From 49926a8d8ebf53842921fc869f8655ddfc836c0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ani Peter Date: Tue, 26 Mar 2013 11:27:09 +0530 Subject: Updated for Malayalam --- po/ml.po | 23054 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 12123 insertions(+), 10931 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 7018225cfa..54ec615507 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -4,20 +4,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -#: ../shell/main.c:568 # FSF-India , 2003. # Suresh VP , 2003. # Ani Peter , 2006, 2007, 2009, 2012. # Hari Vishnu , 2008. # Mohammed Sadiq , 2012. +#: ../shell/main.c:574 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 02:35+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-25 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:21+0530\n" +"Last-Translator: Hrishikesh K B \n" "Language-Team: Malayalam \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,6 @@ msgid "Do _Not Delete" msgstr "വെട്ടി _മാറ്റേണ്ട" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -#| msgid "Delete address book '{0}'?" msgid "Delete remote address book "{0}"?" msgstr "വിലാസപുസ്കം "{0}" വെട്ടിനീക്കണമോ?" @@ -105,12 +104,10 @@ msgid "" "This will permanently remove the address book "{0}" from the " "server. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം "{0}" എന്നേക്കുമായി " -"നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?" +"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം "{0}" എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#| msgid "Delegated From" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "_Delete From Server" msgstr "_സര്‍വറില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കുക" @@ -153,7 +150,8 @@ msgstr "" "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കണമോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്.നിങ്ങള്‍ക്കിതിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടി സൂക്ഷിക്കണമോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 @@ -177,34 +175,26 @@ msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} {1} -ലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "അപ്രതിക്ഷിതമായി Evolution വിലാസ പുസ്തകം പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു. " - -#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല്‍ മാത്രമേ നിങ്ങള്‍ക്ക് {0}-ലുളള വിലാസം ലഭ്യമാകൂ." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "വിലാസം '{0}' നിലവിലുണ്ട്." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" -msgstr "ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്‍ഡ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?" +msgstr "" +"ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്‍ഡ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 msgid "_Add" msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "ചില വിലാസങ്ങള്‍ വിലാസപ്പട്ടികയില്‍ ആദ്യമേ നിലവിലുണ്ട്." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" @@ -213,19 +203,19 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?" # ഇതു മതിയോ? -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Skip duplicates" msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകള്‍ ചാടിക്കടക്കുക" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Add with duplicates" msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകളിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "List '{0}' is already in this contact list." msgstr "പട്ടിക '{0}' ആദ്യമേ വിലാസപ്പട്ടികയിലുണ്ട്." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 #, fuzzy msgid "" "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " @@ -234,21 +224,21 @@ msgstr "" "ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്. എങ്കിലും " "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237 msgid "Failed to delete contact" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "ഈ വിലാസ പുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കനുവാദമില്ല." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "Cannot add new contact" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കാനായില്ല" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." @@ -257,9 +247,9 @@ msgstr "" "മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949 msgid "Contact Editor" msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക" @@ -297,10 +287,10 @@ msgstr "HTML മെയില്‍ _ലഭ്യമാകണം " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 msgid "Email" msgstr "ഈമെയില്‍" @@ -313,7 +303,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "ഇന്റന്റ് മെസ്സേജിങ്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001 msgid "Contact" msgstr "വിലാസം" @@ -322,9 +312,9 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_ഹോം പേജ്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1858 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877 msgid "_Calendar:" msgstr "_കലണ്ടര്‍:" @@ -341,7 +331,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "പ്രധാന താള്‍:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98 +#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 msgid "Calendar:" msgstr "പഞ്ചാംഗം:" @@ -375,9 +365,9 @@ msgid "_Profession:" msgstr "_ഉദ്ദ്യോഗം: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgctxt "Job" msgid "_Title:" -msgstr "_തലക്കെട്ട്: " +msgstr "_തലക്കെട്ട്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Company:" @@ -416,8 +406,8 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "_വാര്‍ഷികം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193 msgid "Anniversary" msgstr "വാര്‍ഷികം" @@ -427,8 +417,8 @@ msgstr "വാര്‍ഷികം" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:128 msgid "Birthday" msgstr "പിറന്നാള്‍" @@ -466,27 +456,27 @@ msgid "_Address:" msgstr "_വിലാസം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 msgid "Home" msgstr "ഹോം" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 msgid "Work" msgstr "ജോലി" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3768 msgid "Other" msgstr "മറ്റുള്ളവ" @@ -498,79 +488,79 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം" msgid "Notes" msgstr "കുറിപ്പുകള്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610 msgid "GroupWise" msgstr "ഗ്രൂപ്പ ക്രമത്തില്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 msgid "Twitter" msgstr "ട്വിറ്റര്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493 msgid "Error adding contact" msgstr "വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 msgid "Error modifying contact" msgstr "വിലാസം മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Error removing contact" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "വിലാസം എഡിറ്റര്‍ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3476 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477 msgid "_No image" msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -578,48 +568,48 @@ msgstr "" "വിലാസം അസാധുവാണ്:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3824 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' ഭാവിയുള്ളൊരു തീയതിയാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ശൂന്യമാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3874 msgid "Invalid contact." msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Contact Quick-Add" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457 msgid "_Edit Full" msgstr "മുഴുവനായും _മാറ്റം വരുത്തുക " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 msgid "_Full name" msgstr "_മുഴുവന്‍ പേര് " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523 msgid "E_mail" msgstr "ഈ_മെയില്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536 msgid "_Select Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്തകം _തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -676,6 +666,11 @@ msgstr "മൂഴുവന് പേര്" msgid "_First:" msgstr "_ആദ്യം:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgctxt "FullName" +msgid "_Title:" +msgstr "_തലക്കെട്ട്:" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_മദ്ധ്യം:" @@ -689,7 +684,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_ശേഷം ചേര്‍ക്കേണ്ടത്:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 msgid "Contact List Editor" msgstr "വിലാസപട്ടിക എഡിറ്റര്‍" @@ -716,7 +711,6 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ഈമെയില്‍ ചേര്‍ക്കുക" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -#| msgid "Copy the email address to the clipboard" msgid "Remove an email address from the List" msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുക" @@ -728,23 +722,23 @@ msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്ന msgid "_Select..." msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 msgid "Contact List Members" msgstr "ലിസ്റ്റ് അംഗങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 msgid "_Members" msgstr "_അംഗങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594 msgid "Error adding list" msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609 msgid "Error modifying list" msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624 msgid "Error removing list" msgstr "ലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" @@ -796,414 +790,171 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "വിലാസം കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 msgid "Name contains" msgstr "പേരില്‍ അടങ്ങുന്നത്" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 msgid "Email begins with" msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 msgid "Any field contains" msgstr "ഏത് ഫീള്‍ഡില്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d വിലാസം" +msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367 +msgid "Error getting book view" +msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "തിരച്ചില്‍ തടസ്സപ്പെട്ടു" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല്‍ സന്ദേശം അയക്കുക" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161 +msgid "Error modifying card" +msgstr "കാര്‍ഡില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%sനു മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള്‍ മുറിയ്ക്കകു" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 -msgid "Open map" -msgstr "ഭൂപടകം തുറക്കുക" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549 -msgid "List Members:" -msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Nickname" -msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Company" -msgstr "സ്ഥാപനം" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 -msgid "Department" -msgstr "വിഭാഗം " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടികകള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 -msgid "Profession" -msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 -msgid "Position" -msgstr "സ്ഥാനം" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? (%s)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Manager" -msgstr "പാലകന്‍" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -msgid "Assistant" -msgstr "സഹായി" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 -msgid "Video