -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "Turvalli_suus" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Pääikkunan Y-koordinaatin oletusarvo." -#~ msgid "_From Field" -#~ msgstr "_Lähettäjä-kenttä" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Oletusikkunan x-koordinaatti" -#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -#~ msgstr "Määrittää näytetäänkö Lähettäjä-kenttä" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Pääikkunan X-koordinaatin oletusarvo." -#~ msgid "Paste memo from the clipboard" -#~ msgstr "Liitä muistilappu leikepöydältä" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "Default window width" +msgstr "Ikkunan oletusleveys" -#~ msgid "Cut selected memo" -#~ msgstr "Leikkaa valittu muistilappu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä." -#~ msgid "Copy selected memo" -#~ msgstr "Kopioi valittu muistilappu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Default window height" +msgstr "Ikkunan oletuskorkeus" -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Päätyökalupalkki" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä." -#~ msgid "_Save Message..." -#~ msgstr "_Tallenna viesti..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Default window state" +msgstr "Ikkunan oletustila" -#~ msgid "Select all the text in a message" -#~ msgstr "Valitse kaikki teksti viestistä" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Onko ikkuna suurennettu." -#~ msgid "Select _All Text" -#~ msgstr "Valitse k_aikki teksti" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Välipalvelimen asetustila" -#~ msgid "Not Junk" -#~ msgstr "Ei roskapostia" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." +msgstr "Valitse välityspalvelimen asetustila. Tuetut arvot ovat 0, 1, 2, ja 3, jotka tarkoittavat arvoja \"käytä järjestelmän asetuksia\", \"ei välityspalvelinta\", \"aseta välityspalvelin käsin\" ja \"käytä automaattimäärittelyn URL:issa annettua määrittelyä\"." -#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard" -#~ msgstr "Leikkaa valitut viestit leikepöydälle" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP-välipalvelimen portti" -#~ msgid "Copy selected messages to the clipboard" -#~ msgstr "Kopioi valitut viestit leikepöydälle" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." +msgstr "Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" määriteltyä välipalvelinta." -#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -#~ msgstr "Poista kaikki viestit, jotka eivät ole juuri nyt valittu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP-välipalvelimen verkkonimi" -#~ msgid "Select _All Messages" -#~ msgstr "Valitse k_aikki viestit" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Verkkonimi, jota käytetään HTTP-välipalvelimena." -#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" -#~ msgstr "Liitä viestit leikepöydältä" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Salatun HTTP-välipalvelimen portti" -#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Leikkaa valitut viestit leikepöydälle" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." +msgstr "Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" määriteltyä välipalvelinta." -#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Salatun HTTP-välipalvelimen verkkonimi" -#~ msgid "_Debug Logs" -#~ msgstr "_Vianetsintälokit" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Verkkonimi, jota käytetään HTTPS-välipalvelimena." -#~ msgid "View the debug console for log messages" -#~ msgstr "Näytä lokiviestit vianetsintäkonsolissa" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS-välipalvelimen portti" -#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -#~ msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon vieressä" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." +msgstr "Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" määriteltyä välipalvelinta." -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Sulje" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS-välipalvelimen verkkonimi" -#~ msgid "Paste text from the clipboard" -#~ msgstr "Liitä tekstiä leikepöydältä" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Verkkonimi, jota käytetään SOCKS-välipalvelimena." -#~ msgid "Cut selected text to the clipboard" -#~ msgstr "_Kopioi valittu teksti leikepöydälle" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Käytä HTTP-välipalvelinta" -#~ msgid "Copy selected text to the clipboard" -#~ msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "Määrittää välipalvelinasetukset avattaessa HTTP- tai HTTPS-yhteyksiä verkkoon." -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Näytä työviikko" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Tunnistaudu välipalvelimelle" -#~ msgid "Delete the appointment" -#~ msgstr "Poista tapaaminen" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "Jos tosi, vaativat yhteyden välipalvelimelle tunnistautumisen. Käyttäjätunnus otetaan avaimesta \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" ja salasana luetaan joko gnome-keyring -avainrenkaasta tai tiedostosta ~/.gnome2_private/Evolution." -#~ msgid "Delete _all Occurrences" -#~ msgstr "Poista k_aikki tapahtumakerrat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP-välipalvelimen käyttäjätunnus" -#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -#~ msgstr "Tallenna kansion yhteystiedot VCardina" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP-välipalvelimelle tunnistautumiseen käytetty käyttäjätunnus." -#~ msgid "_Save Contact as VCard..." -#~ msgstr "_Tallenna yhteystieto VCardina..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP-välipalvelimen salasana" -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Nimeä uudestaan" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP-välipalvelimelle yhteyttä otettaessa käytettävä salasana." -#~ msgid "_Move Folder Contacts To" -#~ msgstr "_Siirrä kansion sisältö..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Välipalvelimen ohittavat palvelimet" -#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" -#~ msgstr "_Kopioi kansion yhteystiedot..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "Tämä avain sisältää luettelon palvelimista, johon otetaan yhteys suoraan ilman välipalvelinta (jos määritelty). Arvot voivat olla verkkonimi, aluenimiä muodossa *.foo.com, IP-osoitteita (sekä IPv4 että IPv6) tai verkkopeitteitä (jotain tyyliin 192.168.0.0/24)." -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Pysäytä" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Automaattisen välipalvelinmäärittelyn URL" -#~ msgid "St_op" -#~ msgstr "Py_säytä" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "Välipalvelimen asetustietoja tarjoava URL." -#~ msgid "Send message to contact" -#~ msgstr "Lähetä viesti henkilölle" +#: ../shell/e-shell.c:312 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Valmistellaan verkotonta tilaa..." -#~ msgid "Select all contacts" -#~ msgstr "Valitse kaikki yhteystiedot" +#: ../shell/e-shell.c:365 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Valmistellaan verkkoyhteydellistä tilaa..." -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Valitse _kaikki" +#: ../shell/e-shell.c:436 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Valmistellaan sulkemista..." -#~ msgid "Save as VCard..." -#~ msgstr "Tallenna VCardina..." +#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 +msgid "Searches" +msgstr "Haut" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Liitä" +#: ../shell/e-shell-content.c:771 +msgid "Save Search" +msgstr "Tallenna haku" -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Siirrä kansioon..." +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Nä_ytä:" -#~ msgid "Forward Contact" -#~ msgstr "Välitä yhteystieto eteenpäin" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_Etsi:" -#~ msgid "Del_ete Address Book" -#~ msgstr "_Poista osoitekirja" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 +msgid "i_n" +msgstr "lä_hteestä" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Leikkaa" +#: ../shell/e-shell-utils.c:197 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Kopioi kansioon..." +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopioi" +#: ../shell/e-shell-view.c:303 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "" -#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" -#~ msgstr "Komentoa %s ei voitu suorittaa: %s\n" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ilkka Tuohela, 2002-2009\nTimo Jyrinki, 2008\nSami Pesonen, 2001-2003\nJarkko Ranta, 2000-2001\nVille-Pekka Vainio, 2010\n\nhttp://gnome.fi/\n\nLaunchpad Contributions:\n Antti Kajander https://launchpad.net/~antti-kajander\n Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n Elias Julkunen https://launchpad.net/~eliasj\n Glome https://launchpad.net/~markus-ilmola\n Heikki Kulhia https://launchpad.net/~hessuk\n Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n Ilari Oras https://launchpad.net/~ilarioras\n Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Marko Kervinen https://launchpad.net/~jadawin\n T Kortehisto https://launchpad.net/~temakort\n Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n papukaija https://launchpad.net/~papukaija" -#~ msgid "Dummy window only" -#~ msgstr "Vain tyhmä ikkuna" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolutionin www-sivut" -#~ msgid "Validity" -#~ msgstr "Kelvollisuus" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 +#, fuzzy +msgid "Categories Editor" +msgstr "Luokkalista" -#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -#~ msgstr "Tämä varmenne on varmennettu seuraaviin käyttötarkoituksiin:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug buddya ei ole asennettu." -#~ msgid "Issued To" -#~ msgstr "Saaja:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug buddya ei voitu suorittaa." -#~ msgid "Fingerprints" -#~ msgstr "Sormenjäljet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Näytä tietoja Evolutionista" -#~ msgid "Field Value" -#~ msgstr "Kentän arvo" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Sulje ikkuna" -#~ msgid "Certificate Hierarchy" -#~ msgstr "Varmenteen hierarkia" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisältö" -#~ msgid "Certificate Fields" -#~ msgstr "Varmenteen kentät" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Avaa Evolutionin käyttäjäopas" -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details." -#~ msgstr "" -#~ "Järjestelmäsi kokoonpano ei vastaa Evolutionin asetuksiasi:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Valitse Ohje saadaksesi lisätietoja" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Unohda salasanat" -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details" -#~ msgstr "Valitse Ohje saadaksesi lisätietoja" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Unohda kaikki tallennetut salasanat" -#~ msgid "Evolution can not start." -#~ msgstr "Evolution ei käynnisty." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Tuo..." -#~ msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -#~ msgstr "Sulje kaikki Evolutionin osat väkisin" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Tuo tietoja muista ohjelmista" -#~ msgid "Import File" -#~ msgstr "Tuo tiedosto" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "Uusi _Ikkuna" -#~ msgid "New Test" -#~ msgstr "Uusi testi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Luo uusi ikkuna tälle näkymälle" -#~ msgid "Configuration Database not found" -#~ msgstr "Asetustietokantaa ei löytynyt" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#, fuzzy +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "Valittavat kentät" -#~ msgid "Cannot register on OAF" -#~ msgstr "OAF:ia ei voidaan rekisteröidä" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#, fuzzy +msgid "Manage available categories" +msgstr "_Kopioi käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "Virheellisiä argumentteja" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Pikaopas" -#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." -#~ msgstr "Evolution siirtyy yhteydettömään tilaan." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Näytä Evolutionin pikanäppäimet" -#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -#~ msgstr "Gnomen Pilot-työkalut eivät ole asennettuina tähän järjestelmään." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Exit the program" +msgstr "Poistu ohjelmasta" -#~ msgid "" -#~ "Evolution checked for settings to import from the following\n" -#~ "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -#~ "settings found. If you would like to\n" -#~ "try again, please click the \"Back\" button.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution tarkisti tuotavat asetukset seuraavista ohjelmista:\n" -#~ "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Mitään asetuksia, jotka voitaisiin\n" -#~ "tuoda Evolutioniin, ei löytynyt. Jos haluat yrittää uudestaan, valitse\n" -#~ "\"Takaisin\".