From 486db3bfa7b6fa9a3742a7b610f27375375d15fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Fri, 14 Dec 2012 19:14:37 +0530 Subject: Assamese translation updated --- po/as.po | 20638 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 10379 insertions(+), 10259 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 4a5f329729..714c929c3e 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -#: ../shell/main.c:577 +#: ../shell/main.c:569 # Amitakhya Phukan , 2007, 2008. # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2009. @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-11 18:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 13:26+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-13 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 19:12+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as_IN\n" @@ -216,8 +216,8 @@ msgstr "" "উল্লেখিত ঠিকনাধাৰী পৰিচয় বৰ্তমানে উপস্থিত।\n" "একেই ঠিকনাসহ এটা নতুন কাৰ্ড আপুনি যোগ কৰিব নেকি?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../e-util/e-table-config.ui.h:6 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:955 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:390 msgid "_Add" msgstr "যোগ কৰক (_A)" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" "ইয়াক যোগ কৰিব বিচাৰে নে?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1256 msgid "Failed to delete contact" msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় আঁতৰোৱাত ব্যৰ্থ" @@ -280,9 +280,9 @@ msgstr "" "বাৰত উপস্থিত ভিন্ন ঠিকনা বহি নির্বাচন কৰক।" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2939 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:640 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2932 msgid "Contact Editor" msgstr "পৰিচয় সম্পাদক" @@ -321,9 +321,9 @@ msgstr "HTML মেইল প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ইচ্ছ #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:977 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:970 #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 msgid "Email" msgstr "ই-মেইল" @@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "তৎক্ষনাত বাৰ্তা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1008 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1004 msgid "Contact" msgstr "পৰিচয়" @@ -346,9 +346,9 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "হোম পেজ(_H):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1857 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" msgstr "কেলেন্ডাৰ:(_C)" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "ঘৰ পৃষ্ঠা:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98 +#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 msgid "Calendar:" msgstr "কেলেণ্ডাৰ:" @@ -440,8 +440,8 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "বাৰ্ষিকী:(_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193 msgid "Anniversary" msgstr "বাৰ্ষিকী" @@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "বাৰ্ষিকী" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 ../shell/main.c:135 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127 msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" @@ -490,26 +490,26 @@ msgid "_Address:" msgstr "ঠিকনা: (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68 msgid "Home" msgstr "ঘৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 msgid "Work" msgstr "কৰ্ম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:385 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:378 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3607 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" @@ -522,80 +522,80 @@ msgstr "চিঠি লিখাৰ ঠিকনা" msgid "Notes" msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 msgid "Jabber" msgstr "জ্যাবাৰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" # -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:491 msgid "Error adding contact" msgstr "পৰিচয় যোগ কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 msgid "Error modifying contact" msgstr "পৰিচয় পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:240 msgid "Error removing contact" msgstr "পৰিচয় আঁতৰাওঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2933 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:634 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "পৰিচয় সম্পাদক - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3454 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3447 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই পৰিচয়ৰ বাবে এখন চিত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3448 msgid "_No image" msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নাই(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3788 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3781 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -603,48 +603,48 @@ msgstr "" "পৰিচয়ৰ তথ্য অবৈধ:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3794 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3787 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s'ৰ বিন্যাস বৈধ নহয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3802 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3795 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' এটা ভৱিষ্যত তাৰিখ হব নোৱাৰে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3803 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s'ৰ বিন্যাস বৈধ নহয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3823 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3837 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3830 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ৰিক্ত" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3852 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845 msgid "Invalid contact." msgstr "অবৈধ পৰিচয়।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:435 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "সোণকালে পৰিচয় সংযোজন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 msgid "_Edit Full" msgstr "সম্পূৰ্ণ সম্পাদন কৰক (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 msgid "_Full name" msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:504 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501 msgid "E_mail" msgstr "ই-মেইল(_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:517 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514 msgid "_Select Address Book" msgstr "ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক (_S)" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "সাফিক্স (_S):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 msgid "Contact List Editor" msgstr "পৰিচয় তালিকা সম্পাদক" @@ -750,23 +750,23 @@ msgstr "ঠিকনা বহিৰ পৰা ই-মেইল ঠিকনা msgid "_Select..." msgstr "নিৰ্বাচন কৰক (_e)..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:888 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885 msgid "Contact List Members" msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ সদস্য" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1414 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1411 msgid "_Members" msgstr "সদস্য(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1533 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1530 msgid "Error adding list" msgstr "তালিকা যোগ কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1548 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1545 msgid "Error modifying list" msgstr "তালিকা পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1563 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1560 msgid "Error removing list" msgstr "তালিকা আঁতৰাওঁতে সমস্যা হৈছে" @@ -819,295 +819,25 @@ msgstr "পৰিচয় একত্ৰিত কৰক" # #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 msgid "Name contains" msgstr "নামেৰ মধ্যে ৰয়েছে" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 msgid "Email begins with" msgstr "ই-মেইলৰ প্ৰথমাংশত আছে" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 msgid "Any field contains" msgstr "যিকোনো ক্ষেত্ৰই ধাৰণ কৰে" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 -msgid "evolution address book" -msgstr "Evolution ঠিকনা বহি" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনা নকল কৰক (_E)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনাক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "নতুন বাৰ্তা পথাওক (_S)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "এই ঠিকনালে এটা মেইল বাৰ্তা পঠাওক" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1085 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s কে মেইল কৰিবলৈ হলে ক্লিক কৰক" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 -msgid "Open map" -msgstr "মানচিত্ৰ খোলক" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:550 -msgid "List Members:" -msgstr "সদস্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Nickname" -msgstr "চমুনাম" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Company" -msgstr "কোম্পানি" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 -msgid "Department" -msgstr "বিভাগ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 -msgid "Profession" -msgstr "জীৱিকা" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 -msgid "Position" -msgstr "স্থান" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Manager" -msgstr "ম্যানেজাৰ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -msgid "Assistant" -msgstr "সহকাৰী" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 -msgid "Video Chat" -msgstr "ভিডিও চেট" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 -msgid "Calendar" -msgstr "কেলেন্ডাৰ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 -msgid "Phone" -msgstr "ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 -msgid "Fax" -msgstr "ফ্যাক্স" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকনা" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 -msgid "Home Page" -msgstr "হোম পেজ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Web Log" -msgstr "ওয়েব লগ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "মোবাইল ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Spouse" -msgstr "স্বামী/স্ত্ৰী" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:720 -msgid "Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:744 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Note" -msgstr "নোট" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:941 -msgid "List Members" -msgstr "তালিকাসৰ সদস্যবৃন্দ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:962 -msgid "Job Title" -msgstr "কামৰ শিৰোনাম" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 -msgid "Home page" -msgstr "হোম পেজ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013 -msgid "Blog" -msgstr "ব্লগ" - -# -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পড়া সম্ভব হোৱা নাই। সম্ভবত এই বহিটো অফলাইন ব্যবহাৰেৰ " -"উদ্দেশ্যে " -"চিহ্নিত হোৱা নাই অথবা ডাউনল'ড কৰা হোৱা নাই। এৰ মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু " -"ডাউনল'ড " -"কৰাৰ বাবে অনলাইন অবস্থায় এই ঠিকনা বহিটো অনুগ্ৰহ কৰে ল'ড কৰক।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পড়া সম্ভব হোৱা নাই। অনুগ্ৰহ কৰে পরীক্ষা কৰক %s পাথটি " -"উপস্থিত " -"ৰয়েছে কিনা এবং আপুনি ইয়াক পঢ়িবলৈ অনুমোদিত কিনা।" - -# -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolutionৰ এই সংস্কৰণেৰ মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল কৰা হোৱা নাই। " -"Evolutionৰ " -"সৈতে LDAP ব্যবহাৰেৰ বাবে LDAP-সক্ৰিয় Evolution পেকেইজ ইনস্টল কৰা আবশ্যক।" - -# -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পড়া সম্ভব হোৱা নাই। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নহয় অথবা " -"চাৰ্ভাৰৰ সৈতে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভব হোৱা নাই।" - -# -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "বিবৰণ সহ ত্ৰুটি:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"চাৰ্ভাৰ বা Evolution ক যি সংখ্যক ফলাফলৰ বাবে বিন্যাস কৰা \n" -" হৈছে, এই ক্ষেত্ৰৰ ফলাফলত অপেক্ষাতকৈও অধিক\n" -"সংখ্যক কাৰ্ড পোৱা গৈছে। আপোনাৰ অনুসন্ধানক আৰু সুনিৰ্দিষ্ট কৰক বা এই " -"ঠিকনা-বহিৰ\n" -"বাবে পঞ্জিকা চাৰ্ভাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দৰ পৰা ফলাফলৰ সংখ্যা-সীমা বৃদ্ধি কৰক।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"চাৰ্ভাৰ বা Evolution ক যি সংখ্যক সময়ৰ বাবে বিন্যাস কৰা হৈছে, এই অনুসন্ধানৰ \n" -"ক্ষেত্ৰত তাৰ অপেক্ষাতকৈও অধিক সময় ব্যয় হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ অনুসন্ধানক " -"আৰু " -"সুনিৰ্দিষ্ট কৰক বা এই \n" -"ঠিকনা-বহিৰ বাবে পঞ্জিকা চাৰ্ভাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দৰ পৰা অনুসন্ধানৰ \n" -" সময়সীমা বৃদ্ধি কৰক।" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "এই ঠিকনা বহিৰ বাবে বেকএণ্ডে এই প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম আছিল। %s " - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "এই ঠিকনা বহিৰ বাবে বেকএণ্ড এই প্ৰশ্ন পৰিৱেশন কৰিবলে নাকচ কৰিলে। %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "এই প্ৰশ্ন সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ নহল। %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "list" -msgstr "তালিকা" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 -msgid "Move contact to" -msgstr "পৰিচয়ক স্থানান্তৰ কৰক" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 -msgid "Copy contact to" -msgstr "পৰিচয়ক নকল কৰক" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 -msgid "Move contacts to" -msgstr "পৰিচয়ক স্থানান্তৰ কৰক" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "পৰিচয় নকল কৰক" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 msgid "No contacts" msgstr "কোনো পৰিচয় নাই" @@ -1131,55 +861,55 @@ msgstr "সন্ধান প্ৰক্ৰিয়াত বাধা" msgid "Error modifying card" msgstr "কাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:635 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত সমলসমূহ ক্লিপবৰ্ডলে কাট কৰক" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত সমলসমূহ ক্লিপবৰ্ডলে কাট কৰক" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "ক্লিপবৰ্ডৰ পৰা পৰিচয়সমূহ পেইস্ট কৰক" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 msgid "Delete selected contacts" msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় মচি ফেলুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 msgid "Select all visible contacts" msgstr "সকলো দৃশ্যমান পৰিচয়সমূহ বাছক" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1315 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি এই পৰিচয় তালিকাসমূহ মচি পেলাব বিচাৰে?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1319 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "আপুনি এই পৰিচয় তালিকা মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি এই পৰিচয় তালিকা (%s) মচি পেলাব বিচাৰে?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "আপুনি এই পৰিচয়সমূহ মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1333 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "আপুনি এই পৰিচয় মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1337 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "আপুনি এই পৰিচয় (%s) মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -1194,11 +924,11 @@ msgstr[1] "" "%d সংখ্যক নতুন পৰিচয় খুলিলে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলিব।\n" "আপুনি সঁচাকৈ এই পৰিচয়সমূহ প্ৰদৰ্শন কৰিব বিচাৰেনে?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490 msgid "_Don't Display" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা নহ'ব (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1502 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1491 msgid "Display _All Contacts" msgstr "সমস্ত পৰিচয় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_A)" @@ -1214,6 +944,11 @@ msgstr "প্ৰদত্ত নাম" msgid "Family Name" msgstr "পাৰিবাৰিক নাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 +msgid "Nickname" +msgstr "চমুনাম" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Email 2" msgstr "ই-মেইল ২" @@ -1266,6 +1001,11 @@ msgstr "ঘৰৰ ফেক্স" msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "মোবাইল ফোন" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "অন্য ফোন" @@ -1300,6 +1040,11 @@ msgstr "টেলেক্স" msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 +msgid "Company" +msgstr "কোম্পানি" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Unit" msgstr "একক" @@ -1313,11 +1058,21 @@ msgid "Title" msgstr "শিৰোনাম" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:664 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +msgid "Manager" +msgstr "ম্যানেজাৰ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 +msgid "Assistant" +msgstr "সহকাৰী" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "ৱেব চাইট" @@ -1330,56 +1085,26 @@ msgstr "জাৰ্নাল" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 msgid "Categories" msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "খোলক" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 -msgid "Contact List: " -msgstr "পৰিচয় তালিকা: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 -msgid "Contact: " -msgstr "পৰিচয়: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution মিনিকাৰ্ড" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "নতুন পৰিচয়" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "বৰ্তমান ঠিকনা বহিৰ পঞ্জিকা %s ত %d কাৰ্ড উপস্থিত আছে" -msgstr[1] "বৰ্তমান ঠিকনা বহিৰ পঞ্জিকা %s ত %d কাৰ্ডসমূহ উপস্থিত আছে" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Work Email" -msgstr "কৰ্মস্থলৰ ই-মেইল" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 +msgid "Spouse" +msgstr "স্বামী/স্ত্ৰী" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -msgid "Home Email" -msgstr "ঘৰৰ ই-মেইল" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:737 +msgid "Note" +msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 -msgid "Other Email" -msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364 +msgid "Contacts Map" +msgstr "Contacts Map" # -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1389,7 +1114,7 @@ msgstr "" "\n" "পৰিচিতি অনুসন্ধান..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" @@ -1403,7 +1128,7 @@ msgstr "" "\n" "নতুন পৰিচয় নিৰ্মাণ কৰোঁতে এই স্থানত দুবাৰ টিপক।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 msgid "" "\n" "\n" @@ -1417,7 +1142,7 @@ msgstr "" "\n" "এটা নতুন পৰিচয় সৃষ্টি কৰাৰ বাবে ইয়াত দুবাৰ টিপক।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 msgid "" "\n" "\n" @@ -1427,7 +1152,7 @@ msgstr "" "\n" "পৰিচয় অনুসন্ধান।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 msgid "" "\n" "\n" @@ -1437,186 +1162,464 @@ msgstr "" "\n" "এই প্ৰদৰ্শনত দেখুৱাবলৈ একো নাই।" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 -msgid "Card View" -msgstr "কাৰ্ড ভিউ" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:545 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:283 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:980 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰা হৈছে..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook পৰিচয়সমূহ CSV অথবা টেব (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92 +msgid "Work Email" +msgstr "কৰ্মস্থলৰ ই-মেইল" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook পৰিচয়সমূহ CSV আৰু টেব ইমপোৰ্টাৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 +msgid "Home Email" +msgstr "ঘৰৰ ই-মেইল" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla পৰিচয়সমূহ CSV অথবা টেব (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827 +msgid "Other Email" +msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla পৰিচয়সমূহ CSV আৰু টেব ইমপোৰ্টাৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 +msgid "evolution address book" +msgstr "Evolution ঠিকনা বহি" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution পৰিচয়সমূহ CSV অথবা টেব (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "নতুন পৰিচয়" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution পৰিচয়সমূহ CSV আৰু টেব ইমপোৰ্টাৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP ৰ তথ্য বিনিময় আকৃতি (.ldif)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "বৰ্তমান ঠিকনা বহিৰ পঞ্জিকা %s ত %d কাৰ্ড উপস্থিত আছে" +msgstr[1] "বৰ্তমান ঠিকনা বহিৰ পঞ্জিকা %s ত %d কাৰ্ডসমূহ উপস্থিত আছে" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF importer" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "খোলক" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:671 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 +msgid "Contact List: " +msgstr "পৰিচয় তালিকা: " -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:672 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard আমদানিকৰোঁতা" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 +msgid "Contact: " +msgstr "পৰিচয়: " -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:722 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "পৃষ্ঠা %d" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 +msgid "evolution minicard" +msgstr "Evolution মিনিকাৰ্ড" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "মানপ্ৰাপ্ত নিৰ্গমৰ পৰিবৰ্তে নিৰ্গম নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰক" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা নকল কৰক (_E)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনাক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" -# -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 -msgid "List local address book folders" -msgstr "ঠিকনা বহিৰ স্থানীয় ফোল্ডাৰগুলিৰ তালিকা প্ৰদর্শন কৰা হবে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "নতুন বাৰ্তা পথাওক (_S)..." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "সমস্ত কাৰ্ড ভিকাৰ্ড অথবা csv নথিপত্ৰ হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "এই ঠিকনালে এটা মেইল বাৰ্তা পঠাওক" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view.c:1084 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s কে মেইল কৰিবলৈ হলে ক্লিক কৰক" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "অ্যাসিঙ্ক্ৰোনাস মোডত এক্সপোৰ্ট কৰা হ'ব" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:147 +msgid "Open map" +msgstr "মানচিত্ৰ খোলক" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"অ্যাসিঙ্ক্ৰোনাস মোডত এটা নিৰ্গম নথিপত্ৰেত উপস্থিত কাৰ্ড সংখ্যা, অবিকল্পিত " -"সংখ্যা ১০০।" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:543 +msgid "List Members:" +msgstr "সদস্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 +msgid "Department" +msgstr "বিভাগ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"আদেশ শাৰী তৰ্কত ত্ৰুটি, অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পটিৰ সহায় ব্যৱহাৰ প্ৰক্ৰিয়া " -"চাওক।" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 +msgid "Profession" +msgstr "জীৱিকা" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "অকল csv অথবা vcard আকৃতি সমৰ্থন কৰা হ'ব।" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 +msgid "Position" +msgstr "স্থান" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "এসিঙ্ক্ৰোনাস মোডত, নিৰ্গম নথিপত্ৰত উপলব্ধ কৰা হয়।" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 +msgid "Video Chat" +msgstr "ভিডিও চেট" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "স্বাভাবিক মোডত, মাপ সংক্ৰান্ত কোনো বিকল্প উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়।" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 +#: ../e-util/e-send-options.c:546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Calendar" +msgstr "কেলেন্ডাৰ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213 -msgid "Unhandled error" -msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 -msgid "Can not open file" -msgstr "নথিপত্ৰ খোলিব পৰা ন'গ'ল" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698 +msgid "Phone" +msgstr "ফোন" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "ক্লাএন্ট '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 +msgid "Fax" +msgstr "ফ্যাক্স" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকনা" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 +msgid "Home Page" +msgstr "হোম পেজ" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "দিন" -msgstr[1] "দিনবোৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697 +msgid "Web Log" +msgstr "ওয়েব লগ" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331 -msgid "Start time" -msgstr "আৰম্ভেৰ সময়" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:713 +msgid "Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 +msgid "List Members" +msgstr "তালিকাসৰ সদস্যবৃন্দ" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "সকল বাতিল কৰক (_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955 +msgid "Job Title" +msgstr "কামৰ শিৰোনাম" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "ঘুম (_S)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996 +msgid "Home page" +msgstr "হোম পেজ" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 -msgid "_Dismiss" -msgstr "বাতিল কৰক (_D)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 +msgid "Blog" +msgstr "ব্লগ" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 +# +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পড়া সম্ভব হোৱা নাই। সম্ভবত এই বহিটো অফলাইন ব্যবহাৰেৰ " +"উদ্দেশ্যে " +"চিহ্নিত হোৱা নাই অথবা ডাউনল'ড কৰা হোৱা নাই। এৰ মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু " +"ডাউনল'ড " +"কৰাৰ বাবে অনলাইন অবস্থায় এই ঠিকনা বহিটো অনুগ্ৰহ কৰে ল'ড কৰক।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পড়া সম্ভব হোৱা নাই। অনুগ্ৰহ কৰে পরীক্ষা কৰক %s পাথটি " +"উপস্থিত " +"ৰয়েছে কিনা এবং আপুনি ইয়াক পঢ়িবলৈ অনুমোদিত কিনা।" + +# +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolutionৰ এই সংস্কৰণেৰ মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল কৰা হোৱা নাই। " +"Evolutionৰ " +"সৈতে LDAP ব্যবহাৰেৰ বাবে LDAP-সক্ৰিয় Evolution পেকেইজ ইনস্টল কৰা আবশ্যক।" + +# +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পড়া সম্ভব হোৱা নাই। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নহয় অথবা " +"চাৰ্ভাৰৰ সৈতে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভব হোৱা নাই।" + +# +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "বিবৰণ সহ ত্ৰুটি:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"চাৰ্ভাৰ বা Evolution ক যি সংখ্যক ফলাফলৰ বাবে বিন্যাস কৰা \n" +" হৈছে, এই ক্ষেত্ৰৰ ফলাফলত অপেক্ষাতকৈও অধিক\n" +"সংখ্যক কাৰ্ড পোৱা গৈছে। আপোনাৰ অনুসন্ধানক আৰু সুনিৰ্দিষ্ট কৰক বা এই " +"ঠিকনা-বহিৰ\n" +"বাবে পঞ্জিকা চাৰ্ভাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দৰ পৰা ফলাফলৰ সংখ্যা-সীমা বৃদ্ধি কৰক।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"চাৰ্ভাৰ বা Evolution ক যি সংখ্যক সময়ৰ বাবে বিন্যাস কৰা হৈছে, এই অনুসন্ধানৰ \n" +"ক্ষেত্ৰত তাৰ অপেক্ষাতকৈও অধিক সময় ব্যয় হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ অনুসন্ধানক " +"আৰু " +"সুনিৰ্দিষ্ট কৰক বা এই \n" +"ঠিকনা-বহিৰ বাবে পঞ্জিকা চাৰ্ভাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দৰ পৰা অনুসন্ধানৰ \n" +" সময়সীমা বৃদ্ধি কৰক।" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "এই ঠিকনা বহিৰ বাবে বেকএণ্ডে এই প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম আছিল। %s " + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "এই ঠিকনা বহিৰ বাবে বেকএণ্ড এই প্ৰশ্ন পৰিৱেশন কৰিবলে নাকচ কৰিলে। %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "এই প্ৰশ্ন সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ নহল। %s" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 +msgid "Select Address Book" +msgstr "ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 +msgid "list" +msgstr "তালিকা" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +msgid "Move contact to" +msgstr "পৰিচয়ক স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582 +msgid "Copy contact to" +msgstr "পৰিচয়ক নকল কৰক" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 +msgid "Move contacts to" +msgstr "পৰিচয়ক স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "পৰিচয় নকল কৰক" + +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 +msgid "Card View" +msgstr "কাৰ্ড ভিউ" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:936 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Importing..." +msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰা হৈছে..." + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 +msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook পৰিচয়সমূহ CSV অথবা টেব (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083 +msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook পৰিচয়সমূহ CSV আৰু টেব ইমপোৰ্টাৰ" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 +msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla পৰিচয়সমূহ CSV অথবা টেব (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092 +msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla পৰিচয়সমূহ CSV আৰু টেব ইমপোৰ্টাৰ" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 +msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution পৰিচয়সমূহ CSV অথবা টেব (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 +msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution পৰিচয়সমূহ CSV আৰু টেব ইমপোৰ্টাৰ" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:804 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP ৰ তথ্য বিনিময় আকৃতি (.ldif)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF importer" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard আমদানিকৰোঁতা" + +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:721 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "পৃষ্ঠা %d" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "মানপ্ৰাপ্ত নিৰ্গমৰ পৰিবৰ্তে নিৰ্গম নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰক" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" + +# +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +msgid "List local address book folders" +msgstr "ঠিকনা বহিৰ স্থানীয় ফোল্ডাৰগুলিৰ তালিকা প্ৰদর্শন কৰা হবে" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "সমস্ত কাৰ্ড ভিকাৰ্ড অথবা csv নথিপত্ৰ হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "অ্যাসিঙ্ক্ৰোনাস মোডত এক্সপোৰ্ট কৰা হ'ব" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"অ্যাসিঙ্ক্ৰোনাস মোডত এটা নিৰ্গম নথিপত্ৰেত উপস্থিত কাৰ্ড সংখ্যা, অবিকল্পিত " +"সংখ্যা ১০০।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"আদেশ শাৰী তৰ্কত ত্ৰুটি, অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পটিৰ সহায় ব্যৱহাৰ প্ৰক্ৰিয়া " +"চাওক।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "অকল csv অথবা vcard আকৃতি সমৰ্থন কৰা হ'ব।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "এসিঙ্ক্ৰোনাস মোডত, নিৰ্গম নথিপত্ৰত উপলব্ধ কৰা হয়।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "স্বাভাবিক মোডত, মাপ সংক্ৰান্ত কোনো বিকল্প উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213 +msgid "Unhandled error" +msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 +msgid "Can not open file" +msgstr "নথিপত্ৰ খোলিব পৰা ন'গ'ল" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74 +#, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "ক্লাএন্ট '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ঘন্টা" +msgstr[1] "ঘন্টা" + +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "দিন" +msgstr[1] "দিনবোৰ" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 +msgid "Start time" +msgstr "আৰম্ভেৰ সময়" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "সকল বাতিল কৰক (_A)" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +msgid "_Snooze" +msgstr "ঘুম (_S)" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162 +msgid "_Dismiss" +msgstr "বাতিল কৰক (_D)" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1471 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1582 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" @@ -1631,25 +1634,25 @@ msgstr "ঘুমেৰ সময়কাল: (_t)" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143 msgid "days" msgstr "দিন" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 msgid "hours" msgstr "ঘন্টা" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" @@ -1774,7 +1777,7 @@ msgid "_Send Notice" msgstr "সূচনা প্ৰদান কৰক(_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সভাটি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" @@ -1794,7 +1797,7 @@ msgstr "" "আঁতৰুৱাৰ খবৰ অজানা থাকবে।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাৰ্য্য আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" @@ -1817,7 +1820,7 @@ msgstr "" "আঁতৰুৱাৰ খবৰ অজানা থাকবে।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই মেমোটি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" @@ -1987,7 +1990,7 @@ msgstr "" "হওয়া " "বস্তুসমূহ কৰ্মেৰ সৈতে সংৰক্ষিত ন'হ'ব।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "_Save" msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)" @@ -2252,9 +2255,8 @@ msgstr "ধাৰন কৰে না" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Description" msgstr "বিবৰণ" @@ -2278,21 +2280,21 @@ msgstr "হলো" msgid "is not" msgstr "নহয়" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:244 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "পাবলিক" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "গোপনীয়" @@ -2309,7 +2311,7 @@ msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:880 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Location" @@ -2317,12 +2319,12 @@ msgstr "স্থান" # #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 msgid "Category" msgstr "শ্ৰেণী" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:58 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:187 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" @@ -2339,8 +2341,8 @@ msgid "Do Not Exist" msgstr "অনুপস্থিত" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "পুনৰাবৃত্তি" @@ -2371,26 +2373,26 @@ msgstr "সাৰাংশে ৰয়েছে" msgid "Description Contains" msgstr "বিবৰণে ৰয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:631 msgid "Edit Reminder" msgstr "ৰিমাইন্ডাৰ সম্পাদনা কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "Pop up an alert" msgstr "পপ-আপ সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "Play a sound" msgstr "একটি শব্দ বাজাও" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Run a program" msgstr "একটি প্ৰোগ্ৰাম চালাও" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "Send an email" msgstr "একটি ই-মেইল প্ৰেৰণ কৰক" @@ -2428,7 +2430,7 @@ msgid "Add Reminder" msgstr "ৰিমাইন্ডাৰ যোগ কৰক" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359 msgid "Reminder" msgstr "ৰিমাইন্ডাৰ" @@ -2545,251 +2547,247 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s আপুনি কোনো পৰিবৰ্তন সাধন কৰেননি, এডিটৰ আপডেট কৰা হ'ব কি?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:269 msgid "Could not save attachments" msgstr "এটাচমেন্টসমূহ সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 msgid "Could not update object" msgstr "অবজেক্টটি আপডেট কৰা নাযায়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755 msgid "Edit Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকাৰ সম্পাদন কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "সভা - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "সাক্ষাৎকাৰ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "নিৰ্ধাৰিত কৰ্ম - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "কৰ্ম - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "মেমো - %s" # -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 msgid "No Summary" msgstr "সারাংশহীন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 msgid "Keep original item?" msgstr "মূল বস্তুটি ৰাখা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 msgid "Close the current window" msgstr "বৰ্তমান উইন্ডো বন্ধ কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 ../mail/e-mail-browser.c:134 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1408 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1298 ../e-util/e-web-view.c:322 +#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 msgid "Copy the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু কপি কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1402 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1292 +#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "Cut the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু কাট কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "Delete the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু মচি পেলাওক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 msgid "View help" msgstr "সহায় দৰ্শন কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1304 +#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপবোৰ্ডেৰ বস্তু পেস্ট কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1207 msgid "Save current changes" msgstr "বৰ্তমান পৰিৱৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301 msgid "Save and Close" msgstr "সংৰক্ষণ কৰি বন্ধ কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "বৰ্তমান পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰি সম্পাদক বন্ধ কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "Select all text" msgstr "সমস্ত টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 msgid "_Classification" msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:306 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" # -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 msgid "_Insert" msgstr "সন্নিবেশ কৰক (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 -#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 +#: ../composer/e-composer-actions.c:338 msgid "_Options" msgstr "বিকল্প (_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-browser.c:172 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "প্ৰদৰ্শণ (_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 -#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 msgid "_Attachment..." msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 -#: ../composer/e-composer-actions.c:290 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413 msgid "Attach a file" msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 msgid "_Categories" msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "শ্ৰেণী প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা ইয়াক টগল কৰে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 msgid "Time _Zone" msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "সময়েৰ অঞ্চল প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা ইয়াক টগল কৰে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309 msgid "Pu_blic" msgstr "সাৰ্বজনীন (_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 msgid "Classify as public" msgstr "সাৰ্বজনীন ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 msgid "_Private" msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" # -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "Classify as private" msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 msgid "_Confidential" msgstr "গোপনীয়(_C)" # -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 msgid "Classify as confidential" msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "R_ole Field" msgstr "ক্ষেত্ৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "ভূমিকা হলো" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "আৰএস-ভি-পি হলো" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 msgid "_Status Field" msgstr "অবস্থাৰ ক্ষেত্ৰ (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "অবস্থাৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা ইয়াক টগল কৰে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 msgid "_Type Field" msgstr "ধৰনেৰ ক্ষেত্ৰ (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী নামেৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা ইয়াক টগল কৰে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129 -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Attach" msgstr "সংযুক্ত কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2479 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2666 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3672 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2657 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3663 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "কোনো আপডেটেৰ আবিৰ্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে ইয়াক বাতিল কৰা হতে " "পাৰে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3636 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3627 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 msgid "attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3704 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3695 msgid "Unable to use current version!" msgstr "বৰ্তমান সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই!" @@ -2798,27 +2796,27 @@ msgstr "বৰ্তমান সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰ msgid "Validation error: %s" msgstr "বৈধতা সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:115 msgid "Could not open destination" msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভৱ হোৱা নাই" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127 msgid "Destination is read only" msgstr "গন্তব্যস্থলটি কেৱল পড়াৰ বাবে অনুমোদিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161 msgid "Cannot create object" msgstr "অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190 msgid "Could not open source" msgstr "উত্স খোলা সম্ভৱ হোৱা নাই" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "মচি ফেলুন?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 msgid "_Retract comment" msgstr "মন্তব্য ৰিট্ৰেক্ট কৰক (_R)" @@ -2898,170 +2896,169 @@ msgstr "বন্টন কৰক:" msgid "Contacts..." msgstr "পৰিচয়..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "_Reminders" msgstr "ৰিমাইন্ডাৰসমূহ (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "এই ঘটনাৰ বাবে ৰিমাইন্ডাৰসমূহ সংহতি বা অসংহতি কৰক" # -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "ব্যস্ত হিচাপে সময় প্ৰদর্শন কৰা হবে (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "সময় ব্যস্ত ধার্য অথবা বাতিল কৰা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 msgid "_Recurrence" msgstr "পুনৰাবৃত্তি(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Make this a recurring event" msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনৰাবৃত্তি কৰা হব" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত অপশন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত উন্নত অপশন সন্নিবেশ কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 msgid "All _Day Event" msgstr "সাৰাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 msgid "_Free/Busy" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ বাবে মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3468 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468 msgid "Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকাৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 msgid "Attendees" msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 msgid "Print this event" msgstr "এই ঘটনা প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "ঘটনাৰ আৰম্ভ সময় অতিতত আছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "ঘটনা সম্পাদনা কৰিব নোৱাৰি, কাৰণ নিৰ্বাচিত কেলেন্ডাৰ কেৱল পঢ়িব পৰা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "ঘটনাক সম্পূৰ্ণভাৱে সম্পাদনা কৰিব নোৱাৰি, কাৰণ আপুনি সংঘটক নহয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3184 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171 msgid "This event has reminders" msgstr "এই ঘটনাৰ ৰিমাইন্ডাৰসমূহ আছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "সংগঠক(_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 msgid "Event with no start date" msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখবিহীন ঘটনা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 msgid "Event with no end date" msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখবিহীন ঘটনা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1488 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:737 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:864 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853 msgid "Start date is wrong" msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1499 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486 msgid "End date is wrong" msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1523 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 msgid "Start time is wrong" msgstr "আৰম্ভেৰ সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1531 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 msgid "End time is wrong" msgstr "সমাপ্তিৰ সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1695 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:776 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 msgid "An organizer is required." msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1730 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942 msgid "At least one attendee is required." msgstr "অন্তত একজন অংশগ্ৰহণকাৰী আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1924 msgid "_Delegatees" msgstr "প্ৰতিনিধিবৃন্দ(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1926 msgid "Atte_ndees" msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3039 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3026 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "কেলেন্ডাৰ '%s' খোলিবলে অক্ষম: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d দিন" msgstr[1] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d ঘন্টা" msgstr[1] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3476 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d মিনিট" msgstr[1] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d মিনিট" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3497 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484 msgid "Customize" msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3504 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" @@ -3103,7 +3100,7 @@ msgstr "স্থান(_L):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350 msgid "_Description:" msgstr "বিবৰণ: (_D)" @@ -3126,7 +3123,7 @@ msgstr "ঘটনা সংক্ৰান্ত বিবৰণ:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 msgid "Atte_ndees..." msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ...(_n)" @@ -3191,51 +3188,51 @@ msgid "Select Date" msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 msgid "Select _Today" msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3472 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472 msgid "Memo" msgstr "কৰ্মসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 msgid "Print this memo" msgstr "এই মেমো প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:432 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "মেমোৰ আৰম্ভ তাৰিখ অতিতত আছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:468 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "মেমো সম্পাদনা কৰিব নোৱাৰি, কাৰণ নিৰ্বাচিত মেমো তালিকা কেৱল পঢ়িব পৰা" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:472 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "মেমোক সম্পূৰ্ণভাৱে সম্পাদনা কৰিব নোৱাৰি, কাৰণ আপুনি সংঘটক নহয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:979 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "'%s' ত মেমোসমূহ খোলিবলে অক্ষম: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1183 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:206 ../mail/em-filter-i18n.h:78 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1172 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "To" msgstr "প্ৰাপক" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_List:" msgstr "তালিকা (_L):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Organi_zer:" msgstr "সংগঠক:" @@ -3298,25 +3295,25 @@ msgstr "ইয়াক আৰু ভবিষ্যতেৰ ইনস্ট্য msgid "All Instances" msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:578 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কাৰেৰ উপস্থিত পুনৰাবৃত্তিকৰ বিষয়বস্ত Evolutionৰ দ্বাৰা " "সম্পাদন কৰা " "সম্ভৱ নহয়।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "ৰেকাৰেন্সেৰ তাৰিখ বৈধ নহয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1022 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" "পুনৰাবৃত্তিৰ বাবে নির্ধাৰিত সময়, অনুষ্ঠান আৰম্ভেৰ পূর্বে ধার্য কৰা হয়েছে" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 msgid "on" msgstr "উপৰ" @@ -3324,7 +3321,7 @@ msgstr "উপৰ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 msgid "first" msgstr "প্ৰথম" @@ -3333,7 +3330,7 @@ msgstr "প্ৰথম" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 msgid "second" msgstr "দ্বিতীয়" @@ -3341,7 +3338,7 @@ msgstr "দ্বিতীয়" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 msgid "third" msgstr "তৃতীয়" @@ -3349,7 +3346,7 @@ msgstr "তৃতীয়" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 msgid "fourth" msgstr "চতুৰ্থ" @@ -3357,7 +3354,7 @@ msgstr "চতুৰ্থ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 msgid "fifth" msgstr "পঞ্চম" @@ -3365,13 +3362,13 @@ msgstr "পঞ্চম" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1141 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 msgid "last" msgstr "শেষ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "Other Date" msgstr "অন্য তাৰিখ" @@ -3379,7 +3376,7 @@ msgstr "অন্য তাৰিখ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 msgid "1st to 10th" msgstr "১ম পৰা ১০ম" @@ -3387,7 +3384,7 @@ msgstr "১ম পৰা ১০ম" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1177 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "11th to 20th" msgstr "১১তম পৰা ২০তম" @@ -3395,41 +3392,41 @@ msgstr "১১তম পৰা ২০তম" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "21st to 31st" msgstr "২১তম পৰা ৩১তম" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Monday" msgstr "সোমবাৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Tuesday" msgstr "মঙ্গলবাৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1212 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Wednesday" msgstr "বুধবাৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "Thursday" msgstr "বৃহঃস্পতিবাৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1214 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "Friday" msgstr "শুক্ৰবাৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "Saturday" msgstr "শনিবাৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "Sunday" msgstr "ৰবিবাৰ" @@ -3437,31 +3434,31 @@ msgstr "ৰবিবাৰ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342 msgid "on the" msgstr "এৰ উপৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1532 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527 msgid "occurrences" msgstr "ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253 msgid "Add exception" msgstr "ব্যতিক্ৰম যোগ কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "পৰিবৰ্তনেৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত অংশ পোৱা নাযায়।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2306 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301 msgid "Modify exception" msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "আঁতৰুৱাৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত অংশ পোৱা নাযায়।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488 msgid "Date/Time" msgstr "তাৰিখ/সময়" @@ -3523,84 +3520,84 @@ msgstr "ব্যতিক্ৰমসমূহ" msgid "Preview" msgstr "পূৰ্বদৰ্শন কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "এই ঘটনাৰ সৈতে মোৰ ৰিমাইন্ডাৰসমূহ পঠাওক" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "কেৱল নতুন অংশগ্ৰহণকাৰীসমূহক অধিসূচিত কৰক (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:357 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:382 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 msgid "Completed date is wrong" msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ সঠিক নহয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:495 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490 msgid "Web Page" msgstr "ওয়েব পেজ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257 msgid "High" msgstr "উঁচু" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1682 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1682 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +#: ../mail/message-list.c:1256 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255 msgid "Low" msgstr "নিচু" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "অনুল্লেখকৃত" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:667 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654 #: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "আৰম্ভ হোৱা নাই" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:668 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 #: ../calendar/gui/print.c:3557 msgid "In Progress" msgstr "চলছে" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:669 ../calendar/gui/print.c:3560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Completed" @@ -3608,11 +3605,11 @@ msgstr "সম্পন্ন" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:332 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:670 -#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:879 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878 msgid "Canceled" msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" @@ -3621,7 +3618,7 @@ msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3661 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 @@ -3637,7 +3634,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 msgid "_Priority:" msgstr "অগ্ৰগণ্য (_P):" @@ -3649,49 +3646,49 @@ msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ (_D):" msgid "_Web Page:" msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" msgstr "অবস্থাৰ বিকল্প (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "কর্মেৰ অবস্থা চিহ্নকারী বিবৰণ পৰিবর্তন অথবা প্ৰদর্শনেৰ বাবে ক্লিক কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 msgid "_Send Options" msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3470 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470 +#: ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "কাজ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304 msgid "Task Details" msgstr "কৰ্মেৰ বিবৰণ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 msgid "Print this task" msgstr "এই কাৰ্য্য প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "কাৰ্য্যৰ আৰম্ভণি তাৰিখ অতিতত আছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:261 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "কাৰ্য্যৰ শেষৰ তাৰিখ অতিতত আছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "কাৰ্য্য সম্পাদনা কৰিব নোৱাৰি, কাৰণ নিৰ্বাচিত কাৰ্য্য তালিকা কেৱল পঢ়িব পৰা" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:298 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "কাৰ্য্য সম্পূৰ্ণভাৱে সম্পাদনা কৰিব নোৱাৰি, কাৰণ আপুনি সংঘটক নহয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:302 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" @@ -3700,11 +3697,11 @@ msgstr "" "কাৰ্য্যসমূহ সমৰ্থন " "নকৰে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 msgid "Due date is wrong" msgstr "দেয় তাৰিখ সঠিক নহয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1833 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1822 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" msgstr "'%s' ত কাৰ্য্যসমূহ খোলিবলে অক্ষম: %s" @@ -3767,7 +3764,7 @@ msgstr "কেলেন্ডাৰ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শ msgid "Grab Focus" msgstr "কেন্দ্ৰীকৰণ খামোচী লওক" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -3776,7 +3773,7 @@ msgstr[1] "%d অনুষ্ঠান উপস্থিত আছে।" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 msgid "It has no events." msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নাই।" @@ -3799,18 +3796,18 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "একাধিক সংখ্যক দিন অনুসাৰে কেলেন্ডাৰৰ প্ৰদৰ্শন" #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "বৰ্তমান সময়সীমা প্ৰদৰ্শন ও নিৰ্বাচনৰ নিৰ্ঘন্ট" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1120 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1106 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1105 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -3820,19 +3817,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1889 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1885 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1110 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1109 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1113 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1112 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1121 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -3840,10 +3837,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1139 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1157 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1160 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1138 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1149 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3852,10 +3849,10 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1146 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1145 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3935,65 +3932,65 @@ msgstr "%s %sএ" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s অজানা ধৰনেৰ ট্ৰিগাৰেৰ বাবে" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "মাহ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "সপ্তাহ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 msgid "calendar view for a month" msgstr "মাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "একাধিক সপ্তাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "শিৰোনামহীন" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 msgid "Categories:" msgstr "বিভাগসমূহ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 msgid "Summary:" msgstr "সাৰাংশ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 msgid "Start Date:" msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 msgid "End Date:" msgstr "শেষৰ তাৰিখ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Due Date:" msgstr "দেয় তাৰিখ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1584 msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346 msgid "Priority:" msgstr "অগ্ৰগণ্য:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 msgid "Description:" msgstr "বিবৰণ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:405 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402 msgid "Web Page:" msgstr "ওয়েব পেজ:" @@ -4006,11 +4003,11 @@ msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 msgid "Type" msgstr "ধৰন" @@ -4018,7 +4015,7 @@ msgstr "ধৰন" msgid "Completion date" msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 msgid "Complete" msgstr "সম্পন্ন" @@ -4050,37 +4047,37 @@ msgstr "নিৰ্মাণেৰ সময়" msgid "Last modified" msgstr "শেষ পৰিবৰ্তন কৰা হৈছিল" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত ঘটনাসমূহ ক্লিপবৰ্ডলে কাট কৰক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত ঘটনাসমূহ ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "ক্লিপবৰ্ডৰ পৰা ঘটনাসমূহ কপি কৰক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456 msgid "Delete selected events" msgstr "নিৰ্বাচিত ঘটনাসমূহ মচি পেলাওক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 msgid "Deleting selected objects" msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্টসমূহ মোছা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:643 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 msgid "Updating objects" msgstr "অবজেক্টসমূহ আপডেট কৰা হচ্ছে" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2007 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "সংগঠক: %s <%s>" @@ -4088,21 +4085,21 @@ msgstr "সংগঠক: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2011 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "সংগঠক: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2027 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2797 ../calendar/gui/print.c:3508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2790 ../calendar/gui/print.c:3508 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "অবস্থান: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2058 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "সময়: %s %s" @@ -4116,14 +4113,14 @@ msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ" msgid "End Date" msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235 #: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3479 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5984 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5977 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" @@ -4136,15 +4133,15 @@ msgid "Assigned" msgstr "বৰাদ্দকৃত" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 msgid "No" msgstr "না" @@ -4154,30 +4151,30 @@ msgid "Opening %s" msgstr "%s খোলা হচ্ছে" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3602 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5972 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5965 msgid "Accepted" msgstr "গ্ৰহণ কৰা হয়েছে" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5978 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5971 msgid "Declined" msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:577 msgid "Tentative" msgstr "অস্থযায়ীৰূপে" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3605 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974 msgid "Delegated" msgstr "বন্টন কৰা হয়েছে" @@ -4187,12 +4184,12 @@ msgid "Needs action" msgstr "কর্ম প্ৰয়োজন" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 msgid "Free" msgstr "মুক্ত" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 msgid "Busy" msgstr "ব্যস্ত" @@ -4213,16 +4210,16 @@ msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4232,14 +4229,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:777 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:772 #: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077 #: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628 msgid "am" msgstr "পূৰ্বাহ্ন" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1033 ../calendar/gui/e-week-view.c:780 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:775 #: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079 #: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630 msgid "pm" @@ -4251,13 +4248,13 @@ msgstr "অপৰাহ্ন" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1872 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2710 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2706 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "সপ্তাহ %d" @@ -4268,193 +4265,193 @@ msgstr "সপ্তাহ %d" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:795 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" # -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:820 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819 msgid "Show the second time zone" msgstr "দ্বিতীয় সময়েৰ অঞ্চল প্ৰদর্শন কৰা হবে" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:837 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:871 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 msgid "Select..." msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "সভাপতি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "আবশ্যক অংশগ্ৰহনকাৰী" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্ৰহণকাৰীৰা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "ৰিসোৰ্সসমূহ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1068 ../calendar/gui/print.c:1231 msgid "Individual" msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "দল" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 #: ../calendar/gui/print.c:1233 msgid "Resource" msgstr "ৰিসোৰ্স" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 #: ../calendar/gui/print.c:1234 msgid "Room" msgstr "ঘৰ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../calendar/gui/print.c:1248 msgid "Chair" msgstr "চেয়াৰ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1071 ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Required Participant" msgstr "আবশ্যক অংশগ্ৰহণকাৰী" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 #: ../calendar/gui/print.c:1250 msgid "Optional Participant" msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্ৰহণকাৰী" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 #: ../calendar/gui/print.c:1251 msgid "Non-Participant" msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী নহয়" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1081 msgid "Needs Action" msgstr "কৰ্ম প্ৰয়েজন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:624 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 msgid "Attendee " msgstr "অংশগ্ৰহনকাৰী " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:679 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "আৰএস-ভি-পি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 msgid "In Process" msgstr "প্ৰসেস কৰা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1952 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1951 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "চাৰ্ভাৰ %s ত ব্যৱহাৰকাৰী %s হিচাপে মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অভিগম কৰিবলে পাছৱাৰ্ড " "সোমাওক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1962 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1961 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "ব্যৰ্থতাৰ কাৰণ: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1967 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 -#: ../smime/gui/component.c:54 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1966 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:338 +#: ../smime/gui/component.c:55 msgid "Enter password" msgstr "পাছৱাৰ্ড লিখুন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Out of Office" msgstr "অফিসে উপস্থিত নাই" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "No Information" msgstr "কোনো তথ্য নাই" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 msgid "O_ptions" msgstr "বিকল্প (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 msgid "Show _only working hours" msgstr "কেৱল কাজেৰ ঘন্টা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654 msgid "Show _zoomed out" msgstr "ছোট কৰে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব(_z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672 msgid "_Update free/busy" msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট কৰা হ'ব (_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:709 msgid "_Autopick" msgstr "অটোপিক (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:733 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:754 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:747 msgid "_All people and resources" msgstr "সকলো ব্যক্তি আৰু ৰিসোৰ্সসমূহ (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:758 msgid "All _people and one resource" msgstr "সকলো ব্যক্তি আৰু একটি ৰিসোৰ্স (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:769 msgid "_Required people" msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:786 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:779 msgid "Required people and _one resource" msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি আৰু একটি ৰিসোৰ্স (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:840 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:833 msgid "_Start time:" msgstr "আৰম্ভেৰ সময় (_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:884 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:877 msgid "_End time:" msgstr "সমাপ্তিৰ সময় (_E):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2793 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" @@ -4463,7 +4460,7 @@ msgstr "" "সাৰাংশ: %s\n" "অৱস্থান: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2795 ../calendar/gui/print.c:3497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3497 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "সাৰাংশ: %s" @@ -4492,49 +4489,49 @@ msgstr "সাধাৰণ নাম" msgid "Language" msgstr "ভাষা" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 msgid "Memos" msgstr "কৰ্মসূচী" # -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 msgid "* No Summary *" msgstr "* সারাংশহীন *" # #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:887 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 msgid "Start: " msgstr "আৰম্ভ: " # #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:905 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 msgid "Due: " msgstr "দেয়: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত মেমোবোৰক ক্লিপবৰ্ডলে কাট কৰক" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত মেমোবোৰক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "মেমোবোৰক ক্লিপবৰ্ডৰ পৰা পেইস্ট কৰক" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 msgid "Delete selected memos" msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী মচি ফেলুন" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 msgid "Select all visible memos" msgstr "সকলো দৃশ্যমান মেমো বাছক" @@ -4546,44 +4543,44 @@ msgstr "কৰ্মসূচী যোগ কৰিবলৈ ক্লিক #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2389 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 msgid "Tasks" msgstr "কৰ্ম" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1038 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্য্যসমূহক ক্লিপবৰ্ডলে কাট কৰক" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্য্যসমূহক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1050 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "ক্লিপবোৰ্ড পৰা কৰ্ম পেস্ট কৰক" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1056 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 msgid "Delete selected tasks" msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসমূহ মচি ফেলুন" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 msgid "Select all visible tasks" msgstr "সকলো দৃশ্যমান কাৰ্য্য বাছক" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 msgid "Select Timezone" msgstr "সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচন কৰক" @@ -4594,36 +4591,36 @@ msgstr "সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচন কৰক" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2337 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2335 msgid "Purging" msgstr "আঁতৰুৱা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:709 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:820 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 msgid "An organizer must be set." msgstr "একটি সংগঠক নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ হ'ব।" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "অন্তত একজন অংশগ্ৰহণকাৰী আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:907 ../calendar/gui/itip-utils.c:1068 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066 msgid "Event information" msgstr "ঘটনাৰ তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:910 ../calendar/gui/itip-utils.c:1071 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069 msgid "Task information" msgstr "কাজেৰ তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:913 ../calendar/gui/itip-utils.c:1074 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072 msgid "Memo information" msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:916 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 msgid "Free/Busy information" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:919 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917 msgid "Calendar information" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ তথ্য" @@ -4632,7 +4629,7 @@ msgstr "কেলেন্ডাৰৰ তথ্য" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "গ্ৰহণ কৰা হয়েছে" @@ -4642,7 +4639,7 @@ msgstr "গ্ৰহণ কৰা হয়েছে" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:963 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰা হয়েছে" @@ -4655,7 +4652,7 @@ msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰা হয়েছ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক" @@ -4665,7 +4662,7 @@ msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "বন্টন কৰা হয়েছে" @@ -4674,7 +4671,7 @@ msgstr "বন্টন কৰা হয়েছে" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:990 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "আপডেট কৰা হয়েছে" @@ -4683,7 +4680,7 @@ msgstr "আপডেট কৰা হয়েছে" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:997 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "বাতিল কৰক" @@ -4692,7 +4689,7 @@ msgstr "বাতিল কৰক" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1004 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "নতুন কৰে প্ৰদর্শন" @@ -4701,30 +4698,30 @@ msgstr "নতুন কৰে প্ৰদর্শন" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "বিপরীত-প্ৰস্তাব" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1097 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1124 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "এটা সম্পদ বুক কৰিবলে অক্ষম, নতুন ঘটনাৰ অন্য কাবাৰ সৈতে সংঘৰ্ষণ হয়।" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1129 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 #, c-format msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgstr "এটা সম্পদ বুক কৰিবলে অক্ষম, ত্ৰুটি: %s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "অনুষ্ঠানে আপোনাৰ উপস্থিতি আবশ্যক।" @@ -4969,181 +4966,181 @@ msgstr "পৰা বেশি" msgid "is less than" msgstr "পৰা কম" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "সাক্ষাৎকাৰ আৰু সভা" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:907 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:463 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 msgid "Opening calendar" msgstr "কেলেন্ডাৰ খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendarৰ ফাইল(.