Chat" -msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസം (%s) നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 -msgid "Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍" +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d വിലാസം തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകവും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?" +msgstr[1] "" +"%d വിലാസങ്ങള്‍ തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കേണ്ട" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 -msgid "Phone" -msgstr "ഫോണ്‍" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 -msgid "Fax" -msgstr "ഫാക്സ്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "File As" +msgstr "ഫയല്‍ " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Given Name" +msgstr "നല്‍കിയ പേര്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 -msgid "Home Page" -msgstr "പ്രധാന പേജ്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Family Name" +msgstr "കുടുംബ പേര്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 -msgid "Web Log" -msgstr "വെബ് ലോഗ്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 +msgid "Nickname" +msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Email 2" +msgstr "ഈമെയില്‍ 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Spouse" -msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Email 3" +msgstr "ഈമെയില്‍ 3" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 -msgid "Personal" -msgstr "വ്യക്തിപരം" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍ നംബര്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Note" -msgstr "കുറിപ്പ്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Business Phone" +msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 -msgid "List Members" -msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958 -msgid "Job Title" -msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Business Fax" +msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 -msgid "Home page" -msgstr "പ്രധാന പേജ്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Callback Phone" +msgstr "കോള്‍ബാക്ക് ഫോണ്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Car Phone" +msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് " -"ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. " - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്‍വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് Evolution-ല്‍ " -"LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, LDAP-എനേബിള്‍ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടാതാണ്." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ URI നല്‍കി, " -"അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ നിരസിച്ചു. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായില്ല. %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 -msgid "Select Address Book" -msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "list" -msgstr "പട്ടിക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 -msgid "Move contact to" -msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 -msgid "Copy contact to" -msgstr "വിലാസം പകര്‍ത്തേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 -msgid "Move contacts to" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 -msgid "No contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d വിലാസം" -msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371 -msgid "Error getting book view" -msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "തിരച്ചില്‍ തടസ്സപ്പെട്ടു" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160 -msgid "Error modifying card" -msgstr "കാര്‍ഡില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള്‍ മുറിയ്ക്കകു" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടികകള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? (%s)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസം (%s) നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d വിലാസം തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകവും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?" -msgstr[1] "" -"%d വിലാസങ്ങള്‍ തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കേണ്ട" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "ഫയല്‍ " - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "നല്‍കിയ പേര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "കുടുംബ പേര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "ഈമെയില്‍ 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "ഈമെയില്‍ 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍ നംബര്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "കോള്‍ബാക്ക് ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്‍" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Company Phone" +msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്‍" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Home Phone" @@ -1221,6 +972,11 @@ msgstr "വീട് ഫാക്സ്" msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN ഫോണ്‍" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍" @@ -1255,6 +1011,11 @@ msgstr "Telex" msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 +msgid "Company" +msgstr "സ്ഥാപനം" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Unit" msgstr "യൂണിറ്റ്" @@ -1268,11 +1029,21 @@ msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "വേഷം" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 +msgid "Manager" +msgstr "പാലകന്‍" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 +msgid "Assistant" +msgstr "സഹായി" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "വെബ് സൈറ്റ്" @@ -1285,65 +1056,36 @@ msgstr "ജേര്‍ണല്‍" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 msgid "Categories" msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "തുറക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 -msgid "Contact List: " -msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact: " -msgstr "വിലാസം: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution മിനികാര്‍ഡ്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 +msgid "Spouse" +msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "പുതിയ വിലാസം" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738 +msgid "Note" +msgstr "കുറിപ്പ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്‍ക്കുളള പട്ടിക" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364 +#, fuzzy +msgid "Contacts Map" +msgstr "റഡാര്‍ മാപ്പ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുണ്ട്" -msgstr[1] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുകളുണ്ട്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"വിലാസങ്ങള്‍ക്കു തിരയുന്നു" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Work Email" -msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -msgid "Home Email" -msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775 -msgid "Other Email" -msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"വിലാസങ്ങള്‍ക്കു തിരയുന്നു" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" @@ -1357,7 +1099,7 @@ msgstr "" "\n" "അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 msgid "" "\n" "\n" @@ -1371,7 +1113,7 @@ msgstr "" "\n" "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 msgid "" "\n" "\n" @@ -1381,7 +1123,7 @@ msgstr "" "\n" "വിലാസം തിരയുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 msgid "" "\n" "\n" @@ -1391,146 +1133,388 @@ msgstr "" "\n" "കാണുവാന്‍ വസ്തുക്കള്‍ ഒന്നും നിലവിലില്ല." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 +msgid "Work Email" +msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്‍" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +msgid "Home Email" +msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്‍" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 +msgid "Other Email" +msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്‍" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "പുതിയ വിലാസം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്‍ക്കുളള പട്ടിക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുണ്ട്" +msgstr[1] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുകളുണ്ട്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "തുറക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 +msgid "Contact List: " +msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 +msgid "Contact: " +msgstr "വിലാസം: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution മിനികാര്‍ഡ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല്‍ സന്ദേശം അയക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%sനു മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148 +msgid "Open map" +msgstr "ഭൂപടകം തുറക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544 +msgid "List Members:" +msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 +msgid "Department" +msgstr "വിഭാഗം " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 +msgid "Profession" +msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +msgid "Position" +msgstr "സ്ഥാനം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 +msgid "Video Chat" +msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 +#: ../e-util/e-send-options.c:546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Calendar" +msgstr "കലണ്ടര്‍" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699 +msgid "Phone" +msgstr "ഫോണ്‍" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +msgid "Fax" +msgstr "ഫാക്സ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 +msgid "Address" +msgstr "വിലാസം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697 +msgid "Home Page" +msgstr "പ്രധാന പേജ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698 +msgid "Web Log" +msgstr "വെബ് ലോഗ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714 +msgid "Personal" +msgstr "വ്യക്തിപരം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 +msgid "List Members" +msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956 +msgid "Job Title" +msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 +msgid "Home page" +msgstr "പ്രധാന പേജ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"ഈ അഡ്രസ്സ് ബുക്ക് തുറക്കാന്‍ സാധിക്കില്ല. അതായത് ഈ പുസ്തകം ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി " +"അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല. അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഇത് ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. " +"ഓണ്‍ലൈനില്‍ ആയിരിക്കുമ്പോള്‍ അതിലെ വിവരങ്ങള്‍ ഡൗണ്‍ലോഡിനായി ലോഡ് ചെയ്യുക " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് " +"ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്‍വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് Evolution-ല്‍ " +"LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, LDAP-എനേബിള്‍ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടാതാണ്." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ URI നല്‍കി, " +"അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"ഈ സെര്‍വറില്‍ സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നധിലധികമോ എവല്യൂഷന് \n" +"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കാവുന്നതിലധികമോ കാര്‍ഡുകള്‍ ഈ തിരച്ചിലില്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു \n" +"ദയവായി താങ്കളുടെ തിരച്ചില്‍ കൂടുതല്‍ കൃത്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഫലങ്ങളുടെ പരിധി \n" +"ഈ‌ അഡ്രസ്സ് ബുക്കിന്റെ ഡയറക്റ്ററി സെര്‍വര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ സജ്ജീകരിക്കുക " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "ഈ ക്വറി " + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ നിരസിച്ചു. %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായില്ല. %s" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 +msgid "Select Address Book" +msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 +msgid "list" +msgstr "പട്ടിക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +msgid "Move contact to" +msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +msgid "Copy contact to" +msgstr "വിലാസം പകര്‍ത്തേണ്ടത്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 +msgid "Move contacts to" +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തേണ്ടത്" + #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 msgid "Card View" msgstr "കാര്‍ഡ് കാണുക" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079 #, fuzzy msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080 #, fuzzy msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088 #, fuzzy msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089 #, fuzzy msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 #, fuzzy msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 #, fuzzy msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP ഡേറ്റാ ഇന്‍റര്‍ചെയ്ഞ്ച് ഫോര്‍മാറ്റ് (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "താള്‍ %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് ഔട്ട് പുട്ടിന് പകരം ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല്‍ നല്‍കുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "List local address book folders" msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "കാര്‍ഡുകള്‍ vcard അല്ലെങ്കില്‍ csv ഫയലായി കാണിക്കുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ ഔട്ട് പുട്ട് ഫയലിലുളള കാര്‍ഡുകളുടെ എണ്ണം, ഡീഫോള്‍ഡ് വലിപ്പം 100 ആണ്." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പിശക്. ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം കാണുന്നതിനായി --help ദയവായി " "ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "csv അല്ലെങ്കില്‍ vcard രീതി മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "async രീതിയില്‍, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല്‍ ആയിരിക്കണം." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "സാധാരണ രീതിയില്‍, വലിപ്പത്തിന് ഉപാധികള്‍ ആവശ്യമില്ല." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 msgid "Unhandled error" msgstr "അപരിചിതമായ പ്രശ്നം" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 msgid "Can not open file" msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 #, c-format msgid "Failed to open client '%s': %s" msgstr "ക്ലൈന്റ് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു '%s': %s" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "മിനിട്ട് " msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍" @@ -1539,14 +1523,14 @@ msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ദിവസം" msgstr[1] "ദിവസങ്ങള്‍" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 msgid "Start time" msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം" @@ -1562,17 +1546,16 @@ msgstr "_എല്ലാം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്ക msgid "_Snooze" msgstr "_വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162 msgid "_Dismiss" msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1757 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1583 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600 msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം:" @@ -1587,57 +1570,63 @@ msgstr "ഇനി എത്ര _സമയത്തിന് ശേഷം:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143 msgid "days" msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 msgid "hours" msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139 msgid "minutes" msgstr "മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 msgid "No summary available." msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 msgid "No description available." msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631 msgid "No location information available." msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1671 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Restore" +msgid "Evolution Reminders" +msgstr "evolution മിനികാര്‍ഡ്" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡര്‍ ഉണ്ടു്" msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടു്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1867 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1871 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -1645,7 +1634,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1908 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1662,7 +1651,7 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കണമോ?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല." @@ -1720,23 +1709,26 @@ msgid "_Send Notice" msgstr "നോട്ടിസ് _അയയ്ക്കുക" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." -msgstr "നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ അറിയില്ല." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ അറിയില്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" @@ -1758,14 +1750,15 @@ msgstr "" "അറിയില്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "ഈ മോമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ഈ മെമ്മോ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +msgstr "" +"ഈ മെമ്മോ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" @@ -1776,7 +1769,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "'{0}' എന്ന അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ " "സാധ്യമല്ല." @@ -1823,7 +1817,8 @@ msgstr "ഈ '{0}' മെമ്മോകള്‍ നിങ്ങള്‍ക് #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +msgstr "" +"ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" @@ -1871,7 +1866,8 @@ msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് മീറ്റിങിനുളള ക്ഷണക്കത്ത് അയയ്ക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഇതിന് മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനായി അവരെ " "അനുവദിക്കുക." @@ -1917,8 +1913,7 @@ msgstr "" "ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ " "നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:317 msgid "_Save" msgstr "_സംരംക്ഷിക്കുക" @@ -1947,97 +1942,89 @@ msgstr "" "സഹായിക്കുന്നു." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution ജോലികള്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ ടാസ്ക്കുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "കലണ്ടര്‍ '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "ഈ ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Delete remote calendar "{0}"?" -msgstr "വിദൂര കലണ്ടര്‍ "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgid "Delete remote calendar '{0}'?" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will permanently remove the address book "{0}" from the " +#| "server. Are you sure you want to proceed?" msgid "" -"This will permanently remove the calendar "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" +"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" +"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം "{0}" എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#, fuzzy #| msgid "Delete task list '{0}'?" -msgid "Delete remote task list "{0}"?" -msgstr "വിദൂര ടാസ്ക്ക് പട്ടിക "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" +msgid "Delete remote task list '{0}'?" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will permanently remove the address book "{0}" from the " +#| "server. Are you sure you want to proceed?" msgid "" -"This will permanently remove the task list "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" +"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" +"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം "{0}" എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Delete remote memo list "{0}"?" -msgstr "വിദൂര മെമ്മോ പട്ടിക "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgid "Delete remote memo list '{0}'?" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will permanently remove the address book "{0}" from the " +#| "server. Are you sure you want to proceed?" msgid "" -"This will permanently remove the memo list "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" +"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" +"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം "{0}" എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "ഒരു സമ്മറി ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 #, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " @@ -2046,11 +2033,11 @@ msgstr "" "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്‍ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്‍ക്ക് മീറ്റിങ് എന്തിനുളളത് " "എന്നതിനെപ്പറ്റി ഒരു ആശയം നല്‍കുന്നു." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "ഒരു ചുരുക്കം ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ടാസ്ക് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 #, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " @@ -2059,80 +2046,64 @@ msgstr "" "ടാസ്കിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്‍ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്‍ക്ക് ടാസ്ക് എന്തിനുളളത് എന്നതിനെപ്പറ്റി " "ഒരു ആശയം നല്‍കുന്നു." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "ഒരു സമ്മറിയില്ലാതെ മെമ്മോ സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading calendar" +msgid "Error loading calendar '{0}'" +msgstr "പ്രമേയം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള കലണ്ടര്‍ അല്ല ഇത്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Cannot save event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് (സംഭവം) സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#. Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Cannot save task" msgstr "ജോലി സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +#. Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "Error loading task list" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading task list" +msgid "Error loading task list '{0}'" +msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading memo list" +msgid "Error loading memo list '{0}'" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "ഓഫ്ലൈന്‍ ആയിരിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്." -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 -msgid "Error on {0}: {1}" -msgstr "'{0}: {1}'-ല്‍ പിശക്." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96 -#| msgid "Could not open destination" -msgid "Could not perform this operation." -msgstr "ഈ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നിതനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആയിരിയ്ക്കണം" - #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 msgid "Day View" msgstr "ഓരോ ദിവസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക" @@ -2153,25 +2124,24 @@ msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടര #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Summary" msgstr "ചുരുക്കം" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "contains" msgstr "അടങ്ങുന്നത്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not contain" msgstr "അടങ്ങാത്തത്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Description" msgstr "വിവരണം" @@ -2185,30 +2155,30 @@ msgid "Classification" msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is" msgstr "is" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is not" msgstr "is not" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1034 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1041 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "പൊതു" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1043 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "സ്വകാര്യ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1045 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "വിശ്വസ്തം" @@ -2225,44 +2195,44 @@ msgstr "ഹാജരായവര്‍" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 msgid "Category" msgstr "വിഭാഗം" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Exist" msgstr "നിലവിലുണ്ട്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Do Not Exist" msgstr "നിലവിലില്ല" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "പുനരാവൃത്തി" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 msgid "Occurs" -msgstr "" +msgstr "നടക്കുന്നു " #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 msgid "Less Than" @@ -2286,26 +2256,26 @@ msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത msgid "Description Contains" msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത് " -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629 msgid "Edit Reminder" msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "Pop up an alert" msgstr "ഒരു അറിയിപ്പ് പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "Play a sound" msgstr "ഒരു ശബ്ദം പ്ളെ ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Run a program" msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "Send an email" msgstr "ഒരു ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുക" @@ -2343,7 +2313,7 @@ msgid "Add Reminder" msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359 msgid "Reminder" msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍" @@ -2360,7 +2330,7 @@ msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ _ആവര്‍ത്തിക് msgid "extra times every" msgstr "അധിക സമയം" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Options" msgstr "ഉപാധികള്‍" @@ -2375,7 +2345,7 @@ msgstr "_സന്ദേശം:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Custom reminder sound" -msgstr "അലാറത്തിനുളള ശബ്ദം ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" +msgstr "ശബ്ദം ക്രമീകരിക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 msgid "_Sound:" @@ -2397,7 +2367,7 @@ msgstr "_ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍:" msgid "Send To:" msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 msgid "Action/Trigger" msgstr "പ്രവര്‍ത്തി/ട്രിഗ്ഗര്‍" @@ -2423,311 +2393,306 @@ msgstr "ഈ ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്തിരിക് msgid "This memo has been deleted." msgstr "ഈ മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കണമോ?" +msgstr "" +"%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 msgid "This event has been changed." msgstr "ഈ ഇവന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 msgid "This task has been changed." msgstr "ഈ ടാസ്ക്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 msgid "This memo has been changed." msgstr "ഈ മെമ്മോയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര്‍ പുതുക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര്‍ പുതുക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272 msgid "Could not save attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624 msgid "Could not update object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 msgid "Edit Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "മീറ്റിങ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "മെമ്മോ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796 msgid "No Summary" msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917 msgid "Keep original item?" msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 msgid "Close the current window" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ജാലകം പൂട്ടുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1423 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322 +#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:129 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 msgid "Copy the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്‍ത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1417 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 +#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 msgid "Cut the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890 msgid "Delete the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 msgid "View help" msgstr "സഹായം കാണുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1429 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 +#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:143 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 msgid "Save current changes" msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294 -#| msgid "_Save and Close" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312 msgid "Save and Close" msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220 -#| msgid "Save current changes" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചു് എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:150 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "Select all text" msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 msgid "_Classification" msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:164 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 msgid "_Edit" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:157 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 msgid "_File" msgstr "_ഫയല്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 msgid "_Insert" msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 -#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +#: ../composer/e-composer-actions.c:340 msgid "_Options" msgstr "_ഉപാധികള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:171 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_കാഴ്ച " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 msgid "_Attachment..." msgstr "_അറ്റാച്മെന്‍റ്..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288 -#: ../composer/e-composer-actions.c:290 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../e-util/e-attachment-view.c:413 msgid "Attach a file" msgstr "ഒരു ഫയല്‍ മെയിലിനൊപ്പം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 msgid "_Categories" msgstr "_വര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കണമോ എന്നു് ടൊഗ്ഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 msgid "Time _Zone" msgstr "_സമയമേഖല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Pu_blic" msgstr "_പൊതു കാര്യം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 msgid "Classify as public" msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "_Private" msgstr "_സ്വകാര്യം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 msgid "Classify as private" msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "_Confidential" msgstr "_രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 msgid "Classify as confidential" msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 msgid "R_ole Field" msgstr "_വേഷത്തിന്റെ ഫീള്‍ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 msgid "_Status Field" msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്‍ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 msgid "_Type Field" msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്‍ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147 +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Attach" msgstr "ചേര്‍ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2497 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2707 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3713 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില്‍ ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3677 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 msgid "attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3745 msgid "Unable to use current version!" msgstr "നിലവിലുളള വേര്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തലിലുളള പിശക്: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118 msgid "Could not open destination" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തുറക്കുവാനായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128 msgid "Destination is read only" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വായിക്കുവാന്‍ മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162 msgid "Cannot create object" msgstr "വസ്തു തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194 msgid "Could not open source" msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 #, fuzzy msgid "_Retract comment" -msgstr "എത്ര ശതമാനം പൂര്‍ത്തിയായി: (_e)" +msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 @@ -2805,108 +2770,107 @@ msgstr "ഏല്‍പ്പിക്കേണ്ടത്:" msgid "Contacts..." msgstr "വിലാസങ്ങള്‍..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "_Reminders" msgstr "റിമയിന്‍ഡറു_കള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 #, fuzzy msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനും ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതിനും ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "_തിരക്കാണ് എന്ന് സമയം കാണിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 msgid "_Recurrence" msgstr "_പുനഃരാവര്‍ത്തനം " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Make this a recurring event" msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധി ചേര്‍ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 msgid "All _Day Event" msgstr "ഒരു ദിവസം _മുഴുവനും ഉളള പരിപാടി " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 msgid "_Free/Busy" msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്ക് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3505 msgid "Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 msgid "Attendees" msgstr "ഹാജരായവര്‍ " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 msgid "Print this event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "ഇവന്റിന്റെ ആരംഭ സമയം കഴിഞ്ഞതാണു്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 msgid "This event has reminders" msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്‍ഡറുളുണ്ടു്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_ഓര്‍ഗനൈസര്‍: " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 msgid "Event with no start date" msgstr "ആരംഭ തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 msgid "Event with no end date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853 msgid "Start date is wrong" msgstr "ആരംഭ തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486 msgid "End date is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" @@ -2914,61 +2878,56 @@ msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റ msgid "Start time is wrong" msgstr "ആരംഭ സമയം തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 msgid "End time is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 msgid "An organizer is required." msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈലര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ഒരാളെങ്കിലും ഹാജറാകേണ്ടതാണ്." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 msgid "_Delegatees" msgstr "_പ്രതിനിധികള്‍ " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925 msgid "Atte_ndees" msgstr "_ഹാജരായവര്‍ " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസം" msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂര്‍" msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂറുകള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ട് " msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ടുകള്‍ " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 msgid "Customize" msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -3010,7 +2969,7 @@ msgstr "_സ്ഥാനം: " #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350 msgid "_Description:" msgstr "_വിവരണം:" @@ -3019,7 +2978,7 @@ msgid "_Time:" msgstr "_സമയം:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "_സമയമേഖല:" @@ -3033,7 +2992,7 @@ msgstr "ഇവന്‍റ് വിവരണം" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "Atte_ndees..." msgstr "_ഹാജരായവര്‍..." @@ -3044,7 +3003,7 @@ msgstr "റി_മയിന്‍ഡര്‍" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Custom Reminder:" -msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡര്‍ ഉണ്ടു്" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 msgid "January" @@ -3099,65 +3058,47 @@ msgid "Select Date" msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 msgid "Select _Today" msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509 msgid "Memo" msgstr "മെമ്മോ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 msgid "Print this memo" msgstr "ഈ മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 +#, fuzzy msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" +msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s': %s" -msgstr "'%s'-ല്‍ മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983 -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111 -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107 -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94 -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:722 ../mail/e-mail-reader.c:1733 -#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 -msgid "Unknown error" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "To" msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_List:" msgstr "_പട്ടിക:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Organi_zer:" msgstr "_ഓര്‍ഗനൈസര്‍:" @@ -3189,7 +3130,8 @@ msgstr "ഒരു ആവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഇവന് #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ജോലിയാണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" +msgstr "" +"പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ജോലിയാണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format @@ -3202,31 +3144,31 @@ msgstr "ഈ തവണ മാത്രം" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "" +msgstr "ഇതും മുന്‍ ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകളും" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" -msgstr "" +msgstr "ഇതും ഭാവി ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകളും" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "എല്ലാ ഘട്ടങ്ങളും" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Evolution-ന് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത പുനഃരാവൃത്തികള്‍ ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് ഉണ്ട്." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 msgid "on" msgstr "on" @@ -3234,7 +3176,7 @@ msgstr "on" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 msgid "first" msgstr "ഒന്നാമത്തേത്" @@ -3243,7 +3185,7 @@ msgstr "ഒന്നാമത്തേത്" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "second" msgstr "രണ്ടാമത്തെ" @@ -3251,7 +3193,7 @@ msgstr "രണ്ടാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 msgid "third" msgstr "മൂന്നാമത്തെ" @@ -3259,7 +3201,7 @@ msgstr "മൂന്നാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "fourth" msgstr "നാലാമത്തെ" @@ -3267,7 +3209,7 @@ msgstr "നാലാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175 msgid "fifth" msgstr "അഞ്ചാമത്തെ" @@ -3275,13 +3217,13 @@ msgstr "അഞ്ചാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "last" msgstr "അവസാനത്തെ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 msgid "Other Date" msgstr "മറ്റ് തീയതി" @@ -3289,7 +3231,7 @@ msgstr "മറ്റ് തീയതി" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 msgid "1st to 10th" msgstr "1 മുതര്‍ 10 വരെ" @@ -3297,7 +3239,7 @@ msgstr "1 മുതര്‍ 10 വരെ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216 msgid "11th to 20th" msgstr "11 മുതല്‍ 20 വരെ" @@ -3305,73 +3247,73 @@ msgstr "11 മുതല്‍ 20 വരെ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222 msgid "21st to 31st" msgstr "21 മുതല്‍ 31 വരെ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Monday" msgstr "തിങ്കള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Tuesday" msgstr "ചൊവ്വ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Wednesday" msgstr "ബുധന്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Thursday" msgstr "വ്യാഴം" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Friday" msgstr "വെള്ളി" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Saturday" msgstr "ശനി" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Sunday" msgstr "ഞായര്‍" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 msgid "on the" msgstr "on the" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571 msgid "occurrences" msgstr "ആവര്‍ത്തികള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341 msgid "Add exception" msgstr "എക്സെപ്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "മാറ്റുവാന്‍ ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389 msgid "Modify exception" msgstr "എക്സെപ്ഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576 msgid "Date/Time" msgstr "തീയതി/സമയം" @@ -3433,97 +3375,97 @@ msgstr "എക്സപ്ഷനുകള്‍" msgid "Preview" msgstr "തിരനോട്ടം" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം റിമയിന്‍ഡറുകള്‍ അയയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225 #, fuzzy msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "_ഇന്‍ബോക്സില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക" +msgstr "ഇന്‍ബോക്സില്‍ മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 msgid "Completed date is wrong" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490 msgid "Web Page" msgstr "വെബ് താള്‍" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1256 msgid "High" msgstr "ഉയര്‍ന്ന" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1874 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +#: ../mail/message-list.c:1255 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1254 msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 -#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3475 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:3594 msgid "In Progress" msgstr "പുരോഗതിയില്‍" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3597 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Completed" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878 msgid "Canceled" msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" @@ -3531,10 +3473,10 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" @@ -3548,7 +3490,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "എത്ര _ശതമാനം പൂര്‍ത്തിയായി:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 msgid "_Priority:" msgstr "_മുന്‍ഗണന: " @@ -3560,49 +3502,53 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ _തീയതി :" msgid "_Web Page:" msgstr "_വെബ് പേജ്: " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" msgstr "_അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ / അറിയുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 msgid "_Send Options" msgstr "_അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍ " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3507 +#: ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "ജോലി" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304 msgid "Task Details" msgstr "ടാസ്കിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 msgid "Print this task" msgstr "ഈ ജോലി അച്ചടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 +#, fuzzy msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 +#, fuzzy msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283 +#, fuzzy msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" +msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287 #, fuzzy msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" @@ -3612,11 +3558,6 @@ msgstr "" msgid "Due date is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" -msgstr "'%s'-ല്‍ ജോലികള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: " @@ -3625,57 +3566,57 @@ msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: " msgid "Time zone:" msgstr "സമയമേഖല:" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 msgid "New Appointment" msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 msgid "New All Day Event" msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 msgid "New Meeting" msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 msgid "Go to Today" msgstr "ഇന്നത്തെ തീയതി" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 msgid "Go to Date" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയിലേക്ക് പോവുക" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 #, fuzzy msgid "It has reminders." msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 msgid "It has recurrences." msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 msgid "It is a meeting." msgstr "ഇത് ഒരു മീറ്റിങ്ങ് ആണ്." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: ഇതിന് സമ്മറി ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 msgid "calendar view event" msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569 msgid "Grab Focus" msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -3684,47 +3625,41 @@ msgstr[1] "ഇതിന് %d ഇവന്‍റുകള്‍ ഉണ്ട്. #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 msgid "It has no events." msgstr "ഇതിന് ഇവന്‍റുകള്‍ ഇല്ല." -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക:%s. %s" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "ഒരു ദിവസത്തെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക:%s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 msgid "calendar view for a work week" msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുന്നതിനുളള കലണ്ടര്‍" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ദിവസങ്ങള്‍ക്കുളള കലണ്ടര്‍" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "കാണുവാനും ആവശ്യമുളളവ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുമുളള സമയ പരിധിയുടെ ടേബിള്‍" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome കലണ്ടര്‍" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -3734,30 +3669,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2422 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1124 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1127 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1133 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1136 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1153 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1164 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1174 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3766,10 +3701,10 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2438 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1160 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3801,122 +3736,113 @@ msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ അപരിചിതമായ പ്രവര്‍ത്തി " -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തിന് മുന്പ് %s %s" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തിന് ശേഷം %s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തില്‍ %s" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനിക്കുന്നതിന് മുന്പ് %s %s" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനിക്കുന്നതിന് ശേഷം %s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s-ല്‍ %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s ഒരു അപരിചിതമായ ട്രിഗ്ഗര്‍ രീതിയ്ക്ക്" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "ഓരോ മാസത്തിലുളള കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "ഓരോ ദിവസവുമുളള കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 msgid "calendar view for a month" msgstr "ഓരോ മാസവും കലണ്ടറില്‍ കാണുക" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ആഴ്ചകള്‍ കലണ്ടറില്‍ കാണുക" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 msgid "Categories:" msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 msgid "Summary:" msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 msgid "Start Date:" msgstr "ആരംഭ ദിനം:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#| msgid "End Date" msgid "End Date:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Due Date:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609 msgid "Status:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346 msgid "Priority:" msgstr "മുന്‍ഗണന:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 msgid "Description:" msgstr "വിവരണം:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402 msgid "Web Page:" msgstr "വെബ് പേജ്:" @@ -3929,11 +3855,11 @@ msgid "Start date" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 msgid "Type" msgstr "തരം" @@ -3941,7 +3867,7 @@ msgstr "തരം" msgid "Completion date" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന തീയതി" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 msgid "Complete" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക" @@ -3956,14 +3882,14 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ % " #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Priority" msgstr "മുന്‍ഗണന" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "Created" msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചു" @@ -3973,40 +3899,40 @@ msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചു" msgid "Last modified" msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചത്" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 #, fuzzy msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് മുറിച്ച് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 #, fuzzy msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്‍ത്തുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450 #, fuzzy msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും ടെക്സ്റ്റ് ഒട്ടിക്കുക" +msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456 msgid "Delete selected events" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇവന്റുകള്‍ വെട്ടിനീക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 msgid "Deleting selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 msgid "Updating objects" msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s <%s>" @@ -4014,20 +3940,21 @@ msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "സ്ഥാനം: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "സമയം: %s %s" @@ -4041,86 +3968,82 @@ msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" msgid "End Date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222 -#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3480 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6012 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251 +#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3496 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതമായ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1876 msgid "Recurring" msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878 msgid "Assigned" msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 msgid "Yes" msgstr "അതെ " -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 msgid "No" msgstr "അല്ല" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s തുറക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3763 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974 msgid "Accepted" msgstr "അംഗീകരിച്ചു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6006 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3764 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5980 msgid "Declined" msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3765 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "Tentative" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6009 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3766 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983 msgid "Delegated" msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3767 msgid "Needs action" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 msgid "Free" msgstr "ഫ്രീ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 msgid "Busy" msgstr "തിരക്ക്" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4131,22 +4054,22 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4156,16 +4079,16 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 -#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067 -#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1681 ../calendar/gui/e-week-view.c:1533 +#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093 +#: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 -#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069 -#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1684 ../calendar/gui/e-week-view.c:1536 +#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4175,13 +4098,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2405 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2673 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3061 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "ആഴ്ച %d" @@ -4192,191 +4115,202 @@ msgstr "ആഴ്ച %d" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i മിനിട്ട് വിഭാഗങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 msgid "Show the second time zone" msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 msgid "Select..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "മുഖ്യാദിതികള്‍" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്‍" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "വേണമെങ്കില്‍ ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്‍" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247 msgid "Individual" msgstr "ഒരു വ്യക്തി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "കൂട്ടം" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 -#: ../calendar/gui/print.c:1220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Resource" msgstr "റിസോഴ്സ്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:1221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1250 msgid "Room" msgstr "മുറി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1235 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/print.c:1264 msgid "Chair" msgstr "കസേര" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265 msgid "Required Participant" msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/print.c:1237 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1266 msgid "Optional Participant" msgstr "വേണമെങ്കില്‍ ആവശ്യമുളള പങ്കാളി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 -#: ../calendar/gui/print.