\n" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Oma haku..." -#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" -#~ msgstr "" -#~ "Valitse OK sulkeaksesi nämä yhteydet ja siirtyäksesi yhteydettömään tilaan" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Luo monimutkaisempi haku" -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Aktiiviset yhteydet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Tyhjennä nykyiset hakuehdot" -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Aktiiviset yhteydet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Muokkaa tallennettuja hakuja..." -#~ msgid "Evolution Test component" -#~ msgstr "Evolutionin testikomponentti" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Hallitse tallennettuja hakuja" -#~ msgid "Evolution Test" -#~ msgstr "Evolution testi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Muuta hakutyyppiä napsauttamalla tästä" -#~ msgid "Evolution Shell Config factory" -#~ msgstr "Evolution-kuoren asetustehdas" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Etsi nyt" -#~ msgid "Evolution Shell" -#~ msgstr "Evolution-kuori" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Suorita tämänhetkiset hakuehdot" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Tallenna" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Tallenna haku..." -#~ msgid "" -#~ "iCal\n" -#~ "Free/Busy" -#~ msgstr "" -#~ "iCal\n" -#~ "Vapaa/Varattu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Tallenna tämänhetkiset hakuehdot" -#~ msgid "" -#~ "Daily\n" -#~ "Weekly\n" -#~ "Manual (via Actions menu)" -#~ msgstr "" -#~ "Päivittäin\n" -#~ "Viikoittain\n" -#~ "Käsin (toimintovalikosta)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Lähetä _vikailmoitus..." -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Lähteet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Lähetä vikailmoitus käyttäen Bug Buddyä" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Sijainti" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Katkaise verkkoyhteydet" -#~ msgid "Enter the password for `%s'" -#~ msgstr "Syötä salasana '%s':lle" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Katkaise verkkoyhteydet" -#~ msgid "Only ever show PLAIN" -#~ msgstr "Näytä ainoastaan raakatekstiä" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Online" +msgstr "A_vaa verkkoyhteydet" -#~ msgid "Prefer PLAIN" -#~ msgstr "Näytä mieluummin raakatekstiä" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Avaa verkkoyhteydet" -#~ msgid "_Make available for offline use" -#~ msgstr "_Kopioi käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Asettelu" -#~ msgid "_Do not make available for offline use" -#~ msgstr "_Älä kopioi käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" -#~ msgid "_Un-subscribe to list" -#~ msgstr "_Peru listan tilaus" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_Search" +msgstr "Et_si" -#~ msgid "_Subscribe to list" -#~ msgstr "_Tilaa lista" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Valit_simen tyyli" -#~ msgid "_Post message to list" -#~ msgstr "_Lähetä viesti listalle" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_Window" +msgstr "_Ikkuna" -#~ msgid "Contact list _owner" -#~ msgstr "Ota yhteyttä listan _omistajaan" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Näytä sivu_palkki" -#~ msgid "Pl_ay" -#~ msgstr "_Soita" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Näytä sivupalkki" -#~ msgid "Specify _filename:" -#~ msgstr "Anna _tiedostonimi:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Näytä _painikkeet" -#~ msgid "iPod Synchronization" -#~ msgstr "iPod-synkronointi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Näytä vaihtimen painikkeet" -#~ msgid "Synchronize to iPod" -#~ msgstr "_Synkronoi iPod" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Näytä _tilarivi" -#~ msgid "Search for an iPod failed" -#~ msgstr "iPodia ei löytynyt" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Näytä tilarivi" -#~ msgid "" -#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Palvelu \"hald\" vaaditaan, mutta se ei ole päällä. Ota palvelu käyttöön " -#~ "ja aja ohjelma uudestaan, tai ota yhteyttä ylläpitäjääsi." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Näytä työ_kalupalkki" -#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -#~ msgstr "Laitteistorajapinta HAL ei ole ladattu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Näytä työkalurivi" -#~ msgid "IMAP Headers" -#~ msgstr "IMAP-otsakkeet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Vain _kuvakkeet" -#~ msgid "Custom Headers" -#~ msgstr "Omat otsakkeet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan kuvakkeina" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nimi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Text Only" +msgstr "Vain _teksti" -#~ msgid "Junk List:" -#~ msgstr "Roskapostilista:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan tekstinä" -#~ msgid "Unsubscribe Folders" -#~ msgstr "Peru kansioiden tilauksia" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Kuvakkeet _ja teksti" -#~ msgid "_Face" -#~ msgstr "_Kasvokuva" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Näytä ikkunan napit kuvakkeina ja tekstinä" -#~ msgid "PNG files" -#~ msgstr "PNG-tiedostot" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "_Työkalupalkin tyyli" -#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -#~ msgstr "Valitse (48x48) png-tiedosto, jonka koko on < 700 tavua" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Näytä ikkunan napit työpöydän työkalupalkin asetuksen mukaisesti" -#~ msgid "Check folder permissions" -#~ msgstr "Tarkista kansion oikeudet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +msgid "Define Views..." +msgstr "Määrittele näkymät..." -#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -#~ msgstr "Tilaa muiden käyttäjien tehtäviä" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Luo tai muokkaa näkymiä" -#~ msgid "{0} is already in the list" -#~ msgstr "{0} on jo listalla" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Tallenna oma näkymä..." -#~ msgid "{0} is already a delegate" -#~ msgstr "{0} on jo valtuutettu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Tallenna nykyinen muokattu näkymä" -#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" -#~ msgstr "{0} ei voi lisätä pääsylistalle" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "C_urrent View" +msgstr "N_ykyinen näkymä" -#~ msgid "Your password has expired." -#~ msgstr "Salasanasi on vanhentunut." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 +msgid "Custom View" +msgstr "Oma näkymä" -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " -#~ "you clear up some space by deleting some mail." -#~ msgstr "" -#~ "Käytät tällä hetkellä {0} kt. Et voi lähettää sähköpostia ennen kuin olet " -#~ "vapauttanut tilaa poistamalla joitain tallennettuja viestejä." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Nykyinen näkymä tai muokattu näkymä" -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -#~ "receive mail now." -#~ msgstr "" -#~ "Käytät tällä hetkellä {0} kt. Et voi lähettää tai vastaanottaa " -#~ "sähköpostia." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Muuta nykyisen tulostimen sivuasetuksia" -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " -#~ "some mail." -#~ msgstr "" -#~ "Käytät tällä hetkellä {0} kt. Yritä vapauttaa tilaa poistamalla joitain " -#~ "viestejä." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Avaa %s" -#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." -#~ msgstr "Voit määritellä vain yhden Exchange-tilin." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327 +#, c-format, fuzzy +msgid "Select view: %s" +msgstr "Valitse tiedosto" -#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -#~ msgstr "Sähköpostillesi varattu tila tällä palvelimella on loppu." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Suorita nämä hakuehdot" -#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" -#~ msgstr "Et voi valtuuttaa itseäsi." +#: ../shell/e-shell-window.c:494 +msgid "New" +msgstr "Uusi" -#~ msgid "" -#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -#~ "time." -#~ msgstr "" -#~ "Sinulla on lupa lähettää viestejä toisten puolesta vain yhden " -#~ "valtuuttajan nimissä kerrallaan." +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#~ msgid "" -#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -#~ msgstr "" -#~ "Sähköpostisi tallennukseen varattu tila tällä palvelimella alkaa loppua." +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:188 +#, no-c-format +msgid "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\nof the Evolution groupware suite.\n\nThis version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\nbut some features are either unfinished or do not work properly.\n\nIf you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\nthis version, and install version %s instead.\n\nIf you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\nThis product comes with no warranty and is not intended for\nindividuals prone to violent fits of anger.\n\nWe hope that you enjoy the results of our hard work, and we\neagerly await your contributions!\n" +msgstr "Hei, kiitos että olet ottanut käyttöön tämän Evolution-sovelluksen\nesiversion.\n\nTämä versio ei ole vielä valmis. Valmistuminen alkaa olla lähellä, \nmutta jotkut ominaisuudet ovat joko keskeneräisiä tai eivät toimi \nkunnolla.\n\nJos haluat vakaan version Evolutionista, ehdotamme että poistat\ntämän version ja asennat tilalle version %s.\n\nJos löydät tästä versiosta vikoja, ole hyvä ja raportoi ne osoitteessa\nbugzilla.gnome.org. Tällä tuotteella ei ole minkäänlaisia takuita eikä\nsitä ole tarkoitettu henkilöille, jotka ovat taipuvaisia väkivaltaan.\n\nToivomme että nautit kovan työmme tuloksista, ja odotamme innolla\nosallistumistasi kehitystyöhön!\n" -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Toimenpide ei ole tuettu" +#: ../shell/main.c:212 +msgid "Thanks\nThe Evolution Team\n" +msgstr "Kiitos\nEvolution-tiimi\n" -#~ msgid "Unknown type" -#~ msgstr "Tuntematon tyyppi" +#: ../shell/main.c:219 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Älä kerro tätä uudestaan" -#~ msgid "Unknown error looking up {0}" -#~ msgstr "Tuntematon virhe etsittäessä {0}" +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:310 +msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" -#~ msgid "Unable to edit delegates." -#~ msgstr "Valtuutuslistan muokkaus epäonnistui." +#: ../shell/main.c:314 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Käytä annettua muotoa pääikkunalle" -#~ msgid "Unable to add user to access control list:" -#~ msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä pääsylistalle:" +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Käynnistä verkkoyhteydet auki" -#~ msgid "Try again with a different password." -#~ msgstr "Yritä uudestaan eri salasanalla." +#: ../shell/main.c:320 +#, fuzzy +msgid "Ignore network availability" +msgstr "Onko verkko käytettävissä" -#~ msgid "" -#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -#~ msgstr "" -#~ "Palvelimen versio on Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -#~ "tukee ainoastaan versioita Microsoft Exchange 2000 ja 2003." +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Käynnistä ”pikatilassa”" -#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -#~ msgstr "Exchange-palvelin ei ole yhteensopiva Exchange Connectorin kanssa." +#: ../shell/main.c:325 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Sammuta Evolution väkisin" -#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -#~ msgstr "Exchange-tili poistetaan, kun suljet Evolutionin" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Älä lataa mitään lisäosia." -#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -#~ msgstr "Exchange-tili poistetaan käytöstä kun suljet evolutionin" +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Poista sähköpostien, yhteystietojen ja tehtävien esikatselu käytöstä." -#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." -#~ msgstr "Palvelin hylkäsi salasanan, koska se on liian yksinkertainen." +#: ../shell/main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "Tuo argumentteina annettavat URI-osoitteet tai tiedostot." -#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -#~ msgstr "Käynnistä Evolution uudestaan, jotta muutokset tulevat voimaan" +#: ../shell/main.c:336 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Pyydä käynnissä olevaa Evolution-prosessia lopettamaan" -#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -#~ msgstr "Varmista, että yhteisen luettelopalvelimen nimi on oikein." +#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr ", sähköposti- ja ajanhallintaohjelma" -#~ msgid "" -#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -#~ msgstr "Anna valtuuttajan tunniste tai poista lähetä valtuutettuna -asetus." - -#~ msgid "Password successfully changed." -#~ msgstr "Salasanan vaihto onnistui." - -#~ msgid "No such user {0}" -#~ msgstr "Käyttäjää {0} ei ole olemassa" - -#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -#~ msgstr "Käyttäjällä {0} ei ole postilaatikkoa palvelimella {1}." - -#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." -#~ msgstr "Yhteistä luettelopalvelinta ei ole määritelty tälle tilille." - -#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Tarkista että käyttäjätunnus ja salasana ovat oikein ja yritä uudestaan." +#: ../shell/main.c:583 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s: --online and --offline cannot be used together.