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:612 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar importer" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:704 msgid "Reminder!" msgstr "তাগাদা!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:793 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar নথিপত্ৰসমূহ (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:794 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:789 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar importer" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 msgid "Calendar Events" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution কেলেন্ডাৰ বুদ্ধিমান ইম্পোৰ্টকাৰী" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "সভা" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "ঘটনা" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1509 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "কাৰ্য্য" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1510 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "মেমো" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "পুনৰাবৃত্তিসমূহ আছে" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "এটা উদাহৰণ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1214 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "ৰিমাইন্ডাৰসমূহ আছে" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1214 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "এটাচমেন্টসমূহ আছে" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "ৰাজহুৱা" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "গোপনীয়" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "শ্ৰেণীবিভাজন" #. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1247 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1552 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1547 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "সাৰাংশ" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "অৱস্থান" #. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1261 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1547 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1256 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "আৰম্ভণি" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "দেনা" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1279 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "সমাপ্তি" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "বিভাগসমূহ" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1313 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "সম্পন্ন" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1340 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1332 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "সংগঠক" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1363 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1355 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1377 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "বিৱৰণ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "ধৰণ" @@ -6696,205 +6693,205 @@ msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ওয়ালিস" msgid "Pacific/Yap" msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ইয়াপ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +#: ../composer/e-composer-actions.c:207 msgid "Save as..." msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:295 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292 +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:292 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 msgid "Close the current file" msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি বন্ধ কৰক" # -#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 msgid "New _Message" msgstr "নতুন বার্তা (_M)" # -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 msgid "Open New Message window" msgstr "নতুন বার্তাৰ উইন্ডো খুলুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "Configure Evolution" msgstr "Evolution সংৰূপণ কৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 msgid "Save the current file" msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 msgid "Save _As..." msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংৰক্ষণ কৰক" # -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../composer/e-composer-actions.c:331 msgid "Character _Encoding" msgstr "ক্যাৰেক্টাৰ এনকোডিং (_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 msgid "_Print..." msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../composer/e-composer-actions.c:355 msgid "Print Pre_view" msgstr "প্ৰিন্টেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_v)" # -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Save as _Draft" msgstr "খসড়া হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (_D)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Save as draft" msgstr "খসড়া হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:327 msgid "S_end" msgstr "প্ৰেৰণ কৰক (_e)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Send this message" msgstr "বাৰ্তাটি প্ৰেৰণ কৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP এনক্ৰিপ্ট (_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "এই বাৰ্তাটি PGP ব্যৱহাৰ কৰে এনক্ৰিপ্ট কৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP স্বাক্ষৰ (_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "এই বাৰ্তাটি আপোনাৰ PGP কী (key)ৰ সাহায্য স্বাক্ষৰ কৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "_Picture Gallery" msgstr "ছবি গেলাৰি (_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "আপোনাৰ বাৰ্তালে ড্ৰেগ কৰিব পৰা ছবিসমূহৰ এটা সমষ্টি দেখুৱাওক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "_Prioritize Message" msgstr "বাৰ্তাৰ গুৰুত্ব বৃদ্ধি (_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 msgid "Set the message priority to high" msgstr "বাৰ্তা" # -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "মেইল-পাঠেৰ সূচনা প্ৰদানেৰ অনুরোধ কৰা হবে (_q)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "আপোনাৰ বাৰ্তা পাঠ হওয়াৰৰ পিছত সূচনা প্ৰাপ্তি কৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME এনক্ৰিপ্ট (_c)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" "চিহ্নিত বাৰ্তাটি আপোনাৰ S/MIME এনক্ৰিপশন সাৰ্টিফিকেট সহযোগে এনক্ৰিপ্ট কৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME স্বাক্ষৰ (_n)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "এই বাৰ্তাটি আপোনাৰ S/MIME স্বাক্ষৰ সাৰ্টিফিকেটেৰ সাহায্যে স্বাক্ষৰ কৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "_Bcc Field" msgstr "অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপকেৰ ক্ষেত্ৰ (_B)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপকৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা ইয়াক টগল কৰে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "_Cc Field" msgstr "কপিপ্ৰাপকেৰ ক্ষেত্ৰ (_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "কপিপ্ৰাপকৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা ইয়াক টগল কৰে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 msgid "_Reply-To Field" msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক ক্ষেত্ৰ (_R)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা ইয়াক টগল কৰে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:512 msgid "Save Draft" msgstr "খসড়া হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপকৰ নাম লিখুন" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "বাৰ্তাৰ কপি প্ৰাপকৰ ঠিকনা লিখুন" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:48 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "ঠিকনা বাৰ্তা তালিকা বাৰ্তা" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:841 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:839 msgid "Fr_om:" msgstr "প্ৰেৰক(_o):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:848 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:846 msgid "_Reply-To:" msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক:(_R)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:853 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:851 msgid "_To:" msgstr "প্ৰাপক(_T):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:859 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:857 msgid "_Cc:" msgstr "কপি প্ৰাপক(_C):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:865 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:863 msgid "_Bcc:" msgstr "অপ্ৰকাশিত কপি প্ৰাপক(_B):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:868 msgid "_Post To:" msgstr "উল্লেখিত স্থানে পোস্ট কৰক(_P):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:874 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:872 msgid "S_ubject:" msgstr "বিষয়(_u):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:882 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:490 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:880 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "স্বাক্ষৰ(_g):" @@ -6910,7 +6907,7 @@ msgstr "যে ফোল্ডাৰসমূহতে পোস্ট কৰা msgid "Save draft" msgstr "খচৰা সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../composer/e-msg-composer.c:865 +#: ../composer/e-msg-composer.c:861 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -6919,7 +6916,7 @@ msgstr "" "স্বাক্ষৰকাৰী " "সাৰ্টিফিকেট নিৰ্ধাৰিত হোৱা নাই" -#: ../composer/e-msg-composer.c:874 +#: ../composer/e-msg-composer.c:870 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6929,16 +6926,16 @@ msgstr "" "এনক্ৰিপশনকাৰী " "সাৰ্টিফিকেট নিৰ্ধাৰিত হোৱা নাই" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1554 ../composer/e-msg-composer.c:1963 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1550 ../composer/e-msg-composer.c:1959 msgid "Compose Message" msgstr "বাৰ্তা লিখুন" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4215 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4211 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "ৰচকে এটা লিখনীবিহিন বাৰ্তা দেহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, যাক সম্পাদন কৰিব নোৱাৰি।" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4890 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4886 msgid "Untitled Message" msgstr "শিৰোনামহীন বাৰ্তা" @@ -7113,13 +7110,13 @@ msgstr "Evolution এলাৰ্ম অধিসূচনা" msgid "Calendar event notifications" msgstr "কেলেন্ডাৰ ঘটনা অধিসূচনাসমূহ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:930 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:926 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:644 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -9260,7 +9257,7 @@ msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "অবিকল্পিত কমান্ড যাক সম্পাদক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "যেতিয়া এটা নতুন মেইল সম্পাদন কৰা হয় তেতিয়া স্বচালিতভাৱে লঞ্চ কৰিব" @@ -9445,7 +9442,7 @@ msgstr "আৰম্ভণি ফাইল নিৰ্বাচক ফোল্ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "GtkFileChooser ডাইলগসমূহৰ বাবে আৰম্ভণি ফোল্ডাৰ।" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:317 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309 msgid "Start in offline mode" msgstr "অফলাইন মোডে আৰম্ভ কৰা হ'ব" @@ -9552,120 +9549,119 @@ msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যৱ msgid "Use spamc and spamd programs, if available." msgstr "spamc আৰু spamd প্ৰগ্ৰামসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক, যদি উপলব্ধ।" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:369 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364 msgid "Display as attachment" msgstr "এটাচমেন্ট হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 ../mail/e-mail-tag-editor.c:326 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 msgid "From" msgstr "প্ৰেৰক" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 msgid "Reply-To" msgstr "উত্তৰ - প্ৰাপক" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:208 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:206 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Cc" msgstr "কপি প্ৰাপক" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:186 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:210 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:208 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "Bcc" msgstr "অপ্ৰকাশিত কপি প্ৰাপক" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:150 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:77 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:331 ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 msgid "Subject" msgstr "বিষয়" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:550 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:573 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395 ../e-util/e-dateedit.c:549 +#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1398 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Newsgroups" msgstr "নিউজগ্ৰুপ" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1399 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Face" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:103 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "পৰা: %s" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:123 -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:120 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:125 msgid "(no subject)" msgstr "(কোনো বিষয় নাই)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:330 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:327 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "এই বাৰ্তা %s ৰ বাবে %s দ্বাৰা পঠোৱা হৈছিল" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:145 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143 msgid "Regular Image" msgstr "সাধাৰণ ছবি" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:146 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144 msgid "Display part as an image" msgstr "অংশক এটা ছবি হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:236 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:232 msgid "RFC822 message" msgstr "RFC822 বাৰ্তা" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:233 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "অংশক এটা RFC822 বাৰ্তা হিচাপে বিন্যাস কৰক" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:58 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1270 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:361 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:58 ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "মাপ" #. Add encryption/signature header #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:120 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:205 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 msgid "Security" msgstr "নিৰাপত্তা" @@ -9687,67 +9683,67 @@ msgstr "S/MIME ইনক্ৰিপ্ট কৰা" #. pseudo-header #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:161 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:321 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:319 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1118 msgid "Mailer" msgstr "মেইলাৰ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:86 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102 msgid "Richtext" msgstr "Richtext" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:87 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:104 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 msgid "Display part as enriched text" msgstr "অংশক ধনী লিখনীৰ এটা অংশ হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:89 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:342 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:343 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:341 msgid "Format part as HTML" msgstr "অংশক HTML হিচাপে বিন্যাস কৰক" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:108 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:177 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:110 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:176 msgid "Plain Text" msgstr "প্লেইন লিখনী" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:109 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:178 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:177 msgid "Format part as plain text" msgstr "অংশক প্লেইন লিখনী হিচাপে বিন্যাস কৰক" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "Unsigned" msgstr "স্বাক্ষৰিত নহয়" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" "এই বাৰ্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষৰিত নহয়। এই বাৰ্তাটিৰ সত্যতা প্ৰমানিত হোৱা নাই।" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Valid signature" msgstr "বৈধ স্বাক্ষৰ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "এই বাৰ্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষৰিত আৰু এৰ সত্যতা প্ৰমানিত হয়েছে।" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Invalid signature" msgstr "অবৈধ স্বাক্ষৰ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -9756,11 +9752,11 @@ msgstr "" "পৰিবৰ্তন " "কৰা হয়েছে।" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "স্বাক্ষৰ বৈধ কিন্তু প্ৰেৰকেৰ পৰিচয় প্ৰমাণিত হোৱা নাই" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -9769,11 +9765,11 @@ msgstr "" "নিশ্চিতায়ন " "কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই।" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "স্বাক্ষ ৰ উপস্থিত হলেও সাৰ্বজনীন-কি আবশ্যক" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -9781,11 +9777,11 @@ msgstr "" "এই বাৰ্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষৰসহ স্বাক্ষৰিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সাৰ্বজনীন-কি " "অনুপস্থিত।" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "Unencrypted" msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা নহয়" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -9794,11 +9790,11 @@ msgstr "" "অন্তৰ্ভুক্ত " "বস্তু প্ৰত্যক্ষ কৰা সম্ভৱ।" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "Encrypted, weak" msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা, দুৰ্বল" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -9810,11 +9806,11 @@ msgstr "" "পঢ়িবলৈ সক্ষম " "হতে পাৰে।" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা হয়েছে" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -9823,11 +9819,11 @@ msgstr "" "বস্তু " "পঢ়িবলৈ পাৰবে না।" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "Encrypted, strong" msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা, দৃঢ়ভাবে" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -9838,672 +9834,397 @@ msgstr "" "বহিৰাগত ব্যক্তিৰ দ্বাৰা স্বাভাবিক সময়েৰ এই বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু পাঠ কৰা সম্ভৱ " "হ'ব না।" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:182 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "_View Certificate" msgstr "সাৰ্টিফিকেট প্ৰত্যক্ষ কৰক (_V)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:197 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "সাৰ্টিফিকেট প্ৰদৰ্শনযোগ্য নহয়" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126 msgid "Source" msgstr "উৎস" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:128 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "এটা MIME অংশৰ উৎস প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:92 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "MBOX অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:88 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "S/MIME বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "PGP বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰিবলে ত্ৰুটি: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "স্বাক্ষৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:71 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 msgid "Malformed external-body part" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ বহিৰ্তম-শৰীৰৰ অংশ" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:103 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "এফটিপি সাইটেৰ নিৰ্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "স্থানীয় ফাইলেৰ (%s) নিৰ্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:116 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "স্থানীয় ফাইলেৰ নিৰ্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:135 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "দূৰবৰ্তী ডাটাকে নিৰ্দেশকাৰী চিহ্ন (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধৰনেৰ)কে নিৰ্দেশকাৰী চিহ্ন" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:68 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:82 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME বাৰ্তা পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই। উত্স হিচাপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব।" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:84 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "মাল্টিপাৰ্ট/এনক্ৰিপ্টকৃতেৰ বাবে অসমৰ্থিত এনক্ৰিপশনেৰ ধৰন" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:103 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "PGP/MIME বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:115 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 msgid "Unsupported signature format" msgstr "অসমৰ্থিত স্বাক্ষৰেৰ ফৰমা" -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:501 +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:248 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (বাতিল কৰা হৈছে)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:251 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (সম্পন্ন কৰা হৈছে)" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:254 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s (অপেক্ষাৰত)" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:258 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (বাতিল কৰা হৈ আছে)" - -#: ../e-util/e-activity.c:260 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../e-util/e-activity.c:265 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "আৰবি" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "বল্টিক" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "মধ্য ইউৰোপীয়" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "চীনি" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "সিৰিলিক" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "গ্ৰিক" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "হিব্ৰু" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "জাপানি" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "কোৰীয়" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "থাই" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "তুৰ্কি" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "ইউনিকোড" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "পশ্চিম ইউৰোপীয়" - -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "পশ্চিম ইউৰোপীয়, নতুন" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "পাৰম্পৰিক" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "সৰলীকৃত" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ইউক্ৰেইনিয়েন" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "ভিসুয়াল" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:310 -msgid "Today" -msgstr "আজ" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "Tomorrow" -msgstr "আগামীকাল" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -msgid "Yesterday" -msgstr "যোৱাকালী" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "অহা সোম" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "অহা মঙল" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "অহা বুধ" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "অহা বৃহস্পতি" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "অহা শুক্ৰ" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "অহা শনি" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "অহা দেও" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -msgid "Use locale default" -msgstr "স্থানীয় অবিকল্প ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -msgid "Format:" -msgstr "বিন্যাস:" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(অজ্ঞাত নথিপত্ৰনাম)" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" লিখা হৈ আছে" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\" ক %s লে লিখা হৈ আছে" - -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ সময় সমস্যা" - -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" -"উৎপন্ন ত্ৰুটি সম্পৰ্কে প্ৰিন্ট ব্যৱস্থা পৰা নিম্নলিখিত বিবৰণ প্ৰাপ্ত হয়েছে:" - -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "প্ৰিন্ট ব্যৱস্থা দ্বাৰা ত্ৰুটি সম্পৰ্কে অধিক বিবৰণ উপলব্ধ কৰা হয় না।" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"\"{0}\" নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্য অস্তিত্ববান। আপুনি ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিব " -"বিচাৰে " -"নেকি?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে \"{0}\" ত অস্তিত্ববান। ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিলে ইয়াৰ সমলসমূহ " -"পুনৰ " -"লিখা হব।" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Standard" +msgstr "প্ৰামাণিক" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietary" # -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰা নাযায়।" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 +msgid "Secret" +msgstr "গোপনীয়" -# -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr " \"{1}\"ৰ কাৰণে।" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Top Secret" +msgstr "অতিমাত্ৰাত গোপন" -# -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা নাযায়।" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "For Your Eyes Only" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "তথ্য উৎস "{0}" আতৰাবলে ব্যৰ্থ।" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "কোনো নহয়" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Mail Receipt" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "সংবাদিত ত্ৰুটি "{1}" আছিল।" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "উত্তৰেৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে (_e)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "তথ্য উৎস "{0}" আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ।" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "Wi_thin" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr "সম্পদ "{0}" মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ।" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "দিনবোৰ" -# -#: ../e-util/e-util.c:249 -msgid "Could not open the link." -msgstr "লিংক খোলা নাযায়" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 +msgid "_When convenient" +msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" -# -#: ../e-util/e-util.c:296 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত সহায়ক তথ্য প্ৰদর্শন কৰা নাযায়।" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 +msgid "Replies" +msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ" -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "১ ছেকেণ্ড পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d ছেকেণ্ড পূৰ্বে" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "বিলম্বেৰৰ পিছত বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হ'ব (_D)" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "১ ছেকেণ্ডৰ পিছত" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d ছেকেণ্ডত" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_After" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "১ মিনিট পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d মিনিট পূৰ্বে" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "দিনবোৰ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "১ মিনিটৰ পিছত" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d মিনিটৰ পিছত" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "মেয়াদপূৰ্তীৰ তাৰিখ নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S)" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "১ ঘন্টা পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পূৰ্বে" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_Until" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "১ ঘন্টাৰ পিছত" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d ঘন্টাৰ পিছত" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Delivery Options" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "১ দিন পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d দিন পূৰ্বে" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 +msgid "_Classification:" +msgstr "শ্ৰেণীবিভাজন (_C):" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "১ দিনৰ পিছত" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d দিনৰ পিছত" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "সাধাৰণ অপশন (_r)" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূৰ্বে" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "তথ্য অনুসৰণ কৰাৰ বাবে একটি প্ৰেৰিত বস্তু নিৰ্মাণ কৰক (_e)" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "১ সপ্তাহৰ পিছত" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d সপ্তাহৰ পিছত" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "প্ৰেৰিত হয়েছে (_D)" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "১ মাহ পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d মাহ পূৰ্বে" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "প্ৰেৰিত আৰু পড়া হয়েছে (_v)" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "১ মাহৰ পিছত" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d বছৰৰ পিছত" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "১ বছৰ পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d বছৰ পূৰ্বে" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে মচি ফেলুন(_u)" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "১ বৎসৰ" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d বছৰৰ পিছত" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Status Tracking" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 -msgid "" -msgstr "<তাৰিখ বাছাই কৰিবলৈ এখানে ক্লিক কৰক>" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "খোলাৰ সময় (_W):" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 -msgid "now" -msgstr "এখন" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "প্ৰত্যাখ্যানেৰ সময় (_n):" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "সমাপ্তিৰ সময়(_m):" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:291 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "তুলনা কৰাৰ বাবে একটি সময় বাছাই কৰক" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ সময় (_p):" -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "এটা নথিপত্ৰ বাছক" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 +msgid "Return Notification" +msgstr "Return Notification" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 -msgid "R_ule name:" -msgstr "নিয়মৰ নাম (_u):" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "অবস্থাৰ তথ্য নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা(_t)" -#: ../filter/e-filter-rule.c:794 -msgid "all the following conditions" -msgstr "সকলো নিম্নলিখিত চৰ্তবোৰ" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670 +msgid "Show Fields" +msgstr "ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../filter/e-filter-rule.c:795 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "নিম্নলিখিত চৰ্তবোৰৰ যিকোনো এটা" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্ৰ (_v):" -#: ../filter/e-filter-rule.c:801 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "মিল খোৱা বস্তুবোৰ সন্ধান কৰক (_F):" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ক্ৰমানুসাৰে এই ক্ষেত্ৰসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব :(_S)" -# -#: ../filter/e-filter-rule.c:824 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসাৰে বস্তু অনুসন্ধান কৰক" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Move _Up" +msgstr "উপৰে স্থানান্তৰ কৰক (_U)" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369 -msgid "None" -msgstr "শূণ্য" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 +msgid "Move _Down" +msgstr "নীচে স্থানান্তৰ কৰক (_D)" -#: ../filter/e-filter-rule.c:840 -msgid "All related" -msgstr "সমস্ত সম্পৰ্কিত" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:959 +msgid "_Remove" +msgstr "মচি ফেলুন (_R)" -#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 +msgid "_Show field in View" +msgstr "ভিউ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:842 -msgid "Replies and parents" -msgstr "উত্তৰ আৰু মূল বাৰ্তা" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Ascending" +msgstr "ছোট পৰা বড়" -#: ../filter/e-filter-rule.c:843 -msgid "No reply or parent" -msgstr "উত্তৰ অথবা ঊৰ্ধ্বতন অনুপস্থিত" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Descending" +msgstr "বড় পৰা ছোট" -#: ../filter/e-filter-rule.c:846 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "থ্ৰেডসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (_n):" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Group Items By" +msgstr "বস্তু উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব" -# -#: ../filter/e-filter-rule.c:923 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "মান নির্ধাৰণ কৰক (_d)" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show _field in View" +msgstr "ভিউ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:302 -msgid "Incoming" -msgstr "অন্তৰ্মুখী" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "পৰবৰ্তী ক্ৰমিক মান" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303 -msgid "Outgoing" -msgstr "বহিৰ্গমনকাৰী" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "ভিউ" -#: ../filter/e-rule-editor.c:288 -msgid "Add Rule" -msgstr "নিয়ম যোগ কৰক" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Show field in _View" +msgstr "ভিউ" -#: ../filter/e-rule-editor.c:395 -msgid "Edit Rule" -msgstr "নিয়ম সম্পাদন কৰক" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Clear _All" +msgstr "সমস্ত মচি ফেলুন" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "অনুপস্থিত তাৰিখ।" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 +msgid "Sort" +msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "আপনাকে একটি তাৰিখ বাছাই কৰিবলৈ হ'ব।" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 +msgid "Sort Items By" +msgstr "উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী ক্ৰম" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "সন্ধানহিন ফাইলনাম।" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 +msgid "Clear All" +msgstr "সমস্ত মচি ফেলুন" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "আপুনি এটা ফাইলনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Sort..." +msgstr "ক্ৰমানুসাৰে বিন্যাস (_S)..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" -""{0}" ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত নাই অথবা ইয়াক স্বাভাবিক ফাইল নহয়।" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Group By..." +msgstr "উল্লেখিত বিষয় অনুসাৰে দল নিৰ্মাণ (_G)..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "ভুল ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন "{0}"।" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "প্ৰদৰ্শিত ক্ষেত্ৰ (_F)..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন "{1}" কম্পাইল কৰা নাযায়।" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "একটি সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"মানচিত্ৰেৰ কোনো অংশ মাউসেৰ বাঁদিকেৰ বাটন ব্যৱহাৰ কৰে বড় কৰে, একটি সময়েৰ অঞ্চল " +"নিৰ্বাচন কৰক।\n" +"মাউসেৰ ডানদিকে বাটন ব্যৱহাৰ কৰে মানচিত্ৰ ছোট কৰে প্ৰদৰ্শন কৰক।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Missing name." -msgstr "অনুপস্থিত নাম।" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Time Zones" +msgstr "সময় অঞ্চলসমূহ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "আপনাকে এই ফিল্টাৰেৰ বাবে একটি নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ হ'ব" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "_Selection" +msgstr "নিৰ্বাচন (_S)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" নামটি বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হচ্ছে।" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "সময়েৰ অঞ্চলেৰ ড্ৰপ-ডাউন কমবিনেশন বক্স" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে অন্য একটি নাম নিৰ্বাচন কৰক।" +#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 +#: ../mail/em-utils.c:293 +msgid "Incoming" +msgstr "অন্তৰ্মুখী" -#: ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" msgstr "বৰ্তমান সময়" -#: ../filter/filter.ui.h:3 +#: ../e-util/filter.ui.h:3 msgid "the time you specify" msgstr "আপোনাৰ নিৰ্ধাৰিত সময়" -#: ../filter/filter.ui.h:4 +#: ../e-util/filter.ui.h:4 msgid "a time relative to the current time" msgstr "বৰ্তমান সময়েৰ অপেক্ষায় একটি সময়" -#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "seconds" msgstr "ছেকেণ্ড" -#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "weeks" msgstr "সপ্তাহ" -#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../e-util/filter.ui.h:10 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 msgid "months" msgstr "মাহ" -#: ../filter/filter.ui.h:11 +#: ../e-util/filter.ui.h:11 msgid "years" msgstr "বছৰ" -#: ../filter/filter.ui.h:12 +#: ../e-util/filter.ui.h:12 msgid "ago" msgstr "পূৰ্বে" -#: ../filter/filter.ui.h:13 +#: ../e-util/filter.ui.h:13 msgid "in the future" msgstr "পৰে" -#: ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../e-util/filter.ui.h:14 msgid "Show filters for mail:" msgstr "বাৰ্তাৰ বাবে প্ৰযোজ্য ফিল্টাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব:" -#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 msgid "_Filter Rules" msgstr "ফিল্টাৰেৰ নিয়মাবলী(_F)" -#: ../filter/filter.ui.h:17 +#: ../e-util/filter.ui.h:17 msgid "Compare against" msgstr "সৈতে তুলনা কৰা হ'ব" -#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../e-util/filter.ui.h:18 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10511,7 +10232,7 @@ msgstr "" "ফিল্টাৰ কৰাৰ সময় বাৰ্তাৰ তাৰিখ বৰ্তমান\n" "তাৰিখেৰ সৈতে তুলনা কৰা হ'ব।" -#: ../filter/filter.ui.h:20 +#: ../e-util/filter.ui.h:20 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10519,7 +10240,7 @@ msgstr "" "নিৰ্দিষ্ট তাৰিখেৰ ৰাত ১২:০০ টাৰ সৈতে বাৰ্তাৰ\n" "তাৰিখ তুলনা কৰা হ'ব" -#: ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../e-util/filter.ui.h:22 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10527,10951 +10248,11370 @@ msgstr "" "ফিল্টাৰ কৰাৰ সময়েৰ অপেক্ষায় বাৰ্তাৰ \n" "তাৰিখ তুলনা কৰা হ'ব।" -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ৰ বাবে প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%sৰ বাবে প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "নতুন প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণ (_C)" + +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম :(_N)" + +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "উপস্থিত প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰক (_R)" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "নতুন প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ নাম:" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of view:" +msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ ধৰন:" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ ধৰন" + +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল কৰক" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:247 #, c-format -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "অবৈধ প্ৰমাণীকৰণ ফলাফল ক'ড (%d)" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (বাতিল কৰা হৈছে)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:250 #, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' লে বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হৈ আছে" +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (সম্পন্ন কৰা হৈছে)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:253 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (অপেক্ষাৰত)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927 +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:257 #, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d টি বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে" -msgstr[1] "%d টি বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে" +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (বাতিল কৰা হৈ আছে)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "বাৰ্তাসমূহক প্ৰতিলিপিসমূহৰ বাবে স্কেন কৰা হৈ আছে" +#: ../e-util/e-activity.c:259 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178 +#: ../e-util/e-activity.c:264 #, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' আতৰোৱা হৈ আছে" +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315 +#: ../e-util/e-alert-bar.c:120 +msgid "Close this message" +msgstr "Close this message" + +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 +msgid "Icon View" +msgstr "আইকন দৰ্শন " + +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 +msgid "List View" +msgstr "তালিকা দৰ্শন" + +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বৈশিষ্ট্য" + +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ফাইলেৰ নাম(_i):" + +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368 +msgid "MIME Type:" +msgstr "Mime ধৰণ:" + +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰদৰ্শণ কৰাৰ পৰামৰ্শ (_S)" + +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Could not set as background" + +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "পটভূমী হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰক(_B)" + +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Could not send attachment" +msgstr[1] "Could not send attachments" + +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Send To..." + +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Send the selected attachments somewhere" + +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 +msgid "Loading" +msgstr "ল'ড কৰা হৈছে" + +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 +msgid "Saving" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" + +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰ আড়াল কৰক (_B)" + +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_B)" + +#: ../e-util/e-attachment-store.c:429 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Add Attachment" + +#: ../e-util/e-attachment-store.c:432 +msgid "A_ttach" +msgstr "সংযুক্ত কৰক (_t)" + +#: ../e-util/e-attachment-store.c:495 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Save Attachment" +msgstr[1] "Save Attachments" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841 +#: ../e-util/e-attachment.c:2446 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "Open With Other Application..." + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 +msgid "S_ave All" +msgstr "সমস্ত সংৰক্ষণ কৰক (_a)" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "A_dd Attachment..." + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 +msgid "_Hide" +msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 +msgid "Hid_e All" +msgstr "Hid_e All" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 +msgid "_View Inline" +msgstr "ইনলাইন প্ৰতক্ষ্য কৰক (_V)" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "Vie_w All Inline" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:777 #, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "নথিপত্ৰ \"%s\" আতৰোৱা হৈছে।" +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "Open With \"%s\"" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319 -msgid "File has been removed." -msgstr "নথিপত্ৰ আতৰোৱা হৈছে।" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:780 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Open this attachment in %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378 -msgid "Removing attachments" -msgstr "এটাচমেন্টসমূহ আতৰোৱা হৈ আছে" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../e-util/e-attachment.c:978 +msgid "Attached message" +msgstr "Attached message" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542 +#: ../e-util/e-attachment.c:1886 ../e-util/e-attachment.c:2748 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "A load operation is already in progress" + +#: ../e-util/e-attachment.c:1894 ../e-util/e-attachment.c:2756 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "A save operation is already in progress" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2002 #, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d টি বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" -msgstr[1] "%d টি বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Could not load '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#: ../e-util/e-attachment.c:2005 #, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "অবৈধ ফোল্ডাৰ URl '%s'" +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Could not load the attachment" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1109 -msgid "Inbox" -msgstr "ইনবক্স" +#: ../e-util/e-attachment.c:2303 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' খোলিব নোৱাৰি" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 -msgid "Drafts" -msgstr "খসড়া" +#: ../e-util/e-attachment.c:2306 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Could not open the attachment" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2764 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Attachment contents not loaded" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2840 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Could not save '%s'" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2843 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Could not save the attachment" + +#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 +msgid "Mark as default address book" +msgstr "Mark as default address book" + +#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 +msgid "Autocomplete with this address book" +msgstr "Autocomplete with this address book" + +#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "Copy book content locally for offline operation" + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl-click to open a link" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 +msgid "Mark as default calendar" +msgstr "Mark as default calendar" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 +msgid "Mark as default task list" +msgstr "Mark as default task list" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 -msgid "Outbox" -msgstr "আউটবক্স" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 +msgid "Mark as default memo list" +msgstr "Mark as default memo list" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 -msgid "Sent" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 +msgid "Color:" +msgstr "ৰঙ:" -# -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1074 ../plugins/templates/templates.c:1371 -#: ../plugins/templates/templates.c:1381 -msgid "Templates" -msgstr "টেমপ্লেট" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Copy calendar contents locally for offline operation" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1323 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছে" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "Copy task list contents locally for offline operation" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Copy memo list contents locally for offline operation" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1538 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "UID '%s' ৰ বাবে কোনো তথ্য উৎস পোৱা নগল" +#. This is a strftime() format. %B = Month name. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1589 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "কোনো গন্তব্য ঠিকনা প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, বাৰ্তা আগবঢ়োৱা বাতিল কৰা হৈছে।" +#. This is a strftime() format. %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 +msgctxt "CalItem" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1602 -#, c-format -msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে কোনো পৰিচয় পোৱা নগল, বাৰ্তাৰ আগবঢ়োৱা বাতিল কৰা হৈছে।" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -#, c-format -msgid "No mail service found with UID '%s'" -msgstr "UID '%s' ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" +#: ../e-util/e-calendar.c:190 +msgid "Previous month" +msgstr "Previous month" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 -#, c-format -msgid "UID '%s' is not a mail transport" -msgstr "UID '%s' এটা মেইল পৰিবহন নহয়" +#: ../e-util/e-calendar.c:215 +msgid "Next month" +msgstr "Next month" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "বহিৰ্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই: %s" +#: ../e-util/e-calendar.c:241 +msgid "Previous year" +msgstr "Previous year" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:778 ../libemail-engine/mail-ops.c:811 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s লে সংযোগন কৰিব নোৱাৰি: %s\n" -"স্থানীয় 'পঠোৱা' ফোল্ডাৰলে সংযোজন কৰা হৈছে।" +#: ../e-util/e-calendar.c:266 +msgid "Next year" +msgstr "Next year" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:833 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "স্থানীয় 'পঠোৱা' ফোল্ডাৰ: %s লে সংযোজন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +#: ../e-util/e-calendar.c:290 +msgid "Month Calendar" +msgstr "মাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 ../libemail-engine/mail-ops.c:1067 -msgid "Sending message" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 +msgid "Currently _used categories:" +msgstr "বৰ্তমানে ব্যৱহৃত বিভাগসমূহ (_u):" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা বিচ্ছিন্নিত কৰা হৈ আছে" +#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 +#| msgid "Available Cate_gories" +msgid "_Available Categories:" +msgstr "উপলব্ধ বিভাগসমূহ (_A):" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "'%s' লে পুনৰ সংযুক্ত কৰা হৈ আছে" +#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 +#| msgid "Icon View" +msgid "Icon" +msgstr "আইকন" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 +#: ../e-util/e-category-completion.c:300 #, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যৱহাৰেৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰা হচ্ছে" +#| msgid "Category is" +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "বিভাগ \"%s\" সৃষ্টি কৰক" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s এ ping কৰা হচ্ছে" +#: ../e-util/e-category-editor.c:137 +#| msgid "Category" +msgid "Category Icon" +msgstr "বিভাগ আইকন" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা" +#: ../e-util/e-category-editor.c:141 +#| msgid "_No image" +msgid "_No Image" +msgstr "ছবি নাই (_N)" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:151 -#, c-format -msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " -"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" -"নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ ফিল্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ। এটা কাৰণ হব পাৰে যে এটা বা অধিক " -"ফিল্টাৰত সংহতি কৰা ফোল্ডাৰৰ অৱস্থান অবৈধ। অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ফিল্টাসমূহ " -"সম্পাদনা-" -">বাৰ্তা ফিল্টাৰসমূহত নীৰিক্ষণ কৰক।\n" -"প্ৰকৃত ত্ৰুটি আছিল: %s" +#: ../e-util/e-category-editor.c:178 +#| msgid "Category" +msgid "Category _Name" +msgstr "বিভাগৰ নাম (_N)" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:232 -#, c-format -msgid "Fetching mail from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা মেইল প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" +#: ../e-util/e-category-editor.c:190 +#| msgid "Category" +msgid "Category _Icon" +msgstr "বিভাগৰ আইকন (_I)" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:753 +#: ../e-util/e-category-editor.c:216 +#| msgid "Calendar Properties" +msgid "Category Properties" +msgstr "বিভাগৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:277 #, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder " -#| "location set in one or more filters is invalid. Please check your filters " -#| "in Edit->Message Filters.\n" -#| "Original error was: %s" msgid "" -"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " -"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" msgstr "" -"বহিৰ্গামী ফিল্টাৰসমূহ প্ৰয়োগ কৰিবলে ব্যৰ্থ। এটা কাৰণ হব পাৰে যে এটা বা অধিক " -"ফিল্টাৰত সংহতি কৰা ফোল্ডাৰৰ অৱস্থান অবৈধ। অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ফিল্টাৰসমূহ " -"সম্পাদনা-" -">বাৰ্তা ফিল্টাৰসমূহত নীৰিক্ষণ কৰক।\n" -"প্ৰকৃত ত্ৰুটি আছিল: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "বাৰ্তা %d , %dৰ, কে প্ৰেৰণ কৰা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1028 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "এটা বাৰ্তা পঠাবলে ব্যৰ্থ" -msgstr[1] "%d বাৰ্তাসমূহৰ %d পঠাবলে ব্যৰ্থ" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 -msgid "Canceled." -msgstr "বাতিল কৰা হয়েছে।" +"সংৰূপত এটা বিভাগ '%s' ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে। অনুগ্ৰহ কৰি অন্য নাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1036 -msgid "Complete." -msgstr "সমপন্ন।" +#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 +msgid "popup list" +msgstr "পপ-আপ তালিকা" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1148 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "বাৰ্তাসমূহক '%s' লে স্থানান্তৰ কৰা হৈ আছে" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "এখন" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1149 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "বাৰ্তাসমূহক '%s' লে কপি কৰা হৈ আছে" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1926 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Today" +msgstr "আজ" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1268 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' ফোল্ডাৰটি সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "কোনো নহয়" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1396 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ কৰে সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "ঠিক আছে" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1397 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 #, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "তাৰিখ যে ফৰমায় হতে হ'ব: %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1471 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবৰ্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে" +#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "'%s' স্পুল ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s" +#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "শতাংশেৰ মান ০ পৰা ১০০ ৰ হতে হ'ব, দুটি সংখ্যাই এৰ অন্তৰ্ভুক্ত" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "এটা অ-mbox উৎস '%s' ক মেইলস্থানান্তৰ কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈ আছে" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 +msgid "Character Encoding" +msgstr "অক্ষৰ মালা" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা - %s" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "যে অক্ষৰমালাটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ইয়াক লিখুন" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 +msgid "Other..." +msgstr "অন্যান্য..." -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "উল্লেখিত অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ স্থাপন কৰা হচ্ছে: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "আৰবি" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "'%s' ৰ বাবে সন্ধান ফোল্ডাৰ আপডেইট কৰা হৈ আছে: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "বল্টিক" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"সন্ধান ফোল্ডাৰ \"%s\" মচি পেলোৱা ফোল্ডাৰৰ সৈতে খাপ খাবলে সলনি কৰা হৈছে\n" -"\"%s\"।" -msgstr[1] "" -"সন্ধান ফোল্ডাৰসমূহ \"%s\" মচি পেলোৱা ফোল্ডাৰৰ সৈতে খাপ খাবলে সলনি কৰা হৈছে\n" -"\"%s\"।" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "মধ্য ইউৰোপীয়" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 -msgid "_Restore Default" -msgstr "অবিকল্পিতক পুনৰূদ্ধাৰ কৰক (_R)" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "চীনি" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "আপুনি একাওন্ট নামসমূহ পুনৰ ক্ৰমত আনিবলে ড্ৰেগ আৰু ড্ৰপ কৰিব পাৰে।" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "সিৰিলিক" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 -msgid "De_fault" -msgstr "ডিফল্ট (_f)" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "গ্ৰিক" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্ৰিয়" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্ৰু" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 -msgid "Account Name" -msgstr "একাওন্ট নাম" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানি" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3690 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "কোৰীয়" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525 -msgid "No email address provided" -msgstr "কোনো ই-মেইল ঠিকনা প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "থাই" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনাত সন্ধানহিন ডমেইন" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "তুৰ্কি" -#: ../mail/e-mail-backend.c:769 -msgid "Unknown background operation" -msgstr "অজ্ঞাত পটভূমি কাৰ্য্য" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "ইউনিকোড" -#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1416 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 -msgid "Close this window" -msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ কৰক" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "পশ্চিম ইউৰোপীয়" -#: ../mail/e-mail-browser.c:284 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(কোনো বিষয় নাই)" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "পশ্চিম ইউৰোপীয়, নতুন" -#. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:104 -msgid "_Skip Lookup" -msgstr "লুকৱাপ বাদ দিয়ক (_S)" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "পাৰম্পৰিক" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:558 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টেৰ সাহায়ক" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "সৰলীকৃত" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "সমৰ্থিত ধৰণসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰক" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ইউক্ৰেইনিয়েন" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"অভিনন্দন, আপোনাৰ মেইল সংৰূপণ সম্পূৰ্ণ।\n" -"\n" -"আপুনি এতিয়া Evolution ব্যৱহাৰ কৰি ই-মেইল পঠাবলে আৰু গ্ৰহণ কৰিবলে প্ৰস্তুত।\n" -"\n" -"আপোনাৰ সংহতিসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে \"Apply\" ক্লিক কৰক।" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "ভিসুয়াল" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 -msgid "Done" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../e-util/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "সময় ও তাৰিখ" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 -msgid "Special Folders" -msgstr "বিশেষ ফোল্ডাৰসমূহ" +#: ../e-util/e-dateedit.c:548 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "তাৰিখ লেখঅৰ উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্ৰি" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "বাৰ্তাসমূহ ফোল্ডাৰ ড্ৰাফ্ট কৰক (_F):" +#: ../e-util/e-dateedit.c:571 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এই বাটন ক্লিক কৰক" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "খচৰা বাৰ্তাসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে এটা ফোল্ডাৰ বাছক।" +# +#: ../e-util/e-dateedit.c:625 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "সময় নির্বাচন কৰিবলে ব্যবহৃত কম্বোবক্স" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "প্ৰেৰিত বাৰ্তাৰ ফোল্ডাৰ (_M):" +#: ../e-util/e-dateedit.c:626 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Time" +msgstr "সময়" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "প্ৰেৰণ কৰা ফোল্ডাৰসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে এটা ফোল্ডাৰ বাছক।" +#: ../e-util/e-dateedit.c:700 +msgid "No_w" +msgstr "এই মুহূৰ্তে (_w)" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "উত্তৰ দিয়া বাৰ্তাৰ ফোল্ডাৰত উত্তৰবোৰ সংৰক্ষণ কৰক (_a)" +#: ../e-util/e-dateedit.c:707 +msgid "_Today" +msgstr "আজ(_T)" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "অবিকল্পিতসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../e-util/e-dateedit.c:716 +msgid "_None" +msgstr "শূণ্য (_N)" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বাবে এটা প্ৰকৃত ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰক (_T):" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "কোনো নহয়" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "মচি পেলোৱা বাৰ্তাসমূহৰ বাবে এটা ফোল্ডাৰ বাছক।" +#: ../e-util/e-dateedit.c:1951 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "তাৰিখেৰ মান অবৈধ" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বাবে এটা প্ৰকৃত ফোল্ডাৰ বাছক (_J):" +#: ../e-util/e-dateedit.c:1996 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "সময়েৰ মান অবৈধ" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "আবৰ্জনা বাৰ্তাসমূহৰ বাবে এটা ফোল্ডাৰ বাছক।" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256 +msgid "Tomorrow" +msgstr "আগামীকাল" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 -msgid "Composing Messages" -msgstr "বাৰ্তাসমূহ ৰচনা কৰা হৈ আছে" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 +msgid "Yesterday" +msgstr "যোৱাকালী" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "সৰ্বদা এখানে একটি কপি প্ৰেৰণ কৰবে (_s):" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "অহা সোম" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "সৰ্বদা এখানে একটি অপ্ৰকাশিত কপি প্ৰেৰণ কৰবে (_b):" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "অহা মঙল" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 -msgid "Message Receipts" -msgstr "বাৰ্তাৰ ৰিচিপ্টসমূহ" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "অহা বুধ" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "বাৰ্তাৰ প্ৰাপ্তিৰ সূচনা প্ৰেৰণ কৰক:(_e)" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "অহা বৃহস্পতি" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 -msgid "Never" -msgstr "কেতিয়াও নহয়" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "অহা শুক্ৰ" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 -msgid "Always" -msgstr "সদায়" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "অহা শনি" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 -msgid "Ask for each message" -msgstr "প্ৰতিটি বাৰ্তাৰ বাবে জিজ্ঞাসা কৰা হ'ব" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "অহা দেও" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 -msgid "Defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 +msgid "Use locale default" +msgstr "স্থানীয় অবিকল্প ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:268 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"আপোনাৰ নাম আৰু ঠিকনা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যসমূহ পাঠাতে না " -"চাইলে," -"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্ৰসমূহ পূৰণ কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 +msgid "Format:" +msgstr "বিন্যাস:" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(অজ্ঞাত নথিপত্ৰনাম)" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:296 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 -msgid "Account Information" -msgstr "একাওন্ট তথ্য" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" লিখা হৈ আছে" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:305 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টটি আপুনি যে নামে চিহ্নিত কৰিবলৈ ইচ্ছুক ইয়াক লিখুন।\n" -"উল্লেখ্য: \"কাৰ্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "\"%s\" ক %s লে লিখা হৈ আছে" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:313 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম :(_N)" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "১ ছেকেণ্ড পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d ছেকেণ্ড পূৰ্বে" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:350 -msgid "Required Information" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় তথ্য" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "১ ছেকেণ্ডৰ পিছত" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d ছেকেণ্ডত" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:359 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম: (_e)" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "১ মিনিট পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d মিনিট পূৰ্বে" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:386 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনা (_A):" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "১ মিনিটৰ পিছত" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d মিনিটৰ পিছত" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:433 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "বৈকল্পিক তথ্য" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা পূৰ্বে" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:441 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক (_p):" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "১ ঘন্টাৰ পিছত" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d ঘন্টাৰ পিছত" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:468 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (_g):" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "১ দিন পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d দিন পূৰ্বে" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:523 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "নতুন স্বাক্ষৰ যোগ কৰা হ'ব (_w)..." +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "১ দিনৰ পিছত" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d দিনৰ পিছত" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:679 -msgid "Identity" -msgstr "পৰিচয়" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূৰ্বে" -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "একাওন্ট বিৱৰণসমূহ চোৱা হৈছে..." +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "১ সপ্তাহৰ পিছত" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d সপ্তাহৰ পিছত" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হৈছে" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "১ মাহ পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d মাহ পূৰ্বে" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "১ মাহৰ পিছত" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d বছৰৰ পিছত" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 -msgid "Receiving Options" -msgstr "আহৰণেৰ অপশন" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "১ বছৰ পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d বছৰ পূৰ্বে" -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ই-মেইল আহৰণ কৰা হচ্ছে" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "১ বৎসৰ" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d বছৰৰ পিছত" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:644 -msgid "General" -msgstr "সাধাৰণ" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 +msgid "" +msgstr "<তাৰিখ বাছাই কৰিবলৈ এখানে ক্লিক কৰক>" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"সভাৰ অনুৰোধ স্বাক্ষৰ কৰা ন'হ'ব (Outlook সৈতে সামঞ্জস্য বজায় ৰাখাৰ উদ্দেশ্যে) " -"(_D)" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 +msgid "now" +msgstr "এখন" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "বেছ ভাল গোপনীয়তা (OpenPGP)" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "OpenPGP Key ID (_K):" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "তুলনা কৰাৰ বাবে একটি সময় বাছাই কৰক" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "স্বাক্ষৰ কৰা এলগৰিথম (_g):" +#: ../e-util/e-filter-file.c:187 +msgid "Choose a File" +msgstr "এটা নথিপত্ৰ বাছক" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 +msgid "R_ule name:" +msgstr "নিয়মৰ নাম (_u):" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 +msgid "all the following conditions" +msgstr "সকলো নিম্নলিখিত চৰ্তবোৰ" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 +msgid "any of the following conditions" +msgstr "নিম্নলিখিত চৰ্তবোৰৰ যিকোনো এটা" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 +msgid "_Find items which match:" +msgstr "মিল খোৱা বস্তুবোৰ সন্ধান কৰক (_F):" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰে প্ৰেৰিত বাৰ্তা সৰ্বদা স্বাক্ষৰ কৰা হ'ব (_w)" +# +#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসাৰে বস্তু অনুসন্ধান কৰক" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "সৰ্বদা" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. protocol: +#. name: +#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 +#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ সময় আমাৰ কীৰিংএৰ কী (key)সমূহকে সৰ্বদা বিশ্বাস কৰা হ'ব (_t)" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 +msgid "All related" +msgstr "সমস্ত সম্পৰ্কিত" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "সুৰক্ষিত MIME (S/MIME)" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 +msgid "Replies and parents" +msgstr "উত্তৰ আৰু মূল বাৰ্তা" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী সাৰ্টিফিকেট (_n):" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 +msgid "No reply or parent" +msgstr "উত্তৰ অথবা ঊৰ্ধ্বতন অনুপস্থিত" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 -msgid "Select" -msgstr "বাছক" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "থ্ৰেডসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (_n):" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "স্বাক্ষৰ কৰা এলগৰিথম (_a):" +# +#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "মান নির্ধাৰণ কৰক (_d)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "এই একাওন্ট ব্যৱহাৰ কৰোতে সদায় বাহিৰ যোৱা বাৰ্তাসমূহ স্বাক্ষৰ কৰিব" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294 +msgid "Outgoing" +msgstr "বহিৰ্গমনকাৰী" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "ইনক্ৰিপষণ প্ৰমাণপত্ৰ:" +# +#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"আপুনি যে ফাইলটি Evolutionএ ইম্পোর্ট কৰিবলে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা পৰা তাৰ " +"ধৰন " +"নির্বাচন কৰক।" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "এই একাওন্ট ব্যৱহাৰ কৰোতে সদায় বাহিৰ যোৱা বাৰ্তাসমূহ ইনক্ৰিপ্ট কৰিব" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" +msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 +msgid "File _type:" +msgstr "ফাইলেৰ ধৰন (_t):" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "ইনক্ৰিপ্টেড বাৰ্তাসমূহ পঠাওতে সদায় নিজস্বলে ইনক্ৰিপ্ট কৰিব" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "এই ইম্পোৰ্ট কৰ্মটিৰ বাবে একটি গন্তব্য নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 -msgid "Sending Email" -msgstr "ই-মেইল প্ৰেৰণ কৰা হচ্ছে" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "যে ধৰনেৰ ইম্পোৰ্টাৰ চালানো হ'ব ইয়াক নিৰ্বাচন কৰক:" -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 -msgid "Server _Type:" -msgstr "চাৰ্ভাৰৰ ধৰণ (_T):" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "পুৰোনো প্ৰোগ্ৰাম পৰা ডাটা আৰু বৈশিষ্ট্য ইম্পোৰ্ট কৰক (_o)" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 +msgid "Import a _single file" +msgstr "কেৱল একটি ফাইল ইম্পোৰ্ট কৰক (_s)" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "আপুনি যে তথ্যটি ইম্পোৰ্ট কৰিবলৈ ইচ্ছুক, অনুগ্ৰহ কৰে ইয়াক নিৰ্বাচন কৰক:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 -msgid "Personal Details" -msgstr "ব্যক্তিগত বিৱৰণসমূহ" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 -msgid "Full Name:" -msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 -msgid "Email Address:" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনা:" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -msgid "Receiving" -msgstr "গ্ৰহণ কৰা হৈ আছে" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s পৰা:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -msgid "Sending" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 +msgid "_Cancel Import" +msgstr "ইমপোৰ্ট বাতিল কৰক (_C)" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 -msgid "Server Type:" -msgstr "চাৰ্ভাৰৰ ধৰণ:" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "Preview data to be imported" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610 -msgid "Server:" -msgstr "চাৰ্ভাৰ:" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 +msgid "Import Data" +msgstr "তথ্য ইমপোৰ্ট কৰক" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 -msgid "Username:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম:" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Select what type of file you want to import from the list." -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 -msgid "Security:" -msgstr "সুৰক্ষা:" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution Import Assistant" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 -msgid "Account Summary" -msgstr "একাওন্টৰ সাৰাংশ" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 +msgid "Import Location" +msgstr "অবস্থান ইম্পোৰ্ট কৰক" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." msgstr "" -"Evolution মেইল সংৰূপণ সহায়কলে আপোনাৰ স্বাগতম।\n" -"\n" -"আৰম্ভ কৰিবলে \"Continue\" ক্লিক কৰক।" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150 -msgid "Welcome" -msgstr "স্বাগতম" - -#: ../mail/e-mail-config-window.c:329 -msgid "Account Editor" -msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটৰ" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." -#: ../mail/e-mail-display.c:119 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "ঠিকনা বহিলে যোগ কৰক (_A)..." +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 +msgid "Importer Type" +msgstr "ইম্পোৰ্টাৰেৰ ধৰন" -#: ../mail/e-mail-display.c:126 -msgid "_To This Address" -msgstr "এই ঠিকনালে (_T)" +# +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ইম্পোর্ট কৰাৰ উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন কৰক" -#: ../mail/e-mail-display.c:133 -msgid "_From This Address" -msgstr "এই ঠিকনাৰ পৰা (_F)" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 +msgid "Select a File" +msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/e-mail-display.c:140 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "লে উত্তৰ পঠাওক (_R)..." +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -#: ../mail/e-mail-display.c:142 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "এই ঠিকনালে এটা উত্তৰ বাৰ্তা পঠাওক" +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 +msgid "Autogenerated" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে উত্পন্ন" -#: ../mail/e-mail-display.c:149 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "সন্ধান ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক (_F)" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:294 +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../mail/e-mail-display.c:159 -msgid "Save _Image..." -msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰক (_I)..." +# +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299 +msgid "_Save and Close" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰে বন্ধ কৰক (_S)" -#: ../mail/e-mail-display.c:161 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "ছবিক এটা নথিপত্ৰলে সংৰক্ষণ কৰক" +# +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:513 +msgid "Edit Signature" +msgstr "স্বাক্ষৰ সম্পাদন কৰক" -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "আবৰ্জনা পৰিস্ৰাৱক চফ্টৱেৰ:" +# +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "স্বাক্ষৰেৰ নাম: (_S)" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 -msgid "_Label name:" -msgstr "লেবেল নাম (_L):" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:579 +msgid "Unnamed" +msgstr "নামহীন" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 -msgid "I_mportant" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় (_m)" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 +msgid "Add _Script" +msgstr "স্ক্ৰিপ্ট যোগ কৰা হ'ব (_S)" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 -msgid "_Work" -msgstr "কৰ্ম(_W)" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Add Signature Script" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 -msgid "_Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Edit Signature Script" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 -msgid "_To Do" -msgstr "কৰনীয় (_T)" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 -msgid "_Later" -msgstr "পৰে (_L)" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 +msgid "S_cript:" +msgstr "S_cript:" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:770 -msgid "Add Label" -msgstr "লেবেল" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Script file must be executable." -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 -msgid "Edit Label" -msgstr "সম্পাদন লেবেল" +#: ../e-util/e-map.c:886 +msgid "World Map" +msgstr "পৃথিবীৰ মানচিত্ৰ" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +# +#: ../e-util/e-map.c:889 msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"টোকা: লেবেল নামত আন্ডাৰস্কৌৰ মেনুত এটা নিমোনিক চিনাক্তক\n" -"হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা।" +"সময়েৰ অঞ্চল নির্বাচনেৰ উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টাৰেকটিভ ম্যাপ " +"উইজেট। " +"কি-বোর্ড ব্যবহাৰকারীৰদেৰ ক্ষেত্ৰে সময়েৰ অঞ্চল নির্বাচনেৰ বাবে নীচে অবস্থিত " +"কম্বো বক্স " +"ব্যবহাৰ কৰা আবশ্যক।" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 -msgid "Color" -msgstr "ৰঙ" +# +#: ../e-util/e-misc-utils.c:244 +msgid "Could not open the link." +msgstr "লিংক খোলা নাযায়" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:332 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "'%s' ত স্থানীয় মেইল ফোল্ডাৰসমূহ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" +# +#: ../e-util/e-misc-utils.c:291 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত সহায়ক তথ্য প্ৰদর্শন কৰা নাযায়।" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 -msgid "Please select a folder" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফোল্ডাৰ বাছক" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279 +#| msgid "Contacts" +msgid "Show Contacts" +msgstr "পৰিচয়সমূহ দেখুৱাওক" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309 +#| msgid "Address Book" +msgid "Address B_ook:" +msgstr "ঠিকনা বহি (_o):" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316 +#| msgid "Category" +msgid "Cat_egory:" +msgstr "বিভাগ (_e):" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:339 +#| msgid "_Search" +msgid "_Search:" +msgstr "সন্ধান কৰক (_S):" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:363 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1232 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +msgid "Any Category" +msgstr "যিকোনো শ্ৰেণী" -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d ৰ" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:365 +#| msgid "Co_ntacts:" +msgid "Co_ntacts" +msgstr "পৰিচয়সমূহ (_n)" -#: ../mail/e-mail-printer.c:555 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -msgid "Print" -msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:440 +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" -#: ../mail/e-mail-printer.c:561 -msgid "Header Name" -msgstr "হেডাৰ নাম" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:443 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:429 +msgid "Address Book" +msgstr "ঠিকনা বহি" -#: ../mail/e-mail-printer.c:567 -msgid "Header Value" -msgstr "হেডাৰ মান" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 +msgid "Contacts" +msgstr "পৰিচয়" -#: ../mail/e-mail-printer.c:621 ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Headers" -msgstr "হেডাৰ" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:568 +#| msgid "Select Address Book" +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "ঠিকনা বহিৰ পৰা পৰিচয়সমূহ বাছক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:353 -msgid "Save Image" -msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1147 +#, c-format +#| msgid "Error loading address book." +msgid "Error loading address book: %s" +msgstr "ঠিকনা বহি ল'ড কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:435 ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ফোল্ডাৰে কপি কৰক" +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3007 +#, c-format +#| msgid "E_xpand All" +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "%s ইনলাইন প্ৰসাৰিত কৰক (_x)" + +#. Copy Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3023 +#, c-format +msgid "Cop_y %s" +msgstr "%s কপি কৰক (_y)" + +#. Cut Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3034 +#, c-format +#| msgid "C_ut" +msgid "C_ut %s" +msgstr "%s কাট কৰক (_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:435 ../mail/em-folder-utils.c:492 -msgid "C_opy" -msgstr "কপি কৰক (_o)" +#. Edit Contact item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3052 +#, c-format +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit %s" +msgstr "%s সম্পাদনা কৰক (_E)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Move to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰাও" +#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 +#, c-format +#| msgid "_Delete" +msgid "_Delete %s" +msgstr "%s মচি পেলাওক (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-folder-utils.c:492 -msgid "_Move" -msgstr "স্থানান্তৰ কৰক (_M)" +#: ../e-util/e-online-button.c:31 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1317 ../mail/e-mail-reader.c:1517 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1557 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "মোক আকো নুশুধিব (_D)।" +#: ../e-util/e-online-button.c:34 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "মেইলিং তালিকাসমূহৰ বাবে Reply-To: ক সদায় উপেক্ষা কৰিব (_A)।" +#: ../e-util/e-online-button.c:37 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1758 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ:" +#: ../e-util/e-passwords.c:127 +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "কি'ৰিং কি' ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়: কোনো ব্যৱহাৰকাৰী অথবা হস্ট নাম নাই" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 ../mail/e-mail-reader.c:2897 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "বাৰ্তা '%s' উদ্ধাৰ কৰা হৈ আছে" +#: ../e-util/e-passwords.c:464 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "আপোনাৰ Caps Lock কি' অন হৈ আছে।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "প্ৰেৰকেৰ নাম ঠিকনা বহিয়ে যোগ কৰক (_d)" +#: ../e-util/e-passwords.c:591 +#| msgid "_Remember password" +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "এই পাচফ্ৰেইছ মনত ৰাখক (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "পঠাওতাক ঠিকনা বহিলে যোগ কৰক" +#: ../e-util/e-passwords.c:592 +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "এই অধিবেশনৰ অৱশিষ্ট সময়ৰ বাবে এই পাচফ্ৰেইছ মনত ৰাখক (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে (_J)" +#: ../e-util/e-passwords.c:597 +#| msgid "_Remember password" +msgid "_Remember this password" +msgstr "এই পাছৱাৰ্ডটো মনত ৰাখক (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "" -"নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান কৰাৰ বাবে ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ " -"কৰা হ'ব" +#: ../e-util/e-passwords.c:598 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "এই অধিবেশনৰ অৱশিষ্ট সময়ৰ বাবে এই পাছৱাৰ্ডটো মনত ৰাখক (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডাৰে কপি কৰক ... (_C)" +#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত পছন্দ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অন্য একটি ফোল্ডাৰে কপি কৰক" +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ সময় সমস্যা" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "_Delete Message" -msgstr "বাৰ্তা মচি ফেলুন (_D)" +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" +"উৎপন্ন ত্ৰুটি সম্পৰ্কে প্ৰিন্ট ব্যৱস্থা পৰা নিম্নলিখিত বিবৰণ প্ৰাপ্ত হয়েছে:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ আঁতৰুৱাৰ বাবে চিহ্নিত কৰক" +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "প্ৰিন্ট ব্যৱস্থা দ্বাৰা ত্ৰুটি সম্পৰ্কে অধিক বিবৰণ উপলব্ধ কৰা হয় না।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_L)..." +#: ../e-util/e-rule-editor.c:288 +msgid "Add Rule" +msgstr "নিয়ম যোগ কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্ৰেৰিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে একটি নিয়ম তৈৰি কৰক" +#: ../e-util/e-rule-editor.c:395 +msgid "Edit Rule" +msgstr "নিয়ম সম্পাদন কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "প্ৰাপক অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_R)..." +#: ../e-util/e-search-bar.c:79 +#, c-format +msgid "Matches: %u" +msgstr "Matches: %u" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "এই প্ৰাপৰকে প্ৰেৰিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে একটি নিয়ম তৈৰি কৰক" +#: ../e-util/e-search-bar.c:527 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Close the find bar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "প্ৰেৰক অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_n)..." +#: ../e-util/e-search-bar.c:535 +msgid "Fin_d:" +msgstr "অনুসন্ধান:(_n)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "এই প্ৰেৰকেৰ পৰা প্ৰাপ্ত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে একটি নিয়ম তৈৰি কৰক" +#: ../e-util/e-search-bar.c:547 +msgid "Clear the search" +msgstr "Clear the search" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "বিষয় অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_S)..." +#: ../e-util/e-search-bar.c:571 +msgid "_Previous" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী (_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "এই বিষয় উল্লেখিত বাৰ্তাসমূহ ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে একটি নিয়ম তৈৰি কৰক" +#: ../e-util/e-search-bar.c:577 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Find the previous occurrence of the phrase" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক (_p)" +#: ../e-util/e-search-bar.c:590 +msgid "_Next" +msgstr "পৰবৰ্তী (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহতে ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" +#: ../e-util/e-search-bar.c:596 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Find the next occurrence of the phrase" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "বাৰ্তাৰ অনুসন্ধান কৰক (_F)..." +#: ../e-util/e-search-bar.c:609 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "ফলা মিল খোৱাওক (_c)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তাৰ মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান কৰক" +#: ../e-util/e-search-bar.c:637 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Reached bottom of page, continued from top" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ফ্ল্যাগ মচি ফেলুন (_C)" +#: ../e-util/e-search-bar.c:659 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Reached top of page, continued from bottom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহৰ পৰা ফলো-আপ ফ্লেগ আতৰাওক" +#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:422 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1037 +msgid "Mail" +msgstr "মেইল" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "কাজ সমাপ্তিৰ ফ্ল্যাগ (_F)" +#: ../e-util/e-send-options.c:570 +msgid "When de_leted:" +msgstr "আঁতৰুৱাৰ সময়(_l):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাত সম্পূৰ্ণ হব লগিয়া ফলো-আপ ফ্লেগ সংহতি কৰক" +#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683 +msgid "Type:" +msgstr "ধৰণ:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "ফলো আপ (_U)..." +#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহক ফলো আপৰ বাবে ফ্লেগ কৰক" +#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: +#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +#: ../e-util/e-source-config.c:1293 +msgid "Refresh every" +msgstr "Refresh every" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 -msgid "_Attached" -msgstr "সংযুক্ত (_A)" +#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1372 +msgid "Use a secure connection" +msgstr "Use a secure connection" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 ../mail/e-mail-reader.c:2081 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিচাপে কাউকে ফৰওয়াৰ্ড কৰক" +#: ../e-util/e-source-config.c:1396 +msgid "Ignore invalid SSL certificate" +msgstr "Ignore invalid SSL certificate" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "সংলঘ্ন হিচাপে আগবঢ়াওক (_A)" +# +#: ../e-util/e-source-config.c:1433 +msgid "User" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 -msgid "_Inline" -msgstr "ইনলাইন(_I)" +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:228 +#| msgid "_Destination folder:" +msgid "_Destination" +msgstr "গন্তব্য (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ../mail/e-mail-reader.c:2095 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি নতুন বাৰ্তাৰ মূল অংশে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ফৰওয়াৰ্ড কৰক" +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:340 +#| msgid "Select destination file" +msgid "Select destination" +msgstr "গন্তব্য বাছক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "ইনলাইন হিচাপে আগবঢ়াওক (_I)" +#. no suggestions. Put something in the menu anyway... +#: ../e-util/e-spell-entry.c:352 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(কোনো পৰামৰ্শ নাই)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 -msgid "_Quoted" -msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" +#: ../e-util/e-spell-entry.c:376 +msgid "More..." +msgstr "অধিক..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 ../mail/e-mail-reader.c:2109 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি একটি প্ৰত্যুত্তৰ হিচাপে উদ্ধৃত কৰে ফৰওয়াৰ্ড কৰা হ'ব" +#. + Add to Dictionary +#: ../e-util/e-spell-entry.c:445 +#, c-format +msgid "Add \"%s\" to Dictionary" +msgstr "\"%s\" ক শব্দকোষলে যোগ কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "কৌটেড হিচাপে আগবঢ়াওক (_Q)" +#. - Ignore All +#: ../e-util/e-spell-entry.c:488 +msgid "Ignore All" +msgstr "সকলো উপেক্ষা কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 -msgid "_Load Images" -msgstr "ছবি ল'ড কৰা হ'ব (_L)" +#: ../e-util/e-spell-entry.c:514 +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "বানান পৰামৰ্শসমূহ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML মেইলে অন্তৰ্ভুক্ত ছবিসমূহ ল'ড কৰিবলৈ বাধ্য কৰা হ'ব" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"\"{0}\" নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্য অস্তিত্ববান। আপুনি ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিব " +"বিচাৰে " +"নেকি?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 -msgid "_Important" -msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ(_I)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে \"{0}\" ত অস্তিত্ববান। ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিলে ইয়াৰ সমলসমূহ " +"পুনৰ " +"লিখা হব।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে গুৰুত্বপূৰ্ণ হিচাপে চিহ্নিত কৰক" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "_Replace" +msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 -msgid "_Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_J)" +# +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰা নাযায়।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিচাপে চিহ্নিত কৰক" +# +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr " \"{1}\"ৰ কাৰণে।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 -msgid "_Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নহয়(_N)" +# +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা নাযায়।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নহয় হিচাপে চিহ্নিত কৰক" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +msgid "Failed to remove data source "{0}"." +msgstr "তথ্য উৎস "{0}" আতৰাবলে ব্যৰ্থ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 -msgid "_Read" -msgstr "পড়ুন (_R)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "The reported error was "{1}"." +msgstr "সংবাদিত ত্ৰুটি "{1}" আছিল।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হয়েছে হিচাপে চিহ্নিত কৰক" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 +msgid "Failed to update data source "{0}"." +msgstr "তথ্য উৎস "{0}" আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "অপ্ৰয়োজনীয়(_m)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 +msgid "Failed to delete resource "{0}"." +msgstr "সম্পদ "{0}" মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অপ্ৰয়োজনীয় হিচাপে চিহ্নিত কৰক" +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "যোগ কৰিবলৈ টিপক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 -msgid "_Unread" -msgstr "পড়া হোৱা নাই(_U)" +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ছোট পৰা বড়)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হোৱা নাই হিচাপে চিহ্নিত কৰক" +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Descending)" +msgstr "(বড় পৰা ছোট)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "নতুন বাৰ্তা হিচাপে সম্পাদন কৰক (_E)..." +#: ../e-util/e-table-config.c:404 +msgid "Not sorted" +msgstr "বিন্যস্ত নহয়" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ কম্পোজাৰে খুলে সম্পাদন কৰক" +#: ../e-util/e-table-config.c:445 +msgid "No grouping" +msgstr "দল নিৰ্ধাৰিত হোৱা নাই" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "নতুন বাৰ্তা লেখো (_N)" +#: ../e-util/e-table-config.c:690 +msgid "Available Fields" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্ৰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "মেইল বাৰ্তা লিখাৰ বাবে একটি উইন্ডো খোলো" +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 +msgid "Add a Column" +msgstr "এটা স্তম্ভ যোগ কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)" +#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "প্ৰাপক." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ একটি নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../e-util/e-table-group-container.c:363 +#, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s: %s (%d বস্তু)" +msgstr[1] "%s: %s (%d বস্তুবোৰ)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰিয়ে ফেলুন (_M)..." +#: ../e-util/e-table-group-container.c:377 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)" +msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অন্য একটি ফোল্ডাৰে সৰিয়ে নিন" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Customize Current View" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "ফোল্ডাৰলে যাওক (_S)" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "ছোট পৰা বড় ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "উপধায়ক ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "বড় পৰা ছোট ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "পৰৱৰ্তী টেবলে যাওক (_n)" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 +msgid "_Unsort" +msgstr "অবিন্যাস্ত কৰা হ'ব (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "পৰৱৰ্তী টেবলে যাওক" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্ৰ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টেবলে যাওক (_p)" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614 +msgid "Group By _Box" +msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত কৰক (_B)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টেবলে যাওক" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "চিহ্নিত কলাম মচি ফেলুন (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "বৰ্তমান টেব বন্ধ কৰক (_o)" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "একটি কলাম যোগ কৰক...(_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 -msgid "Close current tab" -msgstr "বৰ্তমান টেব বন্ধ কৰক" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 +msgid "A_lignment" +msgstr "দিশা (_l)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 -msgid "_Next Message" -msgstr "পৰবৰ্তী বাৰ্তা (_N)" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 +msgid "B_est Fit" +msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ (_e)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 -msgid "Display the next message" -msgstr "পৰবৰ্তী বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "কলাম বিন্যাস কৰক...(_s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "পৰবৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা (_I)" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক...(_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 -msgid "Display the next important message" -msgstr "পৰবৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706 +msgid "_Sort By" +msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 -msgid "Next _Thread" -msgstr "পৰবৰ্তী থ্ৰেড (_T)" +#. Custom +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724 +msgid "_Custom" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "Display the next thread" -msgstr "পৰবৰ্তী থ্ৰেড প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../e-util/e-text.c:2098 +msgid "Select All" +msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "পৰবৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা (_U)" +#: ../e-util/e-text.c:2111 +msgid "Input Methods" +msgstr "ইনপুটেৰ পদ্ধতি" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "পৰবৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 -msgid "_Previous Message" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী বাৰ্তা (_P)" +#: ../e-util/e-url-entry.c:80 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 -msgid "Display the previous message" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "লিঙ্কৰ স্থান নকল কৰক (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা (_e)" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "লিংকক ঠিকনাক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "লিঙ্কটো চৰকত প্ৰদৰ্শন কৰক (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "পূৰ্ব থ্ৰেড (_h)" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "লিংকক এটা ৱেব ব্ৰাউছাৰত খোলক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী থ্ৰেড প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা কপি কৰক (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা (_r)" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310 +msgid "_Copy Image" +msgstr "_Copy Image" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312 +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "Copy the image to the clipboard" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 -msgid "Print this message" -msgstr "এই বাৰ্তাটি প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1310 +#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Select all text and images" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "যে বাৰ্তাটি প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1086 +#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%sকে কল কৰিবলৈ হলে ক্লিক কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 -msgid "Re_direct" -msgstr "ৰি-ডাইৰেক্ট কৰক (_d)" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1092 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "ঠিকনা প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ক্লিক কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:982 ../e-util/e-web-view.c:1094 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s খোলাৰ বাবে ক্লিক কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "এটাচমেন্টসমূহ আতৰাওক (_v)" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 -msgid "Remove attachments" -msgstr "এটাচমেন্টসমূহ আতৰাওক" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "কেলেন্ডাৰ: %s ৰ পৰা %s লৈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "প্ৰতিলিপিত বাৰ্তাসমূহ আতৰাওক (_p)" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution কেলেন্ডাৰৰ বিষয়বস্তু" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহক প্ৰতিলিপিতসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 +#| msgid "Evolution Query" +msgid "Evolution Source Viewer" +msgstr "Evolution উৎস দৰ্শক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160 -msgid "Reply to _All" -msgstr "সকলোেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_A)" +#. Translators: The name that is displayed in the user interface +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 +#| msgid "Display" +msgid "Display Name" +msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ নাম" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ সকলো গ্ৰহণকাৰীৰ বাবে এটা উত্তৰ ৰচনা কৰক" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 +#| msgid "_Flag:" +msgid "Flags" +msgstr "ফ্ল্যাগসমূহ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "লিস্টে উত্তৰ(_L)" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 +msgid "Identity" +msgstr "পৰিচয়" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টেৰ বাবে একটি প্ৰত্যুত্তৰ লেখো" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 +msgid "Missing date." +msgstr "অনুপস্থিত তাৰিখ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "প্ৰেৰকেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_R)" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 +msgid "You must choose a date." +msgstr "আপনাকে একটি তাৰিখ বাছাই কৰিবলৈ হ'ব।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ প্ৰেৰকেৰ বাবে একটি প্ৰত্যুত্তৰ লেখো" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 +msgid "Missing filename." +msgstr "সন্ধানহিন ফাইলনাম।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "mbox হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (_S)..." +#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 +msgid "You must specify a filename." +msgstr "আপুনি এটা ফাইলনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহক এটা mbox নথিপত্ৰ হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "" +""{0}" ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত নাই অথবা ইয়াক স্বাভাবিক ফাইল নহয়।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 -msgid "_Message Source" -msgstr "বাৰ্তাৰ উৎস(_M)" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "ভুল ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন "{0}"।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "এই বাৰ্তাটিৰ ই-মেইল উত্স প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন "{1}" কম্পাইল কৰা নাযায়।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তা পুনৰুদ্ধাৰ (_U)" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Missing name." +msgstr "অনুপস্থিত নাম।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ মচি না ফেলে, উদ্ধাৰ কৰক" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must name this filter." +msgstr "আপনাকে এই ফিল্টাৰেৰ বাবে একটি নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ হ'ব" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2359 -msgid "_Normal Size" -msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" নামটি বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হচ্ছে।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "টেক্সটকে তাৰ প্ৰাথমিক মাপে পুনৰায় স্থাপন কৰক" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 +msgid "Please choose another name." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে অন্য একটি নাম নিৰ্বাচন কৰক।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 -msgid "_Zoom In" -msgstr "বড় কৰে প্ৰদৰ্শন (_Z)" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 +msgid "popup a child" +msgstr "এটা চাইল্ড প'পআপ কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 -msgid "Increase the text size" -msgstr "হৰফেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 +msgid "toggle the cell" +msgstr "চেল অদলবদল কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ছোট কৰে প্ৰদৰ্শন (_O)" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree ত বৰ্তমান চেল থকা শাৰী প্ৰসাৰিত কৰে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "টেক্সটেৰ মাপ হ্ৰাস কৰা হ'ব" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree ত বৰ্তমান চেল থকা সাৰি সঙ্কুচিত কৰে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2382 -msgid "Cre_ate" -msgstr "সৃষ্টি কৰক (_a)" +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "নিৰ্ঘন্টৰ চেল" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2389 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "ক্যাৰেক্টাৰ এনকোডিং (_a)" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "টিপক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2396 -msgid "F_orward As" -msgstr "এই ধৰণে আগবঢ়াওক (_o)" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 +msgid "sort" +msgstr "ক্ৰমবিন্যাস" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 -msgid "_Group Reply" -msgstr "দল উত্তৰ (_G)" +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388 +msgid "Define Views" +msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 -msgid "_Go To" -msgstr "এখানে যাও (_G)" +#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114 +msgid "Table" +msgstr "টেবিল" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 -msgid "Mar_k As" -msgstr "এই ধৰণে চিহ্নিত কৰক (_k)" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 +msgid "Save Current View" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 -msgid "_Message" -msgstr "বাৰ্তা (_M)" +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173 +msgid "Define New View" +msgstr "নতুন ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 -msgid "_Zoom" -msgstr "বড় কৰে প্ৰদৰ্শন (_Z)" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "আপুনিপৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_L)..." +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "এই স্বাক্ষৰটি পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে, কিন্তু সংৰক্ষণ কৰা হোৱা নাই।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2443 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "এই মেইলিং তালিকাৰ বাবে এটা সন্ধান ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 +msgid "_Discard changes" +msgstr "পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হ'ব (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2448 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "প্ৰাপকৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক...(_t)" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 +msgid "Blank Signature" +msgstr "স্বাক্ষৰ ফাঁকা" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2450 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "এইসমূহ গ্ৰহণকাৰীৰ বাবে এটা সন্ধান ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "এই স্বাক্ষৰেৰ বাবে একটি স্বতন্ত্ৰ নাম লিখুন।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2455 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "প্ৰেৰকৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_d)..." +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 +msgid "Could not load signature." +msgstr "Could not load signature." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2457 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "এইজন পঠাওতাৰ বাবে এটা সন্ধান ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 +msgid "Could not save signature." +msgstr "Could not save signature." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2462 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "বিষয় ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_u)..." +#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 +#, c-format +msgid "Invalid authentication result code (%d)" +msgstr "অবৈধ প্ৰমাণীকৰণ ফলাফল ক'ড (%d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2464 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "এই বিষয়ৰ বাবে এটা সন্ধান ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' লে বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হৈ আছে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2487 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2495 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_I)" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d টি বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে" +msgstr[1] "%d টি বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2499 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_J)" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770 +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "বাৰ্তাসমূহক প্ৰতিলিপিসমূহৰ বাবে স্কেন কৰা হৈ আছে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2503 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নহয় হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_N)" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' আতৰোৱা হৈ আছে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2507 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_k)" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "নথিপত্ৰ \"%s\" আতৰোৱা হৈছে।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2511 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "গুৰুত্বহিন হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_m)" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319 +msgid "File has been removed." +msgstr "নথিপত্ৰ আতৰোৱা হৈছে।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2515 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "পড়া-হোৱা নাই হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_U)" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378 +msgid "Removing attachments" +msgstr "এটাচমেন্টসমূহ আতৰোৱা হৈ আছে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2559 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ক্যাৰেট মোড (_C)" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d টি বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" +msgstr[1] "%d টি বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2561 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তাৰ মূল অংশেৰ মাঝে ঝলকানিসহ একটি কাৰ্সাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:610 +#, c-format +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "অবৈধ ফোল্ডাৰ URl '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ হেডাৰ (_H)" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 +#, c-format +msgid "No mail service found with UID '%s'" +msgstr "UID '%s' ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2569 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডাৰসহ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 +#, c-format +msgid "UID '%s' is not a mail transport" +msgstr "UID '%s' এটা মেইল পৰিবহন নহয়" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2903 -msgid "Retrieving message" -msgstr "বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হৈ আছে" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "বহিৰ্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই: %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153 -msgid "_Forward" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ড (_F)" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:778 ../libemail-engine/mail-ops.c:811 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s লে সংযোগন কৰিব নোৱাৰি: %s\n" +"স্থানীয় 'পঠোৱা' ফোল্ডাৰলে সংযোজন কৰা হৈছে।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3884 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি কাউকে ফৰওয়াৰ্ড কৰক" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:833 +#, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "স্থানীয় 'পঠোৱা' ফোল্ডাৰ: %s লে সংযোজন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3903 -msgid "Group Reply" -msgstr "দল উত্তৰ" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 ../libemail-engine/mail-ops.c:1067 +msgid "Sending message" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3904 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "মেইলিং তালিকাক উত্তৰ দিয়ক, অতাব সকলো গ্ৰহণকাৰীলে" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-properties.c:333 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +msgid "Inbox" +msgstr "ইনবক্স" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3970 ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Delete" -msgstr "মচি ফেলুন" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093 +msgid "Drafts" +msgstr "খসড়া" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4003 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 -msgid "Next" -msgstr "পৰবৰ্তী" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +msgid "Outbox" +msgstr "আউটবক্স" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4007 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 -msgid "Previous" -msgstr "পূৰ্বাবস্থা" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 +msgid "Sent" +msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4016 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Reply" -msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ" +# +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1069 ../plugins/templates/templates.c:1366 +#: ../plugins/templates/templates.c:1376 +msgid "Templates" +msgstr "টেমপ্লেট" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4734 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1324 #, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "ফোল্ডাৰ '%s'" +msgid "User cancelled operation" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:164 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "মোক আকো সতৰ্ক নকৰিব" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1494 +#, c-format +msgid "%s authentication failed" +msgstr "%s প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:964 -msgid "Printing" -msgstr "প্ৰিন্টিং" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1539 +#, c-format +msgid "No data source found for UID '%s'" +msgstr "UID '%s' ৰ বাবে কোনো তথ্য উৎস পোৱা নগল" -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1146 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1590 #, c-format msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -"ফোল্ডাৰ '%s' এ %u প্ৰতিলিপিত বাৰ্তা অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপুনি ইয়াক মচি পেলাবলে " -"নিশ্চিত " -"নে?" -msgstr[1] "" -"ফোল্ডাৰ '%s' এ %u প্ৰতিলিপিত বাৰ্তাসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপুনি ইয়াক মচি " -"পেলাবলে " -"নিশ্চিত নে?" +"No destination address provided, forwarding of the message has been " +"cancelled." +msgstr "কোনো গন্তব্য ঠিকনা প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, বাৰ্তা আগবঢ়োৱা বাতিল কৰা হৈছে।" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1611 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "বাৰ্তাক সঞ্চয় কৰক" -msgstr[1] "বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰক (_S)" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1603 +#, c-format +msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে কোনো পৰিচয় পোৱা নগল, বাৰ্তাৰ আগবঢ়োৱা বাতিল কৰা হৈছে।" -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1632 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "বাৰ্তা" -msgstr[1] "বাৰ্তাসমূহ" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা বিচ্ছিন্নিত কৰা হৈ আছে" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2082 -msgid "Parsing message" -msgstr "বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "'%s' লে পুনৰ সংযুক্ত কৰা হৈ আছে" -#: ../mail/e-mail-request.c:153 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 #, c-format -msgid "Failed to load part '%s'" -msgstr "কেলেন্ডাৰ '%s' ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যৱহাৰেৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰা হচ্ছে" + +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s এ ping কৰা হচ্ছে" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:151 +#, c-format +msgid "" +"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " +"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ ফিল্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ। এটা কাৰণ হব পাৰে যে এটা বা অধিক " +"ফিল্টাৰত সংহতি কৰা ফোল্ডাৰৰ অৱস্থান অবৈধ। অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ফিল্টাসমূহ " +"সম্পাদনা-" +">বাৰ্তা ফিল্টাৰসমূহত নীৰিক্ষণ কৰক।\n" +"প্ৰকৃত ত্ৰুটি আছিল: %s" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "ফলো আপ কৰিবলে ফ্লেগ" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:232 +#, c-format +msgid "Fetching mail from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা মেইল প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1281 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:753 +#, c-format msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ৰ ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1287 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা --------" +"বহিৰ্গামী ফিল্টাৰসমূহ প্ৰয়োগ কৰিবলে ব্যৰ্থ। এটা কাৰণ হব পাৰে যে এটা বা অধিক " +"ফিল্টাৰত সংহতি কৰা ফোল্ডাৰৰ অৱস্থান অবৈধ। অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ফিল্টাৰসমূহ " +"সম্পাদনা-" +">বাৰ্তা ফিল্টাৰসমূহত নীৰিক্ষণ কৰক।\n" +"প্ৰকৃত ত্ৰুটি আছিল: %s" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1292 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- মূল বাৰ্তা --------" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "বাৰ্তা %d , %dৰ, কে প্ৰেৰণ কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2616 -msgid "an unknown sender" -msgstr "অজানা প্ৰেৰক" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1028 +#, c-format +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "এটা বাৰ্তা পঠাবলে ব্যৰ্থ" +msgstr[1] "%d বাৰ্তাসমূহৰ %d পঠাবলে ব্যৰ্থ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3035 -msgid "Posting destination" -msgstr "পোস্ট কৰাৰ গন্তব্যস্থল" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 +msgid "Canceled." +msgstr "বাতিল কৰা হয়েছে।" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3036 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "যে ফোল্ডাৰসমূহতে বাৰ্তা পোস্ট কৰা হ'ব ইয়াক নিৰ্বাচন কৰক।" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1036 +msgid "Complete." +msgstr "সমপন্ন।" -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158 -msgid "Select Folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1148 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "বাৰ্তাসমূহক '%s' লে স্থানান্তৰ কৰা হৈ আছে" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "পৰিমাপ অঙ্ক পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1149 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "বাৰ্তাসমূহক '%s' লে কপি কৰা হৈ আছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Any header" -msgstr "যিকোনো হেডাৰ" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1268 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰটি সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Color" -msgstr "ৰঙ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1396 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ কৰে সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Assign Score" -msgstr "পৰিমাপ অঙ্ক নিৰ্দিষ্ট কৰক" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1397 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" -# -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "BCC" -msgstr "অপ্ৰকাশিত কপি প্ৰাপক" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1471 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবৰ্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Beep" -msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "'%s' স্পুল ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s" -# -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "CC" -msgstr "কপি প্ৰাপক" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "এটা অ-mbox উৎস '%s' ক মেইলস্থানান্তৰ কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈ আছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Completed On" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা - %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date received" -msgstr "তাৰিখে প্ৰাপ্ত" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Date sent" -msgstr "তাৰিখে প্ৰেৰিত" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "উল্লেখিত অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ স্থাপন কৰা হচ্ছে: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "Deleted" -msgstr "আঁতৰুৱা হয়েছে" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "'%s' ৰ বাবে সন্ধান ফোল্ডাৰ আপডেইট কৰা হৈ আছে: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not end with" -msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:645 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"সন্ধান ফোল্ডাৰ \"%s\" মচি পেলোৱা ফোল্ডাৰৰ সৈতে খাপ খাবলে সলনি কৰা হৈছে\n" +"\"%s\"।" +msgstr[1] "" +"সন্ধান ফোল্ডাৰসমূহ \"%s\" মচি পেলোৱা ফোল্ডাৰৰ সৈতে খাপ খাবলে সলনি কৰা হৈছে\n" +"\"%s\"।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not exist" -msgstr "অনুপস্থিত" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 +msgid "_Restore Default" +msgstr "অবিকল্পিতক পুনৰূদ্ধাৰ কৰক (_R)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not have words" -msgstr "শব্দ নাই" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "আপুনি একাওন্ট নামসমূহ পুনৰ ক্ৰমত আনিবলে ড্ৰেগ আৰু ড্ৰপ কৰিব পাৰে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not return" -msgstr "ফেৰত আসে না" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 +msgid "De_fault" +msgstr "ডিফল্ট (_f)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "does not sound like" -msgstr "মত শোনায় না" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:489 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:873 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "does not start with" -msgstr "দিয়ে আৰম্ভ হয়না" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 +msgid "Account Name" +msgstr "একাওন্ট নাম" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Draft" -msgstr "খসড়া" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3684 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "ends with" -msgstr "এই সহ শেষ হয়" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525 +msgid "No email address provided" +msgstr "কোনো ই-মেইল ঠিকনা প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "exists" -msgstr "উপস্থিত" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534 +msgid "Missing domain in email address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনাত সন্ধানহিন ডমেইন" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Expression" -msgstr "এক্সপ্ৰেশন" +#: ../mail/e-mail-backend.c:766 +msgid "Unknown background operation" +msgstr "অজ্ঞাত পটভূমি কাৰ্য্য" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Follow Up" -msgstr "ফলো আপ" +#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:1409 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +msgid "Close this window" +msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ কৰক" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "Forward to" -msgstr "লে আগবঢ়াওক" +#: ../mail/e-mail-browser.c:280 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(কোনো বিষয় নাই)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "has words" -msgstr "শব্দ আছে" +#. GtkAssistant sinks the floating button reference. +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 +msgid "_Skip Lookup" +msgstr "লুকৱাপ বাদ দিয়ক (_S)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "Important" -msgstr "প্ৰয়োজনীয়" +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:556 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টেৰ সাহায়ক" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is after" -msgstr "পৰে" +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:351 +msgid "Check for Supported Types" +msgstr "সমৰ্থিত ধৰণসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰক" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is before" -msgstr "পূৰ্বে" +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"অভিনন্দন, আপোনাৰ মেইল সংৰূপণ সম্পূৰ্ণ।\n" +"\n" +"আপুনি এতিয়া Evolution ব্যৱহাৰ কৰি ই-মেইল পঠাবলে আৰু গ্ৰহণ কৰিবলে প্ৰস্তুত।\n" +"\n" +"আপোনাৰ সংহতিসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে \"Apply\" ক্লিক কৰক।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা" +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা নহয়" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 +msgid "Special Folders" +msgstr "বিশেষ ফোল্ডাৰসমূহ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "is not set" -msgstr "হলো" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 +msgid "Draft Messages _Folder:" +msgstr "বাৰ্তাসমূহ ফোল্ডাৰ ড্ৰাফ্ট কৰক (_F):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "is set" -msgstr "হলো" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 +msgid "Choose a folder for saving draft messages." +msgstr "খচৰা বাৰ্তাসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে এটা ফোল্ডাৰ বাছক।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "প্ৰেৰিত বাৰ্তাৰ ফোল্ডাৰ (_M):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Junk Test" -msgstr "অকাঙ্ক্ষিতৰ বাবে পৰীক্ষা" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 +msgid "Choose a folder for saving sent messages." +msgstr "প্ৰেৰণ কৰা ফোল্ডাৰসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে এটা ফোল্ডাৰ বাছক।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Label" -msgstr "লেবেল" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 +msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "উত্তৰ দিয়া বাৰ্তাৰ ফোল্ডাৰত উত্তৰবোৰ সংৰক্ষণ কৰক (_a)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Mailing list" -msgstr "মেইলিং লিস্ট" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 +msgid "_Restore Defaults" +msgstr "অবিকল্পিতসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Match All" -msgstr "সমস্ত মেলানো হ'ব" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 +msgid "Use a Real Folder for _Trash:" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বাবে এটা প্ৰকৃত ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰক (_T):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message Body" -msgstr "বাৰ্তাৰ মূল অংশ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 +msgid "Choose a folder for deleted messages." +msgstr "মচি পেলোৱা বাৰ্তাসমূহৰ বাবে এটা ফোল্ডাৰ বাছক।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Header" -msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 +msgid "Use a Real Folder for _Junk:" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বাবে এটা প্ৰকৃত ফোল্ডাৰ বাছক (_J):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Message is Junk" -msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 +msgid "Choose a folder for junk messages." +msgstr "আবৰ্জনা বাৰ্তাসমূহৰ বাবে এটা ফোল্ডাৰ বাছক।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নহয়" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 +msgid "Composing Messages" +msgstr "বাৰ্তাসমূহ ৰচনা কৰা হৈ আছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Message Location" -msgstr "বাৰ্তাৰ অৱস্থান" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "সৰ্বদা এখানে একটি কপি প্ৰেৰণ কৰবে (_s):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "প্ৰোগ্ৰামে Pipe কৰা হ'ব" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "সৰ্বদা এখানে একটি অপ্ৰকাশিত কপি প্ৰেৰণ কৰবে (_b):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Play Sound" -msgstr "শব্দ বাজাও" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 +msgid "Message Receipts" +msgstr "বাৰ্তাৰ ৰিচিপ্টসমূহ" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Read" -msgstr "পড়ো" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "বাৰ্তাৰ প্ৰাপ্তিৰ সূচনা প্ৰেৰণ কৰক:(_e)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "প্ৰাপকতালিকা" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 +msgid "Never" +msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex মিল" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 +msgid "Always" +msgstr "সদায়" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Replied to" -msgstr "এখানে প্ৰেৰিত হয়েছে" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 +msgid "Ask for each message" +msgstr "প্ৰতিটি বাৰ্তাৰ বাবে জিজ্ঞাসা কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "returns" -msgstr "উত্তৰে" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 +msgid "Defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "returns greater than" -msgstr "এৰ বেশি ফলাফল" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"আপোনাৰ নাম আৰু ঠিকনা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যসমূহ পাঠাতে না " +"চাইলে," +"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্ৰসমূহ পূৰণ কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "returns less than" -msgstr "এৰ কম ফলাফল" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 +msgid "Account Information" +msgstr "একাওন্ট তথ্য" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Run Program" -msgstr "প্ৰোগ্ৰামটি চালাও:" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example, \"Work\" or \"Personal\"." +msgstr "" +"এই অ্যাকাউন্টটি আপুনি যে নামে চিহ্নিত কৰিবলৈ ইচ্ছুক ইয়াক লিখুন।\n" +"উল্লেখ্য: \"কাৰ্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "স্কোৰ" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 +msgid "Required Information" +msgstr "প্ৰয়োজনীয় তথ্য" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "প্ৰেৰক" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম: (_e)" -# -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "প্ৰেৰক অথবা প্ৰাপক" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা (_A):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Set Label" -msgstr "লেবেল" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "বৈকল্পিক তথ্য" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Set Status" -msgstr "অবস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক (_p):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Size (kB)" -msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (_g):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "sounds like" -msgstr "মতন ধ্বনি" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "নতুন স্বাক্ষৰ যোগ কৰা হ'ব (_w)..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "Source Account" -msgstr "উত্সৰ অ্যাকাউন্ট" +#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 +msgid "Looking up account details..." +msgstr "একাওন্ট বিৱৰণসমূহ চোৱা হৈছে..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Specific header" -msgstr "নিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -msgid "starts with" -msgstr "এই দিয়ে আৰম্ভ হয়" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 -msgid "Stop Processing" -msgstr "প্ৰসেস প্ৰক্ৰিয়া স্থগিত কৰা হ'ব" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 +msgid "Receiving Options" +msgstr "আহৰণেৰ অপশন" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "Unset Color" -msgstr "অসংহিত ৰঙ" +#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ই-মেইল আহৰণ কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 -msgid "Unset Status" -msgstr "অবস্থাৰ মান বাতিল কৰক" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 +#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:644 +msgid "General" +msgstr "সাধাৰণ" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:583 -msgid "Then" -msgstr "এৰৰ পিছত" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"সভাৰ অনুৰোধ স্বাক্ষৰ কৰা ন'হ'ব (Outlook সৈতে সামঞ্জস্য বজায় ৰাখাৰ উদ্দেশ্যে) " +"(_D)" -#: ../mail/em-filter-rule.c:648 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "কৰ্ম প্ৰয়েজন" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 +msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" +msgstr "বেছ ভাল গোপনীয়তা (OpenPGP)" -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "না পড়া বাৰ্তা:" -msgstr[1] "না পড়া বাৰ্তা:" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 +msgid "OpenPGP _Key ID:" +msgstr "OpenPGP Key ID (_K):" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "স্বাক্ষৰ কৰা এলগৰিথম (_g):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "সৰ্বমোট বাৰ্তা:" -msgstr[1] "সৰ্বমোট বাৰ্তা:" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "বৰাদ্দ স্থলেৰ ব্যবহাৰ (%s):" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "বৰাদ্দ স্থলেৰ ব্যবহাৰ" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/em-folder-properties.c:338 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 -msgid "" -msgstr "<ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰিবলৈ হলে এখানে ক্লিক কৰক>" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "" +"চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰে প্ৰেৰিত বাৰ্তা সৰ্বদা স্বাক্ষৰ কৰা হ'ব (_w)" -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 -msgid "C_reate" -msgstr "তৈৰি কৰক" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "সৰ্বদা" -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম (_n):" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "" +"এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ সময় আমাৰ কীৰিংএৰ কী (key)সমূহকে সৰ্বদা বিশ্বাস কৰা হ'ব (_t)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:644 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "পঞ্জিকাৰ নামত '/' থাকিব নোৱাৰে।" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "সুৰক্ষিত MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:781 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী সাৰ্টিফিকেট (_n):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1606 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "মেইল ফোল্ডাৰ ট্ৰি" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 +msgid "Select" +msgstr "বাছক" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../mail/em-folder-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডাৰটি সৰিয়ে পেলোৱা হচ্ছে" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "স্বাক্ষৰ কৰা এলগৰিথম (_a):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/em-folder-utils.c:117 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডাৰটি কপি কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 +msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "এই একাওন্ট ব্যৱহাৰ কৰোতে সদায় বাহিৰ যোৱা বাৰ্তাসমূহ স্বাক্ষৰ কৰিব" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2147 ../mail/message-list.c:2301 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডাৰে বাৰ্তা সৰিয়ে নেওয়া হচ্ছে" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "ইনক্ৰিপষণ প্ৰমাণপত্ৰ:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2151 ../mail/message-list.c:2303 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডাৰে বাৰ্তা কপি কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 +msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" +msgstr "এই একাওন্ট ব্যৱহাৰ কৰোতে সদায় বাহিৰ যোৱা বাৰ্তাসমূহ ইনক্ৰিপ্ট কৰিব" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2170 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "উপৰেৰ স্তৰেৰ সংগ্ৰহস্থলে বাৰ্তা পেলোৱা নাযায়" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" +msgstr "ইনক্ৰিপ্টেড বাৰ্তাসমূহ পঠাওতে সদায় নিজস্বলে ইনক্ৰিপ্ট কৰিব" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 +msgid "Sending Email" +msgstr "ই-মেইল প্ৰেৰণ কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 -msgid "Loading..." -msgstr "ল'ড কৰা হচ্ছে..." +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 +msgid "Server _Type:" +msgstr "চাৰ্ভাৰৰ ধৰণ (_T):" -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 -msgid "Move Folder To" -msgstr "ফোল্ডাৰক স্থানান্তৰ কৰক" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "ফোল্ডাৰক কপি কৰক" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -msgid "Create Folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰক" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -#: ../mail/em-folder-utils.c:591 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ফোল্ডাৰ কোথায় তৈৰি কৰা হ'ব ইয়াক নিৰ্ধাৰণ কৰক:" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +msgid "Personal Details" +msgstr "ব্যক্তিগত বিৱৰণসমূহ" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:869 -msgid "_Subscribe" -msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক (_S)" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +msgid "Full Name:" +msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:878 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "Shown ত সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +msgid "Email Address:" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:886 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "সকলোত সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +msgid "Receiving" +msgstr "গ্ৰহণ কৰা হৈ আছে" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "আনসাবস্ক্ৰাইব (_U)" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +msgid "Sending" +msgstr "প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:995 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "লুকুৱাৰ পৰা আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +msgid "Server Type:" +msgstr "চাৰ্ভাৰৰ ধৰণ:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "সকলোৰ পৰা আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 +msgid "Server:" +msgstr "চাৰ্ভাৰ:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ সাবস্ক্ৰিপশন" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 +msgid "Username:" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722 -msgid "_Account:" -msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +msgid "Security:" +msgstr "সুৰক্ষা:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737 -msgid "Clear Search" -msgstr "সন্ধান পৰিষ্কাৰ কৰক" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 +msgid "Account Summary" +msgstr "একাওন্টৰ সাৰাংশ" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "বস্তুসমূহ যি অন্তৰ্ভুক্ত কৰে দেখুৱাওক (_w):" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"Evolution মেইল সংৰূপণ সহায়কলে আপোনাৰ স্বাগতম।\n" +"\n" +"আৰম্ভ কৰিবলে \"Continue\" ক্লিক কৰক।" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰলে স্বাক্ষৰ কৰক" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 +msgid "Welcome" +msgstr "স্বাগতম" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক (_b)" +#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 +msgid "Account Editor" +msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটৰ" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰৰ পৰা অস্বাক্ষৰ কৰক" +#: ../mail/e-mail-display.c:112 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "ঠিকনা বহিলে যোগ কৰক (_A)..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "সকলো ফোল্ডাৰ স্খলন কৰক" +#: ../mail/e-mail-display.c:119 +msgid "_To This Address" +msgstr "এই ঠিকনালে (_T)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "সকলো স্খলন কৰক (_o)" +#: ../mail/e-mail-display.c:126 +msgid "_From This Address" +msgstr "এই ঠিকনাৰ পৰা (_F)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 -msgid "Expand all folders" -msgstr "সকলো ফোল্ডাৰ প্ৰসাৰিত কৰক" +#: ../mail/e-mail-display.c:133 +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "লে উত্তৰ পঠাওক (_R)..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898 -msgid "E_xpand All" -msgstr "সকলো প্ৰসাৰিত কৰক (_x)" +#: ../mail/e-mail-display.c:135 +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "এই ঠিকনালে এটা উত্তৰ বাৰ্তা পঠাওক" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "ফোল্ডাৰ তালিকা সতেজ কৰক" +#: ../mail/e-mail-display.c:142 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "সন্ধান ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক (_F)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "বৰ্তমান কাৰ্য্য বন্ধ কৰক" +#: ../mail/e-mail-display.c:152 +msgid "Save _Image..." +msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰক (_I)..." -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "আপুনি %d বাৰ্তাক তৎক্ষনাত খোলিবলে নিশ্চিত নে?" -msgstr[1] "আপুনি %d বাৰ্তাসমূহক তৎক্ষনাত খোলিবলে নিশ্চিত নে?" +#: ../mail/e-mail-display.c:154 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "ছবিক এটা নথিপত্ৰলে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../mail/em-utils.c:162 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "বাৰ্তা" +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "আবৰ্জনা পৰিস্ৰাৱক চফ্টৱেৰ:" -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "বাৰ্তা ফিল্টাৰ" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +msgid "_Label name:" +msgstr "লেবেল নাম (_L):" -#: ../mail/em-utils.c:1067 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s পৰা বাৰ্তা" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +msgid "I_mportant" +msgstr "প্ৰয়োজনীয় (_m)" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 -msgid "Search _Folders" -msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক (_F)" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +msgid "_Work" +msgstr "কৰ্ম(_W)" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 -msgid "Add Folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +msgid "_Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "সন্ধান ফোল্ডাৰৰ উৎসসমূহ" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +msgid "_To Do" +msgstr "কৰনীয় (_T)" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "উৎস ফোল্ডাৰসমূহত পৰিবৰ্তন হলে স্বচালিতভাৱে আপডেইট কৰিব (_u)" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +msgid "_Later" +msgstr "পৰে (_L)" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 -msgid "All local folders" -msgstr "সকলো স্থানীয় ফোল্ডাৰ" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:770 +msgid "Add Label" +msgstr "লেবেল" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 -msgid "All active remote folders" -msgstr "সকলো সক্ৰিয় দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +msgid "Edit Label" +msgstr "সম্পাদন লেবেল" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "সকলো স্থানীয় আৰু সক্ৰিয় দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"টোকা: লেবেল নামত আন্ডাৰস্কৌৰ মেনুত এটা নিমোনিক চিনাক্তক\n" +"হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা।" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 -msgid "Specific folders" -msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +msgid "Color" +msgstr "ৰঙ" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602 -msgid "include subfolders" -msgstr "উপফোল্ডাৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 +msgid "Please select a folder" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফোল্ডাৰ বাছক" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:179 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "এল্মএৰ ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/e-mail-printer.c:123 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d ৰ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 -msgid "Mail" -msgstr "মেইল" +#: ../mail/e-mail-printer.c:554 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +msgid "Print" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm ইম্পোৰ্টাৰ" +#: ../mail/e-mail-printer.c:560 +msgid "Header Name" +msgstr "হেডাৰ নাম" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm পৰা মেইল ইম্পোৰ্ট কৰা হ'ব।" +#: ../mail/e-mail-printer.c:566 +msgid "Header Value" +msgstr "হেডাৰ মান" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "গন্তব্য ফোল্ডাৰ (_D):" +#: ../mail/e-mail-printer.c:620 ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Headers" +msgstr "হেডাৰ" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 -msgid "Select folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/e-mail-reader.c:347 +msgid "Save Image" +msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "যে ফোল্ডাৰে ইম্পোৰ্ট কৰা হ'ব ইয়াক নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/e-mail-reader.c:429 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ফোল্ডাৰে কপি কৰক" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "বিষয়" +#: ../mail/e-mail-reader.c:429 ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "C_opy" +msgstr "কপি কৰক (_o)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "পৰা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:963 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Move to Folder" +msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰাও" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:963 ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "_Move" +msgstr "স্থানান্তৰ কৰক (_M)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসেৰ ফোল্ডাৰ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 ../mail/e-mail-reader.c:1511 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "মোক আকো নুশুধিব (_D)।" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "মেইলবক্স ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1557 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "মেইলিং তালিকাসমূহৰ বাবে Reply-To: ক সদায় উপেক্ষা কৰিব (_A)।" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:617 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "`%s' ইমপোৰ্ট কৰা হৈ আছে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1752 +msgid "Failed to retrieve message:" +msgstr "বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ:" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 ../mail/e-mail-reader.c:2891 #, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s স্ক্যান কৰা হচ্ছে" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "বাৰ্তা '%s' উদ্ধাৰ কৰা হৈ আছে" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:251 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "পাইনেৰ ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "প্ৰেৰকেৰ নাম ঠিকনা বহিয়ে যোগ কৰক (_d)" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:430 -msgid "Address Book" -msgstr "ঠিকনা বহি" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "পঠাওতাক ঠিকনা বহিলে যোগ কৰক" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে (_J)" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine পৰা মেইল ইম্পোৰ্ট কৰক।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান কৰাৰ বাবে ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ " +"কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-autofilter.c:73 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s কে লিখা মেইল" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডাৰে কপি কৰক ... (_C)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s পৰা মেইল" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অন্য একটি ফোল্ডাৰে কপি কৰক" -#: ../mail/mail-autofilter.c:255 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "বিষয় হল %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 +msgid "_Delete Message" +msgstr "বাৰ্তা মচি ফেলুন (_D)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:296 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ আঁতৰুৱাৰ বাবে চিহ্নিত কৰক" -#: ../mail/mail-autofilter.c:406 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "ফিল্টাৰ কৰাৰ নিয়ম যোগ কৰক" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 +msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_L)..." -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:513 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"পৰিস্ৰাৱন নিয়ম \"%s\" মচি পেলোৱা ফোল্ডাৰৰ সৈতে খাপ খাবলে সলনি কৰা হৈছে\n" -"\"%s\"।" -msgstr[1] "" -"নিম্নলিখিত পৰিস্ৰাৱন নিয়ম %s মচি পেলোৱা ফোল্ডাৰৰ সৈতে খাপ খাবলে সলনি কৰা " -"হৈছে\n" -"\"%s\"।