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/print.c:1267 msgid "Non-Participant" msgstr "പങ്കാളി അല്ലാത്ത" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 msgid "Needs Action" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 msgid "Attendee " msgstr "ഹാജരായവര്‍ " -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 msgid "In Process" msgstr "പ്രക്രിയയില്‍" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1915 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "പരാജയപ്പെടാനുണ്ടായ കാരണം: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335 -#: ../smime/gui/component.c:54 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 +#: ../smime/gui/component.c:55 msgid "Enter password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 msgid "Out of Office" msgstr "ഓഫീസില്‍ ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 msgid "No Information" msgstr "വിവരം ലഭ്യമില്ല" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "O_ptions" msgstr "_ഉപാധികള്‍ " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 msgid "Show _only working hours" msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്ന മണിക്കൂറുകള്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 msgid "Show _zoomed out" msgstr "_വലുതാക്കിയവ കാണിക്കുക " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 msgid "_Update free/busy" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളളവ _പുതുക്കുക " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 msgid "_Autopick" msgstr "_സ്വയം തിരയുക " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 msgid "_All people and resources" msgstr "_എല്ലാ മനുഷ്യരും സഹായങ്ങളും " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 msgid "All _people and one resource" msgstr "എല്ലാ _മനുഷ്യരും ഒരു സഹായവും " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 msgid "_Required people" msgstr "ആവശ്യമുളള _മനുഷ്യര്‍ " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 msgid "Required people and _one resource" msgstr "ആവശ്യമുളള മനുഷ്യരും _ഒരു സഹായവും " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 msgid "_Start time:" msgstr "_തുടങ്ങുന്ന സമയം: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 msgid "_End time:" msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന സമയം: " +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Location: %s" +msgid "" +"Summary: %s\n" +"Location: %s" +msgstr "ടേബിള്‍ ഉള്ളടക്കം" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍: %s" + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "ഹാജരായവരെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -4401,48 +4335,48 @@ msgstr "സാധാരണ പേര്" msgid "Language" msgstr "ഭാഷ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 msgid "Memos" msgstr "മെമ്മോസ്" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 msgid "* No Summary *" msgstr "*ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല*" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 msgid "Start: " msgstr "തുടക്കം: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 msgid "Due: " msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 #, fuzzy msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മുറിച്ച് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 #, fuzzy msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും മെമ്മോകള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 msgid "Delete selected memos" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 msgid "Select all visible memos" msgstr "ദൃശ്യമായ മെമ്മോകളെല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -4454,84 +4388,84 @@ msgstr "ഒരു മെമ്മോ ചേര്‍ക്കുന്നതി #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2418 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 msgid "Tasks" msgstr "ടാസ്കുകള്‍" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പോബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ മുറിയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പോബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പകര്‍ത്തുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും ജോലികള്‍ ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 msgid "Delete selected tasks" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 msgid "Select all visible tasks" msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ ജോലികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 msgid "Select Timezone" msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2318 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2346 msgid "Purging" msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "An organizer must be set." msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈസര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ഒരാള്‍ എങ്കിലും ഹാജരാകേണ്ടതുണ്ട്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:902 ../calendar/gui/itip-utils.c:1063 msgid "Event information" msgstr "ഇവന്‍റ് വിവരങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066 msgid "Task information" msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069 msgid "Memo information" msgstr "മെമ്മോ വിവരം" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1087 msgid "Free/Busy information" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 msgid "Calendar information" msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍" @@ -4539,7 +4473,7 @@ msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:951 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "അംഗീകരിച്ചു" @@ -4548,7 +4482,7 @@ msgstr "അംഗീകരിച്ചു" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:958 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4560,7 +4494,7 @@ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരി #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:965 ../calendar/gui/itip-utils.c:1013 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4569,7 +4503,7 @@ msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:972 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4577,7 +4511,7 @@ msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4585,7 +4519,7 @@ msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" @@ -4593,7 +4527,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുക" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "പുതുക്കുക" @@ -4601,252 +4535,258 @@ msgstr "പുതുക്കുക" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1006 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Counter-proposal" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1084 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്‍ (%s മുതല്‍ %s വരെ)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar സംബന്ധിച്ച വിവരം" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "ഒരു ഉറവിടെ കരുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പിശക്:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1124 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to book a resource, error: " +msgid "Unable to book a resource, error: %s" +msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1301 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഇവന്റില്‍ പങ്കെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "31st" msgstr "31" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:715 -msgid "Su" -msgstr "ഞാ" - -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#. Translators: These are workday abbreviations, +#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#. G_DATE_BAD_WEEKDAY +#. G_DATE_MONDAY +#: ../calendar/gui/print.c:727 msgid "Mo" msgstr "തി" -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#. G_DATE_TUESDAY +#: ../calendar/gui/print.c:728 msgid "Tu" msgstr "ചൊ" -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#. G_DATE_WEDNESDAY +#: ../calendar/gui/print.c:729 msgid "We" msgstr "ബു" -#: ../calendar/gui/print.c:716 +#. G_DATE_THURSDAY +#: ../calendar/gui/print.c:730 msgid "Th" msgstr "വ്യാ" -#: ../calendar/gui/print.c:716 +#. G_DATE_FRIDAY +#: ../calendar/gui/print.c:731 msgid "Fr" msgstr "വെ" -#: ../calendar/gui/print.c:716 +#. G_DATE_SATURDAY +#: ../calendar/gui/print.c:732 msgid "Sa" msgstr "ശ" +#. G_DATE_SUNDAY +#: ../calendar/gui/print.c:733 +msgid "Su" +msgstr "ഞാ" + #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3220 +#: ../calendar/gui/print.c:3328 msgid " to " msgstr "എങ്ങോട്ട്" #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3230 +#: ../calendar/gui/print.c:3338 msgid " (Completed " msgstr " (പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു" #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3236 +#: ../calendar/gui/print.c:3344 msgid "Completed " msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു" #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3246 +#: ../calendar/gui/print.c:3354 msgid " (Due " msgstr " (അവസാനിക്കുന്നത്" #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3253 +#: ../calendar/gui/print.c:3361 msgid "Due " msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../calendar/gui/print.c:3418 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3445 +#: ../calendar/gui/print.c:3564 msgid "Attendees: " msgstr "ഹാജരായവര്‍ :" -#: ../calendar/gui/print.c:3488 +#: ../calendar/gui/print.c:3608 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "അവസ്ഥ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3503 +#: ../calendar/gui/print.c:3624 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "മുന്‍ഗണന: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3521 +#: ../calendar/gui/print.c:3642 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ശതമാനം: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3532 +#: ../calendar/gui/print.c:3656 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3545 +#: ../calendar/gui/print.c:3670 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3556 +#: ../calendar/gui/print.c:3681 msgid "Contacts: " msgstr "വിലാസങ്ങള്‍: " @@ -4863,195 +4803,191 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " msgid "% Completed" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ % " -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is greater than" msgstr "is greater than" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is less than" msgstr "is less than" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5614 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 msgid "Opening calendar" msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Reminder!" msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar ഫയലുകള്‍ (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 msgid "Calendar Events" msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഇവന്‍റുകള്‍" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ ഇന്‍റലിജന്‍റ് ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "മീറ്റിങ്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "ഇവന്റ്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "ജോലി" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "മെമ്മോ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" -msgstr "തവണ" +msgstr "ഇന്സ്റ്റന്‍സ് നിര്‍വചനം" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" -msgstr "ഒരു റിമയിന്‍ഡര്‍ _കാണിക്കുക " +msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്‍ഡറുളുണ്ടു്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുണ്ടു്" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "പൊതു" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "സ്വകാര്യ" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "വിശ്വസ്തം" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം" #. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "ചുരുക്കം" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" #. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "തുടക്കം" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "അവസാനം" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "ഹാജരായവര്‍ " -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "വിവരണം" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "തരം" @@ -6604,164 +6540,165 @@ msgstr "പസിഫിക്/വാല്ലിസ്" msgid "Pacific/Yap" msgstr "പസിഫിക്/യാപ്പ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +#: ../composer/e-composer-actions.c:207 msgid "Save as..." msgstr "വേറെ‌ സംരക്ഷിക്കൂ..