\n Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "%s: --online ja --offline eivät voi olla käytössä samaan aikaan.\n Käytä %s '--help' saadaksesi lisätietoja.\n" -#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Tarkista että palvelimen nimi on kirjoitettu oikein ja yritä uudestaan." - -#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." -#~ msgstr "Tarkista että URL on oikein ja yritä uudestaan." +#: ../shell/main.c:589 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "%s: --online ja --offline eivät voi olla käytössä samaan aikaan.\n Käytä %s '--help' saadaksesi lisätietoja.\n" -#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -#~ msgstr "Sähköpostit käyttäjälle {0} eivät ole tällä palvelimella." +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Päivitys edellisestä versiosta epäonnistui:" -#~ msgid "" -#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " -#~ "account configuration dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Jos OWA on käytössä eri polussa täytyy se määritellä erikseen tilin " -#~ "asetuksissa." +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "{0}\n\nIf you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" +msgstr "{0}\n\nJos päätät jatkaa, et ehkä pääse käsiksi joihinkin vanhoista tiedoistasi.\n" -#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" -#~ msgstr "Yhteinen luettelopalvelin ei ole käytettävissä" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Jatka silti" -#~ msgid "Generic error" -#~ msgstr "Yleinen virhe" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Quit Now" +msgstr "Lopeta nyt" -#~ msgid "Folder offline" -#~ msgstr "Kansio on yhteydettömässä tilassa" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "Versiosta {0} ei voi päivittää suoraan" -#~ msgid "Folder does not exist" -#~ msgstr "Kansiota ei ole olemassa" +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3." +msgstr "Evolution ei enää tue päivittämistä suoraan versiosta {0}. Kiertokeinona voit kokeilla päivittää ensin Evolutionin versioon 2 ja sitten versioon 3." -#~ msgid "Folder already exists" -#~ msgstr "Kansio on jo olemassa" +#: ../shell/shell.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Haluatko varmasti unohtaa kaikki muistetut salasanat?" -#~ msgid "Failed to update delegates:" -#~ msgstr "Valtuutuslistan päivitys epäonnistui:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." +msgstr "Salasanojen unohtaminen tyhjentää kaikki tallennetut salasanat. Salasanaa kysytään uudestaan, kun sitä seuraavan kerran tarvitaan." -#~ msgid "" -#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" -#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" -#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" -#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -#~ "need to enable this functionality in order for \n" -#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -#~ "\n" -#~ "For information to provide to your Exchange \n" -#~ "administrator, please follow the link below:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Exchange Connector vaatii pääsyä tiettyihin\n" -#~ "Exchange-palvelimen toimintoihin, jotka näyttävät\n" -#~ "olevan joko poistettu käytöstä tai estetty. Tämä on usein\n" -#~ "vahinko. Exchange-ylläpitäjäsi täytyy ottaa nämä ominaisuudet\n" -#~ "käyttöön, jotta voit käyttää Exchange Connectoria.\n" -#~ "\n" -#~ "Exchange-ylläpitäjäsi voi lukea ongelman ratkaisuun liittyviä\n" -#~ "ohjeita allaolevasta osoitteesta:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ " " +#: ../shell/shell.error.xml.h:13 +msgid "_Forget" +msgstr "_Unohda" -#~ msgid "Exchange Account is offline." -#~ msgstr "Exchange-tili on yhteydettömässä tilassa" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Testikohde" -#~ msgid "Could not update out-of-office state" -#~ msgstr "\"Poissa konttorilta\"-tilaa ei voi päivittää." +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Luo uusi testikohde" -#~ msgid "Could not update folder permissions." -#~ msgstr "Kansion oikeuksia ei voi päivittää." +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Testi_lähde" -#~ msgid "Could not read out-of-office state" -#~ msgstr "\"Poissa konttorilta\"-tilaa ei voi lukea." +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Luo uusi testilähde" -#~ msgid "Could not read folder permissions." -#~ msgstr "Kansion oikeuksia ei voi lukea." - -#~ msgid "Could not read folder permissions" -#~ msgstr "Kansion oikeuksia ei voi lukea" - -#~ msgid "Could not make {0} a delegate" -#~ msgstr "Käyttäjää {0} ei voi merkitä valtuutetuksi" - -#~ msgid "Could not locate server {0}." -#~ msgstr "Palvelinta {0} ei löytynyt." - -#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -#~ msgstr "Exchange Web Storage Systemiä ei löytynyt." - -#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -#~ msgstr "Kansion oikeuksia valtuutetuille ei voi selvittää." - -#~ msgid "Could not connect to server {0}." -#~ msgstr "Palvelimeen {0} ei saatu yhteyttä." - -#~ msgid "Could not connect to Exchange server." -#~ msgstr "Exchange-palvelimeen ei saatu yhteyttä." - -#~ msgid "" -#~ "Could not configure Exchange account because \n" -#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" -#~ "username, and password, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Exchange tiliä ei voi määritellä, koska tapahtui\n" -#~ "tuntematon virhe. Tarkista URL, käyttäjätunnus ja\n" -#~ "salasana ja yritä uudestaan." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" -#~ msgid "Could not change password." -#~ msgstr "Salasanan vaihto epäonnistui." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio \"%s\"" -#~ msgid "Could not authenticate to server." -#~ msgstr "Palvelimelle tunnistautuminen epäonnistui." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Käynnistetään %s" -#~ msgid "" -#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " -#~ "after restarting Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Muutokset Exchange-tilin \"{0}\" asetuksiin tulevat voimaan, kun olet " -#~ "sulkenut ja käynnistynyt Evolutionin uudestaan." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Ohjelma ei hyväksy asiakirjoja komentorivillä" -#~ msgid "Cannot perform the operation." -#~ msgstr "Toimenpidettä ei voi suorittaa." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Tuntematon käynnistinvalitsin: %d" -#~ msgid "Cannot display folders." -#~ msgstr "Kansioita ei voi näyttää." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Asiakirja-URIa ei voi välittää \"Type-Link\"-työpöytälinkille" -#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." -#~ msgstr "Salasanaa ei voi vaihtaa asetusongelmien takia." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Kohde ei ole käynnistettävä" -#~ msgid "Exchange Operations" -#~ msgstr "Exchange-toiminnot" +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan" -#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -#~ msgstr "Tilaa toisen käyttäjän kalenteri" +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Anna tallennetut asetukset sisältävä tiedosto" -#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -#~ msgstr "Tilaa muiden käyttäjien yhteystietoja" +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "FILE" +msgstr "TIEDOSTO" -#~ msgid "Address Book..." -#~ msgstr "Osoitekirja..." +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste" -#~ msgid "Select User" -#~ msgstr "Valitse käyttäjä" +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 +msgid "ID" +msgstr "TUNNISTE" -#~ msgid "_User" -#~ msgstr "_Käyttäjä" +#: ../smclient/eggsmclient.c:256 +msgid "Session management options:" +msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:" -#~ msgid "_Sensitivity: " -#~ msgstr "_Herkkyys: " +#: ../smclient/eggsmclient.c:257 +msgid "Show session management options" +msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat" -#~ msgid "Send as Delegate" -#~ msgstr "Lähetä valtuutettuna" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 +#, c-format +msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n\nEdit trust settings:" +msgstr "Varmenne '%s' on varmentajan varmenne (CA).\n\nMuokkaa luotettavuusasetuksia:" -#~ msgid "Request a _read receipt for this message" -#~ msgstr "Pyydä \"_luettu\"-kuittausta tälle viestille" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Varmenteen nimi" -#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" -#~ msgstr "Pyydä \"_toimitettu\"-kuittausta tälle viestille" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Issued To Organization" +msgstr "Organi_saatio:" -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Personal\n" -#~ "Private\n" -#~ "Confidential" -#~ msgstr "" -#~ "Tavallinen\n" -#~ "Henkilökohtainen\n" -#~ "Yksityinen\n" -#~ "Luottamuksellinen" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)" -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "High\n" -#~ "Low" -#~ msgstr "" -#~ "Tavallinen\n" -#~ "Korkea\n" -#~ "Matala" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +#: ../smime/lib/e-cert.c:543 +msgid "Serial Number" +msgstr "Sarjanumero" -#~ msgid "I_mportance: " -#~ msgstr "Tärk_eys: " +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +msgid "Purposes" +msgstr "Käyttötarkoitus" -#~ msgid "Exchange - Send Options" -#~ msgstr "Exchangen lähetysasetukset" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Issued By" +msgstr "Myöntäjä" -#~ msgid "Tracking Options" -#~ msgstr "Seuranta-asetukset" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#, fuzzy +msgid "Issued By Organization" +msgstr "Organi_saatio:" -#~ msgid "Message Settings" -#~ msgstr "Viestin asetukset" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)" -#~ msgid "Role: " -#~ msgstr "Rooli: " +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 +#, fuzzy +msgid "Issued" +msgstr "Myöntäjä" -#~ msgid "Read items" -#~ msgstr "Luetut kohdat" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 +msgid "Expires" +msgstr "Vanhenemispäivä" -#~ msgid "Folder visible" -#~ msgstr "Kansio näkyvissä" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 sormenjälki" -#~ msgid "Folder owner" -#~ msgstr "Kansion omistaja" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 sormenjälki" -#~ msgid "Folder contact" -#~ msgstr "Kansion sisältö" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +msgid "Email Address" +msgstr "Sähköpostiosoite" -#~ msgid "Edit Own Items" -#~ msgstr "Muokkaa omia kohtia" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Valitse tuotava varmenne..." -#~ msgid "Edit Any Items" -#~ msgstr "Muokkaa kohtia" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 +msgid "All files" +msgstr "Kaikki tiedostot" -#~ msgid "Delete Own Items" -#~ msgstr "Poista omat kohdat" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:632 +#, fuzzy +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "Käyttäjän varmenteen tuonti epäonnistui" -#~ msgid "Delete Any Items" -#~ msgstr "Poista kohteita" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Kaikki PKCS12-tiedostot" -#~ msgid "Create subfolders" -#~ msgstr "Luo alikansioita" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Kaikki sähköpostivarmennetiedostot" -#~ msgid "Create items" -#~ msgstr "Luo kohteita" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Kaikki CA-varmenteiden tiedostot" -#~ msgid "Cannot Edit" -#~ msgstr "Ei voi muokata" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Varmenteen katselin: %s" -#~ msgid "Cannot Delete" -#~ msgstr "Ei voi poistaa" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Koska luotat varmentajaan, joka myönsi tämän varmenteen, luotat myös tämän varmenteen oikeellisuuteen, jollei tässä muuten mainita" -#~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "Oikeudet" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 +msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Koska et luota varmentajaan, joka myönsi tämän varmenteen, et automaattisesti luota tähän varmenteeseen, jollei tässä muuten mainita" -#~ msgid "Add User:" -#~ msgstr "Lisää käyttäjä:" +#: ../smime/gui/component.c:50 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "" -#~ msgid "(Permission denied.)" -#~ msgstr "(Lupa evätty.)" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:76 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Syötä uusi salasana varmennetietokannalle" -#~ msgid "_Change Password" -#~ msgstr "_Vaihda salasana" +#: ../smime/gui/component.c:79 +msgid "Enter new password" +msgstr "Syötä uusi salasana" -#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." -#~ msgstr "Salasanasi vanhenee seuraavan 7 päivän kuluessa..." +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format +msgid "Issued to:\n Subject: %s\n" +msgstr "Myönnetty:\n Käyttöön: %s\n" -#~ msgid "Password Expiry Warning..." -#~ msgstr "Salasanan vanhentumisvaroitus..." +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#, c-format +msgid "Issued by:\n Subject: %s\n" +msgstr "Myöntäjä:\n Käyttö: %s\n" -#~ msgid "Yes, Change Status" -#~ msgstr "Kyllä, vaihda tila" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +msgid "Select certificate" +msgstr "Valitse varmenne" -#~ msgid "Out of Office Assistant" -#~ msgstr "\"Poissa konttorilta\"-apulainen" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:803 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL-asiakkaan varmenne" -#~ msgid "No, Don't Change Status" -#~ msgstr "Ei, älä muuta tilaa" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:807 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL-palvelimen varmenne" -#~ msgid "I am currently out of the office" -#~ msgstr "Olen tällä hetkellä poissa konttorilta" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Sähköpostin allekirjoittajan varmenne" -#~ msgid "I am currently in the office" -#~ msgstr "Olen tällä hetkellä konttorilla" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Sähköpostin vastaanottajan varmenne" -#~ msgid "" -#~ "The message specified below will be automatically sent to each " -#~ "person who sends\n" -#~ "mail to you while you are out of the office." -#~ msgstr "" -#~ "Alla määritelty viesti lähetetään automaattisesti jokaiselle " -#~ "henkilölle, joka lähettää\n" -#~ "sinulle sähköpostia kun olet poissa konttorilta." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Tämä varmenne on todennettu seuraaviin käyttötarkoituksiin:" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Tila:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Issued To" +msgstr "Myönnetty" -#~ msgid "Out of Office Message:" -#~ msgstr "Poissa konttorilta-viesti:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Julkinen nimi (CN)" -#~ msgid "" -#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -#~ msgstr "" -#~ "Tilasi on tällä hetkellä \"Poissa konttorilta\"\n" -#~ "\n" -#~ "Haluatko muuttaa tilasi tilaan \"Konttorilla\"? " +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organisaatio (O)" -#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -#~ msgstr "Peru \"%s\" tilaus" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)" -#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -#~ msgstr "Perutaanko todella kansion \"%s\" tilaus?" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Issued On" +msgstr "Myönnetty" -#~ msgid "Unsubscribe Folder..." -#~ msgstr "Peru kansion tilaus..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Expires On" +msgstr "Vanhenee" -#~ msgid "Exchange Folder Tree" -#~ msgstr "Exchangen kansiopuu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Sormenjäljet" -#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" -#~ msgstr "Tilaa muiden käyttäjien kansioita" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "Folder Size" -#~ msgstr "Kansion koko" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Validity" +msgstr "Kelvollisuus" -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Kansion nimi" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Varmennehierarkia" -#~ msgid "Permissions..." -#~ msgstr "Oikeudet..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Varmenteen kentät" -#~ msgid "_Summarize permissions" -#~ msgstr "_Yhteenveto oikeuksista" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Field Value" +msgstr "Kentän arvo" -#~ msgid "_Inbox:" -#~ msgstr "_Saapuneet:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Seuraavien organisaatioiden varmenteet varmentavat identiteettisi:" -#~ msgid "_Delegate can see private items" -#~ msgstr "_Valtuutettu voi nähdä yksityisiä kohteita" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Varmennetaulu" -#~ msgid "" -#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" -#~ "and access your folders with the permissions you give them." -#~ msgstr "" -#~ "Nämä käyttäjät voivat lähettää puolestasi sähköpostia ja\n" -#~ "lukea kansioitasi niillä oikeuksilla, jotka heille myönnät." +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "_Backup" +msgstr "_Varmuuskopioi" -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Valtuutetut" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "Backup _All" +msgstr "Varmuuskopioi _kaikki" -#~ msgid "Co_ntacts:" -#~ msgstr "Y_hteystiedot:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Omat varmenteet" -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "K_alenteri:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Seuraavat henkilöt voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" -#~ msgid "Error reading delegates list." -#~ msgstr "Virhe luettaessa listaa valtuutetuista." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Tuttavien varmenteet" -#~ msgid "Could not add delegate %s" -#~ msgstr "Valtuutettua %s ei voi lisätä" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Seuraavat varmentajat voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" -#~ msgid "Could not update list of delegates." -#~ msgstr "Valtuutettujen listaa ei voi päivittää." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Authorities" +msgstr "Varmentajat" -#~ msgid "Could not remove delegate %s" -#~ msgstr "Valtuutettua %s ei voi poista" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Varmentajan luottamus" -#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -#~ msgstr "Valtuutettua %s ei löytynyt Active Directorystä" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "Luota tähän CA:han www-sivustojen tunnistamisessa." -#~ msgid "Could not find self in Active Directory" -#~ msgstr "Omia tietoja ei löytynyt Active Directorystä" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "Luota tähän CA:han sähköpostikäyttäjien tunnistamisessa." -#~ msgid "Could not access Active Directory" -#~ msgstr "Active Directorya ei voi avata" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "Luota tähän CA:han ohjelmistokehittäjien tunnistamisessa." -#~ msgid "Remove the delegate %s?" -#~ msgstr "Poistetaanko valtuutus %s?" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." +msgstr "Ennen kuin luotat tähän CA:han missään tarkoituksessa, tulisi sinun tutkia varmenne tarkasti." -#~ msgid "Delegate To" -#~ msgstr "Valtuuta henkilö" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1072 +msgid "Certificate" +msgstr "Varmenne" -#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" -#~ msgstr "Sinut on nimetty käyttäjän %s valtuutetuksi" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Certificate details" +msgstr "Varmenteen yksityiskohdat" -#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." -#~ msgstr "Sinulla ei kuitenkaan ole lupaa katsoa yksityisiä tietojani." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Varmenteen luottamuksen asetukset" -#~ msgid "You are also permitted to see my private items." -#~ msgstr "Sinulla on myös lupa katsoa yksityisiä tietojani." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Luota tämän varmenteen oikeellisuuteen" -#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -#~ msgstr "Sinulle on annettu seuraavat oikeudet kansioihini:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Älä luota tämän varmenteen oikeellisuuteen" -#~ msgid "" -#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " -#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " -#~ "behalf." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution lähetti tämän viestin automaattisesti kertoakseen, että sinut " -#~ "on merkitty valtuutetuksi. Voit nyt lähettää viestejä puolestani." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Muokkaa CA:n luottamusta" -#~ msgid "Permissions for %s" -#~ msgstr "Oikeudet käyttäjälle %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:202 ../smime/lib/e-cert.c:214 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#~ msgid "Delegate Permissions" -#~ msgstr "Valtuutettujen oikeudet" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:391 +msgid "Sign" +msgstr "Allekirjoita" -#~ msgid "Reviewer (read-only)" -#~ msgstr "Tarkastaja (vain luku)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +msgid "Encrypt" +msgstr "Salaa" -#~ msgid "Author (read, create)" -#~ msgstr "Kirjoittaja (lue, luo)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:504 +msgid "Version" +msgstr "Versio" -#~ msgid "Editor (read, create, edit)" -#~ msgstr "Muokkaaja (kirjoita, luo, muokkaa)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:519 +msgid "Version 1" +msgstr "Versio 1" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Oma näkymä" +#: ../smime/lib/e-cert.c:522 +msgid "Version 2" +msgstr "Versio 2" -#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" -#~ msgstr "Salasanasi vanhenee seuraavan %d päivän kuluessa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:525 +msgid "Version 3" +msgstr "Versio 3" -#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -#~ msgstr "Salasanasi on vanhentunut. Ole hyvä ja vaihda salasanasi nyt." +#: ../smime/lib/e-cert.c:608 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA-salauksella" -#~ msgid "New Password:" -#~ msgstr "Uusi salasana:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:611 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA-salauksella" -#~ msgid "Current Password:" -#~ msgstr "Nykyinen salasana:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:614 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA-salauksella" -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Varmista salasana:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA-salauksella" -#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -#~ msgstr "Salasanat eivät ole samat. Syötä salasanat uudestaan." +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA-salauksella" -#~ msgid "" -#~ "The current password does not match the existing password for your " -#~ "account. Please enter the correct password" -#~ msgstr "" -#~ "Nykyinen salasana ei vastaa tilisi olemassaolevaa salasanaa. Syötä oikea " -#~ "salasana." +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA-salauksella" -#~ msgid "0 KB" -#~ msgstr "0 kt" +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA-salaus" -#~ msgid "%s KB" -#~ msgstr "%s kt" +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Varmenneavaimen käyttö" -#~ msgid "A_uthenticate" -#~ msgstr "K_irjautuminen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape-varmenteen tyyppi" -#~ msgid "_OWA URL:" -#~ msgstr "_OWA URL:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Varmentajan avaintunniste" -#~ msgid "Exchange Settings" -#~ msgstr "Exchangen asetukset" +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Kohteen tunniste (%s)" -#~ msgid "Folders Size" -#~ msgstr "Kansioiden koko" +#: ../smime/lib/e-cert.c:723 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritmin tunniste" -#~ msgid "View the size of all Exchange folders" -#~ msgstr "Näytä kaikkien Exchange-kansioiden koko" +#: ../smime/lib/e-cert.c:731 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Algoritmin parametrit" -#~ msgid "Miscelleneous" -#~ msgstr "Sekalaiset" +#: ../smime/lib/e-cert.c:753 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Aiheen julkisen avaimen tiedot" -#~ msgid "Delegation Assistant" -#~ msgstr "Valtuutuksen apulainen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:758 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Aiheen julkisen avaimen algoritmi" -#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -#~ msgstr "Muokkaa Exchange-tilin valtuutusasetuksia" +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Kohteen julkinen avain" -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Vaihda salasana" +#: ../smime/lib/e-cert.c:794 ../smime/lib/e-cert.c:844 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Virhe: laajennosta ei voi käsitellä" -#~ msgid "Change the password for Exchange account" -#~ msgstr "Syötä Exchange-tilin salasana" +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Object Signer" +msgstr "Kohteen allekirjoittaja" -#~ msgid "I am in the office" -#~ msgstr "Olen tavoitettavissa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL-varmenteiden varmentaja" -#~ msgid "I am out of the office" -#~ msgstr "En ole tavoitettavissa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Sähköpostivarmenteiden varmentaja" -#~ msgid "" -#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" -#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." -#~ msgstr "" -#~ "Alla määritelty viesti lähetään automaattisesti jokaiselle \n" -#~ "henkilölle, joka lähettää sähköpostia sinulle kun et ole tavoitettavissa." +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +msgid "Signing" +msgstr "Allekirjoitus" -#~ msgid "Out Of Office" -#~ msgstr "Poissa konttorilta" +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Kiistämättömyys" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -#~ "password authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Yhdistä Exchange-palvelimelle käyttäen tavallista selväkielistä salasanaa." +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Avaimen salakoodaus" -#~ msgid "Plaintext Password" -#~ msgstr "Selväkielinen salasana" +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Tiedon salakoodaus" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " -#~ "(NTLM) authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Yhdistä Exchange-palvelimelle käyttäen turvallista salasanaa (NTLM)." +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Avaimen sopimus" -#~ msgid "Secure Password" -#~ msgstr "Turvallinen salasana" +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Varmenteen allekirjoittaja" -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Käyttäjä:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:876 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL allekirjoittaja" -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "_Tili:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:925 +msgid "Critical" +msgstr "Kriittinen" -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Avaa muiden käyttäjien kansioita" +#: ../smime/lib/e-cert.c:927 ../smime/lib/e-cert.c:930 +msgid "Not Critical" +msgstr "Ei-kriittinen" -#~ msgid "Querying server" -#~ msgstr "Kysytään palvelimelta" +#: ../smime/lib/e-cert.c:951 +msgid "Extensions" +msgstr "Laajennokset" -#~ msgid "Mark all messages as read" -#~ msgstr "Merkitse kaikki viestit luetuiksi" +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#~ msgid "Discard changes?" -#~ msgstr "Hylkää muutokset?