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্ৰেৰিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে একটি নিয়ম তৈৰি কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত আবৰ্জনা হেডাৰ সংহতি কৰক" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 +msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." +msgstr "প্ৰাপক অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_R)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" -"সকলো নতুন ই-মেইল যাৰ হেডাৰ প্ৰদান কৰা সমলৰ সৈতে মিল খায় সিহতক স্বচালিতভাৱে " -"আবৰ্জনা হিচাপে পৰিস্ৰাৱন কৰা হব" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "এই প্ৰাপৰকে প্ৰেৰিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে একটি নিয়ম তৈৰি কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Header name" -msgstr "হেডাৰ নাম" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 +msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." +msgstr "প্ৰেৰক অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_n)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Header content" -msgstr "হেডাৰ সমল" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "এই প্ৰেৰকেৰ পৰা প্ৰাপ্ত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে একটি নিয়ম তৈৰি কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Default Behavior" -msgstr "অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 +msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." +msgstr "বিষয় অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_S)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "HTML বিন্যাসত বাৰ্তা ফৰম্যাট কৰক (_m)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "এই বিষয় উল্লেখিত বাৰ্তাসমূহ ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে একটি নিয়ম তৈৰি কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে স্মাইলি ছবি সন্নিবেশ কৰা হ'ব (_s)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক (_p)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "সৰ্বদা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহতে ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "এটা Outlook/GMail পদ্ধতিত ফাইলনামসমূহ এনক'ড কৰক (_O)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "বাৰ্তাৰ অনুসন্ধান কৰক (_F)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "ক্যাৰেক্টাৰ এনকোডিং (_a):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তাৰ মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "উত্তৰসমূহ আৰু আগবঢ়োৱাসমূহ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ফ্ল্যাগ মচি ফেলুন (_C)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "_Reply style:" -msgstr "উত্তৰ লিখাৰ ধৰন (_R):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহৰ পৰা ফলো-আপ ফ্লেগ আতৰাওক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "_Forward style:" -msgstr "অনুবৰ্তনেৰ ধৰন (_F):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "কাজ সমাপ্তিৰ ফ্ল্যাগ (_F)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "উত্তৰ দিয়োতে তলত টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক (_t)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাত সম্পূৰ্ণ হব লগিয়া ফলো-আপ ফ্লেগ সংহতি কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "উত্তৰ দিয়োতে স্বাক্ষৰক প্ৰকৃত বাৰ্তাৰ উপৰত ৰাখিব (_K)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "ফলো আপ (_U)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "মেইলিং তালিকাসমূহৰ বাবে উত্তৰ দিয়ক: উপেক্ষা কৰক (_n)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহক ফলো আপৰ বাবে ফ্লেগ কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "দল উত্তৰ কেৱল মেইলিং তালিকালে যায়, যদি সম্ভব (_u)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 +msgid "_Attached" +msgstr "সংযুক্ত (_A)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" -"প্ৰকৃত বাৰ্তা স্বাক্ষৰ হওতে ডিজিটেলি স্বাক্ষৰ কৰা উত্তৰসমূহ (PGP অথবা S/MIME) " -"(_s)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 ../mail/e-mail-reader.c:2075 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিচাপে কাউকে ফৰওয়াৰ্ড কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Sig_natures" -msgstr "স্বাক্ষৰসমূহ (_n)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "সংলঘ্ন হিচাপে আগবঢ়াওক (_A)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Signatures" -msgstr "স্বাক্ষৰ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 +msgid "_Inline" +msgstr "ইনলাইন(_I)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "_Languages" -msgstr "ভাষাসমূহ (_L)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 ../mail/e-mail-reader.c:2089 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি নতুন বাৰ্তাৰ মূল অংশে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ফৰওয়াৰ্ড কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Languages Table" -msgstr "ভাষাৰ টেবিল" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "ইনলাইন হিচাপে আগবঢ়াওক (_I)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"এই স্থানে প্ৰদৰ্শিত ভাষাৰ তালিকায় উপস্থিত ভাষাসমূহৰ বাবে অভিধান ইনস্টল কৰা " -"হয়েছে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 +msgid "_Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় বানান পৰীক্ষা কৰবে (_t)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 ../mail/e-mail-reader.c:2103 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি একটি প্ৰত্যুত্তৰ হিচাপে উদ্ধৃত কৰে ফৰওয়াৰ্ড কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "ভূল বানান যে ৰং দিয়ে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_m):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "কৌটেড হিচাপে আগবঢ়াওক (_Q)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "একটি ৰঙ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 +msgid "_Load Images" +msgstr "ছবি ল'ড কৰা হ'ব (_L)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Spell Checking" -msgstr "বানান পৰীক্ষণ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML মেইলে অন্তৰ্ভুক্ত ছবিসমূহ ল'ড কৰিবলৈ বাধ্য কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 +msgid "_Important" +msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ(_I)" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "এটা ৰিক্ত বিষয় শাৰী থকা এটা বাৰ্তা পঠোৱা হৈ আছে (_e)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে গুৰুত্বপূৰ্ণ হিচাপে চিহ্নিত কৰক" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "কেৱল Bcc গ্ৰহণকাৰীসমূহৰ বিৱৰণ থকা এটা বাৰ্তা পঠোৱা হৈ আছে (_B)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 +msgid "_Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_J)" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "এটা মেইলিং তালিকা বাৰ্তালে এটা গোপন উত্তৰ পঠোৱা হৈ আছে (_p)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিচাপে চিহ্নিত কৰক" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "গ্ৰহণকাৰীসমূহৰ এটা ডাঙৰ সংখ্যালে এটা উত্তৰ পঠোৱা হৈ আছে (_n)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 +msgid "_Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নহয়(_N)" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" -"এটা মেইলিং তালিকাক তালিকালে এটা গোপন উত্তৰৰ পুনৰ দিশ দিবলে অনুমতি দিয়া হৈছে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নহয় হিচাপে চিহ্নিত কৰক" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "গ্ৰহণকাৰীসমূহক মেইল ঠিকনাত নোসোমোৱাকে এটা বাৰ্তা পঠোৱা হৈ আছে (_r)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 +msgid "_Read" +msgstr "পড়ুন (_R)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Confirmations" -msgstr "সুনিশ্চিতকৰণ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হয়েছে হিচাপে চিহ্নিত কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "অপ্ৰয়োজনীয়(_m)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অপ্ৰয়োজনীয় হিচাপে চিহ্নিত কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "এটাচমেন্ট" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 +msgid "_Unread" +msgstr "পড়া হোৱা নাই(_U)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ইনলাইন (Outlook শৈলী)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হোৱা নাই হিচাপে চিহ্নিত কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "উদ্ধৃত" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "নতুন বাৰ্তা হিচাপে সম্পাদন কৰক (_E)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do not quote" -msgstr "উদ্ধৃত নকৰিব" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ কম্পোজাৰে খুলে সম্পাদন কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "ইনলাইন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "নতুন বাৰ্তা লেখো (_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "প্ৰক্সি সংহতিসমূহ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "মেইল বাৰ্তা লিখাৰ বাবে একটি উইন্ডো খোলো" -# -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহাৰ কৰা হবে (_U)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ইন্টাৰনেটেৰ সৈতে সৰাসৰি সংযোগ (_D)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ একটি নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -# -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ব্যবহাৰকারী দ্বাৰা প্ৰক্সি কনফিগাৰেশন: (_M)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰিয়ে ফেলুন (_M)..." -# -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "HTTP প্ৰক্সি: (_T)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অন্য একটি ফোল্ডাৰে সৰিয়ে নিন" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "নিৰাপদ HTTP প্ৰক্সি: (_S)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "ফোল্ডাৰলে যাওক (_S)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "SOCKS প্ৰক্সি (_K):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "উপধায়ক ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "বাবে কোনো প্ৰক্সি নাই (_P):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "পৰৱৰ্তী টেবলে যাওক (_n)" -# -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 -msgid "Port:" -msgstr "পোৰ্ট:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "পৰৱৰ্তী টেবলে যাওক" -# -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্ৰয়োগ কৰা হবে (_n)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টেবলে যাওক (_p)" -# -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "ব্যবহাৰকারীৰ নাম: (_e)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টেবলে যাওক" -# -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "বৰ্তমান টেব বন্ধ কৰক (_o)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Start up" -msgstr "আৰম্ভণি" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +msgid "Close current tab" +msgstr "বৰ্তমান টেব বন্ধ কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "আৰম্ভণিত নতুন বাৰ্তাসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক (_m)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +msgid "_Next Message" +msgstr "পৰবৰ্তী বাৰ্তা (_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "সকলো সক্ৰিয় একাওন্টত নতুন বাৰ্তাসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক (_g)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +msgid "Display the next message" +msgstr "পৰবৰ্তী বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Message Display" -msgstr "বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "পৰবৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা (_I)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যৱহৃত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +msgid "Display the next important message" +msgstr "পৰবৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "আদৰ্শ ফন্ট (_t):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 +msgid "Next _Thread" +msgstr "পৰবৰ্তী থ্ৰেড (_T)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML এৰ স্থায়ী বিস্তাৰেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 +msgid "Display the next thread" +msgstr "পৰবৰ্তী থ্ৰেড প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML এৰ পৰিবৰ্তনশীল বিস্তাৰেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "পৰবৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা (_U)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থৰ ফন্ট (_e):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "পৰবৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "কত সময়েৰৰ পিছত বাৰ্তাসমূহতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হ'ব (_M)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2241 +msgid "_Previous Message" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী বাৰ্তা (_P)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "এৰ দ্বাৰা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত কৰা হ'ব (_q)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 +msgid "Display the previous message" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "color" -msgstr "ৰং" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা (_e)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "অক্ষৰেৰ ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "সকলো ফোল্ডাৰলে একে দৰ্শন কৰক সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰক (_v)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "পূৰ্ব থ্ৰেড (_h)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "বিষয় অনুসাৰে বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা হ'ব (_a)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী থ্ৰেড প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Delete Mail" -msgstr "মেইল মচি পেলাওক" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা (_r)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Empty _trash folders" -msgstr "আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰসমূহ খালি কৰক (_t)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "কোনো ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰাৰ আগে সম্মতি নেবে(_w)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +msgid "Print this message" +msgstr "এই বাৰ্তাটি প্ৰিন্ট কৰক" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "_Show animated images" -msgstr "জীৱন্ত ছবিসমূহ দেখুৱাওক (_S)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "যে বাৰ্তাটি প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰক" -# -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"HTML বার্তা গ্ৰহণে অনিচ্ছুক প্ৰাপকদেৰ HTML বার্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ পূর্বে " -"সতর্কবাণী প্ৰদান " -"কৰা হবে (_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 +msgid "Re_direct" +msgstr "ৰি-ডাইৰেক্ট কৰক (_d)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Loading Images" -msgstr "ছবিসমূহ ল'ড কৰা হৈ আছে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ইন্টাৰনেট পৰা ছবি কখনো ল'ড কৰবে না (_N)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "এটাচমেন্টসমূহ আতৰাওক (_v)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "ছবিসমূহক কেৱল পৰিচয়সমূহৰ বাৰ্তাসমূহৰ পৰা ল'ড কৰিব (_L)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 +msgid "Remove attachments" +msgstr "এটাচমেন্টসমূহ আতৰাওক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ইন্টাৰনেট পৰা সৰ্বদা ছবি ল'ড কৰবে (_A)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "প্ৰতিলিপিত বাৰ্তাসমূহ আতৰাওক (_p)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "HTML Messages" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহক প্ৰতিলিপিতসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:159 +msgid "Reply to _All" +msgstr "সকলোেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_A)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "প্ৰেৰকৰ ছবি" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ সকলো গ্ৰহণকাৰীৰ বাবে এটা উত্তৰ ৰচনা কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Reply to _List" +msgstr "লিস্টে উত্তৰ(_L)" -# -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "কেৱল স্থানীয় ঠিকনাবাইয়েৰ মধ্যে প্ৰেৰকেৰ ছবি অনুসন্ধান কৰা হবে (_e)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টেৰ বাবে একটি প্ৰত্যুত্তৰ লেখো" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তা হেডাৰসমূহ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "প্ৰেৰকেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_R)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "মেইল হেডাৰেৰ টেবিল" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ প্ৰেৰকেৰ বাবে একটি প্ৰত্যুত্তৰ লেখো" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "তাৰিখ/সময় বিন্যাস" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "mbox হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (_S)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহক এটা mbox নথিপত্ৰ হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "_Delete junk messages" -msgstr "আবৰ্জনা বাৰ্তাসমূহ মচি পেলাওক (_D)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2332 +msgid "_Message Source" +msgstr "বাৰ্তাৰ উৎস(_M)" -# -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়েৰ বাবে স্বনির্ধাৰিত হেডাৰ পরীক্ষা কৰা হবে (_s)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "এই বাৰ্তাটিৰ ই-মেইল উত্স প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"যদি পঠাওতা মোৰ ঠিকনা বহিত আছে তেওৰ বাৰ্তাসমূহক আবৰ্জনা বুকি চিহ্নিত নকৰিব" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তা পুনৰুদ্ধাৰ (_U)" -# -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "কেৱল স্থানীয় ঠিকনা বহিৰ মধ্যে অনুসন্ধান কৰা হবে (_L)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ মচি না ফেলে, উদ্ধাৰ কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"বিকল্প উপেক্ষা কৰা হয় যদি স্বনিৰ্বাচিত আবৰ্জনা হেডাৰসমূহৰ বাবে এটা মিল পোৱা " -"যায়।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 +msgid "_Normal Size" +msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161 -msgid "No encryption" -msgstr "এনক্ৰিপশনবিহীন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "টেক্সটকে তাৰ প্ৰাথমিক মাপে পুনৰায় স্থাপন কৰক" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS এনক্ৰিপশন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 +msgid "_Zoom In" +msgstr "বড় কৰে প্ৰদৰ্শন (_Z)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL এনক্ৰিপশন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +msgid "Increase the text size" +msgstr "হৰফেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2367 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ছোট কৰে প্ৰদৰ্শন (_O)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "টেক্সটেৰ মাপ হ্ৰাস কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "নিৰ্ধাৰিত সময়সীমা (_D):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +msgid "Cre_ate" +msgstr "সৃষ্টি কৰক (_a)" -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "সমাপ্ত (_m)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "ক্যাৰেক্টাৰ এনকোডিং (_a)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Call" -msgstr "ফোন কৰক" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 +msgid "F_orward As" +msgstr "এই ধৰণে আগবঢ়াওক (_o)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰবে না" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2397 +msgid "_Group Reply" +msgstr "দল উত্তৰ (_G)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Follow-Up" -msgstr "ফলো আপ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2404 +msgid "_Go To" +msgstr "এখানে যাও (_G)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "For Your Information" -msgstr "আপোনাৰ তথ্য জ্ঞাপনেৰ বাবে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2411 +msgid "Mar_k As" +msgstr "এই ধৰণে চিহ্নিত কৰক (_k)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Forward" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ড" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 +msgid "_Message" +msgstr "বাৰ্তা (_M)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "কোনো প্ৰতিক্ৰিয়াৰ প্ৰয়োজন নাই" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 +msgid "_Zoom" +msgstr "বড় কৰে প্ৰদৰ্শন (_Z)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply to All" -msgstr "সকলোেৰ প্ৰতি উত্তৰ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2435 +msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_L)..." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Review" -msgstr "পৰ্যালোচনা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2437 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "এই মেইলিং তালিকাৰ বাবে এটা সন্ধান ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2442 +msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "প্ৰাপকৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক...(_t)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "" -"লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰিবলৈ এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2444 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "এইসমূহ গ্ৰহণকাৰীৰ বাবে এটা সন্ধান ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Accept License" -msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্ৰদান কৰক(_A)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2449 +msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." +msgstr "প্ৰেৰকৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_d)..." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "সুৰক্ষা সংক্ৰান্ত তথ্য" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "এইজন পঠাওতাৰ বাবে এটা সন্ধান ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Digital Signature" -msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2456 +msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." +msgstr "বিষয় ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_u)..." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Encryption" -msgstr "ইনক্ৰিপষণ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2458 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "এই বিষয়ৰ বাবে এটা সন্ধান ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "অবৈধ অনুমোদন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি." -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"এই সাৰ্ভাৰটি প্ৰাৰ্থিত অনুমোদনেৰ ধৰন সমৰ্থন কৰিবলৈ অক্ষম আৰু সম্ভৱত কোনো " -"অনুমোদনপ্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থন কৰে না।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "প্ৰয়োজনীয় হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_I)" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "আপোনাৰ চাৰ্ভাৰ \"{0}\"এ আপোনাৰ লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2493 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_J)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড সঠিকভাবে লিখা আছে কিনা অনুগ্ৰহ কৰে ইয়াক পৰীক্ষা কৰক। কিছুমান " -"পাছৱাৰ্ড বড় আৰু ছোট হাতেৰ অক্ষৰ সম্পৰ্কে সচেতন থাকে; আপোনাৰ ক্যাপসলক বাটনটি " -"সক্ৰিয় " -"থাকতে পাৰে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2497 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নহয় হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "আপুনি কি HTML ফৰমায় বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2501 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "পড়া হয়েছে হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_k)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত প্ৰাপকৰা HTML মেইল গ্ৰহণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক আৰু সক্ষম কিনা ইয়াক অনুগ্ৰহ " -"কৰে " -"পৰীক্ষা কৰক:\n" -"{0}\n" -"প্ৰেৰণ কৰা হ'ব কি?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2505 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "গুৰুত্বহিন হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_m)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "আপুনিপ্ৰসঙ্গ উল্লৈখ না কৰে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2509 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "পড়া-হোৱা নাই হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"আপোনাৰ বাৰ্তায় একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ কৰা থাকলে প্ৰাপকৰা তাৰ অন্তৰ্ভুক্ত " -"বস্তু " -"সম্পৰ্কে জানতে সক্ষম হ'বন।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2553 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ক্যাৰেট মোড (_C)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "আপুনিকেৱল অপ্ৰকাশিত কপি প্ৰাপকসহ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2555 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তাৰ মূল অংশেৰ মাঝে ঝলকানিসহ একটি কাৰ্সাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"উপস্থিত প্ৰাপকৰ পৰিচয় আড়াল কৰিবলৈ কনফিগাৰ কৰা পৰিচয় তালিকায় বাৰ্তা প্ৰেৰণেৰ " -"প্ৰচেষ্টা কৰি আছে।\n" -"\n" -"কেৱল অপ্ৰাকাশিত কপিপ্ৰাপকসহ মেইলেৰ ক্ষেত্ৰে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যৱস্থাৰ " -"দ্বাৰা একটি " -"Apparently-To হেডাৰ যোগ কৰা হয়। এই হেডাৰ যোগ কৰাৰ ফলে আপোনাৰ বাৰ্তাৰ সমস্ত " -"প্ৰাপকৰ তালিকা প্ৰকাশিত হ'ব। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্ৰাপক: অথবা কপি " -"প্ৰাপক:" -"ৰ নাম উল্লেখ কৰক। " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2561 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ হেডাৰ (_H)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"কেৱল অপ্ৰাকাশিত কপিপ্ৰাপকসহ মেইলেৰ ক্ষেত্ৰে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যৱস্থাৰ " -"দ্বাৰা একটি " -"Apparently-To হেডাৰ যোগ কৰা হয়। এই হেডাৰ যোগ কৰাৰ ফলে আপোনাৰ বাৰ্তাৰ সমস্ত " -"প্ৰাপকৰ তালিকা প্ৰকাশিত হ'ব। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্ৰাপক: অথবা কপি " -"প্ৰাপক:" -"ৰ নাম উল্লেখ কৰক। " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2563 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডাৰসহ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "আপুনি এটা অবৈধ ঠিকনাৰ সৈতে এটা বাৰ্তা পঠাবলে নিশ্চিত নে?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2897 +msgid "Retrieving message" +msgstr "বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হৈ আছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত গ্ৰহণকাৰীক এটা বৈধ মেইল ঠিকনা হিচাপে চিনাক্ত কৰা হোৱা নাছিল:\n" -"{0}" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3877 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:152 +msgid "_Forward" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড (_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "আপুনি অবৈধ ঠিকনাসমূহৰ সৈতে এটা বাৰ্তা পঠাবলে নিশ্চিত নে?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3878 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি কাউকে ফৰওয়াৰ্ড কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত গ্ৰহণকাৰীসমূহক বৈধ মেইল ঠিকনাসমূহ হিচাপে চিনাক্ত কৰা হোৱা নাছিল:\n" -"{0}" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3897 +msgid "Group Reply" +msgstr "দল উত্তৰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "গোপন উত্তৰ পঠাব নে?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3898 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "মেইলিং তালিকাক উত্তৰ দিয়ক, অতাব সকলো গ্ৰহণকাৰীলে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3964 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Delete" +msgstr "মচি ফেলুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "গোপনভাৱে উত্তৰ দিয়ক (_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3997 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "Next" +msgstr "পৰবৰ্তী" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4001 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Previous" +msgstr "পূৰ্বাবস্থা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "সকলো গ্ৰহণকাৰীলে উত্তৰ পঠাব নে?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4010 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Reply" +msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4728 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "কোনো প্ৰাপক উল্লেখ না কৰাৰ দৰুন এই বাৰ্তাটি প্ৰেৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161 +msgid "Do not warn me again" +msgstr "মোক আকো সতৰ্ক নকৰিব" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰাপক: ক্ষেত্ৰে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকনা যোগ কৰক। ঠিকনা লিখাৰ " -"বাক্সেৰ " -"পাশে অবস্থিত প্ৰাপক: বাটনটিতে টিপে আপুনি ই-মেইল ঠিকনাৰ খোঁজ কৰিবলৈ পাৰবেন।" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:961 +msgid "Printing" +msgstr "প্ৰিন্টিং" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব কি?" +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +"ফোল্ডাৰ '%s' এ %u প্ৰতিলিপিত বাৰ্তা অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপুনি ইয়াক মচি পেলাবলে " +"নিশ্চিত " +"নে?" +msgstr[1] "" +"ফোল্ডাৰ '%s' এ %u প্ৰতিলিপিত বাৰ্তাসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপুনি ইয়াক মচি " +"পেলাবলে " +"নিশ্চিত নে?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টেৰ বাবে খসড়া ফোল্ডাৰ খোলা নাযায়। এৰ পৰিবৰ্তে সিস্টেমেৰ ডিফল্ট " -"খসড়া " -"ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব কি?" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1608 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "বাৰ্তাক সঞ্চয় কৰক" +msgstr[1] "বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰক (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_D)" +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1629 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "বাৰ্তা" +msgstr[1] "বাৰ্তাসমূহ" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"আপুনি কি \"{0}\" ফোল্ডাৰে অবস্থিত মচি পেলোৱা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মচি " -"পেলোৱাৰ " -"বিষয়ে নিশ্চিত?" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2079 +msgid "Parsing message" +msgstr "বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "অগ্ৰসৰ হলে আপুনি এই বাৰ্তাসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবে না।" +#: ../mail/e-mail-request.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to load part '%s'" +msgstr "কেলেন্ডাৰ '%s' ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হ'ব (_E)" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "ফলো আপ কৰিবলে ফ্লেগ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1278 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -"আপুনিসমস্ত ফোল্ডাৰে অবস্থিত আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহ স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে " -"নিশ্চিত?" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ৰ ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "আবৰ্জনা ফাঁকা কৰা হ'ব (_E)" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1284 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা --------" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" -"এক সময়ে অনেকসমূহ বাৰ্তা পড়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়াৰ " -"সম্ভাবনা " -"ৰয়েছে।" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1289 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- মূল বাৰ্তা --------" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "খোলা বাৰ্তা (_O)" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2613 +msgid "an unknown sender" +msgstr "অজানা প্ৰেৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "প্ৰেৰিত হোৱা নাই এমন বাৰ্তা আছে, আপুনিপ্ৰস্থান কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../mail/em-composer-utils.c:3032 +msgid "Posting destination" +msgstr "পোস্ট কৰাৰ গন্তব্যস্থল" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"এখন প্ৰস্থান কৰলে, Evolution পুনাৰম্ভ না কৰা হলে এই বাৰ্তাসমূহ প্ৰেৰিত ন'হ'ব।" +#: ../mail/em-composer-utils.c:3033 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "যে ফোল্ডাৰসমূহতে বাৰ্তা পোস্ট কৰা হ'ব ইয়াক নিৰ্বাচন কৰক।" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} ৰ সময় সমস্যা হয়েছে।" +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 +msgid "Select Folder" +msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "কৰ্মচালনাৰ সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "পৰিমাপ অঙ্ক পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "পাছৱাৰ্ড লিখুন।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Any header" +msgstr "যিকোনো হেডাৰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ফিল্টাৰ সম্বন্ধীয় তথ্য ল'ড কৰিবলৈ সমস্যা হয়েছে।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Color" +msgstr "ৰঙ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ডিৰেক্টৰি \"{0}\"তে সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যর্থ।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Assign Score" +msgstr "পৰিমাপ অঙ্ক নিৰ্দিষ্ট কৰক" # -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংৰক্ষণ কৰা সম্ভব নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "BCC" +msgstr "অপ্ৰকাশিত কপি প্ৰাপক" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Beep" +msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব" # -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\"ৰ দৰুন সংৰক্ষণেৰ ডিৰেক্টৰি নির্মাণ কৰা নাযায়" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "CC" +msgstr "কপি প্ৰাপক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "অস্থায়ী সংৰক্ষণেৰ পঞ্জিকা তৈৰি কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Completed On" +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মচি লিখা সম্ভৱ নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date received" +msgstr "তাৰিখে প্ৰাপ্ত" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত নাই কিন্তু ইয়াক কোনো সাধাৰণ ফাইল নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Date sent" +msgstr "তাৰিখে প্ৰেৰিত" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\" মচি পেলোৱা সম্ভব নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "Deleted" +msgstr "আঁতৰুৱা হয়েছে" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "সিস্টেম ফোল্ডাৰ \"{0}\" মচি পেলোৱা সম্ভব নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not end with" +msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution সঠিকভাবে চালনা কৰিবলৈ হলে সিস্টেম ফোল্ডাৰেৰ প্ৰয়োজন আছে আৰু এসমূহ " -"আতৰোৱা, আঁতৰুৱা আৰু নাম পৰিবৰ্তন কৰা ন'হ'ব।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not exist" +msgstr "অনুপস্থিত" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr ""{0}" ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not have words" +msgstr "শব্দ নাই" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "ফোল্ডাৰ "{0}" সতেজ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not return" +msgstr "ফেৰত আসে না" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "সিস্টেম ফোল্ডাৰ \"{0}\"ৰ নাম পৰিবর্তন কৰা অথবা আতৰোৱা সম্ভব নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "does not sound like" +msgstr "মত শোনায় না" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"ফোল্ডাৰ \"{0}\" এবং এৰ সকল সাবফোল্ডাৰগুলি কি নিশ্চিতরূপে মচি পেলোৱা হবে?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "does not start with" +msgstr "দিয়ে আৰম্ভ হয়না" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"যদি আপুনি ফোল্ডাৰ মচি পেলায়, ইয়াৰ সকলো সমল আৰু উপফোল্ডাৰসমূহৰ সমল স্থানীয়ভাৱে " -"মচি " -"পেলোৱা হব।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Draft" +msgstr "খসড়া" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\" সঁচাকে মচি পেলাব?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "ends with" +msgstr "এই সহ শেষ হয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "যদি আপুনি ফোল্ডাৰ মচি পেলায়, ইয়াৰ সকলো সমল স্থানীয়ভাৱে মচি পেলোৱা হব।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "exists" +msgstr "উপস্থিত" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "এই বাৰ্তাসমূহ কপি নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Expression" +msgstr "এক্সপ্ৰেশন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Follow Up" +msgstr "ফলো আপ" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" পৰা \"{1}\"এ নাম পৰিবর্তন কৰা সম্ভব নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "Forward to" +msgstr "লে আগবঢ়াওক" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{1}\" নামেৰ একটি ফোল্ডাৰ বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্ৰহ কৰে অন্য একটি নাম " -"নির্বাচন " -"কৰক।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "has words" +msgstr "শব্দ আছে" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\" কে \"{1}\"এ আতৰোৱা সম্ভব নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "Important" +msgstr "প্ৰয়োজনীয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "উৎস ফোল্ডাৰ খোলিব নোৱাৰি। ত্ৰুটি: {2}" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is after" +msgstr "পৰে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "লক্ষ্য ফোল্ডাৰ খোলিব নোৱাৰি। ত্ৰুটি: {2}" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is before" +msgstr "পূৰ্বে" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\", \"{1}\"এ কপি কৰা সম্ভব নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\" নির্মাণ কৰা সম্ভব নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা নহয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "ফোল্ডাৰ খোলিব নোৱাৰি। ত্ৰুটি: {1}" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "is not set" +msgstr "হলো" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "অ্যাকাউন্টে পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "is set" +msgstr "হলো" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "আপুনি সকলো প্ৰয়োজনীয় তথ্য পুৰণ কৰেননি।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "এক নামে আপুনি একাধিক অ্যাকাউন্ট কৰিবলৈ পাৰবেন না।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Junk Test" +msgstr "অকাঙ্ক্ষিতৰ বাবে পৰীক্ষা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে কি আপুনি নিশ্চিত?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Label" +msgstr "লেবেল" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "অগ্ৰসৰ হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য স্থায়ীৰূপে মচি যাবে।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Mailing list" +msgstr "মেইলিং লিস্ট" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "আপুনিএই অ্যাকাউন্ট ও এৰ সাঢে যুক্ত সমস্ত প্ৰক্সি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Match All" +msgstr "সমস্ত মেলানো হ'ব" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"অগ্ৰসৰ হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত\n" -"সমস্ত তথ্য স্থায়ীৰূপে মচি যাবে।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message Body" +msgstr "বাৰ্তাৰ মূল অংশ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "আপুনিএই অ্যাকাউন্ট ও এৰ সৈতে যুক্ত সমস্ত প্ৰক্সি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Header" +msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "অগ্ৰসৰ হলে, সমস্ত প্ৰক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীৰূপে মচি যাবে।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Message is Junk" +msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "অসামৰ্থবান নকৰিব (_N)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নহয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 -msgid "_Disable" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক (_D)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Message Location" +msgstr "বাৰ্তাৰ অৱস্থান" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ \"{0}\" সম্পাদন কৰা সম্ভব নহয়।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামে Pipe কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"এই ফোল্ডাৰটি ঊহ্যভাবে যোগ কৰা হয়েছে, প্ৰয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডাৰ এডিটাৰ পৰা " -"ইয়াককে " -"স্পষ্টভাবে যোগ কৰক।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Play Sound" +msgstr "শব্দ বাজাও" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ \"{0}\" যোগ কৰা নাযায়।" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "Read" +msgstr "পড়ো" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{0}\" নামেৰ একটি ফোল্ডাৰ বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্ৰহ কৰে অন্য একটি নাম " -"নির্বাচন " -"কৰক।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Recipients" +msgstr "প্ৰাপকতালিকা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আপডেট কৰা হয়েছে।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex মিল" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "মেইল ফিল্টাৰ স্বযংক্ৰিয়ভাবে আপডেট কৰা হয়েছে।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Replied to" +msgstr "এখানে প্ৰেৰিত হয়েছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Missing folder." -msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডাৰ।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "returns" +msgstr "উত্তৰে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডাৰ নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ হ'ব।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "returns greater than" +msgstr "এৰ বেশি ফলাফল" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "returns less than" +msgstr "এৰ কম ফলাফল" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No folder selected." -msgstr "কোনো ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Run Program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামটি চালাও:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"উত্স হিচাপে অন্তত একটি ফোল্ডাৰ উল্লেখ কৰা আবশ্যক।\n" -"ফোল্ডাৰসমূহকে পৃথকভাবে আৰু/অথবা সকলো স্থানীয় ফোল্ডাৰ, দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ একসৈতে " -"নিৰ্বাচন " -"কৰে, অথবা দুই।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Score" +msgstr "স্কোৰ" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "পুৰানো মেইল ফোল্ডাৰ \"{0}\" মাইগ্ৰেট কৰাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sender" +msgstr "প্ৰেৰক" # -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ \"{1}\"এ একটি ফোল্ডাৰ উপস্থিত আছে।\n" -"\n" -"আপুনি এই ফোল্ডাৰটি উপেক্ষা কৰিবলে, নতুন কৰে লিখতে অথবা এৰ মধ্যে অন্তর্ভুক্ত " -"বস্তু যোগ " -"কৰিবলে পাৰেন, অথবা প্ৰস্থান কৰিবলে পাৰেন।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "প্ৰেৰক অথবা প্ৰাপক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Ignore" -msgstr "অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "Set Label" +msgstr "লেবেল" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "মচি নতুন কৰে লিখুন(_O)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Set Status" +msgstr "অবস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Size (kB)" +msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "sounds like" +msgstr "মতন ধ্বনি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Append" -msgstr "শেষে যোগ কৰা হ'ব (_A)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "Source Account" +msgstr "উত্সৰ অ্যাকাউন্ট" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "Evolution ৰ স্থানীয় মেইল বিন্যাস সলনি হৈছে।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Specific header" +msgstr "নিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +msgid "starts with" +msgstr "এই দিয়ে আৰম্ভ হয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "Evolution প্ৰস্থান কৰক (_E)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +msgid "Stop Processing" +msgstr "প্ৰসেস প্ৰক্ৰিয়া স্থগিত কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "এতিয়া প্ৰব্ৰজন কৰক (_M)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +msgid "Unset Color" +msgstr "অসংহিত ৰঙ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "লাইসেন্স ফাইল পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +msgid "Unset Status" +msgstr "অবস্থাৰ মান বাতিল কৰক" -# -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যাৰ বাবে \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হোৱা নাই। " -"লাইসেন্স গ্ৰহণ না কৰা অবধি আপুনি এই উপলব্ধকারীৰ পৰিসেবা ব্যবহাৰ কৰিবলে সক্ষম " -"হবেন " -"না।" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:583 +msgid "Then" +msgstr "এৰৰ পিছত" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "Please wait." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতীক্ষা কৰক।" +#: ../mail/em-filter-rule.c:648 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "কৰ্ম প্ৰয়েজন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"সমৰ্থিত অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সাৰ্ভাৰে অনুসন্ধান কৰা হচ্ছে।" +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "না পড়া বাৰ্তা:" +msgstr[1] "না পড়া বাৰ্তা:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"সমৰ্থিত প্ৰমাণীত পদ্ধতিসমূহৰ এটা তালিকাৰ বাবে চাৰ্ভাৰক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ।" +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "সৰ্বমোট বাৰ্তা:" +msgstr[1] "সৰ্বমোট বাৰ্তা:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "অফ-লাইন ব্যৱহাৰেৰ উদ্দেশ্যে ফোল্ডাৰসমূহ স্থানীয়ৰূপে সুসংগত কৰা হ'ব কি?" +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "বৰাদ্দ স্থলেৰ ব্যবহাৰ (%s):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি?" +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "বৰাদ্দ স্থলেৰ ব্যবহাৰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "সংমিহলি নকৰিব (_N)" +#: ../mail/em-folder-properties.c:338 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ফোল্ডাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "_Synchronize" -msgstr "সংমিহলি কৰক (_S)" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +msgid "" +msgstr "<ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰিবলৈ হলে এখানে ক্লিক কৰক>" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব কি?" +#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +msgid "C_reate" +msgstr "তৈৰি কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "ই সকলো বাৰ্তাক নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰত পঢ়া হল হিচাপে চিহ্নিত কৰিব।" +#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম (_n):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ ও সেটিৰ সাব-ফোল্ডাৰেৰ উপস্থিত সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিচাপে " -"চিহ্নিত কৰা হ'ব" +#: ../mail/em-folder-tree.c:637 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "পঞ্জিকাৰ নামত '/' থাকিব নোৱাৰে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Close message window." -msgstr "বাৰ্তা উইন্ডো বন্ধ কৰক।" +#: ../mail/em-folder-tree.c:774 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "আপুনি বাৰ্তা উইন্ডো বন্ধ কৰিব বিচাৰে নে?" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "মেইল ফোল্ডাৰ ট্ৰি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "_Yes" -msgstr "হয় (_Y)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰটি সৰিয়ে পেলোৱা হচ্ছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "_No" -msgstr "নহয় (_N)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰটি কপি কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Always" -msgstr "সদায় (_A)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰে বাৰ্তা সৰিয়ে নেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "N_ever" -msgstr "কেতিয়াও নহয় (_e)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰে বাৰ্তা কপি কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "ফোল্ডাৰক ফোল্ডাৰ ট্ৰিত কপি কৰক।" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2163 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "উপৰেৰ স্তৰেৰ সংগ্ৰহস্থলে বাৰ্তা পেলোৱা নাযায়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "আপুনি ফোল্ডাৰ '{0}' ক ফোল্ডাৰ '{1}' লে কপি কৰিবলে নিশ্চিত নে?" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "ফোল্ডাৰক ফোল্ডাৰ ট্ৰিত স্থানান্তৰ কৰক।" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133 +msgid "Loading..." +msgstr "ল'ড কৰা হচ্ছে..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "আপুনি ফোল্ডাৰ '{0}' ক ফোল্ডাৰ '{1}' লে স্থানান্তৰ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +msgid "Move Folder To" +msgstr "ফোল্ডাৰক স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"প্ৰেৰণেৰ বাবে চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্ৰিয় না থাকাৰ ফলে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা নাযায়" +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "ফোল্ডাৰক কপি কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰে অ্যাকাউন্ট সক্ৰিয় কৰক অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰে " -"প্ৰেৰণ কৰক।" +#: ../mail/em-folder-utils.c:587 +msgid "Create Folder" +msgstr "ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "মেইল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" +#: ../mail/em-folder-utils.c:588 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ফোল্ডাৰ কোথায় তৈৰি কৰা হ'ব ইয়াক নিৰ্ধাৰণ কৰক:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "এই বাৰ্তা আঁতৰুৱাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত অনুমতি আপোনাৰ নাই।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 +msgid "_Subscribe" +msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "\"আবৰ্জনা নিৰীক্ষণ\" ব্যৰ্থ হল" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "Shown ত সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "\"আবৰ্জনা সংবাদন কৰক\" ব্যৰ্থ হল" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "সকলোত সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "\"আবৰ্জনা নহয় সংবাদন কৰক\" ব্যৰ্থ হল" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:984 ../mail/em-subscription-editor.c:1845 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "আনসাবস্ক্ৰাইব (_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "প্ৰতিলিপিত বাৰ্তাসমূহ আতৰাব নে?" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:993 +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "লুকুৱাৰ পৰা আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "কোনো প্ৰতিলিপিত বাৰ্তা পোৱা নগল।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1001 +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "সকলোৰ পৰা আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক" -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "ফোল্ডাৰ '{0}' -য় কোনো প্ৰতিলিপিত বাৰ্তা অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1680 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "ফোল্ডাৰেৰ সাবস্ক্ৰিপশন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr "একাওন্ট "{0}" বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1720 +msgid "_Account:" +msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr "ফোল্ডাৰ "{0}" ৰ পৰা অস্বাক্ষৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1735 +msgid "Clear Search" +msgstr "সন্ধান পৰিষ্কাৰ কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1753 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "বস্তুসমূহ যি অন্তৰ্ভুক্ত কৰে দেখুৱাওক (_w):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1798 +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰলে স্বাক্ষৰ কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "ফোল্ডাৰ খোলিবলে অক্ষম।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1799 +msgid "Su_bscribe" +msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক (_b)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "প্ৰতিলিপিত বাৰ্তাসমূহ বিচাৰি পাওতে অক্ষম।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1844 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰৰ পৰা অস্বাক্ষৰ কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "বাৰ্তাসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884 +msgid "Collapse all folders" +msgstr "সকলো ফোল্ডাৰ স্খলন কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "বাৰ্তাসমূহৰ পৰা এটাচমেন্টসমূহ আতৰাবলে ব্যৰ্থ।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1885 +msgid "C_ollapse All" +msgstr "সকলো স্খলন কৰক (_o)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "অফলাইন দৰ্শনৰ বাবে বাৰ্তাসমূহ ডাউনল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1895 +msgid "Expand all folders" +msgstr "সকলো ফোল্ডাৰ প্ৰসাৰিত কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "ডিস্কলে বাৰ্তাসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1896 +msgid "E_xpand All" +msgstr "সকলো প্ৰসাৰিত কৰক (_x)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "লুকুৱা ফাইল সংলগ্ন আছে।" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "ফোল্ডাৰ তালিকা সতেজ কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "বৰ্তমান কাৰ্য্য বন্ধ কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Printing failed." -msgstr "প্ৰিন্ট কৰা ব্যৰ্থ হল।" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:97 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "আপুনি %d বাৰ্তাক তৎক্ষনাত খোলিবলে নিশ্চিত নে?" +msgstr[1] "আপুনি %d বাৰ্তাসমূহক তৎক্ষনাত খোলিবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "প্ৰিন্টাৰে উত্তৰ দিলে "{0}"।" +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "এই কাৰ্য্য {0} ত পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি।" +#: ../mail/em-utils.c:305 +msgid "Message Filters" +msgstr "বাৰ্তা ফিল্টাৰ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:203 -msgid "Canceling..." -msgstr "বাতিল কৰা হচ্ছে ..." +#: ../mail/em-utils.c:1058 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s পৰা বাৰ্তা" -#: ../mail/mail-send-recv.c:547 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "মেইল প্ৰেৰণ আৰু গ্ৰহণ কৰক" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +msgid "Search _Folders" +msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক (_F)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:563 -msgid "Cancel _All" -msgstr "সব বাতিল কৰক (_A)" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:390 +msgid "Add Folder" +msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1042 -msgid "Updating..." -msgstr "আপডেট কৰা হচ্ছে..." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:516 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "সন্ধান ফোল্ডাৰৰ উৎসসমূহ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737 -msgid "Waiting..." -msgstr "অপেক্ষা কৰা হচ্ছে ..." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:548 +msgid "Automatically update on any _source folder change" +msgstr "উৎস ফোল্ডাৰসমূহত পৰিবৰ্তন হলে স্বচালিতভাৱে আপডেইট কৰিব (_u)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1021 -#, c-format -msgid "Checking for new mail at '%s'" -msgstr "'%s' ত নতুন মেইলৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হৈছে" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:560 +msgid "All local folders" +msgstr "সকলো স্থানীয় ফোল্ডাৰ" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 -msgid "Search Folders" -msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 +msgid "All active remote folders" +msgstr "সকলো সক্ৰিয় দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ সম্পাদনা" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "সকলো স্থানীয় আৰু সক্ৰিয় দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280 -msgid "New Search Folder" -msgstr "নতুন অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 +msgid "Specific folders" +msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ" -#: ../mail/message-list.c:1262 -msgid "Unseen" -msgstr "পড়া হোৱা নাই" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:601 +msgid "include subfolders" +msgstr "উপফোল্ডাৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" -#: ../mail/message-list.c:1263 -msgid "Seen" -msgstr "পড়া হয়েছে" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "এল্মএৰ ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/message-list.c:1264 -msgid "Answered" -msgstr "উত্তৰ দেওয়া হয়েছে" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm ইম্পোৰ্টাৰ" -# -#: ../mail/message-list.c:1265 -msgid "Forwarded" -msgstr "ফৰওয়ার্ড কৰা হয়েছে" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm পৰা মেইল ইম্পোৰ্ট কৰা হ'ব।" -#: ../mail/message-list.c:1266 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "একাধিক না পড়া বাৰ্তা" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "গন্তব্য ফোল্ডাৰ (_D):" -#: ../mail/message-list.c:1267 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "একাধিক বাৰ্তা" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567 +msgid "Select folder" +msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/message-list.c:1271 -msgid "Lowest" -msgstr "সৰ্বনিম্ন" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:568 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "যে ফোল্ডাৰে ইম্পোৰ্ট কৰা হ'ব ইয়াক নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/message-list.c:1272 -msgid "Lower" -msgstr "নিম্নতৰ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "বিষয়" -#: ../mail/message-list.c:1276 -msgid "Higher" -msgstr "উচ্চতৰ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "পৰা" -#: ../mail/message-list.c:1277 -msgid "Highest" -msgstr "সৰ্বোত্তম" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 +#: ../shell/e-shell-utils.c:193 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" -#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসেৰ ফোল্ডাৰ" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "আজ %l:%M %p" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "মেইলবক্স ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/message-list.c:1916 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "গতকাল %l:%M %p" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:781 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "`%s' ইমপোৰ্ট কৰা হৈ আছে" -#: ../mail/message-list.c:1928 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s স্ক্যান কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/message-list.c:1936 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:250 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "পাইনেৰ ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে" -#: ../mail/message-list.c:1938 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:477 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা" -#: ../mail/message-list.c:2769 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "সকলো দৃশ্যমান বাৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine পৰা মেইল ইম্পোৰ্ট কৰক।" -#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s কে লিখা মেইল" -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4132 -msgid "Follow-up" -msgstr "ফলো আপ" +#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s পৰা মেইল" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038 -msgid "Generating message list" -msgstr "বাৰ্তাৰ তালিকা প্ৰস্তুত কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-autofilter.c:252 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "বিষয় হল %s" -#: ../mail/message-list.c:4868 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." -msgstr "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" -# -#: ../mail/message-list.c:4873 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "এই ফোল্ডাৰেৰ মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নাই।" +#: ../mail/mail-autofilter.c:403 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "ফিল্টাৰ কৰাৰ নিয়ম যোগ কৰক" -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:510 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"পৰিস্ৰাৱন নিয়ম \"%s\" মচি পেলোৱা ফোল্ডাৰৰ সৈতে খাপ খাবলে সলনি কৰা হৈছে\n" +"\"%s\"।" +msgstr[1] "" +"নিম্নলিখিত পৰিস্ৰাৱন নিয়ম %s মচি পেলোৱা ফোল্ডাৰৰ সৈতে খাপ খাবলে সলনি কৰা " +"হৈছে\n" +"\"%s\"।" -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "গৃহীত" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Set custom junk header" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত আবৰ্জনা হেডাৰ সংহতি কৰক" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "ফ্ল্যাগেৰ অবস্থা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "" +"সকলো নতুন ই-মেইল যাৰ হেডাৰ প্ৰদান কৰা সমলৰ সৈতে মিল খায় সিহতক স্বচালিতভাৱে " +"আবৰ্জনা হিচাপে পৰিস্ৰাৱন কৰা হব" -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "ফলো আপ ফ্লেগ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Header name" +msgstr "হেডাৰ নাম" -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "প্ৰদেয় তাৰিখ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Header content" +msgstr "হেডাৰ সমল" -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Messages To" -msgstr "লৈ বাৰ্তা" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Default Behavior" +msgstr "অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্ৰেড" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "HTML বিন্যাসত বাৰ্তা ফৰম্যাট কৰক (_m)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "বিষয় অথবা ঠিকনাসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে স্মাইলি ছবি সন্নিবেশ কৰা হ'ব (_s)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 -msgid "Recipients contain" -msgstr "প্ৰাপকে অন্তৰ্ভুক্ত" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "সৰ্বদা" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 -msgid "Message contains" -msgstr "বাৰ্তায় অন্তৰ্ভুক্ত" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "এটা Outlook/GMail পদ্ধতিত ফাইলনামসমূহ এনক'ড কৰক (_O)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 -msgid "Subject contains" -msgstr "বিষয়ে অন্তৰ্ভুক্ত আছে" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "ক্যাৰেক্টাৰ এনকোডিং (_a):" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 -msgid "Sender contains" -msgstr "প্ৰেৰকে অন্তৰ্ভুক্ত আছেন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "উত্তৰসমূহ আৰু আগবঢ়োৱাসমূহ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 -msgid "Body contains" -msgstr "মূল স্থানে অন্তৰ্ভুক্ত" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "_Reply style:" +msgstr "উত্তৰ লিখাৰ ধৰন (_R):" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146 -msgid "_Table column:" -msgstr "টেবুলৰ স্তম্ভ (_T):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "_Forward style:" +msgstr "অনুবৰ্তনেৰ ধৰন (_F):" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99 -msgid "Address formatting" -msgstr "ঠিকনা ফৰমেটিং" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "উত্তৰ দিয়োতে তলত টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক (_t)" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "ঠিকনাসমূহক সিহতৰ গন্তব্য দেশৰ প্ৰামাণিক হিচাপে ফৰমেট কৰক (_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "উত্তৰ দিয়োতে স্বাক্ষৰক প্ৰকৃত বাৰ্তাৰ উপৰত ৰাখিব (_K)" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111 -msgid "Autocompletion" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পুৰ্ণ কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "মেইলিং তালিকাসমূহৰ বাবে উত্তৰ দিয়ক: উপেক্ষা কৰক (_n)" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "স্বচালিতভাৱে সম্পূৰ্ণ হোৱা পৰিচয়ৰ ঠিকনা সদায় দেখাব (_s)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "দল উত্তৰ কেৱল মেইলিং তালিকালে যায়, যদি সম্ভব (_u)" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "একাধিক VCard" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" +"প্ৰকৃত বাৰ্তা স্বাক্ষৰ হওতে ডিজিটেলি স্বাক্ষৰ কৰা উত্তৰসমূহ (PGP অথবা S/MIME) " +"(_s)" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে vCard" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Sig_natures" +msgstr "স্বাক্ষৰসমূহ (_n)" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্য" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Signatures" +msgstr "স্বাক্ষৰ" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s'ৰ পৰিচয়ৰ তথ্য" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "_Languages" +msgstr "ভাষাসমূহ (_L)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131 -msgid "New Address Book" -msgstr "নতুন ঠিকনা বহি" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Languages Table" +msgstr "ভাষাৰ টেবিল" -# -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "পৰিচিতি (_C)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"এই স্থানে প্ৰদৰ্শিত ভাষাৰ তালিকায় উপস্থিত ভাষাসমূহৰ বাবে অভিধান ইনস্টল কৰা " +"হয়েছে।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 -msgid "Create a new contact" -msgstr "নতুন পৰিচয় নিৰ্মাণ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় বানান পৰীক্ষা কৰবে (_t)" -# -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "পৰিচিতি তালিকা (_L)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "ভূল বানান যে ৰং দিয়ে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_m):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা নিৰ্মাণ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "একটি ৰঙ নিৰ্বাচন কৰক" -# -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "ঠিকনা বহি (_B)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Spell Checking" +msgstr "বানান পৰীক্ষণ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 -msgid "Create a new address book" -msgstr "নতুন ঠিকনা বহি নিৰ্মাণ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 -msgid "Contacts" -msgstr "পৰিচয়" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "এটা ৰিক্ত বিষয় শাৰী থকা এটা বাৰ্তা পঠোৱা হৈ আছে (_e)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 -msgid "Certificates" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "কেৱল Bcc গ্ৰহণকাৰীসমূহৰ বিৱৰণ থকা এটা বাৰ্তা পঠোৱা হৈ আছে (_B)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "ঠিকনা বহিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "এটা মেইলিং তালিকা বাৰ্তালে এটা গোপন উত্তৰ পঠোৱা হৈ আছে (_p)" -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Save as vCard" -msgstr "vCard হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "গ্ৰহণকাৰীসমূহৰ এটা ডাঙৰ সংখ্যালে এটা উত্তৰ পঠোৱা হৈ আছে (_n)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পৰিচয় চিহ্নিত স্থানে কপি কৰা হ'ব...(_p)" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "" +"এটা মেইলিং তালিকাক তালিকালে এটা গোপন উত্তৰৰ পুনৰ দিশ দিবলে অনুমতি দিয়া হৈছে" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহিৰ পৰিচয়সমূহ অন্য এটালে কপি কৰক" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "গ্ৰহণকাৰীসমূহক মেইল ঠিকনাত নোসোমোৱাকে এটা বাৰ্তা পঠোৱা হৈ আছে (_r)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "ঠিকনা বহি মচি পেলাওক (_e)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Confirmations" +msgstr "সুনিশ্চিতকৰণ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহি মচি পেলাওক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পৰিচয় চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তৰ কৰা হ'ব...(_v)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহিৰ পৰিচয়সমূহ অন্য এটাত স্থানান্তৰ কৰক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "এটাচমেন্ট" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 -msgid "_New Address Book" -msgstr "নতুন ঠিকনা বহি (_N)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "ইনলাইন (Outlook শৈলী)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "ঠিকনা বহিয়েৰ বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহিৰ বৈশিষ্টসমূহ দেখুৱাওক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do not quote" +msgstr "উদ্ধৃত নকৰিব" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "ঠিকনা বহি মানচিত্ৰ (_M)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "ইনলাইন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহিৰ পৰা সকলো পৰিচয়ৰ সৈতে মানচিত্ৰ দেখুৱাওক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "প্ৰক্সি সংহতিসমূহ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 -msgid "_Rename..." -msgstr "নাম পৰিবৰ্তন কৰক (_R)..." +# +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহাৰ কৰা হবে (_U)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহি পুনৰ নামাকৰন কৰক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "ইন্টাৰনেটেৰ সৈতে সৰাসৰি সংযোগ (_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 -msgid "Stop loading" -msgstr "ল'ড কৰা বন্ধ কৰক" +# +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ব্যবহাৰকারী দ্বাৰা প্ৰক্সি কনফিগাৰেশন: (_M)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "পৰিচয়ক কপি কৰক (_C)..." +# +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "HTTP প্ৰক্সি: (_T)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয়সমূহক অন্য ঠিকনা বহিলে কপি কৰক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "নিৰাপদ HTTP প্ৰক্সি: (_S)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "পৰিচয় মচি ফেলুন (_D)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "SOCKS প্ৰক্সি (_K):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "পৰিচয়ত সন্ধান কৰক (_F)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "বাবে কোনো প্ৰক্সি নাই (_P):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "প্ৰদৰ্শিত পৰিচয়ত লিখনীৰ বাবে সন্ধান কৰক" +# +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 +msgid "Port:" +msgstr "পোৰ্ট:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "পৰিচয় ফৰওয়াৰ্ড কৰক(_F)..." +# +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্ৰয়োগ কৰা হবে (_n)" # -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "নির্বাচিত পৰিচয়সমূহৰ তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Us_ername:" +msgstr "ব্যবহাৰকারীৰ নাম: (_e)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "পৰিচয়ক স্থানান্তৰ কৰক (_M)..." +# +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Pass_word:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয়সমূহক অন্য ঠিকনা বহিলে স্থানান্তৰ কৰক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Start up" +msgstr "আৰম্ভণি" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 -msgid "_New Contact..." -msgstr "নতুন পৰিচয়...(_N)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "আৰম্ভণিত নতুন বাৰ্তাসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক (_m)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা...(_L)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "সকলো সক্ৰিয় একাওন্টত নতুন বাৰ্তাসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক (_g)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 -msgid "_Open Contact" -msgstr "পৰিচয় খোলক (_O)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "Message Display" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 -msgid "View the current contact" -msgstr "বৰ্তমান পৰিচয় দেখুন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যৱহৃত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "এই পৰিচয়ৰ নিকট বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক(_S)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "আদৰ্শ ফন্ট (_t):" -# -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পৰিচয়সমূহৰ নিকট বার্তা প্ৰেৰণ কৰক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML এৰ স্থায়ী বিস্তাৰেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 -msgid "_Actions" -msgstr "কৰ্ম (_A)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML এৰ পৰিবৰ্তনশীল বিস্তাৰেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534 -msgid "_Preview" -msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থৰ ফন্ট (_e):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867 -msgid "_Delete" -msgstr "আঁতৰাওক (_D)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "কত সময়েৰৰ পিছত বাৰ্তাসমূহতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হ'ব (_M)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 -msgid "_Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "এৰ দ্বাৰা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত কৰা হ'ব (_q)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 -msgid "Address Book Map" -msgstr "ঠিকনা বহি মানচিত্ৰ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "color" +msgstr "ৰং" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্যতৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "অক্ষৰেৰ ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "পৰিচয় পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনেৰ উইন্ডোটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "সকলো ফোল্ডাৰলে একে দৰ্শন কৰক সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰক (_v)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 -msgid "Show _Maps" -msgstr "মানচিত্ৰসমূহ দেখুৱাওক (_M)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুসাৰে বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা হ'ব (_a)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "মানচিত্ৰসমূহক পৰিচয় পূৰ্বদৰ্শন উইন্ডোত দেখুৱাওক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Delete Mail" +msgstr "মেইল মচি পেলাওক" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 -msgid "_Classic View" -msgstr "পাৰম্পৰিক প্ৰদৰ্শন(_C)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Empty _trash folders" +msgstr "আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰসমূহ খালি কৰক (_t)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "পৰিচয় পূৰ্বদৰ্শনক পৰিচয় তালিকাৰ তলত দেখুৱাওক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "কোনো ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰাৰ আগে সম্মতি নেবে(_w)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 -msgid "_Vertical View" -msgstr "উলম্ব দিয়ায় প্ৰদৰ্শন (_V)" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "_Show animated images" +msgstr "জীৱন্ত ছবিসমূহ দেখুৱাওক (_S)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "পৰিচয় পূৰ্বদৰ্শনক পৰিচয় তালিকাৰ উচৰত দেখুৱাওক" +# +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" +"HTML বার্তা গ্ৰহণে অনিচ্ছুক প্ৰাপকদেৰ HTML বার্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ পূর্বে " +"সতর্কবাণী প্ৰদান " +"কৰা হবে (_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -msgid "Any Category" -msgstr "যিকোনো শ্ৰেণী" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Loading Images" +msgstr "ছবিসমূহ ল'ড কৰা হৈ আছে" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 -msgid "Unmatched" -msgstr "গৰমিল" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ইন্টাৰনেট পৰা ছবি কখনো ল'ড কৰবে না (_N)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 -#: ../shell/e-shell-content.c:664 -msgid "Advanced Search" -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "ছবিসমূহক কেৱল পৰিচয়সমূহৰ বাৰ্তাসমূহৰ পৰা ল'ড কৰিব (_L)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "সকলো দেখুৱা পৰিচয় প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "ইন্টাৰনেট পৰা সৰ্বদা ছবি ল'ড কৰবে (_A)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "প্ৰিন্ট কৰিব লগিয়া পৰিচয়সমূহ পূৰ্বদৰ্শন কৰক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "HTML Messages" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "লেবেল" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "ঠিকনা বহিক vCard হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (_a)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "প্ৰেৰকৰ ছবি" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহিৰ পৰিচয়সমূহক vCard হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "বাৰ্তা" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক (_S)..." +# +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "কেৱল স্থানীয় ঠিকনাবাইয়েৰ মধ্যে প্ৰেৰকেৰ ছবি অনুসন্ধান কৰা হবে (_e)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয়সমূহক vCard হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তা হেডাৰসমূহ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "পৰিচয় অনুবৰ্তন কৰক (_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "মেইল হেডাৰেৰ টেবিল" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "পৰিচয় অনুবৰ্তন কৰক (_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "তাৰিখ/সময় বিন্যাস" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "বাৰ্তাসমূহক পৰিচয়সমূহলে পঠাওক (_S)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "বাৰ্তাক তালিকালে পঠাওক (_S)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "_Delete junk messages" +msgstr "আবৰ্জনা বাৰ্তাসমূহ মচি পেলাওক (_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "বাৰ্তাক পৰিচয়লে পঠাওক (_S)" +# +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়েৰ বাবে স্বনির্ধাৰিত হেডাৰ পরীক্ষা কৰা হবে (_s)" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:311 -msgid "Audio Player" -msgstr "অডিঅ' প্লেয়াৰ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"যদি পঠাওতা মোৰ ঠিকনা বহিত আছে তেওৰ বাৰ্তাসমূহক আবৰ্জনা বুকি চিহ্নিত নকৰিব" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:312 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "Play the attachment in embedded audio player" +# +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "কেৱল স্থানীয় ঠিকনা বহিৰ মধ্যে অনুসন্ধান কৰা হবে (_L)" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167 -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +"বিকল্প উপেক্ষা কৰা হয় যদি স্বনিৰ্বাচিত আবৰ্জনা হেডাৰসমূহৰ বাবে এটা মিল পোৱা " +"যায়।" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "এটা বেকআপ ফাইলৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:235 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 +msgid "No encryption" +msgstr "এনক্ৰিপশনবিহীন" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে এটা বেকআপ ফাইল বাছক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS এনক্ৰিপশন" -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "বেকআপৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL এনক্ৰিপশন" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলেৰ নাম নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত কৰে Evolution পুনাৰম্ভ কৰক(_R)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Flag:" +msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলেৰ নাম নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "_Due By:" +msgstr "নিৰ্ধাৰিত সময়সীমা (_D):" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "তথ্য পুনৰুদ্ধাৰেৰ পিছত Evolution পুনাৰম্ভ কৰক (_R)" +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "সমাপ্ত (_m)" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "Evolution ৰ তথ্যৰ বেকআপ লওক (_B)..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Call" +msgstr "ফোন কৰক" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Evolution তথ্য আৰু সংহতিসমূহক এটা আৰ্কাইভ নথিপত্ৰত বেক আপ লওক" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰবে না" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "Evolution তথ্য পুনৰ সংৰক্ষণ কৰক (_e)..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "ফলো আপ" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Evolution তথ্য আৰু সংহতিসমূহ এটা আৰ্কাইভ নথিপত্ৰৰ পৰা পুনৰ সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "আপোনাৰ তথ্য জ্ঞাপনেৰ বাবে" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "Evolution ডাইৰেকটৰিৰ বেক আপ লওক" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolutionৰ সমস্যা" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "কোনো প্ৰতিক্ৰিয়াৰ প্ৰয়োজন নাই" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "Evolution ৰ বেক আপ নিৰীক্ষণ কৰক" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply to All" +msgstr "সকলোেৰ প্ৰতি উত্তৰ" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution পুনাৰম্ভ কৰক" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Review" +msgstr "পৰ্যালোচনা" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "গ্ৰাফিক্যাল ইউজাৰ ইন্টাৰফেস সহযোগে" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "License Agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ" -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:317 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution বন্ধ কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "" +"লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰিবলৈ এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:326 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolutionৰ অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ কৰক" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "_Accept License" +msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্ৰদান কৰক(_A)" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Evolutionৰ তথ্য ব্যাক-আপ কৰক (মেইল, পৰিচয়, কেলেন্ডাৰ, কৰ্ম, মেমো)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "সুৰক্ষা সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:359 -msgid "Back up complete" -msgstr "বেক আপ সম্পূৰ্ণ " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Digital Signature" +msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:366 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:698 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution পুনাৰম্ভ কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Encryption" +msgstr "ইনক্ৰিপষণ" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:517 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "বৰ্তমান Evolution তথ্যৰ বেক আপ লওক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "অবৈধ অনুমোদন" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "বেক আপৰ পৰা নথিপত্ৰসমূহ নিষ্কাঢ়ন কৰা হৈ আছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"এই সাৰ্ভাৰটি প্ৰাৰ্থিত অনুমোদনেৰ ধৰন সমৰ্থন কৰিবলৈ অক্ষম আৰু সম্ভৱত কোনো " +"অনুমোদনপ্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থন কৰে না।" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolutionৰ বৈশিষ্ট্যাবলী ল'ড কৰা হচ্ছে" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "আপোনাৰ চাৰ্ভাৰ \"{0}\"এ আপোনাৰ লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:672 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "অস্থায়ী বেক আপ নথিপত্ৰসমূহ আতৰোৱা হৈ আছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড সঠিকভাবে লিখা আছে কিনা অনুগ্ৰহ কৰে ইয়াক পৰীক্ষা কৰক। কিছুমান " +"পাছৱাৰ্ড বড় আৰু ছোট হাতেৰ অক্ষৰ সম্পৰ্কে সচেতন থাকে; আপোনাৰ ক্যাপসলক বাটনটি " +"সক্ৰিয় " +"থাকতে পাৰে।" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:683 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "Reloading registry service" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "আপুনি কি HTML ফৰমায় বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:910 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "Evolution বেক আপ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত প্ৰাপকৰা HTML মেইল গ্ৰহণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক আৰু সক্ষম কিনা ইয়াক অনুগ্ৰহ " +"কৰে " +"পৰীক্ষা কৰক:\n" +"{0}\n" +"প্ৰেৰণ কৰা হ'ব কি?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "ফোল্ডাৰ %s ব্যাক-আপ কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "আপুনিপ্ৰসঙ্গ উল্লৈখ না কৰে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"আপোনাৰ বাৰ্তায় একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ কৰা থাকলে প্ৰাপকৰা তাৰ অন্তৰ্ভুক্ত " +"বস্তু " +"সম্পৰ্কে জানতে সক্ষম হ'বন।" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution পুনৰুদ্ধাৰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "আপুনিকেৱল অপ্ৰকাশিত কপি প্ৰাপকসহ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডাৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"উপস্থিত প্ৰাপকৰ পৰিচয় আড়াল কৰিবলৈ কনফিগাৰ কৰা পৰিচয় তালিকায় বাৰ্তা প্ৰেৰণেৰ " +"প্ৰচেষ্টা কৰি আছে।\n" +"\n" +"কেৱল অপ্ৰাকাশিত কপিপ্ৰাপকসহ মেইলেৰ ক্ষেত্ৰে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যৱস্থাৰ " +"দ্বাৰা একটি " +"Apparently-To হেডাৰ যোগ কৰা হয়। এই হেডাৰ যোগ কৰাৰ ফলে আপোনাৰ বাৰ্তাৰ সমস্ত " +"প্ৰাপকৰ তালিকা প্ৰকাশিত হ'ব। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্ৰাপক: অথবা কপি " +"প্ৰাপক:" +"ৰ নাম উল্লেখ কৰক। " -# -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:985 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolutionৰ বর্তমান তথ্যতৰ ব্যাক-আপ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"কেৱল অপ্ৰাকাশিত কপিপ্ৰাপকসহ মেইলেৰ ক্ষেত্ৰে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যৱস্থাৰ " +"দ্বাৰা একটি " +"Apparently-To হেডাৰ যোগ কৰা হয়। এই হেডাৰ যোগ কৰাৰ ফলে আপোনাৰ বাৰ্তাৰ সমস্ত " +"প্ৰাপকৰ তালিকা প্ৰকাশিত হ'ব। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্ৰাপক: অথবা কপি " +"প্ৰাপক:" +"ৰ নাম উল্লেখ কৰক। " -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Evolution দ্বাৰা তথ্য ব্যাক-আপ কৰা হচ্ছে। অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতীক্ষা কৰক।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "আপুনি এটা অবৈধ ঠিকনাৰ সৈতে এটা বাৰ্তা পঠাবলে নিশ্চিত নে?" -# -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:988 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolutionৰ তথ্য পুনৰুদ্ধাৰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত গ্ৰহণকাৰীক এটা বৈধ মেইল ঠিকনা হিচাপে চিনাক্ত কৰা হোৱা নাছিল:\n" +"{0}" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Evolution দ্বাৰা তথ্য পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে। অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতীক্ষা কৰক।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "আপুনি অবৈধ ঠিকনাসমূহৰ সৈতে এটা বাৰ্তা পঠাবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1010 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" msgstr "" -"অ্যাকাউন্টেৰ মধ্যে উপস্থিত তথ্যতৰ পৰিমাণেৰ ভিত্তিতপ এই কাজেৰ বাবে সময় ব্যয় " -"হবে।" +"নিম্নলিখিত গ্ৰহণকাৰীসমূহক বৈধ মেইল ঠিকনাসমূহ হিচাপে চিনাক্ত কৰা হোৱা নাছিল:\n" +"{0}" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নহয়" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Send private reply?" +msgstr "গোপন উত্তৰ পঠাব নে?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে Evolution পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "গোপনভাৱে উত্তৰ দিয়ক (_P)" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" msgstr "" -"আপোনাৰ তথ্য আৰু সংহতিসমূহৰ বেক আপ লবলে, আপুনি প্ৰথমতে Evolution বন্ধ কৰিব " -"লাগিব। " -"অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে আগবঢ়াৰ আগত আপুনি কোনো অসংৰক্ষিত তথ্য সংৰক্ষণ কৰে।" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "Evolution বন্ধ কৰক আৰু বেক আপ লওক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "সকলো গ্ৰহণকাৰীলে উত্তৰ পঠাব নে?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" -"আপুনিনিশ্চিতৰূপে নিৰ্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল পৰা Evolution পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ " -"ইচ্ছুক?" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "কোনো প্ৰাপক উল্লেখ না কৰাৰ দৰুন এই বাৰ্তাটি প্ৰেৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +"অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰাপক: ক্ষেত্ৰে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকনা যোগ কৰক। ঠিকনা লিখাৰ " +"বাক্সেৰ " +"পাশে অবস্থিত প্ৰাপক: বাটনটিতে টিপে আপুনি ই-মেইল ঠিকনাৰ খোঁজ কৰিবলৈ পাৰবেন।" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Evolution বন্ধ কৰক আৰু পুনৰ সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব কি?" -# -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নাই" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"এই অ্যাকাউন্টেৰ বাবে খসড়া ফোল্ডাৰ খোলা নাযায়। এৰ পৰিবৰ্তে সিস্টেমেৰ ডিফল্ট " +"খসড়া " +"ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Use _Default" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_D)" # -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডাৰটি লিখনযোগ্য নহয়।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"আপুনি কি \"{0}\" ফোল্ডাৰে অবস্থিত মচি পেলোৱা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মচি " +"পেলোৱাৰ " +"বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "Bogofilter (%s) সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "অগ্ৰসৰ হলে আপুনি এই বাৰ্তাসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবে না।" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "Bogofilter লে মেইল বাৰ্তা সমল স্ট্ৰিম কৰিবলে ব্যৰ্থ: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "_Expunge" +msgstr "স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হ'ব (_E)" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Bogofilter হয় স্খলিত হৈছে অথবা এটা মেইল বাৰ্তা প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" +"আপুনিসমস্ত ফোল্ডাৰে অবস্থিত আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহ স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে " +"নিশ্চিত?" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter সংক্ৰান্ত বিকল্প" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "আবৰ্জনা ফাঁকা কৰা হ'ব (_E)" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "বাৰ্তা ইউনিকোড" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"এক সময়ে অনেকসমূহ বাৰ্তা পড়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়াৰ " +"সম্ভাবনা " +"ৰয়েছে।" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 -msgid "Bogofilter" -msgstr "Bogofilter" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "_Open Messages" +msgstr "খোলা বাৰ্তা (_O)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "প্ৰামাণিক LDAP পৰ্ট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "প্ৰেৰিত হোৱা নাই এমন বাৰ্তা আছে, আপুনিপ্ৰস্থান কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "LDAP over SSL (deprecated)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"এখন প্ৰস্থান কৰলে, Evolution পুনাৰম্ভ না কৰা হলে এই বাৰ্তাসমূহ প্ৰেৰিত ন'হ'ব।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "Microsoft বিশ্বব্যাপী কেটালগ" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} ৰ সময় সমস্যা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "কৰ্মচালনাৰ সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "Microsoft Global Catalog over SSL" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Enter password." +msgstr "পাছৱাৰ্ড লিখুন।" -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "LDAP ৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "ফিল্টাৰ সম্বন্ধীয় তথ্য ল'ড কৰিবলৈ সমস্যা হয়েছে।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589 -msgid "Server Information" -msgstr "চাৰ্ভাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ডিৰেক্টৰি \"{0}\"তে সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যর্থ।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "StartTLS (উপদেশিত)" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংৰক্ষণ কৰা সম্ভব নহয়।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632 -msgid "Encryption:" -msgstr "ইনক্ৰিপষণ:" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "\"{1}\"ৰ দৰুন সংৰক্ষণেৰ ডিৰেক্টৰি নির্মাণ কৰা নাযায়" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 -msgid "Authentication" -msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "অস্থায়ী সংৰক্ষণেৰ পঞ্জিকা তৈৰি কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 -msgid "Anonymous" -msgstr "বেনামী" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মচি লিখা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 -msgid "Using email address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত নাই কিন্তু ইয়াক কোনো সাধাৰণ ফাইল নহয়।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "বিশিষ্ট নাম ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে (DN)" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\" মচি পেলোৱা সম্ভব নহয়।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 -msgid "Method:" -msgstr "পদ্ধতি:" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডাৰ \"{0}\" মচি পেলোৱা সম্ভব নহয়।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." +"Evolution সঠিকভাবে চালনা কৰিবলৈ হলে সিস্টেম ফোল্ডাৰেৰ প্ৰয়োজন আছে আৰু এসমূহ " +"আতৰোৱা, আঁতৰুৱা আৰু নাম পৰিবৰ্তন কৰা ন'হ'ব।" -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707 -msgid "Using LDAP" -msgstr "LDAP ব্যৱহাৰ কৰা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +msgstr ""{0}" ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 -msgid "Searching" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Failed to refresh folder "{0}"." +msgstr "ফোল্ডাৰ "{0}" সতেজ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746 -msgid "Search Base:" -msgstr "সন্ধান ভিত্তি:" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডাৰ \"{0}\"ৰ নাম পৰিবর্তন কৰা অথবা আতৰোৱা সম্ভব নহয়।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানৰ স্থান বিচাৰক" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "" +"ফোল্ডাৰ \"{0}\" এবং এৰ সকল সাবফোল্ডাৰগুলি কি নিশ্চিতরূপে মচি পেলোৱা হবে?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 -msgid "One Level" -msgstr "এটা স্তৰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"যদি আপুনি ফোল্ডাৰ মচি পেলায়, ইয়াৰ সকলো সমল আৰু উপফোল্ডাৰসমূহৰ সমল স্থানীয়ভাৱে " +"মচি " +"পেলোৱা হব।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 -msgid "Subtree" -msgstr "চাবট্ৰি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\" সঁচাকে মচি পেলাব?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 -msgid "Search Scope:" -msgstr "সন্ধানৰ অৱকাশ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "যদি আপুনি ফোল্ডাৰ মচি পেলায়, ইয়াৰ সকলো সমল স্থানীয়ভাৱে মচি পেলোৱা হব।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "These messages are not copies." +msgstr "এই বাৰ্তাসমূহ কপি নহয়।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" -"অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰই অৱকাশ নিৰ্ধাৰণ কৰে, পঞ্জিকা শাখাত কিমান গভীৰ পৰ্যন্ত " -"অনুসন্ধান " -"চলোৱা হ'ব। অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰ যদি \"চাবট্ৰি\" হয়, তেতিয়া হ'লে আপোনাৰ " -"নিৰ্ধাৰিত " -"অনুসন্ধানৰ ভিত্তিৰ অধীন সকলো পঞ্জিকাতে অনুসন্ধান চলোৱা হ'ব।আৰু অনুসন্ধানৰ " -"ক্ষেত্ৰত যদি " -"\"এটা স্তৰ\" হয়, তেতিয়া হ'লে আপোনাৰ নিৰ্ধাৰিত অনুসন্ধানৰ স্থানৰ পৰা অকল তলৰ " -"পৰ্যন্ত " -"অনুসন্ধান চলোৱা হ'ব।" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 -msgid "Search Filter:" -msgstr "সন্ধানৰ ফিল্টাৰ:" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" পৰা \"{1}\"এ নাম পৰিবর্তন কৰা সম্ভব নহয়।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 -msgid "Downloading" -msgstr "ডাউনল'ড ব্যৱস্থা" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"\"{1}\" নামেৰ একটি ফোল্ডাৰ বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্ৰহ কৰে অন্য একটি নাম " +"নির্বাচন " +"কৰক।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 -msgid "Limit:" -msgstr "সীমা:" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\" কে \"{1}\"এ আতৰোৱা সম্ভব নহয়।" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 -msgid "contacts" -msgstr "পৰিচয়সমূহ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" +msgstr "উৎস ফোল্ডাৰ খোলিব নোৱাৰি। ত্ৰুটি: {2}" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "সীমা নপোৱা লৈকে ব্ৰাউছ কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" +msgstr "লক্ষ্য ফোল্ডাৰ খোলিব নোৱাৰি। ত্ৰুটি: {2}" # -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:137 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:207 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\", \"{1}\"এ কপি কৰা সম্ভব নহয়।" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:147 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch বাদ দিয়ক (প্ৰয়োজনী Apache < 2.2.8 )" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\" নির্মাণ কৰা সম্ভব নহয়।" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "HTTP ত্ৰুটি: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Cannot open folder. Error: {1}" +msgstr "ফোল্ডাৰ খোলিব নোৱাৰি। ত্ৰুটি: {1}" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:445 -msgid "Could not parse response" -msgstr "প্ৰতিক্ৰিয়া বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "অ্যাকাউন্টে পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:454 -msgid "Empty response" -msgstr "ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "আপুনি সকলো প্ৰয়োজনীয় তথ্য পুৰণ কৰেননি।" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:462 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত উত্তৰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "এক নামে আপুনি একাধিক অ্যাকাউন্ট কৰিবলৈ পাৰবেন না।" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1066 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ কেলেন্ডাৰ অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে কি আপুনি নিশ্চিত?" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1290 -msgid "Path" -msgstr "পথ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "অগ্ৰসৰ হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য স্থায়ীৰূপে মচি যাবে।" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "এটা কেলেন্ডাৰ বাছক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "আপুনিএই অ্যাকাউন্ট ও এৰ সাঢে যুক্ত সমস্ত প্ৰক্সি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "এটা মেমো তালিকা বাছক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"অগ্ৰসৰ হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত\n" +"সমস্ত তথ্য স্থায়ীৰূপে মচি যাবে।" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "এটা কাৰ্য্য তালিকা নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "আপুনিএই অ্যাকাউন্ট ও এৰ সৈতে যুক্ত সমস্ত প্ৰক্সি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221 -msgid "Find Calendars" -msgstr "কেলেন্ডাৰসমূহ সন্ধান কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "অগ্ৰসৰ হলে, সমস্ত প্ৰক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীৰূপে মচি যাবে।" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "মেমো তালিকাসমূহ সন্ধান কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "অসামৰ্থবান নকৰিব (_N)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632 +msgid "_Disable" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক (_D)" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:227 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "কাৰ্য্য তালিকাসমূহ সন্ধান কৰক" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ \"{0}\" সম্পাদন কৰা সম্ভব নহয়।" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:245 -msgid "Email:" -msgstr "ই-মেইল:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"এই ফোল্ডাৰটি ঊহ্যভাবে যোগ কৰা হয়েছে, প্ৰয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডাৰ এডিটাৰ পৰা " +"ইয়াককে " +"স্পষ্টভাবে যোগ কৰক।" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:250 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "সভা আমন্ত্ৰণসমূহ চাৰ্ভাৰে ব্যৱস্থাপনা কৰে" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ \"{0}\" যোগ কৰা নাযায়।" -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "কোনটো ঠিকনা বহি ব্যৱহাৰ কৰা হব বাছক।" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"\"{0}\" নামেৰ একটি ফোল্ডাৰ বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্ৰহ কৰে অন্য একটি নাম " +"নির্বাচন " +"কৰক।" -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "জন্মদিন আৰু বাৰ্ষিকি কেলেন্ডাৰসমূহত ব্যৱহাৰ কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আপডেট কৰা হয়েছে।" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "অবিকল্পিত ব্যৱহাৰকাৰী কেলেন্ডাৰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "মেইল ফিল্টাৰ স্বযংক্ৰিয়ভাবে আপডেট কৰা হয়েছে।" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 -#, c-format -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' ৰ বাবে Google পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Missing folder." +msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডাৰ।" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীজনক এটা পাছৱাৰ্ড প্ৰদান কৰাৰ পৰা নাকচ কৰা হৈছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডাৰ নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ হ'ব।" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "এটা স্থায়ী iCalendar (ics) ফাইল ব্যৱহাৰ কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186 -msgid "iCalendar File" -msgstr "iCalendar ফাইল" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "No folder selected." +msgstr "কোনো ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "এটা iCalendar ফাইল বাছক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"উত্স হিচাপে অন্তত একটি ফোল্ডাৰ উল্লেখ কৰা আবশ্যক।\n" +"ফোল্ডাৰসমূহকে পৃথকভাবে আৰু/অথবা সকলো স্থানীয় ফোল্ডাৰ, দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ একসৈতে " +"নিৰ্বাচন " +"কৰে, অথবা দুই।" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201 -msgid "File:" -msgstr "ফাইল:" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "পুৰানো মেইল ফোল্ডাৰ \"{0}\" মাইগ্ৰেট কৰাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "Evolution ক ফাইল আপডেইট কৰাৰ অনুমতি দিয়ক" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ \"{1}\"এ একটি ফোল্ডাৰ উপস্থিত আছে।\n" +"\n" +"আপুনি এই ফোল্ডাৰটি উপেক্ষা কৰিবলে, নতুন কৰে লিখতে অথবা এৰ মধ্যে অন্তর্ভুক্ত " +"বস্তু যোগ " +"কৰিবলে পাৰেন, অথবা প্ৰস্থান কৰিবলে পাৰেন।" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "I_mport" -msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_m)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "Ignore" +msgstr "অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "এটা কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "_Overwrite" +msgstr "মচি নতুন কৰে লিখুন(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 -msgid "Select a Task List" -msgstr "এটা কাৰ্য্য তালিকা নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "_Append" +msgstr "শেষে যোগ কৰা হ'ব (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "কেলেন্ডাৰলে ইমপোৰ্ট কৰক (_m)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "Evolution ৰ স্থানীয় মেইল বিন্যাস সলনি হৈছে।" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "কাৰ্য্যসমূহলে ইমপোৰ্ট কৰক (_m)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "নিৰ্বাচিত কেলেন্ডাৰসমূহৰ বাবে এলাৰ্মসমূহ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "Evolution প্ৰস্থান কৰক (_E)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "সময় আৰু তাৰিখ (_m):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Migrate Now" +msgstr "এতিয়া প্ৰব্ৰজন কৰক (_M)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830 -msgid "_Date only:" -msgstr "কেৱল তাৰিখ (_D):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "লাইসেন্স ফাইল পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "Minutes" -msgstr "মিনিট" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যাৰ বাবে \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হোৱা নাই। " +"লাইসেন্স গ্ৰহণ না কৰা অবধি আপুনি এই উপলব্ধকারীৰ পৰিসেবা ব্যবহাৰ কৰিবলে সক্ষম " +"হবেন " +"না।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Hours" -msgstr "ঘন্টা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "Please wait." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতীক্ষা কৰক।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Days" -msgstr "দিনবোৰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"সমৰ্থিত অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সাৰ্ভাৰে অনুসন্ধান কৰা হচ্ছে।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "60 minutes" -msgstr "৬০ মিনিট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"সমৰ্থিত প্ৰমাণীত পদ্ধতিসমূহৰ এটা তালিকাৰ বাবে চাৰ্ভাৰক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "30 minutes" -msgstr "৩০ মিনিট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "অফ-লাইন ব্যৱহাৰেৰ উদ্দেশ্যে ফোল্ডাৰসমূহ স্থানীয়ৰূপে সুসংগত কৰা হ'ব কি?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "15 minutes" -msgstr "১৫ মিনিট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "10 minutes" -msgstr "১০ মিনিট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "সংমিহলি নকৰিব (_N)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "05 minutes" -msgstr "০৫ মিনিট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "_Synchronize" +msgstr "সংমিহলি কৰক (_S)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:627 -msgid "Time" -msgstr "সময়" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব কি?" -# -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "ই সকলো বাৰ্তাক নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰত পঢ়া হল হিচাপে চিহ্নিত কৰিব।" -# -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(দিন অনুসাৰে প্ৰদর্শন প্ৰদর্শিত হবে)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ ও সেটিৰ সাব-ফোল্ডাৰেৰ উপস্থিত সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিচাপে " +"চিহ্নিত কৰা হ'ব" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "চিস্টেম সময় অঞ্চল ব্যৱহাৰ কৰক (_y)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Close message window." +msgstr "বাৰ্তা উইন্ডো বন্ধ কৰক।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Time format:" -msgstr "সময় বিন্যাস:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "আপুনি বাৰ্তা উইন্ডো বন্ধ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "১২ ঘন্টা (পূৰ্বাহ্ণ/অপৰাহ্ণ) (_1)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "_Yes" +msgstr "হয় (_Y)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_24 hour" -msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "_No" +msgstr "নহয় (_N)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 -msgid "Work Week" -msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "_Always" +msgstr "সদায় (_A)" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "সপ্তাহেৰ শুৰু (_k):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "N_ever" +msgstr "কেতিয়াও নহয় (_e)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Work days:" -msgstr "কাৰ্যদিবস:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Copy folder in folder tree." +msgstr "ফোল্ডাৰক ফোল্ডাৰ ট্ৰিত কপি কৰক।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "_Day begins:" -msgstr "দিনেৰ আৰম্ভ: (_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "আপুনি ফোল্ডাৰ '{0}' ক ফোল্ডাৰ '{1}' লে কপি কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "_Mon" -msgstr "সোম (_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "Move folder in folder tree." +msgstr "ফোল্ডাৰক ফোল্ডাৰ ট্ৰিত স্থানান্তৰ কৰক।" -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "_Tue" -msgstr "মঙ্গল (_T)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "আপুনি ফোল্ডাৰ '{0}' ক ফোল্ডাৰ '{1}' লে স্থানান্তৰ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "_Wed" -msgstr "বুধ (_W)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"প্ৰেৰণেৰ বাবে চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্ৰিয় না থাকাৰ ফলে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা নাযায়" -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_hu" -msgstr "বৃহঃ (_h)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰে অ্যাকাউন্ট সক্ৰিয় কৰক অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰে " +"প্ৰেৰণ কৰক।" -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "শুক্ৰ (_F)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "মেইল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "_Sat" -msgstr "শনি (_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "এই বাৰ্তা আঁতৰুৱাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত অনুমতি আপোনাৰ নাই।" -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "S_un" -msgstr "ৰবি (_u)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "\"আবৰ্জনা নিৰীক্ষণ\" ব্যৰ্থ হল" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "দিনেৰ সমাপ্তি (_e):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "\"আবৰ্জনা সংবাদন কৰক\" ব্যৰ্থ হল" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাসমূহ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "\"আবৰ্জনা নহয় সংবাদন কৰক\" ব্যৰ্থ হল" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "কিছুমান আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হওয়াৰ বাবে জিঞ্জাসা কৰা হ'ব (_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "প্ৰতিলিপিত বাৰ্তাসমূহ আতৰাব নে?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "কোনো প্ৰতিলিপিত বাৰ্তা পোৱা নগল।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" -"সপ্তাহ ও মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎকাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা " -"হ'ব (_S)" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "ফোল্ডাৰ '{0}' -য় কোনো প্ৰতিলিপিত বাৰ্তা অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি একত্ৰিত কৰা হ'ব(_C)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +msgid "Failed to disconnect account "{0}"." +msgstr "একাওন্ট "{0}" বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "সপ্তাহ নম্বৰসমূহ দেখাওক (_n)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." +msgstr "ফোল্ডাৰ "{0}" ৰ পৰা অস্বাক্ষৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "বাৰংবাৰ সংঘটিত ঘটনাসমূহ ইতালীয়ত তল বাঁও কেলেন্ডাৰত দেখাওক (_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "মাহ দৰ্শনক এটা সপ্তাহৰে স্ক্ৰল কৰক (_r)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "ডিসপ্লে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "Failed to open folder." +msgstr "ফোল্ডাৰ খোলিবলে অক্ষম।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "কাৰ্য-তালিকা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "প্ৰতিলিপিত বাৰ্তাসমূহ বিচাৰি পাওতে অক্ষম।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "আজিৰ বাবে বাকি কাৰ্য্য উজ্জ্বল কৰক (_a)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "বাৰ্তাসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "বহ সময়ৰ পৰা বাকি কাৰ্য্য উজ্জ্বল কৰক (_o)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "বাৰ্তাসমূহৰ পৰা এটাচমেন্টসমূহ আতৰাবলে ব্যৰ্থ।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "উল্লেখিত সময়েৰ পৰ সম্পন্ন কৰ্ম আড়াল কৰা হ'ব (_H)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "অফলাইন দৰ্শনৰ বাবে বাৰ্তাসমূহ ডাউনল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "ৰিমাইন্ডাৰসমূহক কেৱল অধিসূচনা স্থানত প্ৰদৰ্শন কৰক (_n)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "ডিস্কলে বাৰ্তাসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "একটি তাগিদ প্ৰদৰ্শন কৰক (_o)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "লুকুৱা ফাইল সংলগ্ন আছে।" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "প্ৰতি সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +msgid "" +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." +msgstr "" +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." -# -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "একটি তাগিদ প্ৰদর্শন কৰা হবে (_r)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +msgid "Printing failed." +msgstr "প্ৰিন্ট কৰা ব্যৰ্থ হল।" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "বাৎসৰিক/জন্মদিনেৰ পূর্বে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +msgid "The printer replied "{0}"." +msgstr "প্ৰিন্টাৰে উত্তৰ দিলে "{0}"।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "ৰিমাইন্ডাৰ অধিসূচনাৰ বাবে কেলেন্ডাৰসমূহ বাছক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +msgid "Could not perform this operation on {0}." +msgstr "এই কাৰ্য্য {0} ত পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি।" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "অবিকল্পিত মুক্ত/ব্যস্ত চাৰ্ভাৰ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:202 +msgid "Canceling..." +msgstr "বাতিল কৰা হচ্ছে ..." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "টেমপ্লেট:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:546 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "মেইল প্ৰেৰণ আৰু গ্ৰহণ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u আৰু %d ক ই-মেইল ঠিকনাৰ পৰা ব্যৱহাৰকাৰী আৰু ডমেইন দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপন কৰা হব।" +#: ../mail/mail-send-recv.c:562 +msgid "Cancel _All" +msgstr "সব বাতিল কৰক (_A)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "তথ্য প্ৰকাশ কৰা হৈ আছে" +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041 +msgid "Updating..." +msgstr "আপডেট কৰা হচ্ছে..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192 -msgid "New Calendar" -msgstr "নতুন কেলেন্ডাৰ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 +msgid "Waiting..." +msgstr "অপেক্ষা কৰা হচ্ছে ..." -# -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ (_A)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 +#, c-format +msgid "Checking for new mail at '%s'" +msgstr "'%s' ত নতুন মেইলৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকাৰ তৈৰি কৰক" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 +msgid "Search Folders" +msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক" -# -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "সাৰাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকাৰ (_p)" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ সম্পাদনা" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "একটি নতুন সাৰাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকাৰ তৈৰি কৰক" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 +msgid "New Search Folder" +msgstr "নতুন অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "সভা (_e)" +#: ../mail/message-list.c:1244 +msgid "Unseen" +msgstr "পড়া হোৱা নাই" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "একটি নতুন সভাৰ আবেদন তৈৰি কৰক" +#: ../mail/message-list.c:1245 +msgid "Seen" +msgstr "পড়া হয়েছে" + +#: ../mail/message-list.c:1246 +msgid "Answered" +msgstr "উত্তৰ দেওয়া হয়েছে" # -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)" +#: ../mail/message-list.c:1247 +msgid "Forwarded" +msgstr "ফৰওয়ার্ড কৰা হয়েছে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "একটি নতুন কেলেন্ডাৰ তৈৰি কৰক" +#: ../mail/message-list.c:1248 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "একাধিক না পড়া বাৰ্তা" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:632 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "কেলেন্ডাৰ ও কাৰ্যতালিকা" +#: ../mail/message-list.c:1249 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "একাধিক বাৰ্তা" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211 -msgid "Loading calendars" -msgstr "কেলেন্ডাৰসমূহ ল'ড কৰা হৈছে" +#: ../mail/message-list.c:1253 +msgid "Lowest" +msgstr "সৰ্বনিম্ন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:749 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচক" +#: ../mail/message-list.c:1254 +msgid "Lower" +msgstr "নিম্নতৰ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1108 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "কেলেন্ডাৰ '%s' খোলা হৈ আছে" +#: ../mail/message-list.c:1258 +msgid "Higher" +msgstr "উচ্চতৰ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "কেলেন্ডাৰৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/message-list.c:1259 +msgid "Highest" +msgstr "সৰ্বোত্তম" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"এই অপাৰেশনটি নিৰ্বাচিত সময়সীমাৰ পূৰ্ববৰ্তী সমস্ত অনুষ্ঠানসমূহকে একেবাৰত মচি " -"দেবে। " -"যদি আপুনি অগ্ৰসৰ হন, আপুনি এই অনুষ্ঠানসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবেন না।" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:242 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "আজ %l:%M %p" -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340 -msgid "Purge events older than" -msgstr "এৰ পূৰ্ববৰ্তী অনুষ্ঠান মচি ফেলুন" +#: ../mail/message-list.c:1898 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "গতকাল %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591 -msgid "Copying Items" -msgstr "বস্তুবোৰ কপি কৰা হৈ আছে" +#: ../mail/message-list.c:1910 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885 -msgid "Moving Items" -msgstr "বস্তুবোৰ স্থানান্তৰ কৰা হৈ আছে" +#: ../mail/message-list.c:1918 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 -msgid "event" -msgstr "ঘটনা" +#: ../mail/message-list.c:1920 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "iCalendar হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../mail/message-list.c:2751 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "সকলো দৃশ্যমান বাৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 -msgid "_Copy..." -msgstr "কপি কৰক (_C)..." +#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Messages" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "কেলেন্ডাৰ মচি পেলাওক (_e)" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4114 +msgid "Follow-up" +msgstr "ফলো আপ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "নিৰ্বাচিত কেলেন্ডাৰ মচি পেলাওক" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4616 ../mail/message-list.c:5020 +msgid "Generating message list" +msgstr "বাৰ্তাৰ তালিকা প্ৰস্তুত কৰা হচ্ছে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 -msgid "Go Back" -msgstr "পিছলৈ যাওক" +#: ../mail/message-list.c:4850 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." +msgstr "" +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 -msgid "Go Forward" -msgstr "আগলৈ যাওক" +# +#: ../mail/message-list.c:4855 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "এই ফোল্ডাৰেৰ মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নাই।" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 -msgid "Select today" -msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 -msgid "Select _Date" -msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক(_D)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "গৃহীত" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 -msgid "Select a specific date" -msgstr "একটি নিৰ্দিষ্ট তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Flag Status" +msgstr "ফ্ল্যাগেৰ অবস্থা" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 -msgid "_New Calendar" -msgstr "নতুন কেলেন্ডাৰ (_N)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "ফলো আপ ফ্লেগ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -msgid "Purg_e" -msgstr "সম্পূৰ্ণৰূপে মচি ফেলুন(_e)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "প্ৰদেয় তাৰিখ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "পুৰোনো সাক্ষাৎকাৰ আৰু সভা সম্পূৰ্ণৰূপে মচি ফেলুন" +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +msgid "Messages To" +msgstr "লৈ বাৰ্তা" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "Re_fresh" -msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন (_f)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্ৰেড" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "নিৰ্বাচিত কেলেন্ডাৰ সতেজ কৰক" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "বিষয় অথবা ঠিকনাসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "নিৰ্বাচিত কেলেন্ডাৰ পুনৰ নামাকৰন কৰক" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 +msgid "Recipients contain" +msgstr "প্ৰাপকে অন্তৰ্ভুক্ত" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 -msgid "Find _next" -msgstr "পৰৱৰ্তী সন্ধান কৰক (_N)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 +msgid "Message contains" +msgstr "বাৰ্তায় অন্তৰ্ভুক্ত" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "বৰ্তমান সন্ধান স্ট্ৰিংৰ পৰৱৰ্তী উপস্থিতি সন্ধান কৰক" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 +msgid "Subject contains" +msgstr "বিষয়ে অন্তৰ্ভুক্ত আছে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -msgid "Find _previous" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সন্ধান কৰক (_p)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 +msgid "Sender contains" +msgstr "প্ৰেৰকে অন্তৰ্ভুক্ত আছেন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "বৰ্তমান সন্ধান স্ট্ৰিংৰ পূৰ্বৱৰ্তী উপস্থিতি সন্ধান কৰক" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 +msgid "Body contains" +msgstr "মূল স্থানে অন্তৰ্ভুক্ত" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 -msgid "Stop _running search" -msgstr "সন্ধান কৰা বন্ধ কৰক (_r)" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +msgid "_Table column:" +msgstr "টেবুলৰ স্তম্ভ (_T):" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "বৰ্তমানে চলি থকা সন্ধান বন্ধ কৰক" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95 +msgid "Address formatting" +msgstr "ঠিকনা ফৰমেটিং" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "কেৱল এই কেলেন্ডাৰ দেখুৱাওক (_O)" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "ঠিকনাসমূহক সিহতৰ গন্তব্য দেশৰ প্ৰামাণিক হিচাপে ফৰমেট কৰক (_F)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "কেলেন্ডাৰতে কপি কৰক (_y)..." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107 +msgid "Autocompletion" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পুৰ্ণ কৰা হ'ব" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "সভাৰ কৰ্ম বন্টন কৰক (_D)..." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "স্বচালিতভাৱে সম্পূৰ্ণ হোৱা পৰিচয়ৰ ঠিকনা সদায় দেখাব (_s)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ মচি পেলাওক (_D)" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "একাধিক VCard" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "নিৰ্বাচিত সাক্ষাৎকাৰসমূহ মচি পেলাওক" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে vCard" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "এই উপস্থিতি মচি পেলাওক (_O)" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্য" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মচি ফেলুন" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s'ৰ পৰিচয়ৰ তথ্য" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "সকলো উপস্থিতি মচি পেলাওক (_u)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:224 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 +msgid "New Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকনা বহি" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মচি ফেলুন" +# +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:233 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "পৰিচিতি (_C)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "নতুন গোটেই দিন ঘটনা (_E)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:235 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 +msgid "Create a new contact" +msgstr "নতুন পৰিচয় নিৰ্মাণ" + +# +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "পৰিচিতি তালিকা (_L)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "এটা নতুন গোটেই দিন ঘটনা সৃষ্টি কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:242 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা নিৰ্মাণ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar হিচাপে ফৰওয়াৰ্ড কৰক (_F)...." +# +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:250 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "ঠিকনা বহি (_B)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "নতুন সভা (_M)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:252 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +msgid "Create a new address book" +msgstr "নতুন ঠিকনা বহি নিৰ্মাণ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "এটা নতুন সভা সৃষ্টি কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +msgid "Certificates" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "কেলেন্ডাৰতে স্থানান্তৰ কৰক (_v)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "ঠিকনা বহিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকাৰ (_A)..." +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:380 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Save as vCard" +msgstr "vCard হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তৰযোগ্য বানাও (_M)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "সমস্ত পৰিচয় চিহ্নিত স্থানে কপি কৰা হ'ব...(_p)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ খোলো(_O)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহিৰ পৰিচয়সমূহ অন্য এটালে কপি কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 -msgid "View the current appointment" -msgstr "বৰ্তমান সাক্ষাৎকাৰটি প্ৰত্যক্ষ কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "ঠিকনা বহি মচি পেলাওক (_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 -msgid "_Reply" -msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ(_R)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহি মচি পেলাওক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "সভাৰ অনুসূচী তৈৰি কৰক (_S)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "সমস্ত পৰিচয় চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তৰ কৰা হ'ব...(_v)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "এটা সাক্ষাৎকাৰক এটা সভালে পৰিৱৰ্তন কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহিৰ পৰিচয়সমূহ অন্য এটাত স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "সাক্ষাৎকাৰলে পৰিৱৰ্তন কৰক (_e)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 +msgid "_New Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকনা বহি (_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "এটা সভাক এটা সাক্ষাৎকাৰলে পৰিৱৰ্তন কৰে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "ঠিকনা বহিয়েৰ বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 -msgid "Quit" -msgstr "প্ৰস্থান কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহিৰ বৈশিষ্টসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 -msgid "Day" -msgstr "দিন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 +msgid "Address Book _Map" +msgstr "ঠিকনা বহি মানচিত্ৰ (_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 -msgid "Show one day" -msgstr "একটি দিন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহিৰ পৰা সকলো পৰিচয়ৰ সৈতে মানচিত্ৰ দেখুৱাওক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722 -msgid "List" -msgstr "তালিকা" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +msgid "_Rename..." +msgstr "নাম পৰিবৰ্তন কৰক (_R)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 -msgid "Show as list" -msgstr "তালিকা হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহি পুনৰ নামাকৰন কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729 -msgid "Month" -msgstr "মাহ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 +msgid "Stop loading" +msgstr "ল'ড কৰা বন্ধ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 -msgid "Show one month" -msgstr "একটি মাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "পৰিচয়ক কপি কৰক (_C)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 -msgid "Week" -msgstr "সপ্তাহ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয়সমূহক অন্য ঠিকনা বহিলে কপি কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 -msgid "Show one week" -msgstr "একটি সপ্তাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "পৰিচয় মচি ফেলুন (_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 -msgid "Show one work week" -msgstr "এটা সপ্তাহৰ কাম দেখুৱাওক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "পৰিচয়ত সন্ধান কৰক (_F)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 -msgid "Active Appointments" -msgstr "সক্ৰিয় সাক্ষাৎকাৰ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "প্ৰদৰ্শিত পৰিচয়ত লিখনীৰ বাবে সন্ধান কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "পৰবৰ্তী ৭ দিনেৰ সাক্ষাৎকাৰ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "পৰিচয় ফৰওয়াৰ্ড কৰক(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "৫ বাৰৰ কম সংঘঠিত হয়" +# +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "নির্বাচিত পৰিচয়সমূহৰ তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 -msgid "Description contains" -msgstr "বিবৰণে ৰয়েছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "পৰিচয়ক স্থানান্তৰ কৰক (_M)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026 -msgid "Summary contains" -msgstr "সাৰাংশে ৰয়েছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয়সমূহক অন্য ঠিকনা বহিলে স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 -msgid "Print this calendar" -msgstr "এই কেলেন্ডাৰটি প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +msgid "_New Contact..." +msgstr "নতুন পৰিচয়...(_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "প্ৰিন্ট হব লগিয়া কেলেন্ডাৰ পূৰ্বদৰ্শন কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা...(_L)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "iCalendar হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (_S)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 +msgid "_Open Contact" +msgstr "পৰিচয় খোলক (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930 -msgid "Go To" -msgstr "এখানে যাও" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 +msgid "View the current contact" +msgstr "বৰ্তমান পৰিচয় দেখুন" -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 -msgid "memo" -msgstr "মেমো" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "এই পৰিচয়ৰ নিকট বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক(_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 -msgid "New _Memo" -msgstr "নতুন মেমো (_M)" +# +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পৰিচয়সমূহৰ নিকট বার্তা প্ৰেৰণ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 -msgid "Create a new memo" -msgstr "নতুন কৰ্মসূচী নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846 +msgid "_Actions" +msgstr "কৰ্ম (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 -msgid "_Open Memo" -msgstr "খোলা কৰ্মসূচী (_O)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534 +msgid "_Preview" +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 -msgid "View the selected memo" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Delete" +msgstr "আঁতৰাওক (_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +msgid "_Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "নিৰ্বাচিত মেমো প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 +msgid "Address Book Map" +msgstr "ঠিকনা বহি মানচিত্ৰ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1498 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "পৰৱৰ্তী মিল খোৱা ঘটনা সন্ধান কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্যতৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1499 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী মিল খোৱা ঘটনা সন্ধান কৰা হৈছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "পৰিচয় পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনেৰ উইন্ডোটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1520 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "পৰৱৰ্তী %d বছৰত মিল খোৱা ঘটনা বিচাৰি পোৱা নাযায়" -msgstr[1] "পৰৱৰ্তী %d বছৰত মিল খোৱা ঘটনা বিচাৰি পোৱা নাযায়" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 +msgid "Show _Maps" +msgstr "মানচিত্ৰসমূহ দেখুৱাওক (_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1524 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "পূৰ্বৱৰ্তী %d বছৰত মিল খোৱা ঘটনা পোৱা নাযায়" -msgstr[1] "পূৰ্বৱৰ্তী %d বছৰত মিল খোৱা ঘটনা পোৱা নাযায়" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992 +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "মানচিত্ৰসমূহক পৰিচয় পূৰ্বদৰ্শন উইন্ডোত দেখুৱাওক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1549 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "কোনো সক্ৰিয় কেলেন্ডাৰ নথকাকৈ সন্ধান কৰিব পৰা নাযায়" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 +msgid "_Classic View" +msgstr "পাৰম্পৰিক প্ৰদৰ্শন(_C)" -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 -msgid "task" -msgstr "কাৰ্য্য" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "পৰিচয় পূৰ্বদৰ্শনক পৰিচয় তালিকাৰ তলত দেখুৱাওক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 -msgid "_Assign Task" -msgstr "কৰ্ম বৰাদ্দ কৰক (_A)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 +msgid "_Vertical View" +msgstr "উলম্ব দিয়ায় প্ৰদৰ্শন (_V)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "সম্পন্ন হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "পৰিচয় পূৰ্বদৰ্শনক পৰিচয় তালিকাৰ উচৰত দেখুৱাওক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসমূহ সম্পন্ন-ৰূপে চিহ্নিত কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +msgid "Unmatched" +msgstr "গৰমিল" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "অসম্পন্ন হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-content.c:657 +msgid "Advanced Search" +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্য্যসমূহক অসম্পূৰ্ণ বুলি চিহ্নিত কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "সকলো দেখুৱা পৰিচয় প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -msgid "New _Task" -msgstr "নতুন কাৰ্য(_T)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰিব লগিয়া পৰিচয়সমূহ পূৰ্বদৰ্শন কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 -msgid "Create a new task" -msgstr "একটি নতুন কাজ তৈৰি কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 -msgid "_Open Task" -msgstr "কৰ্ম খুলুন (_O)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1107 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "ঠিকনা বহিক vCard হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (_a)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 -msgid "View the selected task" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মটি প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহিৰ পৰিচয়সমূহক vCard হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 -msgid "Print the selected task" -msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্য্য প্ৰিন্ট কৰক" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1125 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক (_S)..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217 -msgid "New Memo List" -msgstr "নতুন কৰ্মসূচী" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1117 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয়সমূহক vCard হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক" -# -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "মেমো (_o)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "পৰিচয় অনুবৰ্তন কৰক (_F)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "যৌথ মেমো (_S)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "পৰিচয় অনুবৰ্তন কৰক (_F)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "এটা নতুন যৌথ মেমো সৃষ্টি কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "বাৰ্তাসমূহক পৰিচয়সমূহলে পঠাওক (_S)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "মেমো তালিকা (_s)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "বাৰ্তাক তালিকালে পঠাওক (_S)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "একটি নতুন কৰ্মসূচীৰ তালিকা তৈৰি কৰক" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "বাৰ্তাক পৰিচয়লে পঠাওক (_S)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206 -msgid "Loading memos" -msgstr "কৰ্মসূচী ল'ড কৰা হচ্ছে" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309 +msgid "Audio Player" +msgstr "অডিঅ' প্লেয়াৰ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:681 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "মেমো তালিকা নিৰ্বাচক" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 +msgid "Play the attachment in embedded audio player" +msgstr "Play the attachment in embedded audio player" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:993 -#, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "মেমো তালিকা '%s' খোলা নাযায়" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 +msgid "" +"You can restore Evolution from a backup file.\n" +"\n" +"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +msgstr "" +"You can restore Evolution from a backup file.\n" +"\n" +"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 -msgid "Print Memos" -msgstr "কৰ্মসূচী প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 +msgid "_Restore from a backup file:" +msgstr "এটা বেকআপ ফাইলৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R):" -# -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "মেমো-তালিকাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 +msgid "Choose a backup file to restore" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে এটা বেকআপ ফাইল বাছক" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "মেমো মচি পেলাওক (_D)" +#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 +msgid "Restore from Backup" +msgstr "বেকআপৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "মেমোত সন্ধান কৰক (_F)..." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলেৰ নাম নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "প্ৰদৰ্শিত মেমোত লিখনীৰ বাবে সন্ধান কৰক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত কৰে Evolution পুনাৰম্ভ কৰক(_R)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "মেমো তালিকা মচি পেলাওক (_e)" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলেৰ নাম নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "নিৰ্বাচিত মেমো তালিকা মচি পেলাওক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "তথ্য পুনৰুদ্ধাৰেৰ পিছত Evolution পুনাৰম্ভ কৰক (_R)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -msgid "_New Memo List" -msgstr "নতুন কৰ্মসূচী (_N)" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "Evolution ৰ তথ্যৰ বেকআপ লওক (_B)..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "নিৰ্বাচিত মেমো তালিকা সতেজ কৰক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Evolution তথ্য আৰু সংহতিসমূহক এটা আৰ্কাইভ নথিপত্ৰত বেক আপ লওক" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "নিৰ্বাচিত মেমো তালিকা পুনৰ নামাকৰন কৰক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Evolution তথ্য পুনৰ সংৰক্ষণ কৰক (_e)..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "কেৱল এই মেমো তালিকা দেখুৱাওক (_O)" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Evolution তথ্য আৰু সংহতিসমূহ এটা আৰ্কাইভ নথিপত্ৰৰ পৰা পুনৰ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "মেমো পূৰ্বদৰ্শন (_P)" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "Evolution ডাইৰেকটৰিৰ বেক আপ লওক" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "মেমো পূৰ্বদৰ্শন পেইন দেখুৱাওক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolutionৰ সমস্যা" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "মেমো তালিকাৰ তলত মেমো পূৰ্বদৰ্শন দেখুৱাওক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "Evolution ৰ বেক আপ নিৰীক্ষণ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "মেমো তালিকাৰ কাষত মেমো পূৰ্বদৰ্শন দেখুৱাওক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution পুনাৰম্ভ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "কৰ্মসূচী তালিকা প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "গ্ৰাফিক্যাল ইউজাৰ ইন্টাৰফেস সহযোগে" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "প্ৰিন্ট কৰিব লগিয়া মেমোসমূহৰ তালিকা পূৰ্বদৰ্শন কৰক" +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:317 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution বন্ধ কৰা হচ্ছে" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 -msgid "Delete Memos" -msgstr "মেমোসমূহ মচি পেলাওক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:326 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolutionৰ অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 -msgid "Delete Memo" -msgstr "মেমো মচি পেলাওক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Evolutionৰ তথ্য ব্যাক-আপ কৰক (মেইল, পৰিচয়, কেলেন্ডাৰ, কৰ্ম, মেমো)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d কৰ্মসূচী" -msgstr[1] "%d কৰ্মসূচী" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:359 +msgid "Back up complete" +msgstr "বেক আপ সম্পূৰ্ণ " -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:366 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:698 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution পুনাৰম্ভ কৰা হচ্ছে" -# -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240 -msgid "New Task List" -msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:517 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "বৰ্তমান Evolution তথ্যৰ বেক আপ লওক" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "কাজ (_T)" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524 +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "বেক আপৰ পৰা নথিপত্ৰসমূহ নিষ্কাঢ়ন কৰা হৈ আছে" -# -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "বৰাদ্দ কর্ম (_d)" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolutionৰ বৈশিষ্ট্যাবলী ল'ড কৰা হচ্ছে" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "একটি নতুন বৰাদ্দ কৰ্ম তৈৰি কৰক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:672 +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "অস্থায়ী বেক আপ নথিপত্ৰসমূহ আতৰোৱা হৈ আছে" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "কাৰ্য্য তালিকা (_k)" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:683 +msgid "Reloading registry service" +msgstr "Reloading registry service" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 -msgid "Create a new task list" -msgstr "একটি নতুন কাৰ্য-তালিকা তৈৰি কৰক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:910 +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "Evolution বেক আপ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206 -msgid "Loading tasks" -msgstr "কাজ ল'ড কৰা হচ্ছে" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "ফোল্ডাৰ %s ব্যাক-আপ কৰা হচ্ছে" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:681 -msgid "Task List Selector" -msgstr "কাৰ্য্য তালিকা নিৰ্বাচক" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution পুনৰুদ্ধাৰ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:993 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 #, c-format -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "কাৰ্য্য তালিকা '%s' খোলা হৈছে" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 -msgid "Print Tasks" -msgstr "কৰ্ম প্ৰিন্ট কৰক" +# +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:985 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolutionৰ বর্তমান তথ্যতৰ ব্যাক-আপ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312 -msgid "Task List Properties" -msgstr "কাৰ্য-তালিকাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Evolution দ্বাৰা তথ্য ব্যাক-আপ কৰা হচ্ছে। অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতীক্ষা কৰক।" + +# +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:988 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolutionৰ তথ্য পুনৰুদ্ধাৰ" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Evolution দ্বাৰা তথ্য পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে। অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতীক্ষা কৰক।" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1010 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" -"এই অপাৰেশনটি চিহ্নিত কৰ্মসমূহকে স্থায়ীৰূপে মচি দেবে। অগ্ৰসৰ হলে, আপুনি এই " -"কাজসমূহ " -"পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবেন না। \n" -"\n" -"সত্যি-ই কাজসমূহ মচি দেবো?" +"অ্যাকাউন্টেৰ মধ্যে উপস্থিত তথ্যতৰ পৰিমাণেৰ ভিত্তিতপ এই কাজেৰ বাবে সময় ব্যয় " +"হবে।" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "মোক আকো নোসোধিব" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নহয়" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 -msgid "_Delete Task" -msgstr "কাৰ্য্য মচি পেলাওক (_D)" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "কাৰ্য্যত সন্ধান কৰক (_F)..." +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে Evolution পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "প্ৰদৰ্শিত কাৰ্য্যত লিখনীৰ বাবে সন্ধান কৰক" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgstr "" +"আপোনাৰ তথ্য আৰু সংহতিসমূহৰ বেক আপ লবলে, আপুনি প্ৰথমতে Evolution বন্ধ কৰিব " +"লাগিব। " +"অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে আগবঢ়াৰ আগত আপুনি কোনো অসংৰক্ষিত তথ্য সংৰক্ষণ কৰে।" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 -msgid "Copy..." -msgstr "কপি কৰক..." +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Evolution বন্ধ কৰক আৰু বেক আপ লওক" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "কাৰ্য্য তালিকা মচি পেলাওক (_e)" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "" +"আপুনিনিশ্চিতৰূপে নিৰ্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল পৰা Evolution পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ " +"ইচ্ছুক?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্য্য তালিকা মচি পেলাওক" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." +msgstr "" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "_New Task List" -msgstr "নতুন কাৰ্য-তালিকা(_N)" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Evolution বন্ধ কৰক আৰু পুনৰ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্য্য তালিকা সতেজ কৰক" +# +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নাই" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্য্য তালিকা পুনৰ নামাকৰন কৰক" +# +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডাৰটি লিখনযোগ্য নহয়।" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "কেৱল এই কাৰ্য্য তালিকা দেখুৱাওক (_O)" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#, c-format +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "Bogofilter (%s) সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "অসম্পূৰ্ণ হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_k)" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "Bogofilter লে মেইল বাৰ্তা সমল স্ট্ৰিম কৰিবলে ব্যৰ্থ: " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কৰ্ম মচি ফেলুন" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" +"Bogofilter হয় স্খলিত হৈছে অথবা এটা মেইল বাৰ্তা প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Task _Preview" -msgstr "কৰ্মেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন(_P)" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "কাৰ্য্য পূৰ্বদৰ্শন পেইন দেখুৱাওক" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "বাৰ্তা ইউনিকোড" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "কাৰ্য্য তালিকাৰ তলত কাৰ্য্য পূৰ্বদৰ্শন দেখুৱাওক" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "কাৰ্য্য তালিকাৰ কাষত কাৰ্য্য পূৰ্বদৰ্শন দেখুৱাওক" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 +msgid "Standard LDAP Port" +msgstr "প্ৰামাণিক LDAP পৰ্ট" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 -msgid "Active Tasks" -msgstr "সক্ৰিয় কৰ্ম" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 +msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +msgstr "LDAP over SSL (deprecated)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "সম্পন্ন কৰ্ম" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 +msgid "Microsoft Global Catalog" +msgstr "Microsoft বিশ্বব্যাপী কেটালগ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "পৰবৰ্তী ৭ দিনেৰ কৰ্ম" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +msgstr "Microsoft Global Catalog over SSL" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ কাজ" +#. Page 1 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 +msgid "Connecting to LDAP" +msgstr "LDAP ৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কৰ্ম" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 +msgid "Server Information" +msgstr "চাৰ্ভাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "কৰ্মতালিকা প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 +msgid "StartTLS (recommended)" +msgstr "StartTLS (উপদেশিত)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "প্ৰিন্ট কৰিব লগিয়া কাৰ্য্যসমূহৰ তালিকা পূৰ্বদৰ্শন কৰক" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 +msgid "Encryption:" +msgstr "ইনক্ৰিপষণ:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "কাৰ্য্যসমূহ মচি পেলাওক" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:256 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 +msgid "Authentication" +msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 -msgid "Delete Task" -msgstr "কাৰ্য্য মচি পেলাওক" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 +msgid "Anonymous" +msgstr "বেনামী" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502 -msgid "Expunging" -msgstr "এক্সপাঞ্জ কৰা হচ্ছে" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 +msgid "Using email address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰি" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d টি কৰ্ম" -msgstr[1] "%d টি কৰ্ম" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "বিশিষ্ট নাম ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে (DN)" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225 -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP হেডাৰ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 +msgid "Method:" +msgstr "পদ্ধতি:" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 msgid "" -"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" -"Note, larger sets of headers take longer to download." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +"LDAP server." msgstr "" -"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" -"Note, larger sets of headers take longer to download." - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "সকলো হেডাৰ প্ৰাপ্ত কৰক (_F)" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257 -msgid "_Basic Headers (fastest)" -msgstr "_Basic Headers (fastest)" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +"LDAP server." -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271 -msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." -msgstr "Use this if you are not filtering any mailing lists." +#. Page 2 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 +msgid "Using LDAP" +msgstr "LDAP ব্যৱহাৰ কৰা" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" -msgstr "Basic and _Mailing List Headers (default)" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 +msgid "Searching" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330 -msgid "Custom Headers" -msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 +msgid "Search Base:" +msgstr "সন্ধান ভিত্তি:" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338 -msgid "" -"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " -"headers selected above." -msgstr "" -"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " -"headers selected above." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানৰ স্থান বিচাৰক" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:134 -msgid "ITIP" -msgstr "ITIP" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 +msgid "One Level" +msgstr "এটা স্তৰ" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "অংশক এটা আমন্ত্ৰণ হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 +msgid "Subtree" +msgstr "চাবট্ৰি" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "আজ %H:%M" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +msgid "Search Scope:" +msgstr "সন্ধানৰ অৱকাশ:" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "আজ %H:%M:%S" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " +"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " +"the entries one level beneath your search base." +msgstr "" +"অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰই অৱকাশ নিৰ্ধাৰণ কৰে, পঞ্জিকা শাখাত কিমান গভীৰ পৰ্যন্ত " +"অনুসন্ধান " +"চলোৱা হ'ব। অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰ যদি \"চাবট্ৰি\" হয়, তেতিয়া হ'লে আপোনাৰ " +"নিৰ্ধাৰিত " +"অনুসন্ধানৰ ভিত্তিৰ অধীন সকলো পঞ্জিকাতে অনুসন্ধান চলোৱা হ'ব।আৰু অনুসন্ধানৰ " +"ক্ষেত্ৰত যদি " +"\"এটা স্তৰ\" হয়, তেতিয়া হ'লে আপোনাৰ নিৰ্ধাৰিত অনুসন্ধানৰ স্থানৰ পৰা অকল তলৰ " +"পৰ্যন্ত " +"অনুসন্ধান চলোৱা হ'ব।" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "আজ %l:%M:%S %p" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 +msgid "Search Filter:" +msgstr "সন্ধানৰ ফিল্টাৰ:" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "আগামীকাল %H:%M" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 +msgid "Downloading" +msgstr "ডাউনল'ড ব্যৱস্থা" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 +msgid "Limit:" +msgstr "সীমা:" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "আগামীকাল %l:%M %p" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 +msgid "contacts" +msgstr "পৰিচয়সমূহ" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 +msgid "Browse until limit is reached" +msgstr "সীমা নপোৱা লৈকে ব্ৰাউছ কৰক" -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +# +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 +msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "IfMatch বাদ দিয়ক (প্ৰয়োজনী Apache < 2.2.8 )" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 +#, c-format +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "HTTP ত্ৰুটি: %s" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:445 +msgid "Could not parse response" +msgstr "প্ৰতিক্ৰিয়া বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:454 +msgid "Empty response" +msgstr "ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া" -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:462 +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত উত্তৰ" -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1066 +msgid "Could not locate user's calendars" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ কেলেন্ডাৰ অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1290 +msgid "Path" +msgstr "পথ" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 +msgid "Choose a Calendar" +msgstr "এটা কেলেন্ডাৰ বাছক" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 +msgid "Choose a Memo List" +msgstr "এটা মেমো তালিকা বাছক" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 +msgid "Choose a Task List" +msgstr "এটা কাৰ্য্য তালিকা নিৰ্বাচন কৰক" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 +msgid "Find Calendars" +msgstr "কেলেন্ডাৰসমূহ সন্ধান কৰক" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 +msgid "Find Memo Lists" +msgstr "মেমো তালিকাসমূহ সন্ধান কৰক" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 +msgid "Find Task Lists" +msgstr "কাৰ্য্য তালিকাসমূহ সন্ধান কৰক" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 +msgid "Email:" +msgstr "ই-মেইল:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588 -msgid "An unknown person" -msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 +msgid "Server handles meeting invitations" +msgstr "সভা আমন্ত্ৰণসমূহ চাৰ্ভাৰে ব্যৱস্থাপনা কৰে" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি %s ৰ বাবে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰক" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 +msgid "Choose which address books to use." +msgstr "কোনটো ঠিকনা বহি ব্যৱহাৰ কৰা হব বাছক।" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s ৰ বাবে গ্ৰহণ কৰা হল" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 +msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" +msgstr "জন্মদিন আৰু বাৰ্ষিকি কেলেন্ডাৰসমূহত ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ৰে %s ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হৈছে:" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 +msgid "Default User Calendar" +msgstr "অবিকল্পিত ব্যৱহাৰকাৰী কেলেন্ডাৰ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 #, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s এ নিম্নলিখিত সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হৈছে:" +msgid "Enter Google password for user '%s'." +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' ৰ বাবে Google পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক।" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s এ নিম্নলিখিত সভা আপোনাৰ বাবে আবন্টন কৰা হৈছে:" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 +msgid "User declined to provide a password" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীজনক এটা পাছৱাৰ্ড প্ৰদান কৰাৰ পৰা নাকচ কৰা হৈছে" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 +msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" +msgstr "এটা স্থায়ী iCalendar (ics) ফাইল ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s requests your presence at the following meeting:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 +msgid "iCalendar File" +msgstr "iCalendar ফাইল" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 +msgid "Choose an iCalendar file" +msgstr "এটা iCalendar ফাইল বাছক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s wishes to add to an existing meeting:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 +msgid "File:" +msgstr "ফাইল:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 +msgid "Allow Evolution to update the file" +msgstr "Evolution ক ফাইল আপডেইট কৰাৰ অনুমতি দিয়ক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:322 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "I_mport" +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_m)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s through %s has sent back the following meeting response:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "এটা কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s has sent back the following meeting response:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:435 +msgid "Select a Task List" +msgstr "এটা কাৰ্য্য তালিকা নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s through %s has canceled the following meeting:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:445 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "কেলেন্ডাৰলে ইমপোৰ্ট কৰক (_m)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s এ নিম্নলিখিত সভা বাতিল কৰা হয়েছে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:452 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "কাৰ্য্যসমূহলে ইমপোৰ্ট কৰক (_m)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s এ %s ৰে নিম্নলিখিত সভাৰ বাবে পৰিবৰ্তনৰ প্ৰস্তাব দিছে।" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "নিৰ্বাচিত কেলেন্ডাৰসমূহৰ বাবে এলাৰ্মসমূহ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s দ্বাৰা সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত পৰিবৰ্তনসমূহৰ প্ৰস্তাব জনোৱা হৈছে:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "সময় আৰু তাৰিখ (_m):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"%s ৰে %s দ্বাৰা সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰস্তাবসমূহ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:824 +msgid "_Date only:" +msgstr "কেৱল তাৰিখ (_D):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s দ্বাৰা সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰস্তাবসমূহ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "Minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s ৰে %s এ নিম্নলিখিত কাৰ্য্য প্ৰকাশ কৰিছে:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Hours" +msgstr "ঘন্টা" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s এ নিম্নলিখিত কাৰ্য্য প্ৰকাশ কৰিছে:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Days" +msgstr "দিনবোৰ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s requests the assignment of %s to the following task:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "60 minutes" +msgstr "৬০ মিনিট" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s through %s has assigned you a task:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "30 minutes" +msgstr "৩০ মিনিট" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s has assigned you a task:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "15 minutes" +msgstr "১৫ মিনিট" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s through %s wishes to add to an existing task:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "10 minutes" +msgstr "১০ মিনিট" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s wishes to add to an existing task:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "05 minutes" +msgstr "০৫ মিনিট" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +# +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +# +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(দিন অনুসাৰে প্ৰদর্শন প্ৰদর্শিত হবে)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "চিস্টেম সময় অঞ্চল ব্যৱহাৰ কৰক (_y)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s has sent back the following assigned task response:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Time format:" +msgstr "সময় বিন্যাস:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s through %s has canceled the following assigned task:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "১২ ঘন্টা (পূৰ্বাহ্ণ/অপৰাহ্ণ) (_1)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s has canceled the following assigned task:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +msgid "_24 hour" +msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742 +msgid "Work Week" +msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s has proposed the following task assignment changes:" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "সপ্তাহেৰ শুৰু (_k):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s through %s has declined the following assigned task:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Work days:" +msgstr "কাৰ্যদিবস:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s has declined the following assigned task:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "_Day begins:" +msgstr "দিনেৰ আৰম্ভ: (_D)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s through %s has published the following memo:" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "_Mon" +msgstr "সোম (_M)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s has published the following memo:" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "_Tue" +msgstr "মঙ্গল (_T)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "_Wed" +msgstr "বুধ (_W)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s wishes to add to an existing memo:" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_hu" +msgstr "বৃহঃ (_h)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s through %s has canceled the following shared memo:" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Fri" +msgstr "শুক্ৰ (_F)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s has canceled the following shared memo:" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "_Sat" +msgstr "শনি (_S)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687 -msgid "All day:" -msgstr "গোটেই দিনটো:" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "S_un" +msgstr "ৰবি (_u)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -msgid "Start day:" -msgstr "Start day:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "দিনেৰ সমাপ্তি (_e):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472 -msgid "Start time:" -msgstr "আৰম্ভেৰ সময়:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Alerts" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাসমূহ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -msgid "End day:" -msgstr "End day:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছুমান আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হওয়াৰ বাবে জিঞ্জাসা কৰা হ'ব (_A)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473 -msgid "End time:" -msgstr "সমাপ্তিৰ সময়:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "কেলেন্ডাৰ খোলক (_n)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "" +"সপ্তাহ ও মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎকাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা " +"হ'ব (_S)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024 -msgid "_Decline all" -msgstr "সমস্ত প্ৰত্যাখ্যান (_D)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি একত্ৰিত কৰা হ'ব(_C)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027 -msgid "_Decline" -msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "সপ্তাহ নম্বৰসমূহ দেখাওক (_n)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030 -msgid "_Tentative all" -msgstr "অস্থায়ীৰূপে (_T)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "বাৰংবাৰ সংঘটিত ঘটনাসমূহ ইতালীয়ত তল বাঁও কেলেন্ডাৰত দেখাওক (_e)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "_Tentative" -msgstr "অস্থায়ীৰূপে (_T)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "মাহ দৰ্শনক এটা সপ্তাহৰে স্ক্ৰল কৰক (_r)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036 -msgid "Acce_pt all" -msgstr "সকলো গ্ৰহণ কৰক (_p)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "Display" +msgstr "ডিসপ্লে" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039 -msgid "Acce_pt" -msgstr "গ্ৰহণ কৰক (_p)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "Task List" +msgstr "কাৰ্য-তালিকা" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "Send _Information" -msgstr "তথ্য প্ৰেৰণ কৰক (_I)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "আজিৰ বাবে বাকি কাৰ্য্য উজ্জ্বল কৰক (_a)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰক (_U)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "বহ সময়ৰ পৰা বাকি কাৰ্য্য উজ্জ্বল কৰক (_o)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048 -msgid "_Update" -msgstr "আপডেট কৰক (_U)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "উল্লেখিত সময়েৰ পৰ সম্পন্ন কৰ্ম আড়াল কৰা হ'ব (_H)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1523 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1594 -msgid "Comment:" -msgstr "বক্তব্য:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "ৰিমাইন্ডাৰসমূহক কেৱল অধিসূচনা স্থানত প্ৰদৰ্শন কৰক (_n)" -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1511 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "Send reply to sender" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "একটি তাগিদ প্ৰদৰ্শন কৰক (_o)" -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1526 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "সভায় অংশগ্ৰহণকাৰীৰ আপডেট প্ৰেৰণ কৰা হ'ব (_u)" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "before every appointment" +msgstr "প্ৰতি সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে" -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সেৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_A)" +# +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "একটি তাগিদ প্ৰদর্শন কৰা হবে (_r)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530 -msgid "Show time as _free" -msgstr "ব্যস্ত হিচাপে সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব(_b)" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "বাৎসৰিক/জন্মদিনেৰ পূর্বে" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Preserve my reminder" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "ৰিমাইন্ডাৰ অধিসূচনাৰ বাবে কেলেন্ডাৰসমূহ বাছক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "অবিকল্পিত মুক্ত/ব্যস্ত চাৰ্ভাৰ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1860 -msgid "_Tasks:" -msgstr "কৰ্ম (_T):" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Template:" +msgstr "টেমপ্লেট:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1863 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Memos:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u আৰু %d ক ই-মেইল ঠিকনাৰ পৰা ব্যৱহাৰকাৰী আৰু ডমেইন দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপন কৰা হব।" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3093 -msgid "Sa_ve" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_v)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +msgid "Publishing Information" +msgstr "তথ্য প্ৰকাশ কৰা হৈ আছে" -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "কেলেন্ডাৰ '%s' (%s) ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 +msgid "New Calendar" +msgstr "নতুন কেলেন্ডাৰ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3669 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "'%s' কেলেন্ডাৰৰ একটি সাক্ষাৎকাৰ এই বৈঠকেৰ সৈতে একই সময়ে চিহ্নিত ৰয়েছে" +# +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:282 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ (_A)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3698 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' কেলেন্ডাৰৰ সাক্ষাৎকাৰ পোৱা গিয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:284 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকাৰ তৈৰি কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3811 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "কেলেন্ডাৰ সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +# +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "সাৰাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকাৰ (_p)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3819 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "কোনো কেলেন্ডাৰৰ এই সাক্ষাৎকাৰ পোৱা নাযায়" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:291 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "একটি নতুন সাৰাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকাৰ তৈৰি কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "কোনো কৰ্ম তালিকায় এই কৰ্ম সনাক্ত কৰা নাযায়" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "সভা (_e)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3829 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত কৰা নাযায়" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:298 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "একটি নতুন সভাৰ আবেদন তৈৰি কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4178 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "কেলেন্ডাৰ খোলা হৈ আছে। অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." +# +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:306 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4183 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "অনুসন্ধান উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "একটি নতুন কেলেন্ডাৰ তৈৰি কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4575 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%s' কেলেন্ডাৰতে বস্তু প্ৰেৰণ কৰা নাযায়। %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "কেলেন্ডাৰ ও কাৰ্যতালিকা" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4591 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "'%s' কেলেন্ডাৰতে গৃহীত হিচাপে প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:207 +msgid "Loading calendars" +msgstr "কেলেন্ডাৰসমূহ ল'ড কৰা হৈছে" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4596 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "কেলেন্ডাৰতে '%s' সম্ভাব্য হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:745 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4602 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1104 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "'%s' কেলেন্ডাৰতে প্ৰত্যাখ্যান বাৰ্তাসহ প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে" +msgid "Opening calendar '%s'" +msgstr "কেলেন্ডাৰ '%s' খোলা হৈ আছে" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4608 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "'%s' কেলেন্ডাৰতে বাতিল হিচাপে প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "কেলেন্ডাৰৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4629 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5070 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5177 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "Saving changes to the calendar. Please wait..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"এই অপাৰেশনটি নিৰ্বাচিত সময়সীমাৰ পূৰ্ববৰ্তী সমস্ত অনুষ্ঠানসমূহকে একেবাৰত মচি " +"দেবে। " +"যদি আপুনি অগ্ৰসৰ হন, আপুনি এই অনুষ্ঠানসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবেন না।" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4670 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "বস্তু পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 +msgid "Purge events older than" +msgstr "এৰ পূৰ্ববৰ্তী অনুষ্ঠান মচি ফেলুন" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4860 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizerৰ দ্বাৰা %s প্ৰতিনিধি অপসাৰণ কৰা হয়েছে " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:590 +msgid "Copying Items" +msgstr "বস্তুবোৰ কপি কৰা হৈ আছে" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "প্ৰতিনিধিৰ উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্ৰান্ত সূচনা প্ৰদান কৰা হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884 +msgid "Moving Items" +msgstr "বস্তুবোৰ স্থানান্তৰ কৰা হৈ আছে" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4879 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "প্ৰতিনিধিৰ উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্ৰান্ত সূচনা প্ৰদান কৰা নাযায়" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +msgid "event" +msgstr "ঘটনা" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4929 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা নাযায়। %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "iCalendar হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4936 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 +msgid "_Copy..." +msgstr "কপি কৰক (_C)..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4959 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "The meeting is invalid and cannot be updated" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "কেলেন্ডাৰ মচি পেলাওক (_e)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5035 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "অবৈধ মান হওয়াৰ দৰুন অংশগ্ৰহনকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "নিৰ্বাচিত কেলেন্ডাৰ মচি পেলাওক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5107 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5147 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই কাৰন বস্তুটিৰ আৰ অস্তিত্ব নাই" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "Go Back" +msgstr "পিছলৈ যাওক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5210 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "সভাৰ তথ্য প্ৰেৰিত" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +msgid "Go Forward" +msgstr "আগলৈ যাওক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5215 -msgid "Task information sent" -msgstr "কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰিত হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +msgid "Select today" +msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5220 -msgid "Memo information sent" -msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰিত" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +msgid "Select _Date" +msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক(_D)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5231 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "সভা সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই সভা বৰ্তমানে উপস্থিত নাই" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 +msgid "Select a specific date" +msgstr "একটি নিৰ্দিষ্ট তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5236 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই কৰ্ম বৰ্তমানে উপস্থিত নাই" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_New Calendar" +msgstr "নতুন কেলেন্ডাৰ (_N)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5241 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মেমো বৰ্তমানে উপস্থিত নাই" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837 +msgid "Purg_e" +msgstr "সম্পূৰ্ণৰূপে মচি ফেলুন(_e)" -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5306 -msgid "calendar.ics" -msgstr "calendar.ics" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "পুৰোনো সাক্ষাৎকাৰ আৰু সভা সম্পূৰ্ণৰূপে মচি ফেলুন" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311 -msgid "Save Calendar" -msgstr "Save Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +msgid "Re_fresh" +msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন (_f)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5364 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5377 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "সংযুক্ত কেলেন্ডাৰ বৈধ নহয়" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "নিৰ্বাচিত কেলেন্ডাৰ সতেজ কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5365 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5378 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"বাৰ্তাৰ একটি কেলেন্ডাৰৰ উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি কৰা হলেও কেলেন্ডাৰটি বৈধ " -"iCalendar " -"নহয়।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "নিৰ্বাচিত কেলেন্ডাৰ পুনৰ নামাকৰন কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5420 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5450 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5550 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "কেলেন্ডাৰৰ উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নহয়" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +msgid "Find _next" +msgstr "পৰৱৰ্তী সন্ধান কৰক (_N)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5421 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5451 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5551 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"বাৰ্তাৰ একটি কেলেন্ডাৰৰ উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি কৰা হলেও কেলেন্ডাৰটি বৈধ " -"iCalendar " -"নহয়।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +msgid "Find next occurrence of the current search string" +msgstr "বৰ্তমান সন্ধান স্ট্ৰিংৰ পৰৱৰ্তী উপস্থিতি সন্ধান কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "সংযুক্ত কেলেন্ডাৰৰ একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত ৰয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +msgid "Find _previous" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সন্ধান কৰক (_p)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5467 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুৰ ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰে কেলেন্ডাৰটি " -"ইম্পোৰ্ট কৰা " -"আবশ্যক" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 +msgid "Find previous occurrence of the current search string" +msgstr "বৰ্তমান সন্ধান স্ট্ৰিংৰ পূৰ্বৱৰ্তী উপস্থিতি সন্ধান কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5959 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "কোনো নহয়" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +msgid "Stop _running search" +msgstr "সন্ধান কৰা বন্ধ কৰক (_r)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5975 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰা হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +msgid "Stop currently running search" +msgstr "বৰ্তমানে চলি থকা সন্ধান বন্ধ কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6118 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "চিহ্নিত সভাৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "কেৱল এই কেলেন্ডাৰ দেখুৱাওক (_O)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6121 -msgid "This task recurs" -msgstr "চিহ্নিত কৰ্মেৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "কেলেন্ডাৰতে কপি কৰক (_y)..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6124 -msgid "This memo recurs" -msgstr "চিহ্নিত মেমোৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "সভাৰ কৰ্ম বন্টন কৰক (_D)..." -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"বৰ্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্ৰহণকাৰীৰ পৰা এই প্ৰত্যূত্তৰটি প্ৰাপ্ত কৰাৰ হোৱা " -"নাই। নতুন " -"অংশগ্ৰহণকাৰী হিচাপে যোগ কৰা হ'ব কি?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ মচি পেলাওক (_D)" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "সভাটি বন্টন কৰা হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "নিৰ্বাচিত সাক্ষাৎকাৰসমূহ মচি পেলাওক" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "এই উপস্থিতি মচি পেলাওক (_O)" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Meeting Invitations" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মচি ফেলুন" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "কৰ্ম সঞ্চালনেৰৰ পিছত বাৰ্তা আঁতৰুৱা হ'ব (_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "সকলো উপস্থিতি মচি পেলাওক (_u)" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 -msgid "Conflict Search" -msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মচি ফেলুন" -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "সভা সংক্ৰান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানেৰ উদ্দেশ্যে কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "নতুন গোটেই দিন ঘটনা (_E)..." -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip ফৰম্যাটকাৰী" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "এটা নতুন গোটেই দিন ঘটনা সৃষ্টি কৰক" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iCalendar হিচাপে ফৰওয়াৰ্ড কৰক (_F)...." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 -msgid "Google Features" -msgstr "Google Features" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "নতুন সভা (_M)..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "Add Google Ca_lendar to this account" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "এটা নতুন সভা সৃষ্টি কৰক" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "Add Google Con_tacts to this account" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "কেলেন্ডাৰতে স্থানান্তৰ কৰক (_v)..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "আপোনাৰ হয়তো IMAP অভিগম সামৰ্থবান কৰিব লগিয়া হব পাৰে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকাৰ (_A)..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "মেইল ডাইৰেকটৰি (_D):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তৰযোগ্য বানাও (_M)" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "এটা MH মেইল ডাইৰেকটৰি বাছক" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ খোলো(_O)" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "Local Delivery _File:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 +msgid "View the current appointment" +msgstr "বৰ্তমান সাক্ষাৎকাৰটি প্ৰত্যক্ষ কৰক" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "Choose a local delivery file" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "_Reply" +msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ(_R)" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "Choose a Maildir mail directory" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "সভাৰ অনুসূচী তৈৰি কৰক (_S)..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -msgid "Spool _File:" -msgstr "Spool _File:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "এটা সাক্ষাৎকাৰক এটা সভালে পৰিৱৰ্তন কৰক" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "Choose a mbox spool file" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "সাক্ষাৎকাৰলে পৰিৱৰ্তন কৰক (_e)..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "Spool _Directory:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "এটা সভাক এটা সাক্ষাৎকাৰলে পৰিৱৰ্তন কৰে" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "Choose a mbox spool directory" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 +msgid "Quit" +msgstr "প্ৰস্থান কৰক" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 -msgid "Configuration" -msgstr "মেইলেৰ বিন্যাসেশন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 +msgid "Day" +msgstr "দিন" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "চাৰ্ভাৰ: (_S)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 +msgid "Show one day" +msgstr "একটি দিন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113 -msgid "_Port:" -msgstr "পোৰ্ট: (_P)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 +msgid "List" +msgstr "তালিকা" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229 -msgid "User_name:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_n):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 +msgid "Show as list" +msgstr "তালিকা হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "Encryption _method:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +msgid "Month" +msgstr "মাহ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "STARTTLS after connecting" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +msgid "Show one month" +msgstr "একটি মাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "SSL on a dedicated port" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 +msgid "Week" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 -msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" -msgstr "'sendmail' ৰ পৰিবৰ্তে স্বনিৰ্বাচিত বাইনাৰি ব্যৱহাৰ কৰক (_U)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 +msgid "Show one week" +msgstr "একটি সপ্তাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 -msgid "_Custom binary:" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বাইনাৰি (_C):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 +msgid "Show one work week" +msgstr "এটা সপ্তাহৰ কাম দেখুৱাওক" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত তৰ্কসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক (_s)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 +msgid "Active Appointments" +msgstr "সক্ৰিয় সাক্ষাৎকাৰ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত তৰ্কসমূহ (_t):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "পৰবৰ্তী ৭ দিনেৰ সাক্ষাৎকাৰ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 -msgid "" -"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" -" %F - stands for the From address\n" -" %R - stands for the recipient addresses" -msgstr "" -"স্বনিৰ্বাচিত তৰ্কসমূহ হল '-i -f %F -- %R', যত\n" -" %F - ঠিকনাৰ উৎস বুজায়\n" -" %R - গ্ৰাহকৰ ঠিকনাসমূহ বুজায়" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "৫ বাৰৰ কম সংঘঠিত হয়" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "সাৰ্ভাৰে অনুমোদনেৰ প্ৰয়োজন আছে (_v)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 +msgid "Description contains" +msgstr "বিবৰণে ৰয়েছে" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211 -msgid "T_ype:" -msgstr "ধৰণ (_y): " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +msgid "Summary contains" +msgstr "সাৰাংশে ৰয়েছে" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "Yahoo! Features" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823 +msgid "Print this calendar" +msgstr "এই কেলেন্ডাৰটি প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "প্ৰিন্ট হব লগিয়া কেলেন্ডাৰ পূৰ্বদৰ্শন কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d সংযুক্ত বাৰ্তা" -msgstr[1] "%d সংযুক্ত বাৰ্তাসমূহ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "iCalendar হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (_S)..." -# -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "মেইল বার্তা (_M)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1929 +msgid "Go To" +msgstr "এখানে যাও" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "একটি নতুন মেইল বাৰ্তা লিখুন" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546 +msgid "memo" +msgstr "মেমো" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "Mail Acco_unt" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 +msgid "New _Memo" +msgstr "নতুন মেমো (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "একটি নতুন মেইল একাওন্ট সৃষ্টি কৰক" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:201 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +msgid "Create a new memo" +msgstr "নতুন কৰ্মসূচী নিৰ্মাণ কৰক" -# -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "মেইল ফোল্ডাৰ (_F)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Open Memo" +msgstr "খোলা কৰ্মসূচী (_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰক" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +msgid "View the selected memo" +msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "মেইলেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "নিৰ্বাচিত মেমো প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "কম্পোসাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497 +msgid "Searching next matching event" +msgstr "পৰৱৰ্তী মিল খোৱা ঘটনা সন্ধান কৰক" -# -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588 -msgid "Network Preferences" -msgstr "নেটৱাৰ্ক সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1498 +msgid "Searching previous matching event" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী মিল খোৱা ঘটনা সন্ধান কৰা হৈছে" -#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "কোনো নহয়" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1519 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the next %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +msgstr[0] "পৰৱৰ্তী %d বছৰত মিল খোৱা ঘটনা বিচাৰি পোৱা নাযায়" +msgstr[1] "পৰৱৰ্তী %d বছৰত মিল খোৱা ঘটনা বিচাৰি পোৱা নাযায়" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "_Disable Account" -msgstr "একাওন্ট অসামৰ্থবান কৰক (_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1523 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" +msgstr[0] "পূৰ্বৱৰ্তী %d বছৰত মিল খোৱা ঘটনা পোৱা নাযায়" +msgstr[1] "পূৰ্বৱৰ্তী %d বছৰত মিল খোৱা ঘটনা পোৱা নাযায়" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 -msgid "Disable this account" -msgstr "এই একাওন্ট অসামৰ্থবান কৰক" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1548 +msgid "Cannot search with no active calendar" +msgstr "কোনো সক্ৰিয় কেলেন্ডাৰ নথকাকৈ সন্ধান কৰিব পৰা নাযায়" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "সকলো ফোল্ডাৰৰ পৰা সকলো মচি পেলোৱা বাৰ্তা স্থায়ীভাৱে আতৰাওক" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 +msgid "task" +msgstr "কাৰ্য্য" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "Edit properties of this account" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Assign Task" +msgstr "কৰ্ম বৰাদ্দ কৰক (_A)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 -msgid "_Refresh" -msgstr "সতেজ কৰক (_R)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "সম্পন্ন হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 -msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "এই একাওন্টৰ ফোল্ডাৰসমূহৰ তালিকা সতেজ কৰক" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসমূহ সম্পন্ন-ৰূপে চিহ্নিত কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "বাৰ্তা উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "অসম্পন্ন হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" -"অফলাইন ব্যৱহাৰৰ বাবে চিহ্নিত একাওন্টসমূহ আৰু ফোল্ডাৰসমূহৰ বাৰ্তাসমূহ ডাউনল'ড " -"কৰক" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্য্যসমূহক অসম্পূৰ্ণ বুলি চিহ্নিত কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "আউটবক্স" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +msgid "New _Task" +msgstr "নতুন কাৰ্য(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ফোল্ডাৰ কপি কৰাৰ স্থান (_C)..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:198 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +msgid "Create a new task" +msgstr "একটি নতুন কাজ তৈৰি কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰটি অন্য একটি ফোল্ডাৰে কপি কৰক" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823 +msgid "_Open Task" +msgstr "কৰ্ম খুলুন (_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰ স্থায়ীৰূপে মচি ফেলুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +msgid "View the selected task" +msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মটি প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 -msgid "E_xpunge" -msgstr "স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰক (_x)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051 +msgid "Print the selected task" +msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্য্য প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "এই ফোল্ডাৰ পৰা সমস্ত আঁতৰুৱা বাৰ্তা স্থায়ীভাবে বৰ্জন কৰা হ'ব" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:190 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 +msgid "New Memo List" +msgstr "নতুন কৰ্মসূচী" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হয়েছে হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_k)" +# +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:199 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "মেমো (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "" -"পঞ্জিকা ও সাব-পঞ্জিকােৰ সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হৈছে হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব কি?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:206 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "যৌথ মেমো (_S)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ফোল্ডাৰ স্থানান্তৰেৰ স্থান (_M)..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "এটা নতুন যৌথ মেমো সৃষ্টি কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ একটি পৃথক ফোল্ডাৰে স্থানান্তৰ কৰক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "মেমো তালিকা (_s)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 -msgid "_New..." -msgstr "নতুন (_N)..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "একটি নতুন কৰ্মসূচীৰ তালিকা তৈৰি কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "মেইল সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204 +msgid "Loading memos" +msgstr "কৰ্মসূচী ল'ড কৰা হচ্ছে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "এই ফোল্ডাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "মেমো তালিকা নিৰ্বাচক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:991 +#, c-format +msgid "Opening memo list '%s'" +msgstr "মেমো তালিকা '%s' খোলা নাযায়" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print Memos" +msgstr "কৰ্মসূচী প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্বাচন কৰক (_T)" +# +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "মেমো-তালিকাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "মেমো মচি পেলাওক (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "মেমোত সন্ধান কৰক (_F)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "প্ৰদৰ্শিত মেমোত লিখনীৰ বাবে সন্ধান কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "আবৰ্জনা মচি ফেলুন (_T)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "মেমো তালিকা মচি পেলাওক (_e)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "সকলো একাওন্টৰ পৰা মচি পেলোৱা বাৰ্তাসমূহ স্থায়ীভাৱে আতৰাওক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "নিৰ্বাচিত মেমো তালিকা মচি পেলাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411 -msgid "_New Label" -msgstr "নতুন লেবেল" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +msgid "_New Memo List" +msgstr "নতুন কৰ্মসূচী (_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 -msgid "N_one" -msgstr "কোনো নহয় (_o)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "নিৰ্বাচিত মেমো তালিকা সতেজ কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1434 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক (_M)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "নিৰ্বাচিত মেমো তালিকা পুনৰ নামাকৰন কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "দূৰবৰ্তী সাৰ্ভাৰে অবস্থিত ফোল্ডাৰে সাবস্ক্ৰাইব অথবা আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "কেৱল এই মেমো তালিকা দেখুৱাওক (_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "মেইল প্ৰেৰণ / গ্ৰহণ কৰক(_R)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "মেমো পূৰ্বদৰ্শন (_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্ৰেৰণ কৰক আৰু নতুন বস্তু আহৰণ কৰক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "মেমো পূৰ্বদৰ্শন পেইন দেখুৱাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 -msgid "R_eceive All" -msgstr "সকলো গ্ৰহণ কৰক (_e)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "মেমো তালিকাৰ তলত মেমো পূৰ্বদৰ্শন দেখুৱাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "সকলো একাওন্টৰ পৰা নতুন বস্তুবোৰ গ্ৰহণ কৰক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "মেমো তালিকাৰ কাষত মেমো পূৰ্বদৰ্শন দেখুৱাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455 -msgid "_Send All" -msgstr "সকলোক পঠাওক (_S)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "কৰ্মসূচী তালিকা প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "শাৰীত থকা বস্তুবোৰ সকলো একাওন্টত পঠাওক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰিব লগিয়া মেমোসমূহৰ তালিকা পূৰ্বদৰ্শন কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল কৰক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 +msgid "Delete Memos" +msgstr "মেমোসমূহ মচি পেলাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "বৰ্তমান মেইল অপাৰেশনটি বাতিল কৰক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 +msgid "Delete Memo" +msgstr "মেমো মচি পেলাওক" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:426 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d কৰ্মসূচী" +msgstr[1] "%d কৰ্মসূচী" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "সব থ্ৰেড সংকুচিত কৰা হ'ব (_T)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:430 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:611 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ থ্ৰেড সংকুচিত কৰা হ'ব" +# +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:187 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 +msgid "New Task List" +msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "সমস্ত থ্ৰেড প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব (_x)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:196 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "কাজ (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ থ্ৰেড প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব" +# +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:203 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "বৰাদ্দ কর্ম (_d)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504 -msgid "_Message Filters" -msgstr "বাৰ্তা ফিল্টাৰ (_M)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "একটি নতুন বৰাদ্দ কৰ্ম তৈৰি কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "নতুন মেইল ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে নিয়ম তৈৰি অথবা সম্পাদন কৰক" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "কাৰ্য্য তালিকা (_k)" -# -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "সাবস্ক্ৰিপশন...(_S)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "Create a new task list" +msgstr "একটি নতুন কাৰ্য-তালিকা তৈৰি কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520 -msgid "F_older" -msgstr "ফোল্ডাৰ (_o)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204 +msgid "Loading tasks" +msgstr "কাজ ল'ড কৰা হচ্ছে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 -msgid "_Label" -msgstr "লেবেল(_L)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679 +msgid "Task List Selector" +msgstr "কাৰ্য্য তালিকা নিৰ্বাচক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফলাফল পৰা অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব (_r)..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:991 +#, c-format +msgid "Opening task list '%s'" +msgstr "কাৰ্য্য তালিকা '%s' খোলা হৈছে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551 -msgid "Search F_olders" -msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক (_o)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Tasks" +msgstr "কৰ্ম প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "সন্ধান ফোল্ডাৰ বিৱৰণসমূহ সৃষ্টি কৰক অথবা সম্পাদনা কৰক" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 +msgid "Task List Properties" +msgstr "কাৰ্য-তালিকাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 -msgid "_New Folder..." -msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ (_N)..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"এই অপাৰেশনটি চিহ্নিত কৰ্মসমূহকে স্থায়ীৰূপে মচি দেবে। অগ্ৰসৰ হলে, আপুনি এই " +"কাজসমূহ " +"পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবেন না। \n" +"\n" +"সত্যি-ই কাজসমূহ মচি দেবো?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "বাৰ্তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন(_P)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "মোক আকো নোসোধিব" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "বাৰ্তা পূৰ্বদৰ্শন পেইন দেখুৱাওক" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Delete Task" +msgstr "কাৰ্য্য মচি পেলাওক (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "মচি পেলোৱা বাৰ্তাসমূহ দেখুৱাওক (_D)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "কাৰ্য্যত সন্ধান কৰক (_F)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "মচি পেলোৱা বাৰ্তাসমূহক সিহতৰ মাজত এটা শাৰীৰে দেখুৱাওক" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "প্ৰদৰ্শিত কাৰ্য্যত লিখনীৰ বাবে সন্ধান কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "থ্ৰেড অনুসাৰে দলভুক্ত কৰা হ'ব (_G)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 +msgid "Copy..." +msgstr "কপি কৰক..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 -msgid "Threaded message list" -msgstr "থ্ৰেড থকা বাৰ্তা তালিকা" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "কাৰ্য্য তালিকা মচি পেলাওক (_e)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "_Unmatched Folder Enabled" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্য্য তালিকা মচি পেলাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +msgid "_New Task List" +msgstr "নতুন কাৰ্য-তালিকা(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "বাৰ্তাতলিকায় নীচে বাৰ্তা পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্য্য তালিকা সতেজ কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "বাৰ্তা তালিকাৰ কাষত বাৰ্তা পূৰ্বদৰ্শন দেখুৱাওক" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্য্য তালিকা পুনৰ নামাকৰন কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 -msgid "All Messages" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তা" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "কেৱল এই কাৰ্য্য তালিকা দেখুৱাওক (_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 -msgid "Important Messages" -msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "অসম্পূৰ্ণ হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_k)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "সৰ্বশেষ ৫ দিনেৰ বাৰ্তা" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কৰ্ম মচি ফেলুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নহয়" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +msgid "Task _Preview" +msgstr "কৰ্মেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন(_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ্তা" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "কাৰ্য্য পূৰ্বদৰ্শন পেইন দেখুৱাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 -msgid "No Label" -msgstr "লেবেলবিহীন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "কাৰ্য্য তালিকাৰ তলত কাৰ্য্য পূৰ্বদৰ্শন দেখুৱাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 -msgid "Read Messages" -msgstr "পাঠ হওয়া বাৰ্তা" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "কাৰ্য্য তালিকাৰ কাষত কাৰ্য্য পূৰ্বদৰ্শন দেখুৱাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 -msgid "Unread Messages" -msgstr "না পড়া বাৰ্তা" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +msgid "Active Tasks" +msgstr "সক্ৰিয় কৰ্ম" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "বিষয় অথবা ঠিকনাসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "সম্পন্ন কৰ্ম" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 -msgid "All Accounts" -msgstr "সৰ্বধৰনেৰ অ্যাকাউন্ট" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "পৰবৰ্তী ৭ দিনেৰ কৰ্ম" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 -msgid "Current Account" -msgstr "বৰ্তমান অ্যাকাউন্ট" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ কাজ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 -msgid "Current Folder" -msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কৰ্ম" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613 -msgid "All Account Search" -msgstr "সৰ্বধৰনেৰ অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "কৰ্মতালিকা প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710 -msgid "Account Search" -msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰিব লগিয়া কাৰ্য্যসমূহৰ তালিকা পূৰ্বদৰ্শন কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] ",%d-টি নিৰ্বাচিত" -msgstr[1] ",%d-টি নিৰ্বাচিত" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "কাৰ্য্যসমূহ মচি পেলাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d টি আঁতৰুৱা হয়েছে" -msgstr[1] "%d টি আঁতৰুৱা হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 +msgid "Delete Task" +msgstr "কাৰ্য্য মচি পেলাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" -msgstr[1] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:500 +msgid "Expunging" +msgstr "এক্সপাঞ্জ কৰা হচ্ছে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:607 #, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d টি খসড়া" -msgstr[1] "%d টি খসড়া" +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d টি কৰ্ম" +msgstr[1] "%d টি কৰ্ম" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d টি প্ৰেৰিত হোৱা নাই" -msgstr[1] "%d টি প্ৰেৰিত হোৱা নাই" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225 +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP হেডাৰ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d টি প্ৰেৰিত" -msgstr[1] "%d টি প্ৰেৰিত" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233 +msgid "" +"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" +"Note, larger sets of headers take longer to download." +msgstr "" +"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" +"Note, larger sets of headers take longer to download." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] ", %d-টি পড়া হোৱা নাই" -msgstr[1] ", %d-টি পড়া হোৱা নাই" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "সকলো হেডাৰ প্ৰাপ্ত কৰক (_F)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1083 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d-টি সৰ্বমোট" -msgstr[1] "%d-টি সৰ্বমোট" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257 +msgid "_Basic Headers (fastest)" +msgstr "_Basic Headers (fastest)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 -msgid "Trash" -msgstr "আবৰ্জনা" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271 +msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." +msgstr "Use this if you are not filtering any mailing lists." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522 -msgid "Send / Receive" -msgstr "মেইল প্ৰেৰণ / গ্ৰহণ কৰক" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" +msgstr "Basic and _Mailing List Headers (default)" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 -msgid "Language(s)" -msgstr "ভাষা" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330 +msgid "Custom Headers" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "On exit, every time" -msgstr "প্ৰস্থানত, প্ৰতি বাৰ" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338 +msgid "" +"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " +"headers selected above." +msgstr "" +"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " +"headers selected above." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "On exit, once per day" -msgstr "প্ৰস্থানত, প্ৰতিদিন এবাৰ" +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:134 +msgid "ITIP" +msgstr "ITIP" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "On exit, once per week" -msgstr "প্ৰস্থানত, প্ৰতি সপ্তাহত এবাৰ" +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135 +msgid "Display part as an invitation" +msgstr "অংশক এটা আমন্ত্ৰণ হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "On exit, once per month" -msgstr "প্ৰস্থানত, প্ৰতি মাহে এবাৰ" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "আজ %H:%M" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "তৎক্ষনাত, ফোল্ডাৰ প্ৰস্থানত" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "আজ %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:319 -msgid "Header" -msgstr "হেডাৰ" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:246 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "আজ %l:%M:%S %p" -# -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:323 -msgid "Contains Value" -msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "আগামীকাল %H:%M" -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148 -msgid "_Date header:" -msgstr "তাৰিখ হেডাৰ (_D):" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1149 -msgid "Show _original header value" -msgstr "প্ৰকৃত হেডাৰ মান দেখুৱাওক (_o)" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "আগামীকাল %l:%M %p" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "আপুনি Evolution ক আপোনাৰ অবিকল্পিত ই-মেইল ক্লাএন্ট বনাব বিচাৰে নে?" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p" -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:313 +#. strftime format of a weekday. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293 #, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "%s ত \"%s\" ৰ বিষয়ে আপোনাৰ বাৰ্তা %s পঢ়া হল।" +msgid "%A" +msgstr "%A" -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:380 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ৰ বাবে প্ৰেৰণ অধিসূচনা" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:538 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "Send a read receipt to '%s'" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "_Notify Sender" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:307 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "Sender wants to be notified when you have read this message." +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:311 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "Sender has been notified that you have read this message." +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:320 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "Evolution বৰ্তমানে অফলাইন।" +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "অনলাইন অৱস্থালে ঘুৰি যাবলে 'অফলাইন কাম কৰক' ক্লিক কৰক।" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "নেটৱাৰ্ক বিক্ষিপ্তিৰ বাবে Evolution বৰ্তমানে অফলাইন।" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:335 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" -"এবাৰ নেটৱাৰ্ক সংযোগ স্থাপন হোৱাৰ পিছত Evolution অফলাইন অৱস্থাত ঘুৰি যাব।" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:339 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:166 -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." -msgstr "" -"org.gnome ক এটা প্ৰাসংগিক একাওন্ট বিচাৰি পোৱা নাযায়। এটা প্ৰমাণীকৰণ টকেন " -"কৰিবলে " -"অনলাইনএকাওন্ট সেৱা।" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:222 -msgid "OAuth2" -msgstr "OAuth2" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:350 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:224 -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379 -msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "এই বিকল্পয় চাৰ্ভাৰৰ সৈতে GNOME অনলাইন একাওন্ট সেৱাৰ যৰিওতে সংযোগ কৰিব" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377 -msgid "OAuth" -msgstr "OAuth" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:359 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -msgid "Author(s)" -msgstr "লেখক" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:363 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "প্লাগ-ইন পৰিচালন ব্যৱস্থা" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:581 +msgid "An unknown person" +msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "উল্লেখ্য: পুনাৰম্ভ না কৰা অবধি কয়েকটি পৰিবৰ্তন কাৰ্যকৰ ন'হ'ব" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি %s ৰ বাবে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰক" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 -msgid "Overview" -msgstr "পৰ্যালোচনা" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s ৰ বাবে গ্ৰহণ কৰা হল" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 -msgid "Plugin" -msgstr "প্লাগ-ইন" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ৰে %s ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হৈছে:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 -msgid "_Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s এ নিম্নলিখিত সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হৈছে:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s এ নিম্নলিখিত সভা আপোনাৰ বাবে আবন্টন কৰা হৈছে:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s through %s requests your presence at the following meeting:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s requests your presence at the following meeting:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন সক্ৰিয় অথবা নিষ্ক্ৰিয় কৰক" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 -msgid "Display plain text version" -msgstr "Display plain text version" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s wishes to add to an existing meeting:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "Display plain text version of multipart/alternative message" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 -msgid "Display HTML version" -msgstr "Display HTML version" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "Display HTML version of multipart/alternative message" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s through %s has sent back the following meeting response:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "উপস্থিত থসকলোে HTML প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s has sent back the following meeting response:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "Let Evolution choose the best part to show." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s through %s has canceled the following meeting:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "Show plain text if present" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s এ নিম্নলিখিত সভা বাতিল কৰা হয়েছে।" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s এ %s ৰে নিম্নলিখিত সভাৰ বাবে পৰিবৰ্তনৰ প্ৰস্তাব দিছে।" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "Only ever show plain text" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "%s দ্বাৰা সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত পৰিবৰ্তনসমূহৰ প্ৰস্তাব জনোৱা হৈছে:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +"%s ৰে %s দ্বাৰা সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰস্তাবসমূহ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML মোড (_M)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s দ্বাৰা সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰস্তাবসমূহ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Prefer Plain Text" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s ৰে %s এ নিম্নলিখিত কাৰ্য্য প্ৰকাশ কৰিছে:" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s এ নিম্নলিখিত কাৰ্য্য প্ৰকাশ কৰিছে:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s requests the assignment of %s to the following task:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:185 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513 #, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "SpamAssassin (%s) সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: " +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s through %s has assigned you a task:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:208 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "SpamAssassin লে বাৰ্তা সমল স্ট্ৰিম কৰিবলে ব্যৰ্থ:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s has assigned you a task:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:227 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521 #, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "'%s' ক SpamAssassin লে লিখিবলে ব্যৰ্থ:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s through %s wishes to add to an existing task:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:255 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "SpamAssassin ৰ পৰা আউটপুট পঢ়িবলে ব্যৰ্থ: " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s wishes to add to an existing task:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:310 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"SpamAssassin হয় স্খলিত হৈছে অথবা এটা মেইল বাৰ্তা প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ হৈছে" - -# -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:748 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin সংক্ৰান্ত বিকল্প" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:763 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "দূৰবৰ্তী পৰীক্ষণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব(_n)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:777 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "ই SpamAssassin ক অধিক নিৰ্ভৰযোগ্য বনাব, কিন্তু অধিক লেহেম কৰিব।" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1034 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s has sent back the following assigned task response:" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "আপুনি যে তথ্যটি ইম্পোৰ্ট কৰিবলৈ ইচ্ছুক, অনুগ্ৰহ কৰে ইয়াক নিৰ্বাচন কৰক:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s through %s has canceled the following assigned task:" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s পৰা:" +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s has canceled the following assigned task:" -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 -msgid "Importing Files" -msgstr "নথিপত্ৰসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হৈ আছে" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 -msgid "Import cancelled." -msgstr "Import cancelled." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s has proposed the following task assignment changes:" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 -msgid "Import complete." -msgstr "Import complete." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s through %s has declined the following assigned task:" -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s has declined the following assigned task:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "একাওন্টসমূহ ল'ড কৰা হৈ আছে..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s through %s has published the following memo:" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 -msgid "_Format as..." -msgstr "_Format as..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s has published the following memo:" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 -msgid "_Other languages" -msgstr "_Other languages" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:356 -msgid "Text Highlight" -msgstr "Text Highlight" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s wishes to add to an existing memo:" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:357 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "Syntax highlighting of mail parts" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s through %s has canceled the following shared memo:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 -msgid "_Plain text" -msgstr "_Plain text" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s has canceled the following shared memo:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 -msgid "_Assembler" -msgstr "_Assembler" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680 +msgid "All day:" +msgstr "গোটেই দিনটো:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 -msgid "_Bash" -msgstr "_Bash" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "Start day:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 -msgid "_C/C++" -msgstr "_C/C++" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465 +msgid "Start time:" +msgstr "আৰম্ভেৰ সময়:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 -msgid "_C#" -msgstr "_C#" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695 +msgid "End day:" +msgstr "End day:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "_Cascade Style Sheet" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466 +msgid "End time:" +msgstr "সমাপ্তিৰ সময়:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 -msgid "_HTML" -msgstr "_HTML" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014 +msgid "Ope_n Calendar" +msgstr "কেলেন্ডাৰ খোলক (_n)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 -msgid "_Java" -msgstr "_Java" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017 +msgid "_Decline all" +msgstr "সমস্ত প্ৰত্যাখ্যান (_D)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 -msgid "_JavaScript" -msgstr "_JavaScript" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020 +msgid "_Decline" +msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "_Patch/diff" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023 +msgid "_Tentative all" +msgstr "অস্থায়ীৰূপে (_T)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 -msgid "_Perl" -msgstr "_Perl" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026 +msgid "_Tentative" +msgstr "অস্থায়ীৰূপে (_T)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 -msgid "_PHP" -msgstr "_PHP" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029 +msgid "Acce_pt all" +msgstr "সকলো গ্ৰহণ কৰক (_p)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 -msgid "_Python" -msgstr "_Python" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032 +msgid "Acce_pt" +msgstr "গ্ৰহণ কৰক (_p)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 -msgid "_Ruby" -msgstr "_Ruby" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Send _Information" +msgstr "তথ্য প্ৰেৰণ কৰক (_I)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "_Tcl/Tk" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1038 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰক (_U)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "_TeX/LaTeX" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041 +msgid "_Update" +msgstr "আপডেট কৰক (_U)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 -msgid "_Vala" -msgstr "_Vala" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1587 +msgid "Comment:" +msgstr "বক্তব্য:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "_Visual Basic" +#. RSVP area +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 +msgid "Send reply to sender" +msgstr "Send reply to sender" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" +#. Updates +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "সভায় অংশগ্ৰহণকাৰীৰ আপডেট প্ৰেৰণ কৰা হ'ব (_u)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 -msgid "_ActionScript" -msgstr "_ActionScript" +#. The recurrence check button +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সেৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_A)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 -msgid "_ADA95" -msgstr "_ADA95" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1523 +msgid "Show time as _free" +msgstr "ব্যস্ত হিচাপে সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব(_b)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "_ALGOL 68" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Preserve my reminder" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "(_G)AWK" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 -msgid "_COBOL" -msgstr "_COBOL" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1853 +msgid "_Tasks:" +msgstr "কৰ্ম (_T):" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "_DOS Batch" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1856 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Memos:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 -msgid "_D" -msgstr "_D" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3086 +msgid "Sa_ve" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_v)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 -msgid "_Erlang" -msgstr "_Erlang" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. * the second '%s' with an error message +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3503 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "কেলেন্ডাৰ '%s' (%s) ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "_FORTRAN 77" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3662 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "'%s' কেলেন্ডাৰৰ একটি সাক্ষাৎকাৰ এই বৈঠকেৰ সৈতে একই সময়ে চিহ্নিত ৰয়েছে" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "_FORTRAN 90" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3691 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' কেলেন্ডাৰৰ সাক্ষাৎকাৰ পোৱা গিয়েছে" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 -msgid "_F#" -msgstr "_F#" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3804 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "কেলেন্ডাৰ সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 -msgid "_Go" -msgstr "যাওক (_G)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "কোনো কেলেন্ডাৰৰ এই সাক্ষাৎকাৰ পোৱা নাযায়" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 -msgid "_Haskell" -msgstr "_Haskell" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3817 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "কোনো কৰ্ম তালিকায় এই কৰ্ম সনাক্ত কৰা নাযায়" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 -msgid "_JSP" -msgstr "_JSP" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3822 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত কৰা নাযায়" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 -msgid "_Lisp" -msgstr "_Lisp" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4171 +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "কেলেন্ডাৰ খোলা হৈ আছে। অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 -msgid "_Lotus" -msgstr "_Lotus" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4176 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "অনুসন্ধান উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 -msgid "_Lua" -msgstr "_Lua" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4568 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' কেলেন্ডাৰতে বস্তু প্ৰেৰণ কৰা নাযায়। %s" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 -msgid "_Maple" -msgstr "_Maple" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "'%s' কেলেন্ডাৰতে গৃহীত হিচাপে প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 -msgid "_Matlab" -msgstr "_Matlab" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4589 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "কেলেন্ডাৰতে '%s' সম্ভাব্য হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 -msgid "_Maya" -msgstr "_Maya" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4595 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "'%s' কেলেন্ডাৰতে প্ৰত্যাখ্যান বাৰ্তাসহ প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 -msgid "_Oberon" -msgstr "_Oberon" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4601 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "'%s' কেলেন্ডাৰতে বাতিল হিচাপে প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 -msgid "_Objective C" -msgstr "_Objective C" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4622 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5170 +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "Saving changes to the calendar. Please wait..." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 -msgid "_OCaml" -msgstr "_OCaml" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4663 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "বস্তু পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 -msgid "_Octave" -msgstr "_Octave" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4853 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizerৰ দ্বাৰা %s প্ৰতিনিধি অপসাৰণ কৰা হয়েছে " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 -msgid "_Object Script" -msgstr "_Object Script" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4868 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "প্ৰতিনিধিৰ উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্ৰান্ত সূচনা প্ৰদান কৰা হয়েছে" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 -msgid "_Pascal" -msgstr "_Pascal" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "প্ৰতিনিধিৰ উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্ৰান্ত সূচনা প্ৰদান কৰা নাযায়" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "_POV-Ray" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4922 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা নাযায়। %s" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 -msgid "_Prolog" -msgstr "_Prolog" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4929 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা হয়েছে" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 -msgid "_PostScript" -msgstr "_PostScript" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4952 +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "The meeting is invalid and cannot be updated" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5028 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "অবৈধ মান হওয়াৰ দৰুন অংশগ্ৰহনকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "_RPM Spec" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5100 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5140 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই কাৰন বস্তুটিৰ আৰ অস্তিত্ব নাই" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 -msgid "_Scala" -msgstr "_Scala" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5203 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "সভাৰ তথ্য প্ৰেৰিত" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "_Smalltalk" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5208 +msgid "Task information sent" +msgstr "কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰিত হয়েছে" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 -msgid "_TCSH" -msgstr "_TCSH" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5213 +msgid "Memo information sent" +msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰিত" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 -msgid "_VHDL" -msgstr "_VHDL" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5224 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "সভা সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই সভা বৰ্তমানে উপস্থিত নাই" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:116 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "Show F_ull vCard" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5229 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই কৰ্ম বৰ্তমানে উপস্থিত নাই" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:119 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "Show Com_pact vCard" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5234 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মেমো বৰ্তমানে উপস্থিত নাই" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:143 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "Save _To Addressbook" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:163 -msgid "There is one other contact." -msgstr "There is one other contact." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5304 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Save Calendar" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:169 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "There is %d other contact." -msgstr[1] "There are %d other contacts." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5357 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "সংযুক্ত কেলেন্ডাৰ বৈধ নহয়" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:194 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "Addressbook Contact" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5358 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"বাৰ্তাৰ একটি কেলেন্ডাৰৰ উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি কৰা হলেও কেলেন্ডাৰটি বৈধ " +"iCalendar " +"নহয়।" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:195 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "Display the part as an addressbook contact" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5443 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5543 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "কেলেন্ডাৰৰ উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নহয়" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88 -msgid "_Inspect..." -msgstr "_Inspect..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5414 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5444 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"বাৰ্তাৰ একটি কেলেন্ডাৰৰ উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি কৰা হলেও কেলেন্ডাৰটি বৈধ " +"iCalendar " +"নহয়।" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90 -msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" -msgstr "Inspect the HTML content (debugging feature)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "সংযুক্ত কেলেন্ডাৰৰ একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত ৰয়েছে" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102 -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "Evolution Web Inspector" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুৰ ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰে কেলেন্ডাৰটি " +"ইম্পোৰ্ট কৰা " +"আবশ্যক" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "বাৰ্তা." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5952 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "কোনো নহয়" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590 -#: ../plugins/templates/templates.c:478 -msgid "Keywords" -msgstr "প্ৰাসঙ্গিক-শব্দ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5968 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰা হয়েছে" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বাৰ্তা" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6111 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "চিহ্নিত সভাৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "Evolution বাৰ্তা সংযুক্ত বস্তু." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6114 +msgid "This task recurs" +msgstr "চিহ্নিত কৰ্মেৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "এটাচমেন্ট যোগ কৰক (_A)..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6117 +msgid "This memo recurs" +msgstr "চিহ্নিত মেমোৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" -# -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"বৰ্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্ৰহণকাৰীৰ পৰা এই প্ৰত্যূত্তৰটি প্ৰাপ্ত কৰাৰ হোৱা " +"নাই। নতুন " +"অংশগ্ৰহণকাৰী হিচাপে যোগ কৰা হ'ব কি?" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "সভাটি বন্টন কৰা হয়েছে" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" -"আপোনাক মনত পেলায় যেতিয়া আপুনি এটা মেইল বাৰ্তালে এটা এটাচমেন্ট যোগ কৰিবলে " -"পাহৰি " -"যায়।" +"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:656 ../plugins/bbdb/bbdb.c:665 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিচয়" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Meeting Invitations" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:680 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "মেইলসমূহ পঠাওতে ঠিকনা বহি প্ৰবিষ্টিসমূহ সৃষ্টি কৰক (_a)" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "কৰ্ম সঞ্চালনেৰৰ পিছত বাৰ্তা আঁতৰুৱা হ'ব (_D)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিচয়ৰ বাবে ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 +msgid "Conflict Search" +msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়েৰ পৰিচয় তালিকা" +#. Source selector +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "সভা সংক্ৰান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানেৰ উদ্দেশ্যে কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin ৰ বন্ধু তালিকাৰ পৰা পৰিচয় তথ্য আৰু ছবিসমূহ সংমিহলি কৰক (_S)" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip ফৰম্যাটকাৰী" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:728 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin পৰিচয় তালিকাৰ বাবে ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:741 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ সৈতে এই মুহূৰ্তে সুসংগত কৰা হ'ব (_b)" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 +msgid "Google Features" +msgstr "Google Features" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 +msgid "Add Google Ca_lendar to this account" +msgstr "Add Google Ca_lendar to this account" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 +msgid "Add Google Con_tacts to this account" +msgstr "Add Google Con_tacts to this account" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Outlook Express তথ্য ইমপোৰ্ট কৰা হৈ আছে" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 +msgid "You may need to enable IMAP access" +msgstr "আপোনাৰ হয়তো IMAP অভিগম সামৰ্থবান কৰিব লগিয়া হব পাৰে" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "Outlook DBX ইমপোৰ্ট" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +msgid "Mail _Directory:" +msgstr "মেইল ডাইৰেকটৰি (_D):" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "Outlook Express 5/6 ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰসমূহ (.dbx)" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 +msgid "Choose a MH mail directory" +msgstr "এটা MH মেইল ডাইৰেকটৰি বাছক" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "DBX নথিপত্ৰৰ পৰা Outlook Express বাৰ্তাসমূহ ইমপোৰ্ট কৰক" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +msgid "Local Delivery _File:" +msgstr "Local Delivery _File:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "সুৰক্ষা" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +msgid "Choose a local delivery file" +msgstr "Choose a local delivery file" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 +msgid "Choose a Maildir mail directory" +msgstr "Choose a Maildir mail directory" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "শ্ৰেণীবিহীন" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +msgid "Spool _File:" +msgstr "Spool _File:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "সুৰক্ষিত" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 +msgid "Choose a mbox spool file" +msgstr "Choose a mbox spool file" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "গোপনীয়" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +msgid "Spool _Directory:" +msgstr "Spool _Directory:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "গোপন" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 +msgid "Choose a mbox spool directory" +msgstr "Choose a mbox spool directory" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:147 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 +msgid "Configuration" +msgstr "মেইলেৰ বিন্যাসেশন" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "অতিমাত্ৰাত গোপন" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:165 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "চাৰ্ভাৰ: (_S)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "কোনো নহয়" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:179 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 +msgid "_Port:" +msgstr "পোৰ্ট: (_P)" -# -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:535 -msgid "_Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধাৰিত হেডাৰ (_C)" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:191 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 +msgid "User_name:" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_n):" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:805 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 +msgid "Encryption _method:" +msgstr "Encryption _method:" -# -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:858 -msgid "Key" -msgstr "কি" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:239 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 +msgid "STARTTLS after connecting" +msgstr "STARTTLS after connecting" -# -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:875 -#: ../plugins/templates/templates.c:487 -msgid "Values" -msgstr "মান" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:243 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 +msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "SSL on a dedicated port" -# -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধাৰিত হেডাৰ" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 +msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" +msgstr "'sendmail' ৰ পৰিবৰ্তে স্বনিৰ্বাচিত বাইনাৰি ব্যৱহাৰ কৰক (_U)" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "বাহিৰ যোৱা মেইল বাৰ্তাসমূহলে স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰসমূহ যোগ কৰক।" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 +msgid "_Custom binary:" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বাইনাৰি (_C):" -# -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ই-মেইলেৰ স্বনির্ধাৰিত হেডাৰ" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 +msgid "U_se custom arguments" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত তৰ্কসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক (_s)" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "এডিটৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে সঞ্চালিত কমান্ড: " +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 +msgid "Cus_tom arguments:" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত তৰ্কসমূহ (_t):" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" +"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" +" %F - stands for the From address\n" +" %R - stands for the recipient addresses" msgstr "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" +"স্বনিৰ্বাচিত তৰ্কসমূহ হল '-i -f %F -- %R', যত\n" +" %F - ঠিকনাৰ উৎস বুজায়\n" +" %R - গ্ৰাহকৰ ঠিকনাসমূহ বুজায়" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "বহিৰ্তম সম্পাদকত ৰচনা কৰক" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "সাৰ্ভাৰে অনুমোদনেৰ প্ৰয়োজন আছে (_v)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "পৰিচয় সম্পাদক" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 +msgid "T_ype:" +msgstr "ধৰণ (_y): " -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"সাধাৰণ-লিখনী মেইল বাৰ্তাসমূহ ৰচনা কৰিবলে এটা বহিৰ্তম সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰক।" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 +msgid "Yahoo! Features" +msgstr "Yahoo! Features" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "এডিটৰ আৰম্ভ কৰা সম্ভব নহয়" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 +msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" +msgstr "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"আপোনাৰ প্লাগিন পছন্দসমূহত সংহতি কৰা বহিৰ্তম সম্পাদকক লঞ্চ কৰিব নোৱাৰি। এটা " -"পৃথক " -"সম্পাদক সংহতি কৰাৰ চেষ্টা কৰক।" +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:367 +#, c-format +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d সংযুক্ত বাৰ্তা" +msgstr[1] "%d সংযুক্ত বাৰ্তাসমূহ" # -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈৰি কৰা সম্ভব হোৱা নাই।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "মেইল বার্তা (_M)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"আপোনাৰ মেইল সংৰক্ষন কৰিবলে Evolution এটা অস্থায়ী নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। " -"পিছত " -"পুনৰ চেষ্টা কৰিব।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "একটি নতুন মেইল বাৰ্তা লিখুন" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "বহিৰ্তম সম্পাদক এতিয়াও চলি আছে" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248 +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "Mail Acco_unt" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"বহিৰ্তম সম্পাদক এতিয়াও চলি আছে। যেতিয়ালৈকে সম্পাদক সক্ৰিয় মেইল ৰচক উইন্ডোক " -"বন্ধ " -"কৰিব নোৱাৰি।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 +msgid "Create a new mail account" +msgstr "একটি নতুন মেইল একাওন্ট সৃষ্টি কৰক" -#: ../plugins/face/face.c:174 ../smime/gui/certificate-manager.c:326 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা সমস্যা" +# +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "মেইল ফোল্ডাৰ (_F)" -#: ../plugins/face/face.c:292 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "এটা মুখ ছবি বাছক" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰক" -#: ../plugins/face/face.c:302 -msgid "Image files" -msgstr "ছবি নথিপত্ৰসমূহ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" -#: ../plugins/face/face.c:361 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "মুখ ছবিক অবিকল্পিতভাৱে সোমাওক (_I)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "মেইলেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../plugins/face/face.c:374 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "নতুন মুখ ছবি ল'ড কৰক (_F)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "কম্পোসাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../plugins/face/face.c:435 -msgid "Include _Face" -msgstr "মুখ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (_F)" +# +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582 +msgid "Network Preferences" +msgstr "নেটৱাৰ্ক সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "বাহিৰ যোৱা বাৰ্তাসমূহলে আপোনাৰ মুখৰ এটা সৰু ছবি সংলঘ্ন কৰক।" +#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883 +msgctxt "label" +msgid "None" +msgstr "কোনো নহয়" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "পঢ়া ব্যৰ্থ হল" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +msgid "_Disable Account" +msgstr "একাওন্ট অসামৰ্থবান কৰক (_D)" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "নথিপত্ৰ পঢ়িব নোৱাৰি" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +msgid "Disable this account" +msgstr "এই একাওন্ট অসামৰ্থবান কৰক" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "অবৈধ ছবি আকাৰ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "সকলো ফোল্ডাৰৰ পৰা সকলো মচি পেলোৱা বাৰ্তা স্থায়ীভাৱে আতৰাওক" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি 48 * 48 আকাৰৰ এটা ছবি বাছক" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "Edit properties of this account" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "এটা ছবি নহয়" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +msgid "_Refresh" +msgstr "সতেজ কৰক (_R)" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা নথিপত্ৰ এটা বৈধ .png ছবি যেন নালাগে। ত্ৰুটি: {0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +msgid "Refresh list of folders of this account" +msgstr "এই একাওন্টৰ ফোল্ডাৰসমূহৰ তালিকা সতেজ কৰক" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "ইনলাইন ছবি" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "বাৰ্তা উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "মেইল বাৰ্তাসমূহত ছবি এটাচমেন্টসমূহ প্ৰত্যক্ষভাৱে দৰ্শন কৰক।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "" +"অফলাইন ব্যৱহাৰৰ বাবে চিহ্নিত একাওন্টসমূহ আৰু ফোল্ডাৰসমূহৰ বাৰ্তাসমূহ ডাউনল'ড " +"কৰক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক (_A)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "আউটবক্স" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং-লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ফোল্ডাৰ কপি কৰাৰ স্থান (_C)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "লিস্ট ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক(_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰটি অন্য একটি ফোল্ডাৰে কপি কৰক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং-লিস্টেৰ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰ স্থায়ীৰূপে মচি ফেলুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ মালিক (_O)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "E_xpunge" +msgstr "স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰক (_x)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "এই ফোল্ডাৰ পৰা সমস্ত আঁতৰুৱা বাৰ্তা স্থায়ীভাবে বৰ্জন কৰা হ'ব" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হয়েছে হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_k)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টেৰ মালিকেৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "" +"পঞ্জিকা ও সাব-পঞ্জিকােৰ সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হৈছে হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব কি?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_P)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "ফোল্ডাৰ স্থানান্তৰেৰ স্থান (_M)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ একটি পৃথক ফোল্ডাৰে স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 +msgid "_New..." +msgstr "নতুন (_N)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "মেইল সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "লিস্ট পৰা আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক (_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "এই ফোল্ডাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ফোল্ডাৰ নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412 -msgid "Mailing _List" -msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্ৰান্ত কৰ্ম" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্বাচন কৰক (_T)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "কৰ্ম উপলব্ধ নহয়" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "উল্লেখিত কৰ্মেৰ বাবে প্ৰযোজ্য হেডাৰেৰ তথ্য এই বাৰ্তাৰ উপস্থিত ছিল না।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "পোস্ট কৰাৰ অনুমতি নাই" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "আবৰ্জনা মচি ফেলুন (_T)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট কৰাৰ অনুমোদন নাই। সম্ভৱত ইয়াক কেৱল পাঠযোগ্য " -"লিস্ট। অধিক " -"বিবৰণেৰ বাবে লিস্টেৰ মালিকেৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "সকলো একাওন্টৰ পৰা মচি পেলোৱা বাৰ্তাসমূহ স্থায়ীভাৱে আতৰাওক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "মেইলিং-লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হ'ব কি?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411 +msgid "_New Label" +msgstr "নতুন লেবেল" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\"এ একটি ই-মেইল বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হ'ব। আপুনি বাৰ্তাটি স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে " -"প্ৰেৰণ " -"কৰিবলৈ পাৰেন অথবা প্ৰথমে সেটি পড়ে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ পাৰেন।\n" -"\n" -"বাৰ্তাৰ প্ৰেৰণেৰ অল্প সময়ৰ পিছত মেইলিং লিস্টে পৰা আপুনি উত্তৰ প্ৰাপ্ত কৰবেন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 +msgid "N_one" +msgstr "কোনো নহয় (_o)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1434 +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক (_M)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "বাৰ্তা সম্পাদনা (_E)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "দূৰবৰ্তী সাৰ্ভাৰে অবস্থিত ফোল্ডাৰে সাবস্ক্ৰাইব অথবা আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "বিকৃত হেডাৰ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "মেইল প্ৰেৰণ / গ্ৰহণ কৰক(_R)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"চিহ্নিত বাৰ্তাৰ {0} হেডাৰটি সঠিক ৰূপে গঠিত হোৱা নাই আৰু এৰ সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ " -"হোৱা " -"নাই।\n" -"\n" -"হেডাৰ: {1}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্ৰেৰণ কৰক আৰু নতুন বস্তু আহৰণ কৰক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ই-মেইল সংক্ৰান্ত কোনো কৰ্ম নাই" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 +msgid "R_eceive All" +msgstr "সকলো গ্ৰহণ কৰক (_e)" -# -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"কর্ম সঞ্চালন কৰা সম্ভব হোৱা নাই। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মেৰ হেডাৰে সঞ্চালনযোগ্য " -"কোনো কর্ম " -"উপস্থিত ছিল না।\n" -"\n" -"হেডাৰ: {0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "সকলো একাওন্টৰ পৰা নতুন বস্তুবোৰ গ্ৰহণ কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "আপুনি %d নতুন বাৰ্তা পাইছে।" -msgstr[1] "আপুনি %d নতুন বাৰ্তা পাইছে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455 +msgid "_Send All" +msgstr "সকলোক পঠাওক (_S)" -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Subject: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "শাৰীত থকা বস্তুবোৰ সকলো একাওন্টত পঠাওক" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "New email in Evolution" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "বৰ্তমান মেইল অপাৰেশনটি বাতিল কৰক" -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "Show %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "সব থ্ৰেড সংকুচিত কৰা হ'ব (_T)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:660 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "_Play sound when a new message arrives" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ থ্ৰেড সংকুচিত কৰা হ'ব" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:692 -msgid "_Beep" -msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "সমস্ত থ্ৰেড প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব (_x)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "Use sound _theme" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ থ্ৰেড প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724 -msgid "Play _file:" -msgstr "Play _file:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504 +msgid "_Message Filters" +msgstr "বাৰ্তা ফিল্টাৰ (_M)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 -msgid "Select sound file" -msgstr "শব্ৰ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "নতুন মেইল ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে নিয়ম তৈৰি অথবা সম্পাদন কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:789 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি ইনবক্স" +# +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "সাবস্ক্ৰিপশন...(_S)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:799 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "Show _notification when a new message arrives" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520 +msgid "F_older" +msgstr "ফোল্ডাৰ (_o)" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "মেইল সংক্ৰান্ত ঘোষনা" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 +msgid "_Label" +msgstr "লেবেল(_L)" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Notifies you when new mail messages arrive." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফলাফল পৰা অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব (_r)..." -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "Created from a mail by %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551 +msgid "Search F_olders" +msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক (_o)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "সন্ধান ফোল্ডাৰ বিৱৰণসমূহ সৃষ্টি কৰক অথবা সম্পাদনা কৰক" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 +msgid "_New Folder..." +msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ (_N)..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "বাৰ্তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন(_P)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[1] "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "বাৰ্তা পূৰ্বদৰ্শন পেইন দেখুৱাওক" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[1] "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "মচি পেলোৱা বাৰ্তাসমূহ দেখুৱাওক (_D)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:663 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[1] "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "মচি পেলোৱা বাৰ্তাসমূহক সিহতৰ মাজত এটা শাৰীৰে দেখুৱাওক" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:684 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "Do you wish to continue converting remaining mails?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "থ্ৰেড অনুসাৰে দলভুক্ত কৰা হ'ব (_G)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:760 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[No Summary]" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +msgid "Threaded message list" +msgstr "থ্ৰেড থকা বাৰ্তা তালিকা" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:773 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Invalid object returned from a server" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +msgid "_Unmatched Folder Enabled" +msgstr "_Unmatched Folder Enabled" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "An error occurred during processing: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 +msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" +msgstr "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "কেলেন্ডাৰ খোলিব পৰা ন'গ'ল। %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "বাৰ্তাতলিকায় নীচে বাৰ্তা পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860 -msgid "" -"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " -"calendar, please." -msgstr "" -"নিৰ্বাচিত কেলেন্ডাৰ কেৱল পঢ়িব পাৰি, সেয়েহে ইয়াত ঘটনা সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। " -"অনুগ্ৰহ " -"কৰি, অন্য কেলেন্ডাৰ বাছক।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "বাৰ্তা তালিকাৰ কাষত বাৰ্তা পূৰ্বদৰ্শন দেখুৱাওক" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:863 -msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " -"task list, please." -msgstr "" -"নিৰ্বাচিত কাৰ্য্য তালিকা কেৱল পঢ়িব পাৰি, সেয়েহে ইয়াত কাৰ্য্য সৃষ্টি কৰিব " -"নোৱাৰি। " -"অনুগ্ৰহ কৰি, অন্য কাৰ্য্য তালিকা বাছক।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 +msgid "All Messages" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তা" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:866 -msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"memo list, please." -msgstr "" -"নিৰ্বাচিত মেমো তালিকা কেৱল পঢ়িব পাৰি, সেয়েহে ইয়াত মেমো সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। " -"অনুগ্ৰহ কৰি, অন্য মেমো তালিকা বাছক।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 +msgid "Important Messages" +msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1195 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "No writable calendar is available." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "সৰ্বশেষ ৫ দিনেৰ বাৰ্তা" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "Create an _Appointment" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নহয়" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Create a new event from the selected message" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ্তা" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Create a Mem_o" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 +msgid "No Label" +msgstr "লেবেলবিহীন" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Create a new memo from the selected message" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 +msgid "Read Messages" +msgstr "পাঠ হওয়া বাৰ্তা" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Create a _Task" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 +msgid "Unread Messages" +msgstr "না পড়া বাৰ্তা" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1298 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Create a new task from the selected message" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "বিষয় অথবা ঠিকনাসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Create a _Meeting" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 +msgid "All Accounts" +msgstr "সৰ্বধৰনেৰ অ্যাকাউন্ট" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Create a new meeting from the selected message" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 +msgid "Current Account" +msgstr "বৰ্তমান অ্যাকাউন্ট" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Convert a mail message to a task." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 +msgid "Current Folder" +msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰ" -# -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "সাবফোল্ডাৰে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত কৰা হবে কি?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:612 +msgid "All Account Search" +msgstr "সৰ্বধৰনেৰ অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" -# -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"কেৱল বর্তমান ফোল্ডাৰেৰ সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিচাপে চিহ্নিত কৰা হবে না কি " -"নির্বাচিত ফোল্ডাৰ ও সেটোৰ সাব-ফোল্ডাৰেৰ মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত " -"কৰা হবে?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:709 +msgid "Account Search" +msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "In Current Folder and _Subfolders" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] ",%d-টি নিৰ্বাচিত" +msgstr[1] ",%d-টি নিৰ্বাচিত" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "In Current _Folder Only" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d টি আঁতৰুৱা হয়েছে" +msgstr[1] "%d টি আঁতৰুৱা হয়েছে" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" +msgstr[1] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিচাপে সমস্ত চিহ্নিত কৰক" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d টি খসড়া" +msgstr[1] "%d টি খসড়া" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Mark all messages in a folder as read." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d টি প্ৰেৰিত হোৱা নাই" +msgstr[1] "%d টি প্ৰেৰিত হোৱা নাই" -# -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d টি প্ৰেৰিত" +msgstr[1] "%d টি প্ৰেৰিত" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlookৰ ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ (.pst)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] ", %d-টি পড়া হোৱা নাই" +msgstr[1] ", %d-টি পড়া হোৱা নাই" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d-টি সৰ্বমোট" +msgstr[1] "%d-টি সৰ্বমোট" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 +msgid "Trash" +msgstr "আবৰ্জনা" -# -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ফাইল পৰা Outlook বার্তা ইম্পোর্ট কৰক" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1519 +msgid "Send / Receive" +msgstr "মেইল প্ৰেৰণ / গ্ৰহণ কৰক" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 -msgid "_Mail" -msgstr "মেইল (_M)" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:493 +msgid "Language(s)" +msgstr "ভাষা" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 -msgid "Destination folder:" -msgstr "গন্তব্যেৰ ফোল্ডাৰ:" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "On exit, every time" +msgstr "প্ৰস্থানত, প্ৰতি বাৰ" -# -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594 -msgid "_Address Book" -msgstr "ঠিকনা-বহি (_A)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "On exit, once per day" +msgstr "প্ৰস্থানত, প্ৰতিদিন এবাৰ" -# -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599 -msgid "A_ppointments" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ (_p)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "On exit, once per week" +msgstr "প্ৰস্থানত, প্ৰতি সপ্তাহত এবাৰ" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "কৰ্ম (_T)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "On exit, once per month" +msgstr "প্ৰস্থানত, প্ৰতি মাহে এবাৰ" -# -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609 -msgid "_Journal entries" -msgstr "জার্নালেৰ এনট্ৰি (_J)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Immediately, on folder leave" +msgstr "তৎক্ষনাত, ফোল্ডাৰ প্ৰস্থানত" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313 +msgid "Header" +msgstr "হেডাৰ" # -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook পৰা তথ্য ইম্পোর্ট কৰা হচ্ছে" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317 +msgid "Contains Value" +msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "কেলেন্ডাৰ প্ৰকাশনা" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 +msgid "_Date header:" +msgstr "তাৰিখ হেডাৰ (_D):" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "অবস্থান" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 +msgid "Show _original header value" +msgstr "প্ৰকৃত হেডাৰ মান দেখুৱাওক (_o)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Publish calendars to the web." +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "আপুনি Evolution ক আপোনাৰ অবিকল্পিত ই-মেইল ক্লাএন্ট বনাব বিচাৰে নে?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 #, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি:" +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "%s ত \"%s\" ৰ বিষয়ে আপোনাৰ বাৰ্তা %s পঢ়া হল।" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 #, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Could not open %s: Unknown error" +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ৰ বাবে প্ৰেৰণ অধিসূচনা" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 #, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "There was an error while publishing to %s:" +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "Send a read receipt to '%s'" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Publishing to %s finished successfully" +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541 +msgid "_Notify Sender" +msgstr "_Notify Sender" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Mount of %s failed:" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgstr "Sender wants to be notified when you have read this message." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "E_nable" -msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_n)" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgstr "Sender has been notified that you have read this message." -# -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মচি ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution বৰ্তমানে অফলাইন।" -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Could not create publish thread." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "অনলাইন অৱস্থালে ঘুৰি যাবলে 'অফলাইন কাম কৰক' ক্লিক কৰক।" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "কেলেন্ডাৰৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰক (_P)" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "নেটৱাৰ্ক বিক্ষিপ্তিৰ বাবে Evolution বৰ্তমানে অফলাইন।" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "iCal" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" +"এবাৰ নেটৱাৰ্ক সংযোগ স্থাপন হোৱাৰ পিছত Evolution অফলাইন অৱস্থাত ঘুৰি যাব।" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "সদায়" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:166 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" +"org.gnome ক এটা প্ৰাসংগিক একাওন্ট বিচাৰি পোৱা নাযায়। এটা প্ৰমাণীকৰণ টকেন " +"কৰিবলে " +"অনলাইনএকাওন্ট সেৱা।" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "সাপ্তাহিক" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:222 +msgid "OAuth2" +msgstr "OAuth2" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "Manual (via Actions menu)" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:224 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379 +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "এই বিকল্পয় চাৰ্ভাৰৰ সৈতে GNOME অনলাইন একাওন্ট সেৱাৰ যৰিওতে সংযোগ কৰিব" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "Secure FTP (SFTP)" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377 +msgid "OAuth" +msgstr "OAuth" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "ৰাজহুৱা FTP" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +msgid "Author(s)" +msgstr "লেখক" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (with login)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "প্লাগ-ইন পৰিচালন ব্যৱস্থা" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "Windows অংশীদাৰী" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "উল্লেখ্য: পুনাৰম্ভ না কৰা অবধি কয়েকটি পৰিবৰ্তন কাৰ্যকৰ ন'হ'ব" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 +msgid "Overview" +msgstr "পৰ্যালোচনা" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "সুৰক্ষিত WebDAV (HTTPS)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 +msgid "Plugin" +msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত অৱস্থান" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 +msgid "_Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "চিহ্নিত ৰূপে প্ৰকাশনা:(_P)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন সক্ৰিয় অথবা নিষ্ক্ৰিয় কৰক" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "প্ৰকাশনাৰ হাৰ:(_F)" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +msgid "Display plain text version" +msgstr "Display plain text version" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "Time _duration:" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" +msgstr "Display plain text version of multipart/alternative message" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "উৎসসমূহ" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +msgid "Display HTML version" +msgstr "Display HTML version" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ ধৰন: (_t) " +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" +msgstr "Display HTML version of multipart/alternative message" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "ফাইল: (_F)" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "উপস্থিত থসকলোে HTML প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "পোৰ্ট: (_o)" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Let Evolution choose the best part to show." + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Show plain text if present" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Only ever show plain text" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." + +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Show s_uppressed HTML parts as attachments" + +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML মোড (_M)" + +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Prefer Plain Text" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম:(_U)" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "পাছৱাৰ্ড: (_P)" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "এই পাছৱাৰ্ডটি মনে ৰাখা হ'ব (_R)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "SpamAssassin (%s) সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "পাবলিশ কৰাৰ অবস্থান" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207 +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "SpamAssassin লে বাৰ্তা সমল স্ট্ৰিম কৰিবলে ব্যৰ্থ:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226 #, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "'%s' ক SpamAssassin লে লিখিবলে ব্যৰ্থ:" -# -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 -msgid "New Location" -msgstr "নতুন অবস্থান" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "SpamAssassin ৰ পৰা আউটপুট পঢ়িবলে ব্যৰ্থ: " -# -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 -msgid "Edit Location" -msgstr "অবস্থান পৰিবর্তন কৰক" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" +"SpamAssassin হয় স্খলিত হৈছে অথবা এটা মেইল বাৰ্তা প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ হৈছে" -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +# +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "দূৰবৰ্তী পৰীক্ষণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব(_n)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Description List" -msgstr "বিবৰণেৰ তালিকা" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "ই SpamAssassin ক অধিক নিৰ্ভৰযোগ্য বনাব, কিন্তু অধিক লেহেম কৰিব।" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Categories List" -msgstr "শ্ৰেণীৰ তালিকা" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Comment List" -msgstr "বক্তব্যেৰ তালিকা" +#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 +msgid "Importing Files" +msgstr "নথিপত্ৰসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হৈ আছে" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Contact List" -msgstr "পৰিচয় তালিকা" +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 +msgid "Import cancelled." +msgstr "Import cancelled." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Start" -msgstr "আৰম্ভ" +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 +msgid "Import complete." +msgstr "Import complete." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "End" -msgstr "সমাপ্তি" +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 +msgid "" +"Welcome to Evolution.\n" +"\n" +"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " +"and to import files from other applications." +msgstr "" +"Welcome to Evolution.\n" +"\n" +"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " +"and to import files from other applications." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Due" -msgstr "দেয়" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "একাওন্টসমূহ ল'ড কৰা হৈ আছে..." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "percent Done" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +msgid "_Format as..." +msgstr "_Format as..." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +msgid "_Other languages" +msgstr "_Other languages" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Attendees List" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ তালিকা" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:356 +msgid "Text Highlight" +msgstr "Text Highlight" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Modified" -msgstr "পৰিবৰ্তনেৰ সময়" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:357 +msgid "Syntax highlighting of mail parts" +msgstr "Syntax highlighting of mail parts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "A_dvanced options for the CSV format" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +msgid "_Plain text" +msgstr "_Plain text" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Prepend a _header" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +msgid "_Assembler" +msgstr "_Assembler" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "_Value delimiter:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +msgid "_Bash" +msgstr "_Bash" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "_Record delimiter:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +msgid "_C/C++" +msgstr "_C/C++" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "_Encapsulate values with:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +msgid "_C#" +msgstr "_C#" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "Comma separated values (.csv)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +msgid "_Cascade Style Sheet" +msgstr "_Cascade Style Sheet" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +msgid "_HTML" +msgstr "_HTML" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +msgid "_Java" +msgstr "_Java" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Save a calendar or task list to disk." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +msgid "_Patch/diff" +msgstr "_Patch/diff" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:378 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "RDF (.rdf)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +msgid "_Perl" +msgstr "_Perl" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:124 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +msgid "_PHP" +msgstr "_PHP" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190 -msgid "Select destination file" -msgstr "গন্তব্য ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +msgid "_Python" +msgstr "_Python" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:346 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Save the selected calendar to disk" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +msgid "_Ruby" +msgstr "_Ruby" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:377 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Save the selected memo list to disk" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "_Tcl/Tk" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:408 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Save the selected task list to disk" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "_TeX/LaTeX" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +msgid "_Vala" +msgstr "_Vala" -#: ../plugins/templates/templates.c:1138 -msgid "No Title" -msgstr "No Title" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +msgid "_Visual Basic" +msgstr "_Visual Basic" -# -#: ../plugins/templates/templates.c:1247 -msgid "Save as _Template" -msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংৰক্ষণ কৰক (_T)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" -# -#: ../plugins/templates/templates.c:1249 -msgid "Save as Template" -msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +msgid "_ActionScript" +msgstr "_ActionScript" -#: ../shell/e-shell.c:306 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Preparing to go offline..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +msgid "_ADA95" +msgstr "_ADA95" -#: ../shell/e-shell.c:359 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Preparing to go online..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +msgid "_ALGOL 68" +msgstr "_ALGOL 68" -#: ../shell/e-shell.c:433 -msgid "Preparing to quit" -msgstr "প্ৰস্থান কৰিবলে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "(_G)AWK" -#: ../shell/e-shell.c:439 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "Preparing to quit..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +msgid "_COBOL" +msgstr "_COBOL" -#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 -msgid "Searches" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "_DOS Batch" -#: ../shell/e-shell-content.c:771 -msgid "Save Search" -msgstr "অনুসন্ধান সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +msgid "_D" +msgstr "_D" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1144 -msgid "Sho_w:" -msgstr "Sho_w:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +msgid "_Erlang" +msgstr "_Erlang" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1187 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "Sear_ch:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +msgid "_FORTRAN 77" +msgstr "_FORTRAN 77" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1273 -msgid "i_n" -msgstr "i_n" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "_FORTRAN 90" -#: ../shell/e-shell-utils.c:197 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +msgid "_F#" +msgstr "_F#" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 -msgid "All Files (*)" -msgstr "All Files (*)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +msgid "_Go" +msgstr "যাওক (_G)" -#: ../shell/e-shell-view.c:303 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "Saving user interface state" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +msgid "_Haskell" +msgstr "_Haskell" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"অঙ্কুৰ প্ৰকল্পেৰ পক্ষে, প্ৰজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]\n" -"ৰুণা ভট্টাচাৰ্য (runabh@gmail.com)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +msgid "_JSP" +msgstr "_JSP" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +msgid "_Lisp" +msgstr "_Lisp" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891 -msgid "Categories Editor" -msgstr "Categories Editor" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +msgid "_Lotus" +msgstr "_Lotus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Bug Buddy is not installed." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +msgid "_Lua" +msgstr "_Lua" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1229 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Bug Buddy could not be run." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +msgid "_Maple" +msgstr "_Maple" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1409 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +msgid "_Matlab" +msgstr "_Matlab" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1414 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 -msgid "_Close Window" -msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক (_C)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +msgid "_Maya" +msgstr "_Maya" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 -msgid "_Contents" -msgstr "সমলসমূহ (_C)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +msgid "_Oberon" +msgstr "_Oberon" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Open the Evolution User Guide" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +msgid "_Objective C" +msgstr "_Objective C" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 -msgid "I_mport..." -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰক...(_m)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +msgid "_OCaml" +msgstr "_OCaml" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "অন্যান্য প্ৰোগ্ৰাম পৰা ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰক" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +msgid "_Octave" +msgstr "_Octave" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 -msgid "New _Window" -msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +msgid "_Object Script" +msgstr "_Object Script" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Create a new window displaying this view" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +msgid "_Pascal" +msgstr "_Pascal" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "Available Cate_gories" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "_POV-Ray" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 -msgid "Manage available categories" -msgstr "Manage available categories" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +msgid "_Prolog" +msgstr "_Prolog" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "দ্ৰুত তথ্য প্ৰাপ্তি (_Q)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +msgid "_PostScript" +msgstr "_PostScript" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Show Evolution's shortcut keys" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 -msgid "Exit the program" -msgstr "প্ৰোগ্ৰাম পৰা প্ৰস্থান কৰক" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +msgid "_RPM Spec" +msgstr "_RPM Spec" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া(_A)..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +msgid "_Scala" +msgstr "_Scala" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "Construct a more advanced search" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "_Smalltalk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "Clear the current search parameters" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +msgid "_TCSH" +msgstr "_TCSH" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "সংৰক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন কৰক (_E)..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +msgid "_VHDL" +msgstr "_VHDL" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "Manage your saved searches" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:116 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:193 +msgid "Show F_ull vCard" +msgstr "Show F_ull vCard" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "নথিপত্ৰ সংযুক্ত কৰোঁতে এইস্থানে ক্লিক কৰক" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:119 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:211 +msgid "Show Com_pact vCard" +msgstr "Show Com_pact vCard" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540 -msgid "_Find Now" -msgstr "এখন অনুসন্ধান কৰক (_F)" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:143 +msgid "Save _To Addressbook" +msgstr "Save _To Addressbook" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "Execute the current search parameters" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:163 +msgid "There is one other contact." +msgstr "There is one other contact." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 -msgid "_Save Search..." -msgstr "অনুসন্ধান সংৰক্ষণ কৰক(_S)..." +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:169 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "There is %d other contact." +msgstr[1] "There are %d other contacts." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "Save the current search parameters" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:194 +msgid "Addressbook Contact" +msgstr "Addressbook Contact" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Submit _Bug Report..." +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:195 +msgid "Display the part as an addressbook contact" +msgstr "Display the part as an addressbook contact" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy ব্যৱহাৰ কৰে বাগ ৰিপোৰ্ট প্ৰেৰণ কৰক" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:89 +msgid "_Inspect..." +msgstr "_Inspect..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 -msgid "_Work Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ কৰক (_W)" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:91 +msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" +msgstr "Inspect the HTML content (debugging feature)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Put Evolution into offline mode" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:103 +msgid "Evolution Web Inspector" +msgstr "Evolution Web Inspector" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 -msgid "_Work Online" -msgstr "অনলাইন কাজ কৰা হ'ব (_W)" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "বাৰ্তা." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Put Evolution into online mode" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 +#: ../plugins/templates/templates.c:473 +msgid "Keywords" +msgstr "প্ৰাসঙ্গিক-শব্দ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 -msgid "Lay_out" -msgstr "বিন্যাস(_o)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বাৰ্তা" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 -msgid "_New" -msgstr "নতুন (_N)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Evolution বাৰ্তা সংযুক্ত বস্তু." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 -msgid "_Search" -msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "এটাচমেন্ট যোগ কৰক (_A)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "অদলবদলকাৰীৰ চেহাৰাছবি (_S)" +# +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 -msgid "_Window" -msgstr "উইন্ডো (_W)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_B)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" +"আপোনাক মনত পেলায় যেতিয়া আপুনি এটা মেইল বাৰ্তালে এটা এটাচমেন্ট যোগ কৰিবলে " +"পাহৰি " +"যায়।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671 -msgid "Show the side bar" -msgstr "Show the side bar" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:653 ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিচয়" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "Show _Buttons" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:677 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "মেইলসমূহ পঠাওতে ঠিকনা বহি প্ৰবিষ্টিসমূহ সৃষ্টি কৰক (_a)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "Show the switcher buttons" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিচয়ৰ বাবে ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1685 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "স্ট্যাটাৰ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়েৰ পৰিচয় তালিকা" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 -msgid "Show the status bar" -msgstr "Show the status bar" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin ৰ বন্ধু তালিকাৰ পৰা পৰিচয় তথ্য আৰু ছবিসমূহ সংমিহলি কৰক (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "Show _Tool Bar" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin পৰিচয় তালিকাৰ বাবে ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "Show the tool bar" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:738 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ সৈতে এই মুহূৰ্তে সুসংগত কৰা হ'ব (_b)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 -msgid "_Icons Only" -msgstr "অকল আইকন ব্যৱহৃত হ'ব (_I)" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "উইন্ডো বাটনেৰ উপৰ কেৱল আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 -msgid "_Text Only" -msgstr "টেক্সট" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Outlook Express তথ্য ইমপোৰ্ট কৰা হৈ আছে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "উইন্ডো বাটনেৰ উপৰ কেৱল টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Outlook DBX ইমপোৰ্ট" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "টেক্সট" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Outlook Express 5/6 ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰসমূহ (.dbx)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "উইন্ডো বাটনেৰ উপৰ আইকন আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "DBX নথিপত্ৰৰ পৰা Outlook Express বাৰ্তাসমূহ ইমপোৰ্ট কৰক" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "টুলবাৰতৰ বিন্যাস(_b)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "সুৰক্ষা" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ডেস্কটপ টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্যেৰ সাহায্যে উইন্ডোৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 -msgid "Define Views..." -msgstr "ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক..." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "শ্ৰেণীবিহীন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 -msgid "Create or edit views" -msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণ অথবা সম্পাদনা" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "সুৰক্ষিত" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ সংৰক্ষণ কৰক..." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "গোপনীয়" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 -msgid "Save current custom view" -msgstr "বৰ্তমান স্বনিৰ্ধাৰিত প্ৰদৰ্শন বিন্যাস সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "গোপন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 -msgid "C_urrent View" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ (_u)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "অতিমাত্ৰাত গোপন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 -msgid "Custom View" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "কোনো নহয়" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনে স্বনিৰ্ধাৰিত বিন্যাস ব্যৱহৃত হচ্ছে" +# +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:534 +msgid "_Custom Header" +msgstr "স্বনির্ধাৰিত হেডাৰ (_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Change the page settings for your current printer" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:804 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2176 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%sএ পৰিবৰ্তন কৰক" +# +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 +msgid "Key" +msgstr "কি" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2297 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "Select view: %s" +# +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:874 +#: ../plugins/templates/templates.c:482 +msgid "Values" +msgstr "মান" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2398 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "Execute these search parameters" +# +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +msgid "Custom Header" +msgstr "স্বনির্ধাৰিত হেডাৰ" -#: ../shell/e-shell-window.c:497 -msgid "New" -msgstr "নতুন" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "বাহিৰ যোৱা মেইল বাৰ্তাসমূহলে স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰসমূহ যোগ কৰক।" -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +# +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ই-মেইলেৰ স্বনির্ধাৰিত হেডাৰ" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:190 -#, no-c-format +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "এডিটৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে সঞ্চালিত কমান্ড: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" -"নমস্কাৰ, Evolution groupware suiteৰ প্ৰাক-ৰিলিজ সংস্কৰণ\n" -"ডাউনল'ড কৰাৰ বাবে ধন্যবাদ।\n" -"\n" -"Evolutionৰ এই ভাৰ্সানটি সম্পূৰ্ণ নহয়। এৰ কিছুমান বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন কৰা\n" -"হোৱা নাই অথবা সঠিকভাবে কাৰ্যকৰী নহয়।\n" -"\n" -"আপুনি যদি Evolutionৰ একটি স্থায়ী সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক থাকেন\n" -"তাহলে এই সংস্কৰণ আন-ইনস্টল কৰে, %s সংস্কৰণ ইনস্টল কৰক।\n" -"\n" -"আপুনি যদি কোনো বাগেৰ সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্ৰহ কৰে তাৰ সূচনা bugzilla." -"ximian.comতে কৰক।\n" -"এই উত্পাদনটি কোনো গ্যাৰেন্টিসহ উপলব্ধ নহয় আৰু \n" -"বদমেজাজী মানুষৰ ব্যৱহাৰ কৰা বাঞ্ছনীয় নহয়।\n" -"\n" -"আশা কৰবো আপনাৰা আমাৰ এই পৰিশ্ৰমেৰ দৰুন উপকৃত হ'বন\n" -" আৰু আমৰা আপোনাৰ মতামতেৰ বাবে অধীৰ অপেক্ষায় থাকবো!\n" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:412 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:414 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "বহিৰ্তম সম্পাদকত ৰচনা কৰক" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "পৰিচয় সম্পাদক" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"সাধাৰণ-লিখনী মেইল বাৰ্তাসমূহ ৰচনা কৰিবলে এটা বহিৰ্তম সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰক।" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "এডিটৰ আৰম্ভ কৰা সম্ভব নহয়" -#: ../shell/main.c:214 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"ধন্যবাদ\n" -"Evolution দলেৰ পক্ষ পৰা\n" +"আপোনাৰ প্লাগিন পছন্দসমূহত সংহতি কৰা বহিৰ্তম সম্পাদকক লঞ্চ কৰিব নোৱাৰি। এটা " +"পৃথক " +"সম্পাদক সংহতি কৰাৰ চেষ্টা কৰক।" -#: ../shell/main.c:220 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "পুনৰায় বলা ন'হ'ব" +# +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈৰি কৰা সম্ভব হোৱা নাই।" -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:311 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +"আপোনাৰ মেইল সংৰক্ষন কৰিবলে Evolution এটা অস্থায়ী নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। " +"পিছত " +"পুনৰ চেষ্টা কৰিব।" -#: ../shell/main.c:315 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "Apply the given geometry to the main window" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "External editor still running" +msgstr "বহিৰ্তম সম্পাদক এতিয়াও চলি আছে" -#: ../shell/main.c:319 -msgid "Start in online mode" -msgstr "অনলাইন মোডে আৰম্ভ কৰা হ'ব" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"বহিৰ্তম সম্পাদক এতিয়াও চলি আছে। যেতিয়ালৈকে সম্পাদক সক্ৰিয় মেইল ৰচক উইন্ডোক " +"বন্ধ " +"কৰিব নোৱাৰি।" -#: ../shell/main.c:321 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "Ignore network availability" +#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা সমস্যা" -#: ../shell/main.c:323 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Start in \"express\" mode" +#: ../plugins/face/face.c:289 +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "এটা মুখ ছবি বাছক" -#: ../shell/main.c:326 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Forcibly shut down Evolution" +#: ../plugins/face/face.c:299 +msgid "Image files" +msgstr "ছবি নথিপত্ৰসমূহ" -#: ../shell/main.c:329 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "প্লাগ-ইন ল'ড কৰাৰ ব্যৱস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব।" +#: ../plugins/face/face.c:358 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "মুখ ছবিক অবিকল্পিতভাৱে সোমাওক (_I)" -#: ../shell/main.c:331 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "মেইল পৰিচয় কৰ্ম." +#: ../plugins/face/face.c:371 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "নতুন মুখ ছবি ল'ড কৰক (_F)" -#: ../shell/main.c:335 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +#: ../plugins/face/face.c:432 +msgid "Include _Face" +msgstr "মুখ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (_F)" -#: ../shell/main.c:337 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Request a running Evolution process to quit" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "বাহিৰ যোৱা বাৰ্তাসমূহলে আপোনাৰ মুখৰ এটা সৰু ছবি সংলঘ্ন কৰক।" -#: ../shell/main.c:427 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " -"System error: %s" -msgstr "" -"Evolution আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি। অন্য এটা Evolution ৰ ইনস্টেন্সে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা " -"নাই।\n" -"চিস্টেম ত্ৰুটি: %s" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "পঢ়া ব্যৰ্থ হল" -#: ../shell/main.c:519 ../shell/main.c:524 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "নথিপত্ৰ পঢ়িব নোৱাৰি" -#: ../shell/main.c:591 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "অবৈধ ছবি আকাৰ" -#: ../shell/main.c:597 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি 48 * 48 আকাৰৰ এটা ছবি বাছক" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Upgrade from previous version failed:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "Not an image" +msgstr "এটা ছবি নহয়" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা নথিপত্ৰ এটা বৈধ .png ছবি যেন নালাগে। ত্ৰুটি: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Continue Anyway" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "ইনলাইন ছবি" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "এতিয়া প্ৰস্থান কৰক" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "মেইল বাৰ্তাসমূহত ছবি এটাচমেন্টসমূহ প্ৰত্যক্ষভাৱে দৰ্শন কৰক।" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "Cannot upgrade directly from version {0}" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক (_A)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং-লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"'%s' সাৰ্টিফিকেটটি একটি CA সাৰ্টিফিকেট।\n" -"\n" -"আপোনাৰ ট্ৰাস্ট সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদন কৰক:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "লিস্ট ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক(_U)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -msgid "Certificate Name" -msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ নাম" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং-লিস্টেৰ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "Issued To Organization" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ মালিক (_O)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "Issued To Organizational Unit" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টেৰ মালিকেৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:629 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_P)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Purposes" -msgstr "উদ্দেশ্য" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:631 -msgid "Issued By" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "Issued By Organization" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "Issued By Organizational Unit" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "লিস্ট পৰা আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক (_U)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 -msgid "Issued" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Expires" -msgstr "মেয়াদ পূৰ্ণ হ'ব" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411 +msgid "Mailing _List" +msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্ৰান্ত কৰ্ম" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -msgid "Email Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "কৰ্ম উপলব্ধ নহয়" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰাৰ উদ্দেশ্যে একটি সাৰ্টিফিকেট নিৰ্বাচন কৰক..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "উল্লেখিত কৰ্মেৰ বাবে প্ৰযোজ্য হেডাৰেৰ তথ্য এই বাৰ্তাৰ উপস্থিত ছিল না।" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:632 -msgid "All files" -msgstr "সৰ্বধৰনেৰ ফাইল" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "পোস্ট কৰাৰ অনুমতি নাই" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:668 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "Failed to import certificate" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট কৰাৰ অনুমোদন নাই। সম্ভৱত ইয়াক কেৱল পাঠযোগ্য " +"লিস্ট। অধিক " +"বিবৰণেৰ বাবে লিস্টেৰ মালিকেৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "সব PKCS12 ফাইল" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "মেইলিং-লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হ'ব কি?" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1067 -msgid "All email certificate files" -msgstr "সব ই-মেইল সাৰ্টিফিকেট ফাইল" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"URL \"{0}\"এ একটি ই-মেইল বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হ'ব। আপুনি বাৰ্তাটি স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে " +"প্ৰেৰণ " +"কৰিবলৈ পাৰেন অথবা প্ৰথমে সেটি পড়ে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ পাৰেন।\n" +"\n" +"বাৰ্তাৰ প্ৰেৰণেৰ অল্প সময়ৰ পিছত মেইলিং লিস্টে পৰা আপুনি উত্তৰ প্ৰাপ্ত কৰবেন।" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1084 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "সব CA সাৰ্টিফিকেট ফাইল" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_S)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:287 -#| msgid "" -msgid "Not part of certificate" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ অংশ নহয়" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "বাৰ্তা সম্পাদনা (_E)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:592 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "This certificate has been verified for the following uses:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "বিকৃত হেডাৰ" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:596 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সাৰ্টিফিকেট" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"চিহ্নিত বাৰ্তাৰ {0} হেডাৰটি সঠিক ৰূপে গঠিত হোৱা নাই আৰু এৰ সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ " +"হোৱা " +"নাই।\n" +"\n" +"হেডাৰ: {1}" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:601 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL সাৰ্ভাৰ সাৰ্টিফিকেট" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ই-মেইল সংক্ৰান্ত কোনো কৰ্ম নাই" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:606 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষৰকাৰী সাৰ্টিফিকেট" +# +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"কর্ম সঞ্চালন কৰা সম্ভব হোৱা নাই। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মেৰ হেডাৰে সঞ্চালনযোগ্য " +"কোনো কর্ম " +"উপস্থিত ছিল না।\n" +"\n" +"হেডাৰ: {0}" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:611 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ই-মেইল প্ৰাপকেৰ সাৰ্টিফিকেট" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "আপুনি %d নতুন বাৰ্তা পাইছে।" +msgstr[1] "আপুনি %d নতুন বাৰ্তা পাইছে।" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:625 -msgid "Issued To" -msgstr "লে প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Subject: %s" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:626 ../smime/gui/certificate-viewer.c:632 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Common Name (CN)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 +msgid "New email in Evolution" +msgstr "New email in Evolution" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:627 ../smime/gui/certificate-viewer.c:633 -msgid "Organization (O)" -msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (O)" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +#, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "Show %s" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:628 ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক একক (OU)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:659 +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "_Play sound when a new message arrives" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 -msgid "Validity" -msgstr "বৈধতা" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:691 +msgid "_Beep" +msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 -msgid "Issued On" -msgstr "প্ৰকাশনাৰ তাৰিখ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:704 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Use sound _theme" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 -msgid "Expires On" -msgstr "মেয়াদপূৰ্তী" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 +msgid "Play _file:" +msgstr "Play _file:" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732 +msgid "Select sound file" +msgstr "শব্ৰ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:661 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Certificate Hierarchy" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি ইনবক্স" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:664 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Certificate Fields" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:798 +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "Show _notification when a new message arrives" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:667 -msgid "Field Value" -msgstr "ক্ষেত্ৰৰ মান" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "মেইল সংক্ৰান্ত ঘোষনা" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:669 -msgid "Details" -msgstr "বিৱৰণ" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Notifies you when new mail messages arrive." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Created from a mail by %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 +#, c-format msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"আপুনি যেহেতু এই সাৰ্টিফিকেট ইসুকাৰী অথোৰিটিকে বিশ্বাস কৰেন, সেহেতু অন্য কোনো " -"কাৰণ " -"না দৰ্শানো থাকেল, আপুনি নিৰ্বিঘ্নে এই সাৰ্টিফিকেটেৰ সত্যতা ভৰসা কৰিবলৈ পাৰবেন" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 +#, c-format msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" -"আপুনি যেহেতু এই সাৰ্টিফিকেট ইসুকাৰী অথোৰিটিকে বিশ্বাস কৰেন না, সেহেতু অন্য " -"কোনো " -"কাৰণ না দৰ্শানো থাকেল, আপুনি নিৰ্বিঘ্নে এই সাৰ্টিফিকেটেৰ সত্যতা ভৰসা কৰিবলৈ " -"পাৰবেন " -"না" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 #, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক'" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:76 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট পঞ্জিকাৰ বাবে নতুন পাছৱাৰ্ড লিখুন" +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" -#: ../smime/gui/component.c:79 -msgid "Enter new password" -msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড লিখুন" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[1] "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650 #, c-format msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"উল্লেখিত পৰিচয়ৰ উদ্দেশ্যে প্ৰকাশ কৰা হয়েছে:\n" -" বিষয়: %s\n" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[1] "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 #, c-format msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"প্ৰকাশক:\n" -" বিষয়: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 -msgid "Select certificate" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট নিৰ্বাচন কৰক" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[1] "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "এই প্ৰতিষ্ঠানসমূহ আপোনাৰ পৰিচয় প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট প্ৰেৰণ কৰিছে:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "Do you wish to continue converting remaining mails?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "Certificates Table" -msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ টেবিল" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[No Summary]" -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "_Backup" -msgstr "_Backup" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Invalid object returned from a server" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Backup _All" -msgstr "Backup _All" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "An error occurred during processing: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Your Certificates" -msgstr "আপোনাৰ সাৰ্টিফিকেট" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "কেলেন্ডাৰ খোলিব পৰা ন'গ'ল। %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 +msgid "" +"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " +"calendar, please." msgstr "" -"আপোনাৰ কাছে এই ব্যাক্তিৰ পৰিচয়-প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত ৰয়েছে:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "পৰিচয়ৰ সাৰ্টিফিকেট" +"নিৰ্বাচিত কেলেন্ডাৰ কেৱল পঢ়িব পাৰি, সেয়েহে ইয়াত ঘটনা সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। " +"অনুগ্ৰহ " +"কৰি, অন্য কেলেন্ডাৰ বাছক।" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " +"task list, please." msgstr "" -"আপোনাৰ কাছে এই সাৰ্টিফিকেট-অথেৰিটিসমূহৰ পৰিচয়-প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট ফাইলে " -"উপস্থিত ৰয়েছে:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Authorities" -msgstr "অথোৰিটি" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি ট্ৰাস্ট" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "Trust this CA to identify _websites." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "Trust this CA to identify _email users." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "Trust this CA to identify _software developers." +"নিৰ্বাচিত কাৰ্য্য তালিকা কেৱল পঢ়িব পাৰি, সেয়েহে ইয়াত কাৰ্য্য সৃষ্টি কৰিব " +"নোৱাৰি। " +"অনুগ্ৰহ কৰি, অন্য কাৰ্য্য তালিকা বাছক।" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860 msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." +"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"memo list, please." msgstr "" -"কোনো ধৰনেৰ কৰ্মেৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CAৰ উপৰ নিৰ্ভৰ কৰাৰ পূৰ্বে প্ৰাপ্ত " -"সাৰ্টিফিকেট আৰু " -"প্ৰযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পৰীক্ষা কৰক।" +"নিৰ্বাচিত মেমো তালিকা কেৱল পঢ়িব পাৰি, সেয়েহে ইয়াত মেমো সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। " +"অনুগ্ৰহ কৰি, অন্য মেমো তালিকা বাছক।" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1189 +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "No writable calendar is available." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "Certificate details" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট সংক্ৰান্ত বিবৰণ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276 +msgid "Create an _Appointment" +msgstr "Create an _Appointment" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ই-মেইল সাৰ্টিফিকেটেৰ বিশ্বস্ততা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Create a new event from the selected message" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটটিৰ বৈধতা বিশ্বাস কৰা হ'ব" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Create a Mem_o" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটেৰ বৈধতা বিশ্বাস কৰা ন'হ'ব" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Create a new memo from the selected message" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA ট্ৰাস্ট সম্পাদন কৰক (_E)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Create a _Task" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "ভাৰ্সান" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Create a new task from the selected message" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "ভাৰ্সান ১" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1300 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Create a _Meeting" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "ভাৰ্সান ২" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1302 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Create a new meeting from the selected message" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "ভাৰ্সান ৩" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Convert a mail message to a task." -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্ৰিপশনসহ" +# +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "সাবফোল্ডাৰে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত কৰা হবে কি?" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্ৰিপশনসহ" +# +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"কেৱল বর্তমান ফোল্ডাৰেৰ সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিচাপে চিহ্নিত কৰা হবে না কি " +"নির্বাচিত ফোল্ডাৰ ও সেটোৰ সাব-ফোল্ডাৰেৰ মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত " +"কৰা হবে?" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্ৰিপশন" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "In Current Folder and _Subfolders" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "In Current _Folder Only" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_s)" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "পড়া হয়েছে হিচাপে সমস্ত চিহ্নিত কৰক" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA এনক্ৰিপশন" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Mark all messages in a folder as read." -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট কী (key)ৰ ব্যৱহাৰ" +# +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "নেটস্কেপ সাৰ্টিফিকেটেৰ ধৰন" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlookৰ ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ (.pst)" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি কী পৰিচয়কাৰী" +# +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST ফাইল পৰা Outlook বার্তা ইম্পোর্ট কৰক" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "অবজেক্ট পৰিচয়কাৰী (%s)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:552 +msgid "_Mail" +msgstr "মেইল (_M)" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "অ্যালগোৰিদম পৰিচয়কাৰী" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581 +msgid "Destination folder:" +msgstr "গন্তব্যেৰ ফোল্ডাৰ:" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "অ্যাগোৰিদমেৰ পৰামিতি" +# +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591 +msgid "_Address Book" +msgstr "ঠিকনা-বহি (_A)" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী সংক্ৰান্ত তথ্য" +# +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596 +msgid "A_ppointments" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ (_p)" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী অ্যালগোৰিদম" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:601 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "_Tasks" +msgstr "কৰ্ম (_T)" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী" +# +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:606 +msgid "_Journal entries" +msgstr "জার্নালেৰ এনট্ৰি (_J)" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্ৰসেস কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +# +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:718 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlook পৰা তথ্য ইম্পোর্ট কৰা হচ্ছে" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষৰকাৰী" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "কেলেন্ডাৰ প্ৰকাশনা" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "অবস্থান" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ই-মেইল সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Publish calendars to the web." -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "স্বাক্ষৰ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি:" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-repudiation" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Could not open %s: Unknown error" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Key Encipherment" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "There was an error while publishing to %s:" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Data Encipherment" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Publishing to %s finished successfully" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "কী (Key) সংক্ৰান্ত চুক্তি" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Mount of %s failed:" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰকাৰী" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "E_nable" +msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_n)" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL স্বাক্ষৰকাৰী" +# +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:782 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মচি ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "সংকটপূৰ্ণ" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1121 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Could not create publish thread." -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "সংকটপূৰ্ণ নহয়" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1131 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "কেলেন্ডাৰৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰক (_P)" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "এক্সটেনশন" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "সদায়" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰেৰ অ্যালগোৰিদম" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "Weekly" +msgstr "সাপ্তাহিক" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 -msgid "Issuer" -msgstr "ইসুকাৰী" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Manual (via Actions menu)" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "প্ৰকাশকেৰ নিজস্ব ID" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "Secure FTP (SFTP)" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "পৰিচয়ৰ নিজস্ব ID" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Public FTP" +msgstr "ৰাজহুৱা FTP" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰেৰ মান" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (with login)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows অংশীদাৰী" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:392 -msgid "Sign" -msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:393 -msgid "Encrypt" -msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰক" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "সুৰক্ষিত WebDAV (HTTPS)" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:866 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Custom Location" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত অৱস্থান" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ফাইল পাছৱাৰ্ড" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "_Publish as:" +msgstr "চিহ্নিত ৰূপে প্ৰকাশনা:(_P)" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ফাইলেৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখুন:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "প্ৰকাশনাৰ হাৰ:(_F)" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰা সাৰ্টিফিকেট" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "Time _duration:" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "ঠিকনাৰ কাৰ্ড (_A)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "Sources" +msgstr "উৎসসমূহ" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ ধৰন: (_t) " -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_File:" +msgstr "ফাইল: (_F)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "দিন ভিউ (_D)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "পোৰ্ট: (_o)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম:(_U)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Password:" +msgstr "পাছৱাৰ্ড: (_P)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "মাহ ভিউ (_M)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "_Remember password" +msgstr "এই পাছৱাৰ্ডটি মনে ৰাখা হ'ব (_R)" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "বাৰ্তা (_M)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "Publishing Location" +msgstr "পাবলিশ কৰাৰ অবস্থান" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "প্ৰেৰিত ফোল্ডাৰ হিচাপে (_S)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" +# +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 +msgid "New Location" +msgstr "নতুন অবস্থান" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "প্ৰেৰক অনুযায়ী (_n)" +# +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 +msgid "Edit Location" +msgstr "অবস্থান পৰিবর্তন কৰক" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "By _Follow Up Flag" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "ভিউ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "Description List" +msgstr "বিবৰণেৰ তালিকা" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু ফোল্ডাৰ উল্লেখিত সময় অবধি ভিউ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Categories List" +msgstr "শ্ৰেণীৰ তালিকা" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "কৰ্মসূচী (_M)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "Comment List" +msgstr "বক্তব্যেৰ তালিকা" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "প্ৰদেয় তাৰিখসহ (_D)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Contact List" +msgstr "পৰিচয় তালিকা" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "অবস্থা সহ (_S)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +msgid "Start" +msgstr "আৰম্ভ" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:429 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:437 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:803 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +msgid "End" +msgstr "সমাপ্তি" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "একটি সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +msgid "Due" +msgstr "দেয়" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"মানচিত্ৰেৰ কোনো অংশ মাউসেৰ বাঁদিকেৰ বাটন ব্যৱহাৰ কৰে বড় কৰে, একটি সময়েৰ অঞ্চল " -"নিৰ্বাচন কৰক।\n" -"মাউসেৰ ডানদিকে বাটন ব্যৱহাৰ কৰে মানচিত্ৰ ছোট কৰে প্ৰদৰ্শন কৰক।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "percent Done" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "সময় অঞ্চলসমূহ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "_Selection" -msgstr "নিৰ্বাচন (_S)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Attendees List" +msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ তালিকা" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "সময়েৰ অঞ্চলেৰ ড্ৰপ-ডাউন কমবিনেশন বক্স" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Modified" +msgstr "পৰিবৰ্তনেৰ সময়" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:375 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%sৰ বাবে প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "A_dvanced options for the CSV format" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:385 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:388 -msgid "Define Views" -msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Prepend a _header" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ৰ বাবে প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Value delimiter:" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 -msgid "Table" -msgstr "টেবিল" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "_Record delimiter:" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295 -msgid "Save Current View" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Encapsulate values with:" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "নতুন প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণ (_C)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627 +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "Comma separated values (.csv)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "উপস্থিত প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰক (_R)" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:197 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 -msgid "Define New View" -msgstr "নতুন ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "নতুন প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ নাম:" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Save a calendar or task list to disk." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ ধৰন:" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ ধৰন" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:378 +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:323 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:326 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "কেলেন্ডাৰ: %s ৰ পৰা %s লৈ" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 +msgid "Select destination file" +msgstr "গন্তব্য ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:363 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution কেলেন্ডাৰৰ বিষয়বস্তু" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Save the selected calendar to disk" -#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 -msgid "Close this message" -msgstr "Close this message" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Save the selected memo list to disk" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 -msgid "Icon View" -msgstr "আইকন দৰ্শন " +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Save the selected task list to disk" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:662 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 -msgid "List View" -msgstr "তালিকা দৰ্শন" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979 -msgid "Attached message" -msgstr "Attached message" +#: ../plugins/templates/templates.c:1133 +msgid "No Title" +msgstr "No Title" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2447 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" +# +#: ../plugins/templates/templates.c:1242 +msgid "Save as _Template" +msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংৰক্ষণ কৰক (_T)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "A load operation is already in progress" +# +#: ../plugins/templates/templates.c:1244 +msgid "Save as Template" +msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2757 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "A save operation is already in progress" +#: ../shell/e-shell.c:303 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Preparing to go offline..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2003 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Could not load '%s'" +#: ../shell/e-shell.c:356 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Preparing to go online..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2006 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Could not load the attachment" +#: ../shell/e-shell.c:430 +msgid "Preparing to quit" +msgstr "প্ৰস্থান কৰিবলে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2304 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' খোলিব নোৱাৰি" +#: ../shell/e-shell.c:436 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Preparing to quit..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2307 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Could not open the attachment" +#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 +msgid "Searches" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2765 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Attachment contents not loaded" +#: ../shell/e-shell-content.c:764 +msgid "Save Search" +msgstr "অনুসন্ধান সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2841 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Could not save '%s'" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1141 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Sho_w:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2844 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Could not save the attachment" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1184 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "Sear_ch:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বৈশিষ্ট্য" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1270 +msgid "i_n" +msgstr "i_n" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ফাইলেৰ নাম(_i):" +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Mime ধৰণ:" +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +msgid "All Files (*)" +msgstr "All Files (*)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰদৰ্শণ কৰাৰ পৰামৰ্শ (_S)" +#: ../shell/e-shell-view.c:295 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "Saving user interface state" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 -msgid "Could not set as background" -msgstr "Could not set as background" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:635 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"অঙ্কুৰ প্ৰকল্পেৰ পক্ষে, প্ৰজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]\n" +"ৰুণা ভট্টাচাৰ্য (runabh@gmail.com)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 -msgid "Set as _Background" -msgstr "পটভূমী হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰক(_B)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:646 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Could not send attachment" -msgstr[1] "Could not send attachments" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:884 +msgid "Categories Editor" +msgstr "Categories Editor" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "_Send To..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy is not installed." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Send the selected attachments somewhere" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1222 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug Buddy could not be run." -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 -msgid "Loading" -msgstr "ল'ড কৰা হৈছে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1402 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 -msgid "Saving" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1407 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1421 +msgid "_Close Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক (_C)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰ আড়াল কৰক (_B)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +msgid "_Contents" +msgstr "সমলসমূহ (_C)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_B)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Open the Evolution User Guide" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Add Attachment" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456 +msgid "I_mport..." +msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰক...(_m)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 -msgid "A_ttach" -msgstr "সংযুক্ত কৰক (_t)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "অন্যান্য প্ৰোগ্ৰাম পৰা ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰক" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Save Attachment" -msgstr[1] "Save Attachments" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +msgid "New _Window" +msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "Open With Other Application..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Create a new window displaying this view" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 -msgid "S_ave All" -msgstr "সমস্ত সংৰক্ষণ কৰক (_a)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "Available Cate_gories" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "A_dd Attachment..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Manage available categories" +msgstr "Manage available categories" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 -msgid "_Hide" -msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "দ্ৰুত তথ্য প্ৰাপ্তি (_Q)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 -msgid "Hid_e All" -msgstr "Hid_e All" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Show Evolution's shortcut keys" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 -msgid "_View Inline" -msgstr "ইনলাইন প্ৰতক্ষ্য কৰক (_V)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "Exit the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম পৰা প্ৰস্থান কৰক" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "Vie_w All Inline" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া(_A)..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "Open With \"%s\"" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Construct a more advanced search" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Open this attachment in %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Clear the current search parameters" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "Mark as default address book" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "সংৰক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন কৰক (_E)..." -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "Autocomplete with this address book" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Manage your saved searches" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Copy book content locally for offline operation" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "নথিপত্ৰ সংযুক্ত কৰোঁতে এইস্থানে ক্লিক কৰক" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:409 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Ctrl-click to open a link" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +msgid "_Find Now" +msgstr "এখন অনুসন্ধান কৰক (_F)" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:190 -msgid "Previous month" -msgstr "Previous month" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Execute the current search parameters" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:215 -msgid "Next month" -msgstr "Next month" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540 +msgid "_Save Search..." +msgstr "অনুসন্ধান সংৰক্ষণ কৰক(_S)..." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:241 -msgid "Previous year" -msgstr "Previous year" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Save the current search parameters" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:266 -msgid "Next year" -msgstr "Next year" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Submit _Bug Report..." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:290 -msgid "Month Calendar" -msgstr "মাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy ব্যৱহাৰ কৰে বাগ ৰিপোৰ্ট প্ৰেৰণ কৰক" -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1323 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2185 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561 +msgid "_Work Offline" +msgstr "অফলাইন কাজ কৰক (_W)" -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1325 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Put Evolution into offline mode" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1362 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +msgid "_Work Online" +msgstr "অনলাইন কাজ কৰা হ'ব (_W)" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "Mark as default calendar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Put Evolution into online mode" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "Mark as default task list" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "Lay_out" +msgstr "বিন্যাস(_o)" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "Mark as default memo list" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_New" +msgstr "নতুন (_N)" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201 -msgid "Color:" -msgstr "ৰঙ:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Search" +msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Copy calendar contents locally for offline operation" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "অদলবদলকাৰীৰ চেহাৰাছবি (_S)" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "Copy task list contents locally for offline operation" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +msgid "_Window" +msgstr "উইন্ডো (_W)" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Copy memo list contents locally for offline operation" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_B)" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 -msgid "Character Encoding" -msgstr "অক্ষৰ মালা" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Show the side bar" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "যে অক্ষৰমালাটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ইয়াক লিখুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Show _Buttons" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 -msgid "Other..." -msgstr "অন্যান্য..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1672 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Show the switcher buttons" -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:364 -msgid "Contacts Map" -msgstr "Contacts Map" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "স্ট্যাটাৰ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:524 -msgid "Date and Time" -msgstr "সময় ও তাৰিখ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Show the status bar" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "তাৰিখ লেখঅৰ উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্ৰি" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1686 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Show _Tool Bar" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:572 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এই বাটন ক্লিক কৰক" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1688 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Show the tool bar" -# -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:626 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "সময় নির্বাচন কৰিবলে ব্যবহৃত কম্বোবক্স" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710 +msgid "_Icons Only" +msgstr "অকল আইকন ব্যৱহৃত হ'ব (_I)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:701 -msgid "No_w" -msgstr "এই মুহূৰ্তে (_w)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "উইন্ডো বাটনেৰ উপৰ কেৱল আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:708 -msgid "_Today" -msgstr "আজ(_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +msgid "_Text Only" +msgstr "টেক্সট" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:717 -msgid "_None" -msgstr "শূণ্য (_N)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "উইন্ডো বাটনেৰ উপৰ কেৱল টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812 ../widgets/misc/e-dateedit.c:2060 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "কোনো নহয়" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "টেক্সট" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1952 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "তাৰিখেৰ মান অবৈধ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "উইন্ডো বাটনেৰ উপৰ আইকন আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1997 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "সময়েৰ মান অবৈধ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "টুলবাৰতৰ বিন্যাস(_b)" -# -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"আপুনি যে ফাইলটি Evolutionএ ইম্পোর্ট কৰিবলে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা পৰা তাৰ " -"ধৰন " -"নির্বাচন কৰক।" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "ডেস্কটপ টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্যেৰ সাহায্যে উইন্ডোৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +msgid "Define Views..." +msgstr "ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "ফাইলেৰ ধৰন (_t):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +msgid "Create or edit views" +msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণ অথবা সম্পাদনা" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "এই ইম্পোৰ্ট কৰ্মটিৰ বাবে একটি গন্তব্য নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ সংৰক্ষণ কৰক..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "যে ধৰনেৰ ইম্পোৰ্টাৰ চালানো হ'ব ইয়াক নিৰ্বাচন কৰক:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +msgid "Save current custom view" +msgstr "বৰ্তমান স্বনিৰ্ধাৰিত প্ৰদৰ্শন বিন্যাস সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "পুৰোনো প্ৰোগ্ৰাম পৰা ডাটা আৰু বৈশিষ্ট্য ইম্পোৰ্ট কৰক (_o)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +msgid "C_urrent View" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ (_u)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "কেৱল একটি ফাইল ইম্পোৰ্ট কৰক (_s)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 +msgid "Custom View" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনে স্বনিৰ্ধাৰিত বিন্যাস ব্যৱহৃত হচ্ছে" -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "ইমপোৰ্ট বাতিল কৰক (_C)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Change the page settings for your current printer" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "Preview data to be imported" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2169 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%sএ পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:939 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1292 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1368 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1377 -msgid "Import Data" -msgstr "তথ্য ইমপোৰ্ট কৰক" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2290 +#, c-format +msgid "Select view: %s" +msgstr "Select view: %s" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "Select what type of file you want to import from the list." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2391 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Execute these search parameters" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1282 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution Import Assistant" +#: ../shell/e-shell-window.c:497 +msgid "New" +msgstr "নতুন" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1299 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355 -msgid "Import Location" -msgstr "অবস্থান ইম্পোৰ্ট কৰক" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310 +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:182 +#, no-c-format msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327 -msgid "Importer Type" -msgstr "ইম্পোৰ্টাৰেৰ ধৰন" +"নমস্কাৰ, Evolution groupware suiteৰ প্ৰাক-ৰিলিজ সংস্কৰণ\n" +"ডাউনল'ড কৰাৰ বাবে ধন্যবাদ।\n" +"\n" +"Evolutionৰ এই ভাৰ্সানটি সম্পূৰ্ণ নহয়। এৰ কিছুমান বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন কৰা\n" +"হোৱা নাই অথবা সঠিকভাবে কাৰ্যকৰী নহয়।\n" +"\n" +"আপুনি যদি Evolutionৰ একটি স্থায়ী সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক থাকেন\n" +"তাহলে এই সংস্কৰণ আন-ইনস্টল কৰে, %s সংস্কৰণ ইনস্টল কৰক।\n" +"\n" +"আপুনি যদি কোনো বাগেৰ সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্ৰহ কৰে তাৰ সূচনা bugzilla." +"ximian.comতে কৰক।\n" +"এই উত্পাদনটি কোনো গ্যাৰেন্টিসহ উপলব্ধ নহয় আৰু \n" +"বদমেজাজী মানুষৰ ব্যৱহাৰ কৰা বাঞ্ছনীয় নহয়।\n" +"\n" +"আশা কৰবো আপনাৰা আমাৰ এই পৰিশ্ৰমেৰ দৰুন উপকৃত হ'বন\n" +" আৰু আমৰা আপোনাৰ মতামতেৰ বাবে অধীৰ অপেক্ষায় থাকবো!\n" -# -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1337 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ইম্পোর্ট কৰাৰ উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন কৰক" +#: ../shell/main.c:206 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ধন্যবাদ\n" +"Evolution দলেৰ পক্ষ পৰা\n" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346 -msgid "Select a File" -msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../shell/main.c:212 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "পুনৰায় বলা ন'হ'ব" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1363 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:303 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378 -msgid "Autogenerated" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে উত্পন্ন" +#: ../shell/main.c:307 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Apply the given geometry to the main window" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294 -msgid "Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +#: ../shell/main.c:311 +msgid "Start in online mode" +msgstr "অনলাইন মোডে আৰম্ভ কৰা হ'ব" -# -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299 -msgid "_Save and Close" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰে বন্ধ কৰক (_S)" +#: ../shell/main.c:313 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "Ignore network availability" -# -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:513 -msgid "Edit Signature" -msgstr "স্বাক্ষৰ সম্পাদন কৰক" +#: ../shell/main.c:315 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Start in \"express\" mode" -# -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:533 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "স্বাক্ষৰেৰ নাম: (_S)" +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Forcibly shut down Evolution" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:579 -msgid "Unnamed" -msgstr "নামহীন" +#: ../shell/main.c:321 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "প্লাগ-ইন ল'ড কৰাৰ ব্যৱস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব।" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337 -msgid "Add _Script" -msgstr "স্ক্ৰিপ্ট যোগ কৰা হ'ব (_S)" +#: ../shell/main.c:323 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "মেইল পৰিচয় কৰ্ম." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:422 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "Add Signature Script" +#: ../shell/main.c:327 +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:492 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "Edit Signature Script" +#: ../shell/main.c:329 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Request a running Evolution process to quit" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +#: ../shell/main.c:419 +#, c-format msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." +"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " +"System error: %s" msgstr "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." +"Evolution আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি। অন্য এটা Evolution ৰ ইনস্টেন্সে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা " +"নাই।\n" +"চিস্টেম ত্ৰুটি: %s" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446 -msgid "S_cript:" -msgstr "S_cript:" +#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:516 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "Script file must be executable." +#: ../shell/main.c:583 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" -#: ../widgets/misc/e-map.c:887 -msgid "World Map" -msgstr "পৃথিবীৰ মানচিত্ৰ" +#: ../shell/main.c:589 +#, c-format +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" -# -#: ../widgets/misc/e-map.c:890 +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Upgrade from previous version failed:" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"সময়েৰ অঞ্চল নির্বাচনেৰ উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টাৰেকটিভ ম্যাপ " -"উইজেট। " -"কি-বোর্ড ব্যবহাৰকারীৰদেৰ ক্ষেত্ৰে সময়েৰ অঞ্চল নির্বাচনেৰ বাবে নীচে অবস্থিত " -"কম্বো বক্স " -"ব্যবহাৰ কৰা আবশ্যক।" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Continue Anyway" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Quit Now" +msgstr "এতিয়া প্ৰস্থান কৰক" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "Cannot upgrade directly from version {0}" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত পছন্দ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 #, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "Matches: %u" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Close the find bar" +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"'%s' সাৰ্টিফিকেটটি একটি CA সাৰ্টিফিকেট।\n" +"\n" +"আপোনাৰ ট্ৰাস্ট সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদন কৰক:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 -msgid "Fin_d:" -msgstr "অনুসন্ধান:(_n)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +msgid "Certificate Name" +msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ নাম" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 -msgid "Clear the search" -msgstr "Clear the search" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +msgid "Issued To Organization" +msgstr "Issued To Organization" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 -msgid "_Previous" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী (_P)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "Issued To Organizational Unit" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Find the previous occurrence of the phrase" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:629 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 +msgid "Serial Number" +msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590 -msgid "_Next" -msgstr "পৰবৰ্তী (_N)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +msgid "Purposes" +msgstr "উদ্দেশ্য" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Find the next occurrence of the phrase" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:631 +msgid "Issued By" +msgstr "প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "ফলা মিল খোৱাওক (_c)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +msgid "Issued By Organization" +msgstr "Issued By Organization" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Reached bottom of page, continued from top" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "Issued By Organizational Unit" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Reached top of page, continued from bottom" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +msgid "Issued" +msgstr "প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "আঁতৰুৱাৰ সময়(_l):" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +msgid "Expires" +msgstr "মেয়াদ পূৰ্ণ হ'ব" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "প্ৰামাণিক" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietary" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" -# -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "গোপনীয়" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +msgid "Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "অতিমাত্ৰাত গোপন" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰাৰ উদ্দেশ্যে একটি সাৰ্টিফিকেট নিৰ্বাচন কৰক..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "For Your Eyes Only" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 +msgid "All files" +msgstr "সৰ্বধৰনেৰ ফাইল" -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "কোনো নহয়" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "Failed to import certificate" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "Mail Receipt" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "সব PKCS12 ফাইল" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "উত্তৰেৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে (_e)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 +msgid "All email certificate files" +msgstr "সব ই-মেইল সাৰ্টিফিকেট ফাইল" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "Wi_thin" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "সব CA সাৰ্টিফিকেট ফাইল" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "দিনবোৰ" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:287 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ অংশ নহয়" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:592 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "This certificate has been verified for the following uses:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "বিলম্বেৰৰ পিছত বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হ'ব (_D)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:596 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সাৰ্টিফিকেট" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "_After" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:601 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL সাৰ্ভাৰ সাৰ্টিফিকেট" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "দিনবোৰ" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:606 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষৰকাৰী সাৰ্টিফিকেট" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "মেয়াদপূৰ্তীৰ তাৰিখ নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:611 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ই-মেইল প্ৰাপকেৰ সাৰ্টিফিকেট" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "_Until" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:625 +msgid "Issued To" +msgstr "লে প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Delivery Options" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:626 ../smime/gui/certificate-viewer.c:632 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Common Name (CN)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "শ্ৰেণীবিভাজন (_C):" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:627 ../smime/gui/certificate-viewer.c:633 +msgid "Organization (O)" +msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (O)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "সাধাৰণ অপশন (_r)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:628 ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক একক (OU)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "তথ্য অনুসৰণ কৰাৰ বাবে একটি প্ৰেৰিত বস্তু নিৰ্মাণ কৰক (_e)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 +msgid "Validity" +msgstr "বৈধতা" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "প্ৰেৰিত হয়েছে (_D)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 +msgid "Issued On" +msgstr "প্ৰকাশনাৰ তাৰিখ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "প্ৰেৰিত আৰু পড়া হয়েছে (_v)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 +msgid "Expires On" +msgstr "মেয়াদপূৰ্তী" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 +msgid "Fingerprints" +msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "প্ৰেৰিত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে মচি ফেলুন(_u)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:661 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Certificate Hierarchy" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Status Tracking" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:664 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Certificate Fields" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "খোলাৰ সময় (_W):" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:667 +msgid "Field Value" +msgstr "ক্ষেত্ৰৰ মান" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "প্ৰত্যাখ্যানেৰ সময় (_n):" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:669 +msgid "Details" +msgstr "বিৱৰণ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "সমাপ্তিৰ সময়(_m):" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"আপুনি যেহেতু এই সাৰ্টিফিকেট ইসুকাৰী অথোৰিটিকে বিশ্বাস কৰেন, সেহেতু অন্য কোনো " +"কাৰণ " +"না দৰ্শানো থাকেল, আপুনি নিৰ্বিঘ্নে এই সাৰ্টিফিকেটেৰ সত্যতা ভৰসা কৰিবলৈ পাৰবেন" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ সময় (_p):" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"আপুনি যেহেতু এই সাৰ্টিফিকেট ইসুকাৰী অথোৰিটিকে বিশ্বাস কৰেন না, সেহেতু অন্য " +"কোনো " +"কাৰণ না দৰ্শানো থাকেল, আপুনি নিৰ্বিঘ্নে এই সাৰ্টিফিকেটেৰ সত্যতা ভৰসা কৰিবলৈ " +"পাৰবেন " +"না" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "Return Notification" +#: ../smime/gui/component.c:51 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক'" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "অবস্থাৰ তথ্য নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা(_t)" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:77 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট পঞ্জিকাৰ বাবে নতুন পাছৱাৰ্ড লিখুন" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684 -msgid "Type:" -msgstr "ধৰণ:" +#: ../smime/gui/component.c:80 +msgid "Enter new password" +msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড লিখুন" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"উল্লেখিত পৰিচয়ৰ উদ্দেশ্যে প্ৰকাশ কৰা হয়েছে:\n" +" বিষয়: %s\n" -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294 -msgid "Refresh every" -msgstr "Refresh every" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"প্ৰকাশক:\n" +" বিষয়: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1373 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "Use a secure connection" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +msgid "Select certificate" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1397 -msgid "Ignore invalid SSL certificate" -msgstr "Ignore invalid SSL certificate" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "এই প্ৰতিষ্ঠানসমূহ আপোনাৰ পৰিচয় প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট প্ৰেৰণ কৰিছে:" -# -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1434 -msgid "User" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Certificates Table" +msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ টেবিল" -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:352 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(কোনো পৰামৰ্শ নাই)" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "_Backup" +msgstr "_Backup" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:376 -msgid "More..." -msgstr "অধিক..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Backup _All" +msgstr "Backup _All" -#. + Add to Dictionary -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:445 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "\"%s\" ক শব্দকোষলে যোগ কৰক" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Your Certificates" +msgstr "আপোনাৰ সাৰ্টিফিকেট" -#. - Ignore All -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:488 -msgid "Ignore All" -msgstr "সকলো উপেক্ষা কৰক" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "" +"আপোনাৰ কাছে এই ব্যাক্তিৰ পৰিচয়-প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত ৰয়েছে:" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:514 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "বানান পৰামৰ্শসমূহ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "পৰিচয়ৰ সাৰ্টিফিকেট" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক কৰক" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"আপোনাৰ কাছে এই সাৰ্টিফিকেট-অথেৰিটিসমূহৰ পৰিচয়-প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট ফাইলে " +"উপস্থিত ৰয়েছে:" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "লিঙ্কৰ স্থান নকল কৰক (_C)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Authorities" +msgstr "অথোৰিটি" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "লিংকক ঠিকনাক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি ট্ৰাস্ট" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "লিঙ্কটো চৰকত প্ৰদৰ্শন কৰক (_O)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "Trust this CA to identify _websites." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "লিংকক এটা ৱেব ব্ৰাউছাৰত খোলক" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "Trust this CA to identify _email users." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনা কপি কৰক (_C)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "Trust this CA to identify _software developers." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 -msgid "_Copy Image" -msgstr "_Copy Image" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"কোনো ধৰনেৰ কৰ্মেৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CAৰ উপৰ নিৰ্ভৰ কৰাৰ পূৰ্বে প্ৰাপ্ত " +"সাৰ্টিফিকেট আৰু " +"প্ৰযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পৰীক্ষা কৰক।" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "Copy the image to the clipboard" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 +msgid "Certificate" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1420 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 -msgid "Select all text and images" -msgstr "Select all text and images" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Certificate details" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট সংক্ৰান্ত বিবৰণ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 ../widgets/misc/e-web-view.c:1089 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1091 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%sকে কল কৰিবলৈ হলে ক্লিক কৰক" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ই-মেইল সাৰ্টিফিকেটেৰ বিশ্বস্ততা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "ঠিকনা প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ক্লিক কৰক" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটটিৰ বৈধতা বিশ্বাস কৰা হ'ব" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s খোলাৰ বাবে ক্লিক কৰক" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটেৰ বৈধতা বিশ্বাস কৰা ন'হ'ব" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "আপুনিপৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA ট্ৰাস্ট সম্পাদন কৰক (_E)" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "এই স্বাক্ষৰটি পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে, কিন্তু সংৰক্ষণ কৰা হোৱা নাই।" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 +msgid "Version" +msgstr "ভাৰ্সান" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হ'ব (_D)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 +msgid "Version 1" +msgstr "ভাৰ্সান ১" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "স্বাক্ষৰ ফাঁকা" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 +msgid "Version 2" +msgstr "ভাৰ্সান ২" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "এই স্বাক্ষৰেৰ বাবে একটি স্বতন্ত্ৰ নাম লিখুন।" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 +msgid "Version 3" +msgstr "ভাৰ্সান ৩" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6 -msgid "Could not load signature." -msgstr "Could not load signature." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্ৰিপশনসহ" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7 -msgid "Could not save signature." -msgstr "Could not save signature." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্ৰিপশনসহ" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 -msgid "popup list" -msgstr "পপ-আপ তালিকা" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্ৰিপশন" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:302 -msgid "Now" -msgstr "এখন" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "কোনো নহয়" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:876 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "তাৰিখ যে ফৰমায় হতে হ'ব: %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA এনক্ৰিপশন" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "শতাংশেৰ মান ০ পৰা ১০০ ৰ হতে হ'ব, দুটি সংখ্যাই এৰ অন্তৰ্ভুক্ত" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট কী (key)ৰ ব্যৱহাৰ" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:643 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "যোগ কৰিবলৈ টিপক" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "নেটস্কেপ সাৰ্টিফিকেটেৰ ধৰন" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:398 ../widgets/table/e-table-config.c:440 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ছোট পৰা বড়)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি কী পৰিচয়কাৰী" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:398 ../widgets/table/e-table-config.c:440 -msgid "(Descending)" -msgstr "(বড় পৰা ছোট)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "অবজেক্ট পৰিচয়কাৰী (%s)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:405 -msgid "Not sorted" -msgstr "বিন্যস্ত নহয়" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "অ্যালগোৰিদম পৰিচয়কাৰী" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:446 -msgid "No grouping" -msgstr "দল নিৰ্ধাৰিত হোৱা নাই" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "অ্যাগোৰিদমেৰ পৰামিতি" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:671 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "Show Fields" -msgstr "ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:691 -msgid "Available Fields" -msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্ৰ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী অ্যালগোৰিদম" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্ৰ (_v):" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ক্ৰমানুসাৰে এই ক্ষেত্ৰসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব :(_S)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্ৰসেস কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "উপৰে স্থানান্তৰ কৰক (_U)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 +msgid "Object Signer" +msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষৰকাৰী" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "নীচে স্থানান্তৰ কৰক (_D)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "_Remove" -msgstr "মচি ফেলুন (_R)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ই-মেইল সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "_Show field in View" -msgstr "ভিউ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 +msgid "Signing" +msgstr "স্বাক্ষৰ কৰা হচ্ছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1752 -msgid "Ascending" -msgstr "ছোট পৰা বড়" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Non-repudiation" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1752 -msgid "Descending" -msgstr "বড় পৰা ছোট" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Key Encipherment" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Group Items By" -msgstr "বস্তু উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Data Encipherment" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show _field in View" -msgstr "ভিউ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 +msgid "Key Agreement" +msgstr "কী (Key) সংক্ৰান্ত চুক্তি" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "পৰবৰ্তী ক্ৰমিক মান" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰকাৰী" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "ভিউ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL স্বাক্ষৰকাৰী" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field in _View" -msgstr "ভিউ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 +msgid "Critical" +msgstr "সংকটপূৰ্ণ" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "সমস্ত মচি ফেলুন" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 +msgid "Not Critical" +msgstr "সংকটপূৰ্ণ নহয়" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 +msgid "Extensions" +msgstr "এক্সটেনশন" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী ক্ৰম" +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Clear All" -msgstr "সমস্ত মচি ফেলুন" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰেৰ অ্যালগোৰিদম" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "ক্ৰমানুসাৰে বিন্যাস (_S)..." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 +msgid "Issuer" +msgstr "ইসুকাৰী" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "উল্লেখিত বিষয় অনুসাৰে দল নিৰ্মাণ (_G)..." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "প্ৰকাশকেৰ নিজস্ব ID" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "প্ৰদৰ্শিত ক্ষেত্ৰ (_F)..." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "পৰিচয়ৰ নিজস্ব ID" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:166 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "প্ৰাপক." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰেৰ মান" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:228 -msgid "Add a Column" -msgstr "এটা স্তম্ভ যোগ কৰক" +#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:364 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s: %s (%d বস্তু)" -msgstr[1] "%s: %s (%d বস্তুবোৰ)" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +msgid "Sign" +msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:378 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)" -msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:393 +msgid "Encrypt" +msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰক" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 -msgid "Customize Current View" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1603 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ছোট পৰা বড় ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 ফাইল পাছৱাৰ্ড" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1606 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "বড় পৰা ছোট ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 ফাইলেৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখুন:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1609 -msgid "_Unsort" -msgstr "অবিন্যাস্ত কৰা হ'ব (_U)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰা সাৰ্টিফিকেট" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্ৰ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব (_F)" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "_Address Cards" +msgstr "ঠিকনাৰ কাৰ্ড (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 -msgid "Group By _Box" -msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত কৰক (_B)" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_List View" +msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "চিহ্নিত কলাম মচি ফেলুন (_C)" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "একটি কলাম যোগ কৰক...(_o)" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "_Day View" +msgstr "দিন ভিউ (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1626 -msgid "A_lignment" -msgstr "দিশা (_l)" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 -msgid "B_est Fit" -msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ (_e)" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1632 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "কলাম বিন্যাস কৰক...(_s)" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "মাহ ভিউ (_M)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক...(_m)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "_Messages" +msgstr "বাৰ্তা (_M)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1707 -msgid "_Sort By" -msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "প্ৰেৰিত ফোল্ডাৰ হিচাপে (_S)" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1725 -msgid "_Custom" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Su_bject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "নিৰ্ঘন্টৰ চেল" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "প্ৰেৰক অনুযায়ী (_n)" -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 -msgid "popup a child" -msgstr "এটা চাইল্ড প'পআপ কৰক" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By S_tatus" +msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 -msgid "toggle the cell" -msgstr "চেল অদলবদল কৰক" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "By _Follow Up Flag" -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree ত বৰ্তমান চেল থকা শাৰী প্ৰসাৰিত কৰে" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "ভিউ" -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree ত বৰ্তমান চেল থকা সাৰি সঙ্কুচিত কৰে" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু ফোল্ডাৰ উল্লেখিত সময় অবধি ভিউ" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "টিপক" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "কৰ্মসূচী (_M)" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 -msgid "sort" -msgstr "ক্ৰমবিন্যাস" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Due Date" +msgstr "প্ৰদেয় তাৰিখসহ (_D)" -#: ../widgets/text/e-text.c:2098 -msgid "Select All" -msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "With _Status" +msgstr "অবস্থা সহ (_S)" -#: ../widgets/text/e-text.c:2111 -msgid "Input Methods" -msgstr "ইনপুটেৰ পদ্ধতি" +#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ত স্থানীয় মেইল ফোল্ডাৰসমূহ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" #~ msgid "Certificate Viewer: %s" #~ msgstr "সাৰ্টিফিকেট প্ৰদৰ্শনকাৰী: %s" @@ -23378,11 +23518,6 @@ msgstr "ইনপুটেৰ পদ্ধতি" #~ msgid "activate" #~ msgstr "সক্ৰিয় কৰক" -# -#~| msgid "Error loading addressbook." -#~ msgid "Error loading address book." -#~ msgstr "ঠিকনা বহি ল'ড কৰিবলে সমস্যা।" - #~ msgid "Server Version" #~ msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সংস্কৰণ" @@ -24752,9 +24887,6 @@ msgstr "ইনপুটেৰ পদ্ধতি" #~ msgid "daylight savings time" #~ msgstr "daylight savings time" -#~ msgid "Category is" -#~ msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ হল" - #~ msgid "Comment contains" #~ msgstr "মন্তব্যে ৰয়েছে" @@ -25020,9 +25152,6 @@ msgstr "ইনপুটেৰ পদ্ধতি" #~ msgid "P_rint..." #~ msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..." -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "কাট কৰক (_u)" - #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" #~ msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্যসমূহকে সম্পন্ন হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" @@ -25490,9 +25619,6 @@ msgstr "ইনপুটেৰ পদ্ধতি" #~ msgid "Evolution Information" #~ msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত তথ্য" -#~ msgid "Evolution Query" -#~ msgstr "ইভোলিউশন কোয়েৰি" - #~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" #~ msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুৰোধ কৰা হয়েছে" @@ -26508,9 +26634,6 @@ msgstr "ইনপুটেৰ পদ্ধতি" #~ msgid "C_alendar:" #~ msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" -#~ msgid "Co_ntacts:" -#~ msgstr "পৰিচয়(_n): " - #~ msgid "Delegates" #~ msgstr "প্ৰতিনিধি" @@ -27967,9 +28090,6 @@ msgstr "ইনপুটেৰ পদ্ধতি" #~ msgid "Column width" #~ msgstr "কলামেৰ প্ৰস্থ" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" - #~ msgid "_Clear" #~ msgstr "মচি ফেলুন (_C)" -- cgit