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1086 ../smime/lib/e-cert.c:1209 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Varmenteen allekirjoitusalgoritmi" -#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" -#~ msgstr "Poistetaanko viestit hakunäkymässä?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1095 +msgid "Issuer" +msgstr "Myöntäjä" -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "Poista tili?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1150 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Myöntäjän yksilöllinen ID" -#~ msgid "Invalid folder: `%s'" -#~ msgstr "Virheellinen kansio: ' %s'" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1169 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Kohteen yksilöllinen tunniste" -#~ msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -#~ msgstr "Yritettiin 'movemail':ia lähteelle '%s', joka ei ole tyyppiä mbox" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1215 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Varmenteen allekirjoituksen arvo" -#~ msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -#~ msgstr "Saapuvien kansiota '%s' ei voi luoda: %s" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Varmenne on jo olemassa" -#~ msgid "Reconnecting to %s" -#~ msgstr "Otetaan uudestaan yhteyttä kohteeseen %s" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS 12 tiedoston salasana" -#~ msgid "Disconnecting from %s" -#~ msgstr "Yhteyttä %s katkaistaan" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Syötä salasana PKCS12 tiedostolle:" -#~ msgid "Expunging folder" -#~ msgstr "Poistetaan poistettuja kansiosta" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:306 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Tuotu varmenne" -#~ msgid "Refreshing folder" -#~ msgstr "Virkistetään kansiota" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Osoitekortit" -#~ msgid "Removing folder %s" -#~ msgstr "Poistetaan kansiota %s" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_List View" +msgstr "_Luettelonäkymä" -#~ msgid "Opening store %s" -#~ msgstr "Avataan tallennustilaa %s" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "_Yrityksen mukaan" -#~ msgid "Opening folder %s" -#~ msgstr "Avataan kansiota %s" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "_Day View" +msgstr "_Päivänäkymä" -#~ msgid "Copying messages to %s" -#~ msgstr "Kopioidaan viestejä kohteeseen %s" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Työviikk_onäkymä" -#~ msgid "Moving messages to %s" -#~ msgstr "Siirretään viestejä kohteeseen %s" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "_Viikkonäkymä" -#~ msgid "Saving message to folder" -#~ msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Kuukausinäkymä" -#~ msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -#~ msgstr "Viestin lisäys paikalliseen 'Lähetetyt'-kansioon epäonnistui: %s" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "_Messages" +msgstr "_Viestit" -#~ msgid "" -#~ "Failed to append to %s: %s\n" -#~ "Appending to local `Sent' folder instead." -#~ msgstr "" -#~ "Lisäys '%s':ään epäonnistui: %s\n" -#~ "Lisätään paikalliseen 'Lähetetyt' kansioon." +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "_Lähetetyt-kansion mukaan" -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "Salaus" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Su_bject" +msgstr "_Aiheen mukaan" -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Digitaalinen allekirjoitus" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "_Lähettäjän mukaan" -#~ msgid "Search Folder Sources" -#~ msgstr "Hakunäkymien lähteet" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By S_tatus" +msgstr "_Tilan mukaan" -#~ msgid "Signatures Table" -#~ msgstr "Allekirjoitusten taulu" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "_Vastaus viestiin -lipun mukaan" -#~ msgid "Message Composer" -#~ msgstr "Viestin muokkain" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Le_veälle näkymälle" -#~ msgid "Email Accounts" -#~ msgstr "Sähköpostitilit" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Lähetetyt-kansion mukaan _leveässä näkymässä" -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Muistilaput" -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Due Date" +msgstr "_Eräpäivän kanssa" -#~ msgid "_Authentication Type" -#~ msgstr "Tunnistautumismenetelmä" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "With _Status" +msgstr "_Tilan kanssa" -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Palvelimen asetukset" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#~ msgid "Sent and Draft Messages" -#~ msgstr "Lähetetyt viestit ja luonnokset" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Valitse aikavyöhyke" -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Turvallisuus" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\nUse the right mouse button to zoom out." +msgstr "Lähennä kartalla vasemmalla hiiren napilla haluamallesi alueelle ja valitse aikavyöhyke.\nLoitonna kartalla oikealla hiiren napilla." -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Time Zones" +msgstr "Aikavyöhykkeet" -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Vaadittavat tiedot" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "_Selection" +msgstr "_Valinta" -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Tulostettavat kirjasimet" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Aikavyöhykkeen valinnan pudotusvalikko" -#~ msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#~ msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Määrittele näkymät - %s" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Asetukset" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 +msgid "Define Views" +msgstr "Määrittele näkymät" -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "Valinnaiset tiedot" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Määrittele %s näkymät" -#~ msgid "Message Receipts" -#~ msgstr "Viestin vastaanottajat" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 +msgid "Table" +msgstr "Taulu" -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Kuvien lataus" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289 +msgid "Save Current View" +msgstr "Tallenna nykyinen näkymä" -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Merkinnät" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "Luo uusi _näkymä" -#~ msgid "Displayed Message _Headers" -#~ msgstr "_Näytettävät viestin otsakkeet" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Korvaa olemassaoleva näkymä" -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Oletustoimintatapa" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 +msgid "Define New View" +msgstr "Määrittele uusi näkymä" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Asetukset" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Uuden näkymän nimi:" -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Viestien kirjoitus" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of view:" +msgstr "Näkymän tyyppi:" -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Tunnistus" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "Näkymän tyyppi" -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Tilin tiedot" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d. %Bta %Y" -#~ msgid "_Languages" -#~ msgstr "Kielet" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Kalenteri väliltä %s - %s" -#~ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -#~ msgstr "Yläpostituksen valinta (ei suositeltu)" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolutionin kalenterin kohta" -#~ msgid "Sig_natures" -#~ msgstr "Alle_kirjoitukset" +#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 +msgid "Close this message" +msgstr "Sulje tämä viesti" -#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -#~ msgstr "SSL ei ole tuettu tässä Evolutionin käännöksessä" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000 +msgid "Attached message" +msgstr "Liitetty viesti" -#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -#~ msgstr "Sähköpostin asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1811 ../widgets/misc/e-attachment.c:2349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 +msgid "attachment.dat" +msgstr "liite.dat" -#~ msgid "New Mail Folder" -#~ msgstr "Uusi sähköpostikansio" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1854 ../widgets/misc/e-attachment.c:2651 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Lataus on jo käynnissä" -#~ msgid "New Mail Message" -#~ msgstr "Uusi viesti" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1862 ../widgets/misc/e-attachment.c:2659 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Tallennus on jo käynnissä" -#~ msgid "Importing `%s'" -#~ msgstr "Tuodaan '%s'" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1954 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "%s ei voitu ladata" -#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" -#~ msgstr "Näytä vierekkäistä, leveää asettelua" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1957 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Liitettä ei voitu avata" -#~ msgid "Thread the message-list" -#~ msgstr "Säikeistä viestiluettelo" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2230 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "%s ei voitu avata" -#~ msgid "Thread the message list." -#~ msgstr "Säikeistä viestiluettelo" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2233 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Liitettä ei voitu avata" -#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -#~ msgstr "Kysy vahvistus haluaako käyttäjä siirtyä yhteydettömään tilaan heti" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2667 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Liitteen sisältöä ei ladattu" -#~ msgid "Message Window default height" -#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2743 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu tallentaa" -#~ msgid "" -#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -#~ "vertically." -#~ msgstr "" -#~ "Jos \"Esikatselu\"-paneeli on käytössä, se näytetään viestiluettelon " -#~ "vieressä eikä alapuolella." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Liitettä ei voitu tallentaa" -#~ msgid "_Reply to sender" -#~ msgstr "_Vastaa lähettäjälle" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Liitteen ominaisuudet" -#~ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -#~ msgstr "Paikallisia sähköpostikansioita ei voi luoda paikkaan '%s': %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME-tyyppi:" -#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -#~ msgstr "Paikallista sähköpostitilaa '%s' ei voi luoda: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Ehdota liitteen automaattista näyttämistä" -#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -#~ msgstr "POP3 keep-on-server tietoa `%s' ei voi kopioida: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Ei voitu asettaa taustakuvaksi" -#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -#~ msgstr "POP3 keep-on-server tietojen hakemistoa '%s' ei voi luoda: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Aseta _taustakuvaksi" -#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -#~ msgstr "Vanhaa POP keep-on-server tietoa '%s' ei voi avata: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Liitettä ei voitu lähettää" +msgstr[1] "Liitteitä ei voitu lähettää" -#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -#~ msgstr "Sähköpostin läpikäynti kohteesta '%s' epäonnistui: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Lähetä..." -#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -#~ msgstr "Kansiota %s ei voi kopioidaan kohtaan %s: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Lähetä valitut liitteet jonnekin" -#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -#~ msgstr "Kansiota '%s' ei voi luoda: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 +msgid "Loading" +msgstr "Ladataan" -#~ msgid "Tag" -#~ msgstr "Merkintä" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 +msgid "Saving" +msgstr "Tallennetaan" -#~ msgid "Show _Original Size" -#~ msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Piilota _liitepalkki" -#~ msgid "_Fit to Width" -#~ msgstr "Sovita _leveyteen" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Näytä _liitepalkki" -#~ msgid "Search Folder based on _Subject" -#~ msgstr "Hakunäkymä _aiheen perusteella" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Lisää liite" -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "_Luo viestistä sääntö" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 +msgid "A_ttach" +msgstr "Lii_tä" -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "_Poista merkki" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Tallenna liite" +msgstr[1] "Tallenna liitteet" -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "_Merkitse valmiiksi" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "" -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "_Palauta" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 +msgid "S_ave All" +msgstr "Tallenna _kaikki" -#~ msgid "Creating folder `%s'" -#~ msgstr "Luodaan kansiota %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Lisää liite..." -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Siirrä..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 +msgid "_Hide" +msgstr "_Piilota" -#~ msgid "Open in _New Window" -#~ msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 +msgid "Hid_e All" +msgstr "_Piilota kaikki" -#~ msgid "_Move to Folder" -#~ msgstr "_Siirrä kansioon" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 +msgid "_View Inline" +msgstr "Näytä _sisäkkäisesti" -#~ msgid "_Copy to Folder" -#~ msgstr "_Kopioi kansioon" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "_Näytä kaikki sisäkkäisesti" -#~ msgid "Signature(s)" -#~ msgstr "Allekirjoitukset" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 +#, c-format +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "Avaa sovelluksella \"%s\"" -#~ msgid "[Default]" -#~ msgstr "[Oletus]" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Avaa tämä liite ohjelmalla %s" -#~ msgid "Evolution Mail preferences control" -#~ msgstr "Evolutionin sähköpostin asetukset" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl-napsauta avataksesi linkin" -#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" -#~ msgstr "Evolutionin viestimuokkaimen asetukset" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Kuukausikalenteri" -#~ msgid "Evolution Mail composer" -#~ msgstr "Evolutionin sähköpostin muokkain" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#~ msgid "Evolution Mail component" -#~ msgstr "Evolutionin sähköpostikomponentti" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Merkistön koodaus" -#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -#~ msgstr "Evolutionin sähköpostitilien asetukset" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Syötä käytettävä merkistö" -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "Määrittele sähköpostitilisi tästä" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 +msgid "Other..." +msgstr "Muut..." -#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -#~ msgstr "" -#~ "Määrittele oikoluvun, allekirjoitusten ja viestin muokkaimen asetukset " -#~ "tästä" +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 +#, fuzzy +msgid "Contacts Map" +msgstr "Yhteystietokartta" -#~ msgid "" -#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" -#~ msgstr "" -#~ "Määrittele sähköpostiasetuksia mukaan lukien turva-asetukset ja viestin " -#~ "näyttö" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 +msgid "Date and Time" +msgstr "Päiväys ja aika" -#~ msgid "Rule name" -#~ msgstr "Säännön nimi" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Tekstikenttä päiväyksen syöttöön" -#~ msgid "_Filter Rules" -#~ msgstr "_Suodatinsäännöt" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Paina tästä näyttääksesi kalenterin" -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Testi" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Yhdistelmävalitsin ajan valitsemiseen" -#~ msgid "Choose a file" -#~ msgstr "Valitse tiedosto" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 +msgid "No_w" +msgstr "N_yt" -#~ msgid "Label name cannot be empty." -#~ msgstr "Merkinnälle täytyy antaa nimi." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673 +msgid "_Today" +msgstr "_Tänään" -#~ msgid "Overwrite file?" -#~ msgstr "Kirjoita tiedoston yli?" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 +msgid "_None" +msgstr "_Ei mitään" -#~ msgid "Evolution Query" -#~ msgstr "Evolutionin kysely" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#~ msgid "calendar information" -#~ msgstr "Kalenterin tietoja" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Virheellinen päivämäärä" -#~ msgid "address card" -#~ msgstr "osoitekortti" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Virheellinen ajan kuvaus" -#~ msgid "Warning: Modified Message" -#~ msgstr "Varoitus: Muutettu viesti" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 +msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." +msgstr "Valitse Evolutioniin tuotavat tiedosto ja valitse listasta tiedoston tyyppi." -#~ msgid "Unfinished messages found" -#~ msgstr "Viimeistelemätön viesti löytyi" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" +msgstr "Valitse tiedosto" -#~ msgid "" -#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Jos haluat lisätä hakemiston sisällön, liitä joko jokainen tiedosto " -#~ "hakemistossa erikseen tai luo arkisto hakemistosta ja liitä arkisto." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 +msgid "File _type:" +msgstr "Tiedoston _tyyppi:" -#~ msgid "" -#~ "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -#~ msgstr "" -#~ "Tiedosto `{0}' ei ole tavallinen tiedosto eikä sitä voi lähettää " -#~ "viestissä." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Valitse tämän tuonnin kohde" -#~ msgid "Send options not available." -#~ msgstr "Lähetysasetukset eivät ole saatavilla." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Valitse suoritettavan tuojan tyyppi:" -#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." -#~ msgstr "Hakemistoja ei voi liittää viesteihin." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Tuo tietoja ja asetuksia _vanhemmista ohjelmista" -#~ msgid "Unable to retrieve message from editor" -#~ msgstr "Viestiä ei voi hakea muokkaimelta" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Tuo _yksi tiedosto" -#~ msgid "Hide _Attachment Bar" -#~ msgstr "Piilota _liitepalkki" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 +msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "Evolution etsi tuotavia asetuksia seuraavista ohjelmista: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Mitään tuotavia asetuksia ei löytynyt. Jos haluat kokeilla uudestaan, napsauta ”Takaisin”-painiketta." -#~ msgid "New assigned task" -#~ msgstr "Uusi tehtäväksianto" +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_Peru tuonti" -#~ msgid "New task" -#~ msgstr "Uusi tehtävä" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "Esikatsele tuotavia tietoja" -#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" -#~ msgstr "Tehtävien luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 +msgid "Import Data" +msgstr "Tuo tiedot" -#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Tehtävälistaa '%s' ei voi avata uusien tehtävien ja tapaamisten tekemistä " -#~ "varten" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Valitse luettelosta minkä tyyppisen tiedoston haluat tuoda." -#~ msgid "Failed upgrading tasks." -#~ msgstr "Tehtävälistan päivitys epäonnistui." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolutionin tuontiapulainen" -#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -#~ msgstr "Tehtävien '%s' muunnos epäonnistui" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354 +msgid "Import Location" +msgstr "Tuo sijainti" -#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -#~ msgstr "Kalenterin '%s' muunnos epäonnistui" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 +msgid "Welcome to the Evolution Import Assistant.\nWith this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." +msgstr "Tervetuloa Evolutionin tuontiapulaiseen.\nTällä apulaisella voit tuoda ulkopuolisia tiedostoja muista ohjelmista Evolutionin käyttöön." -#~ msgid "New shared memo" -#~ msgstr "Uusi jaettu muistilappu" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 +msgid "Importer Type" +msgstr "Tuojan tyyppi" -#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" -#~ msgstr "Muistilappujen luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Valitse tuotavat tiedot" -#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Muistilappulistaa '%s' ei voi avata uusien tapahtumien ja kokousten " -#~ "lisäämistä varten" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 +msgid "Select a File" +msgstr "Valitse tiedosto" -#~ msgid "Failed upgrading memos." -#~ msgstr "Muistilappujen päivitys epäonnistui." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Tuo tiedosto Evolutioniin napsauttamalla \"Toteuta\"." -#~ msgid "Loading memos at %s" -#~ msgstr "Ladataan muistilappuja lähteestä %s" +#: ../widgets/misc/e-map.c:886 +msgid "World Map" +msgstr "Maailmankartta" -#~ msgid "Loading tasks at %s" -#~ msgstr "Ladataan tehtäviä %s" +#: ../widgets/misc/e-map.c:889 +msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "Hiirikäyttöinen maailmankartta aikavyöhykkeen valintaa varten. Näppäimistön käyttäjät voivat valita aikavyöhykkeen alla olevasta pudotusvalikosta." -#~ msgid "Loading appointments at %s" -#~ msgstr "Ladataan tapaamisia %s" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Evolution on verkossa. Katkaise verkkoyhteydet napsauttamalla napista." -#~ msgid "_Define Views..." -#~ msgstr "_Määrittele näkymät..." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Evolution ei ole verkossa. Avaa verkkoyhteydet napsauttamalla napista." -#~ msgid "_Save Custom View" -#~ msgstr "_Tallenna oma näkymä" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole käytettävissä." -#~ msgid "_Custom View" -#~ msgstr "_Oma näkymä" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolutionin asetukset" -#~ msgid "Completing tasks..." -#~ msgstr "Viimeistellään tehtäviä..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Osumia: %d" -#~ msgid "_Delete Selected Memos" -#~ msgstr "_Poista valitut muistilaput" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Sulje hakupalkki" -#~ msgid "Delete _All Occurrences" -#~ msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Et_si:" -#~ msgid "Pri_nt..." -#~ msgstr "T_ulosta..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586 +msgid "Clear the search" +msgstr "Tyhjennä hakukenttä" -#~ msgid "_Select Date..." -#~ msgstr "_Valitse päiväys..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +msgid "_Previous" +msgstr "_Edellinen" -#~ msgid "Select T_oday" -#~ msgstr "Valitse _tämä päivä" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Etsi lauseen edellinen esiintymä" -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -#~ msgstr "_Merkitse valitut tehtävät keskeneräisiksi" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +msgid "_Next" +msgstr "_Seuraava" -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -#~ msgstr "_Merkitse valitut tehtävät valmiiksi" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Etsi lauseen seuraava esiintymä" -#~ msgid "_Forward as iCalendar" -#~ msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Huomioi _kirjainkoko" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "L_iitä" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Saavutettiin sivun loppu, jatketaan alusta" -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "L_eikkaa" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Saavutettiin sivun alku, jatketaan lopusta" -#~ msgid "P_rint..." -#~ msgstr "T_ulosta..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Milloin _poistettu:" -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Tallenna _nimellä..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Standard" +msgstr "Tavallinen" -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Tallenna nimellä..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "Proprietary" +msgstr "" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Tila" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "Secret" +msgstr "Salainen" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Lisäasetukset" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Top Secret" +msgstr "Erittäin salainen" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Esikatselu" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Vain sinulle" -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Poikkeukset" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#~ msgid "Cancel _Drag" -#~ msgstr "Peruuta _raahaus" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Sähköpostin vastaanotto" -#~ msgid "Show week _numbers in date navigator" -#~ msgstr "Näytä _viikkonumerot" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "V_astausta pyydetty" -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday" -#~ msgstr "" -#~ "maanantai\n" -#~ "tiistai\n" -#~ "keskiviikko\n" -#~ "torstai\n" -#~ "perjantai\n" -#~ "lauantai\n" -#~ "sunnuntai" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "S_isällä" -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days" -#~ msgstr "" -#~ "minuuttia\n" -#~ "tuntia\n" -#~ "päivää" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "päivää" -#~ msgid "Work Week" -#~ msgstr "Työviikko" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "_When convenient" +msgstr "Milloin _sopii" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Aika" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Viivästä viestin toimitusta" -#~ msgid "Task List" -#~ msgstr "Tehtävälista" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_Jälkeen" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Yleistä" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "päivää" -#~ msgid "Default Free/Busy Server" -#~ msgstr "Vapaa/varattu-tietojen oletuspalvelin" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "Aseta _eräpäivä" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Hälytykset" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_Kunnes" -#~ msgid "" -#~ "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -#~ msgstr "" -#~ "%u ja %d korvataan käyttäjällä ja aluenimellä sähköpostiosoitteesta." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Toimitusvalinnat" -#~ msgid "" -#~ "60 minutes\n" -#~ "30 minutes\n" -#~ "15 minutes\n" -#~ "10 minutes\n" -#~ "05 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "60 minuuttia\n" -#~ "30 minuuttia\n" -#~ "15 minuuttia\n" -#~ "10 minuuttia\n" -#~ "5 minuuttia" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "_Classification:" +msgstr "Lu_okittelu:" -#~ msgid "Attach file(s)" -#~ msgstr "Liitä tiedosto(t)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "_Yleisasetukset" -#~ msgid "Repeat" -#~ msgstr "Toista" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "_Luo lähetyskohde, jonka tietoja seurataan" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Asetukset" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Toimitettu" -#~ msgid "Alarm" -#~ msgstr "Hälytys" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_Toimitettu ja avattu" -#~ msgid "Permission denied to open the calendar" -#~ msgstr "Kalenterin avaamiseen ei ollut tarvittavia oikeuksia" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "_Kaikki tiedot" -#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" -#~ msgstr "Menetelmä ei ollut tuettu avattaessa kalenteria" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Poista lähetetty _automaattisesti" -#~ msgid "Error while opening the calendar" -#~ msgstr "Virhe avattaessa kalenteria" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Tilan seuranta" -#~ msgid "New calendar" -#~ msgstr "Uusi kalenteri" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Milloin avattu:" -#~ msgid "New all day appointment" -#~ msgstr "Uusi koko päivän tapaaminen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Milloin h_ylätty:" -#~ msgid "New meeting" -#~ msgstr "Uusi tapaaminen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Milloin val_mistuu:" -#~ msgid "New appointment" -#~ msgstr "Uusi tapaaminen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Milloin hy_väksytty:" -#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -#~ msgstr "Tehtävien ja kokousten luontia varten ei löydy kalenteria" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "Return Notification" +msgstr "" -#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Kalenterin \"%s\" avaus tehtävien ja kokousten luontia varten epäonnistui" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "_Tilan seuranta" -#~ msgid "Failed upgrading calendars." -#~ msgstr "Kalenterien päivitys epäonnistui." +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimeämätön" -#~ msgid "Location contains" -#~ msgstr "Sijainti sisältää" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Tallenna ja sulje" -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "Kommentti sisältää" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Muokkaa allekirjoitusta" -#~ msgid "Category is" -#~ msgstr "Luokka on" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Allekirjoituk_sen nimi:" -#~ msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -#~ msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot päivämääräselaimessa." +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:321 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Lisää allekirjoitus-skripti" -#~ msgid "Show week numbers in date navigator" -#~ msgstr "Näytä viikkonumerot päivämääräselaimessa" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Muokkaa allekirjoitus-skriptiä" -#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." -#~ msgstr "Näytä esikatselupaneeli" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605 +msgid "Add _Script" +msgstr "Lisää _skripti" -#~ msgid "Show the \"Preview\" pane" -#~ msgstr "Näytä \"Esikatselu\"-paneeli" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 +msgid "The output of this script will be used as your\nsignature. The name you specify will be used\nfor display purposes only." +msgstr "Tämän komennon tulostetta käytetään allekirjoituksenasi. \nValitsemasi nimi on käytössä ainoastaan tässä listassa\nnäytettäessä." -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -#~ "pane, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, tehtävälistan ja tehtävän esikatselun " -#~ "välissä." +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 +msgid "S_cript:" +msgstr "_Skripti:" -#~ msgid "" -#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -#~ "running..." -#~ msgstr "" -#~ "Hälytysten huomautuspalvelun tehdasta ei voi luoda, ehkä se oli jo " -#~ "käynnissä?" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Skriptitiedoston tulee olla suoritettavissa." -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Bonobon alustus ei onnistunut" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Napsauta tästä avataksesi URLin" -#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -#~ msgstr "Evolutionin kalenterin hälytyspalvelu" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#~ msgid "Memo_s" -#~ msgstr "Mui_stilaput" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Kopioi linkki leikepöydälle" -#~ msgid "Evolution's Tasks component" -#~ msgstr "Evolutionin tehtävien komponentti" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Avaa linkki selaimessa" -#~ msgid "Evolution's Memos component" -#~ msgstr "Evolutionin muistilappukomponentti" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Avaa linkki selaimessa" -#~ msgid "Evolution's Calendar component" -#~ msgstr "Evolutionin kalenterin komponentti" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" -#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" -#~ msgstr "Evolutionin kalenterin/tehtävien muokkain" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 +msgid "_Copy Image" +msgstr "K_opioi kuva" -#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -#~ msgstr "Evolution kalenterin ajanvarausviestien katselin" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "Kopioi kuva leikepöydälle" -#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" -#~ msgstr "Evolution kalenterin määrittely" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Valitse kaikki teksti ja kuvat" -#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" -#~ msgstr "Evolutionin kalenteri ja tehtävät" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Soita numeroon %s napsauttamalla" -#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -#~ msgstr "Määrittele aikavyöhykkeesi, kalenteri ja tehtävälistasi " +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Napsauta piilottaaksesi tai näyttääksesi osoitteet" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Koko:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Napsauta avataksesi %s" -#~ msgid "Querying Address Book..." -#~ msgstr "Etsitään osoitekirjasta..." +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 +msgid "popup list" +msgstr "ponnahduslista" -#~ msgid "contact" -#~ msgid_plural "contacts" -#~ msgstr[0] "Yhteystieto" -#~ msgstr[1] "Yhteystiedot" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "Nyt" -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Kirjoita yli" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#~ msgid "" -#~ "%s already exists\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s on jo olemassa\n" -#~ "Haluatko ylikirjoittaa?" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#~ msgid "P_aste" -#~ msgstr "L_iitä" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Ajan tulee olla muodossa: %s" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopioi" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Prosenttiarvon tulee olla välillä 0 - 100" -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Leikkaa" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "lisää napsauttamalla" -#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." -#~ msgstr "_Siirrä osoitekirjaan..." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(nouseva)" -#~ msgid "Cop_y to Address Book..." -#~ msgstr "_Kopioi osoitekirjaan..." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 +msgid "(Descending)" +msgstr "(laskeva)" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Tulosta" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 +msgid "Not sorted" +msgstr "Ei järjestetty" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Avaa" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 +msgid "No grouping" +msgstr "Ei ryhmitystä" -#~ msgid "Name begins with" -#~ msgstr "Nimi alkaa" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "Show Fields" +msgstr "Näytä kentät" -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Jäsenet" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 +msgid "Available Fields" +msgstr "Valittavat kentät" -#~ msgid "Web Addresses" -#~ msgstr "WWW-osoitteet" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "_Valittavat kentät:" -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Puhelin" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Näytä kentät järjestyksessä:" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Muuta" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Move _Up" +msgstr "Siirrä _ylös" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Sekalaiset" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +msgid "Move _Down" +msgstr "Siirrä _alas" -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Työ" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Pikaviestintä" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Näytä kenttä näkymässä" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Koti" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +msgid "Ascending" +msgstr "Nouseva" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Sähköpostiosoite" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +msgid "Descending" +msgstr "Laskeva" -#~ msgid "" -#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " -#~ "folder list. It is for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "Tämä on nimi, jolla tämä palvelin näkyy Evolutionin kansiolistoissa. Sitä " -#~ "käytetään ainoastaan listoilla näyttämiseen. " +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Group Items By" +msgstr "Ryhmittele kentän mukaan" -#~ msgid "" -#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " -#~ "the root of the directory tree." -#~ msgstr "" -#~ "Hakupohja on yksilöllinen nimi (DN) kentälle, josta hakusi alkavat. Jos " -#~ "jätät tämän tyhjäksi, haku alkaa hakemistopuun juuresta." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Näytä _kenttä näkymässä" -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Etsitään" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "sitten" -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Todennus" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Näytä k_enttä näkymässä" -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -#~ "preview pane, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä kortti- listanäkymän ja " -#~ "esikatselupaneelin välissä." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Näytä kenttä _näkymässä" -#~ msgid "Contact Source Selector" -#~ msgstr "Yhteystietojen lähdevalinta" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Clear _All" +msgstr "Tyhjennä k_aikki" -#~ msgid "Save As vCard..." -#~ msgstr "Tallenna vCard-muodossa..." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 +msgid "Sort" +msgstr "Järjestä" -#~ msgid "Rename Folder" -#~ msgstr "Nimeä kansio uudestaan" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Järjestä kentän mukaan" -#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -#~ msgstr "Nimeä \"%s\" uudestaan:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "Clear All" +msgstr "Tyhjennä merkki" -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "Kanta" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Järjestä..." -#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -#~ msgstr "Osoitekirjan asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Ryhmittele..." -#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" -#~ msgstr "Evolution kansioasetusten määrittelyjen ohjain" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Näytettävät kentät..." -#~ msgid "Evolution Address Book component" -#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan komponentti" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 +msgid "To add a column to your table, drag it into\nthe location in which you want it to appear." +msgstr "Lisää sarake taulukkoon raahaamalla se kohtaan,\njohon haluat sen ilmestyvän." -#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" -#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan kortinkatselin" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224 +msgid "Add a Column" +msgstr "Lisää sarake" -#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" -#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan osoitteiden katselin" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. * The first %s is replaced with a column title. +#. * The second %s is replaced with an actual group value. +#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 +#, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s: %s (%d kohta)" +msgstr[1] "%s: %s (%d kohtaa)" -#~ msgid "Evolution Address Book" -#~ msgstr "Evolutionin osoitekirja" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. * The %s is replaced with an actual group value. +#. * The %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Smith (13 items)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d kohta)" +msgstr[1] "%s (%d kohtaa)" -#~ msgid "C_ontacts" -#~ msgstr "_Yhteystiedot" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Muokkaa nykyistä näkymää" -#~ msgid "Server Version" -#~ msgstr "Palvelimen versio" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "järjestä _nousevasti" -#~ msgid "Popup Menu" -#~ msgstr "Ponnahdusvalikko" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Järjestä _laskevasti" -#~ msgid "Activate Default" -#~ msgstr "Käytä oletuksia" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +msgid "_Unsort" +msgstr "Poista _järjestys" -#~ msgid "Combo Button" -#~ msgstr "yhdistelmäpainike" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Ryhmittele tämän _kentän mukaan" -#~ msgid "evolution calendar search bar" -#~ msgstr "evolutionin kalenterin hakupalkki" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Ryhmittele _laatikoittain" -#~ msgid "search bar" -#~ msgstr "hakupalkki" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Poista tämä sa_rake" -#~ msgid "Field Chooser" -#~ msgstr "Kentän valinta" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Lisää _sarake..." -#~ msgid "Unknown system error." -#~ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 +msgid "A_lignment" +msgstr "_Tasaus" -#~ msgid "_Save to Disk" -#~ msgstr "_Tallenna levylle" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 +msgid "B_est Fit" +msgstr "_Paras sovitus" -#~ msgid "Permissions for" -#~ msgstr "Oikeudet kohteelle" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Muotoile _sarakkeet..." -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Kansion nimi:" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "_Mukauta nykyistä näkymää..." -#~ msgid "" -#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/" -#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt." -#~ msgstr "" -#~ "Asetuksia ei voi lukea aikaisemmasta Evolutionin asennuksesta, evolution/" -#~ "config.xmldb' on joko vaurioitunut tai puuttuu." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Järjestystapa" -#~ msgid "_Delete Selected Tasks" -#~ msgstr "_Poista valitut tehtävät" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709 +msgid "_Custom" +msgstr "_Oma" -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Toistuvuus" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "Taulukon solu" -#~ msgid "_Calendars" -#~ msgstr "_Kalenterit" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "Ponnauta lapsi" -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Työ" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 +msgid "toggle the cell" +msgstr "Vaihtele solun näkyvyyttä" -#~ msgid "" -#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution käyttää tätä sähköpostiosoitetta sinun todentamiseksesi " -#~ "palvelimelle." +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "laajentaa tämän solun sisältävän rivin ETreessä" -#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" -#~ msgstr "Hallitse S/Mime-varmenteita" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "piilota tämän solun sisältävä ETreen rivi" -#~ msgid "Look up in address books" -#~ msgstr "_Etsi osoitekirjoista" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "napsauta" -#~ msgid "Show week number in Day and Work Week View" -#~ msgstr "Näytä viikkonumerot päivä- ja työviikkonäkymissä" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 +msgid "sort" +msgstr "järjestä" -#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -#~ msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot päivämäärä- ja työviikkonäkymissä." +#: ../widgets/text/e-text.c:2338 +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" -#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -#~ msgstr "Näytä viikkonumero päivä- ja työviikkonäkymissä" +#: ../widgets/text/e-text.c:2351 +msgid "Input Methods" +msgstr "Syötemenetelmät" -#~ msgid "" -#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -#~ "accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Lähetysasetukset ovat käytettävissä vain Novell Groupwise- ja Microsoft " -#~ "Exchange -tileille." - -#~ msgid "No Junk plugin available" -#~ msgstr "Roskapostilisäosaa ei ole saatavilla" - -#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Välilehteä \"Exchange-asetukset\" ei voi avata yhteydettömässä tilassa." - -#~ msgid "GroupWise Account Setup" -#~ msgstr "Groupwise-tilin määrittely" - -#~ msgid "Mono Loader" -#~ msgstr "Mono-lataaja" - -#~ msgid "" -#~ "Secure FTP (SSH)\n" -#~ "Public FTP\n" -#~ "FTP (with login)\n" -#~ "Windows share\n" -#~ "WebDAV (HTTP)\n" -#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#~ "Custom Location" -#~ msgstr "" -#~ "Suojattu FTP (SSH)\n" -#~ "Julkinen FTP\n" -#~ "FTP (vaatii kirjautumisen)\n" -#~ "Windows-jako\n" -#~ "WebDAV (HTTP)\n" -#~ "Suojattu WebDAV (HTTPS)\n" -#~ "Oma sijainti" - -#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -#~ msgstr "Muita pythonilla tehtyjä lisäosia lataava lisäosa." - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Noudetaan" - -#~ msgid "" -#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -#~ "be too large will slow down your address book." -#~ msgstr "" -#~ "Suurin sallittu noudettavien korttien määrä noutokertaa kohti. Tämän " -#~ "arvon asettaminen liian suureksi hidastaa osoitekirjan käyttöä." - -#~ msgid "_Unread Search Folder" -#~ msgstr "_Lukemattomien hakukansio" - -#~ msgid "Retrieving `%s'" -#~ msgstr "Noudetaan \"%s\"" - -#~ msgid "Retrieving message %s" -#~ msgstr "Noudetaan viestiä %s" - -#~ msgid "Get list _archive" -#~ msgstr "Nouda listan _arkisto" - -#~ msgid "Get list _usage information" -#~ msgstr "Näytä listan _käyttötiedot" - -#~ msgid "" -#~ "Anonymously\n" -#~ "Using email address\n" -#~ "Using distinguished name (DN)" -#~ msgstr "" -#~ "Anonyymi\n" -#~ "käytä sähköpostiosoitetta\n" -#~ "käytä yksilöllistä nimeä (DN)" - -#~ msgid "" -#~ "One\n" -#~ "Sub" -#~ msgstr "" -#~ "Yksi taso\n" -#~ "Alipuu" - -#~ msgid "" -#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." -#~ "com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä kenttä on LDAP-palvelimen koko nimi, esimerkiksi \"ldap.mycompany.com" -#~ "\"." - -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Muistilaput" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq." - -#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -#~ msgstr "Aseta tämä, jos haluat käyttää järjestelmän aikavyöhykettä." - -#~ msgid "" -#~ "before\n" -#~ "after" -#~ msgstr "" -#~ "ennen\n" -#~ "jälkeen" - -#~ msgid "" -#~ "minute(s)\n" -#~ "hour(s)\n" -#~ "day(s)" -#~ msgstr "" -#~ "minuuttia\n" -#~ "tuntia\n" -#~ "päivää" - -#~ msgid "" -#~ "minutes\n" -#~ "hours\n" -#~ "days" -#~ msgstr "" -#~ "minuuttia\n" -#~ "tuntia\n" -#~ "päivää" - -#~ msgid "" -#~ "start of appointment\n" -#~ "end of appointment" -#~ msgstr "" -#~ "tapaamisen alku\n" -#~ "tapaamisen loppu" - -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Hälytykset" - -#~ msgid "Date/Time Format" -#~ msgstr "Päiväys- ja aikamuotoilu" - -#~ msgid "" -#~ "15 minutes before appointment\n" -#~ "1 hour before appointment\n" -#~ "1 day before appointment" -#~ msgstr "" -#~ "15 minuuttia ennen tapaamista\n" -#~ "1 tunti ennen tapaamista\n" -#~ "1 päivä ennen tapaamista" - -#~ msgid "" -#~ "a\n" -#~ "b" -#~ msgstr "" -#~ "a\n" -#~ "b" - -#~ msgid "" -#~ "for\n" -#~ "until" -#~ msgstr "" -#~ "toista\n" -#~ "kunnes" - -#~ msgid "" -#~ "day(s)\n" -#~ "week(s)\n" -#~ "month(s)\n" -#~ "year(s)" -#~ msgstr "" -#~ "päivää\n" -#~ "viikkoa\n" -#~ "kuukautta\n" -#~ "vuotta" - -#~ msgid "" -#~ "for\n" -#~ "until\n" -#~ "forever" -#~ msgstr "" -#~ "toista\n" -#~ "kunnes\n" -#~ "pysyvästi" - -#~ msgid "" -#~ "High\n" -#~ "Normal\n" -#~ "Low\n" -#~ "Undefined" -#~ msgstr "" -#~ "Korkea\n" -#~ "Tavallinen\n" -#~ "Matala\n" -#~ "Ei määritelty" - -#~ msgid "" -#~ "Not Started\n" -#~ "In Progress\n" -#~ "Completed\n" -#~ "Canceled" -#~ msgstr "" -#~ "Ei aloitettu\n" -#~ "Kesken\n" -#~ "Valmis\n" -#~ "Peruttu" - -#~ msgid "" -#~ "January\n" -#~ "February\n" -#~ "March\n" -#~ "April\n" -#~ "May\n" -#~ "June\n" -#~ "July\n" -#~ "August\n" -#~ "September\n" -#~ "October\n" -#~ "November\n" -#~ "December" -#~ msgstr "" -#~ "Tammikuu\n" -#~ "Helmikuu\n" -#~ "Maaliskuu\n" -#~ "Huhtikuu\n" -#~ "Toukokuu\n" -#~ "Kesäkuu\n" -#~ "Heinäkuu\n" -#~ "Elokuu\n" -#~ "Syyskuu\n" -#~ "Lokakuu\n" -#~ "Marraskuu\n" -#~ "Joulukuu" - -#~ msgid "" -#~ "ago\n" -#~ "in the future" -#~ msgstr "" -#~ "sitten\n" -#~ "tulevaisuudessa" - -#~ msgid "" -#~ "seconds\n" -#~ "minutes\n" -#~ "hours\n" -#~ "days\n" -#~ "weeks\n" -#~ "months\n" -#~ "years" -#~ msgstr "" -#~ "sekuntia\n" -#~ "minuuttia\n" -#~ "tuntia\n" -#~ "päivää\n" -#~ "viikkoa\n" -#~ "kuukautta\n" -#~ "vuotta" - -#~ msgid "" -#~ "the current time\n" -#~ "the time you specify\n" -#~ "a time relative to the current time" -#~ msgstr "" -#~ "tämänhetkinen aika\n" -#~ "antamasi aika\n" -#~ "aika suhteessa tämänhetkiseen aikaan" - -#~ msgid "Date header:" -#~ msgstr "Päivämääräotsikko:" - -#~ msgid "" -#~ "Attachment\n" -#~ "Inline\n" -#~ "Quoted" -#~ msgstr "" -#~ "Liite\n" -#~ "Sisäkkäinen\n" -#~ "Lainattu" - -#~ msgid "" -#~ "Attachment\n" -#~ "Inline (Outlook style)\n" -#~ "Quoted\n" -#~ "Do not quote" -#~ msgstr "" -#~ "Liite\n" -#~ "Sisäkkäinen (Outlookin tapaan)\n" -#~ "Lainattu\n" -#~ "Älä lainaa" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -#~ "Please switch to online mode for such operations." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution on yhteydettömässä tilassa. Et voi luoda tai muokata " -#~ "kansioita.\n" -#~ "Avaa verkkoyhteydet, jotta voit suorittaa näitä toimintoja." - -#~ msgid "" -#~ "This probably means that your server requires \n" -#~ "you to specify the Windows domain name \n" -#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -#~ "\n" -#~ "Or you might have just typed your password wrong." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä luultavasti tarkoittaa, että palvelin vaatii\n" -#~ "sinua syöttämään Windowsin aluenimen\n" -#~ "osana käyttäjätunnusta (esim. "ALUENIMI\\käyttäjä").\n" -#~ "Voi myös olla että syötit väärän salasanan." - -#~ msgid "" -#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -#~ "\n" -#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -#~ "sent messages." -#~ msgstr "" -#~ "Liitä pieni kuva kasviostasi lähteviin viesteihin.\n" -#~ "\n" -#~ "Käyttäjien täytyy ensin määritellä 48x48-pisteen png-kuva. Kuva " -#~ "tallennetaan base64-muodossa ja tallennetaan tiedostoon ~/.evolution/" -#~ "faces. Tätä kuvaa käytetään jatkossa lähetettävissä viesteissä." - -#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -#~ msgstr "_Synkronoi tietosi Apple iPodiin." - -#~ msgid "Work Offline" -#~ msgstr "Katkaise verkkoyhteydet" - -#~ msgid "Work _Offline" -#~ msgstr "_Katkaise verkkoyhteydet" - -#~ msgid "Mark the selected messasges as not being junk" -#~ msgstr "Merkitse valitut viestit ei-roskapostiksi" - -#~ msgid "Active Appointements" -#~ msgstr "Aktiiviset tapaamiset" - -#~ msgid "_Mar_k as Incomplete" -#~ msgstr "_Merkitse keskeneräiseksi" - -#~ msgid "_Shared Memo" -#~ msgstr "_Jaettu muistilappu" - -#~ msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" -#~ msgstr "" -#~ "Nouda viestit verkottomaan käyttöön merkityiltä tileiltä ja kansioista" - -#~ msgid "" -#~ "days\n" -#~ "weeks\n" -#~ "months" -#~ msgstr "" -#~ "päivää\n" -#~ "\viikkoa\n" -#~ "kuukautta" - -#~ msgid "The source action to proxy" -#~ msgstr "Välitettävä lähteen toiminto" -- cgit