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:295 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285 +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303 msgid "_Close" msgstr "_അടയ്‍ക്കുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 msgid "Close the current file" msgstr "ഈ ഫയല്‍ അടയ്‍ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 msgid "New _Message" msgstr "പുതിയ _സന്ദേശം " -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 msgid "Open New Message window" msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:925 msgid "Configure Evolution" msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 msgid "Save the current file" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Save _As..." msgstr "_പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക... " -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "സജീവ കാലികശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‌ സംരക്ഷിക്കൂ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../composer/e-composer-actions.c:333 msgid "Character _Encoding" msgstr "അക്ഷരം _എന്‍കോഡിങ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "_Print..." msgstr "_പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Print Pre_view" msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Save as _Draft" msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Save as draft" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:319 msgid "S_end" msgstr "_അയയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "Send this message" msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP _രഹസ്യഭാഷ " -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP _ഒപ്പ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +#: ../composer/e-composer-actions.c:391 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "നിങ്ങളുടെ PGP കീയോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_ചിത്ര ഗ്യാലറി" -#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +#: ../composer/e-composer-actions.c:399 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 msgid "_Prioritize Message" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് _മുന്‍ഗണന അനുസരിച്ച് ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:407 msgid "Set the message priority to high" msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ മുന്‍ഗണന ഏറ്റവും കൂടിയത് ആക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ലഭിച്ച് വായിച്ചശേഷം കിട്ടി എന്ന അറിയിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME _രഹസ്യഭാഷ " -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:423 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME _ഒപ്പ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME സിഗ്നേച്ചര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc ഫീള്‍ഡ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:439 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc ഫീള്‍ഡ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:447 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്‍ഡ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:514 msgid "Save Draft" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "ഈ സന്ദേശം ആര്‍ക്കെല്ലാം അയയ്ക്കണമെന്ന് പറയുക" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ പകര്‍പ്പ് അയയ്ക്കേണ്ട വിലാസങ്ങള്‍ നല്‍കുക" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:48 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -6769,40 +6706,40 @@ msgstr "" "അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഒരു കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് ആര്‍ക്കെല്ലാമാണ് അയയ്ക്കേണ്ടത് " "എന്ന് നല്‍കുക. " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:837 msgid "Fr_om:" msgstr "_എവിടെ നിന്നും: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:856 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:844 msgid "_Reply-To:" msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 msgid "_To:" msgstr "_എവിടേക്ക്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:867 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:855 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:873 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:866 msgid "_Post To:" msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:882 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 msgid "S_ubject:" msgstr "_വിഷയം: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:890 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "_ഒപ്പ്: " -#: ../composer/e-composer-name-header.c:215 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:235 msgid "Click here for the address book" msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -6810,18 +6747,19 @@ msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിട msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-composer-private.c:347 +#: ../composer/e-composer-private.c:339 msgid "Save draft" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " -#: ../composer/e-msg-composer.c:856 +#: ../composer/e-msg-composer.c:867 #, c-format -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് " "ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:865 +#: ../composer/e-msg-composer.c:876 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6829,15 +6767,15 @@ msgid "" msgstr "" "പുറത്തേക്കുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1965 msgid "Compose Message" msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4204 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4218 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4881 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4893 msgid "Untitled Message" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം" @@ -6903,7 +6841,8 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "" @@ -6972,7 +6911,7 @@ msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് - "{0}& #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 #, fuzzy msgid "_Save to Outbox" -msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_S)" +msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Try Again" @@ -6986,7 +6925,7 @@ msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പി #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നു" +msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "" @@ -6998,20 +6937,20 @@ msgstr "" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Calendar event notifications" -msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍" +msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:931 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -7023,6 +6962,10 @@ msgstr "Evolution മെയിലും കാലെണ്ടറും" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 +msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" +msgstr "" + #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 msgid "Email Settings" msgstr "ഈമെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" @@ -7035,6 +6978,12 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക് msgid "Enable address formatting" msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 msgid "Autocomplete length" msgstr "നീളം സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കുക" @@ -7050,6 +6999,12 @@ msgstr "Evolution സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കു msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ തെരയുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില്‍ ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ URI" @@ -7061,7 +7016,32 @@ msgstr "പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാ #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Contact layout style" -msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" +msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show maps" @@ -7076,6 +7056,12 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനി msgid "Primary address book" msgstr "പ്രധാന വിലാസപുസ്തകം" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി" @@ -7088,6 +7074,12 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനി msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ യൂണികോഡായി വേര്‍തിരിക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Save directory for reminder audio" @@ -7096,7 +7088,7 @@ msgstr "അലാറം ഓഡിയോയ്ക്കുള്ള ഡയറക #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "അലാറം ഓഡിയോ ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുവാനുള്ള ‍ഡയറക്ടറി." +msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy @@ -7118,12 +7110,19 @@ msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ് msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍\"." +msgstr "" +"ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍\"." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "ഓരോ മാസവും കാണുന്ന കലണ്ടറിലുളള ആഴ്ചകള്‍ ചുരുക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" @@ -7131,7 +7130,9 @@ msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്ന #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "ഒരു അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് അല്ലെങ്കില്‍ ജോലി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." +msgstr "" +"ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുമ്പോള്‍, അവ വീണ്ടും " +"ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെടണമോ" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 msgid "Confirm expunge" @@ -7147,6 +7148,12 @@ msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും msgid "Month view vertical pane position" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Workday end hour" msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍" @@ -7154,7 +7161,7 @@ msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാന #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 msgid "Workday end minute" @@ -7185,6 +7192,32 @@ msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭി msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +"zones' list" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 msgid "Default reminder value" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ മൂല്ല്യം" @@ -7201,7 +7234,8 @@ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍\"." +msgstr "" +"ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍\"." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" @@ -7266,7 +7300,8 @@ msgstr "ടാസ്ക് യൂണിറ്റുകള്‍ അദൃശ് #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 #, fuzzy -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" msgstr "" "ജോലികള്‍ എപ്പോള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ " "\"ദിവസങ്ങള്‍\"." @@ -7284,10 +7319,16 @@ msgstr "ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുന്ന msgid "Horizontal pane position" msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 #, fuzzy msgid "Last reminder time" -msgstr "അവസാനം അലാറം അടിച്ച സമയം" +msgstr "ബാക്കി എത്ര _സമയം എന്ന് കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 #, fuzzy @@ -7318,22 +7359,61 @@ msgstr "Marcus Bains ലൈന്‍" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 #, fuzzy -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "കലണ്ടറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Memo layout style" msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 #, fuzzy msgid "Reminder programs" -msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ കുറിപ്പുകള്‍" +msgstr "പ്രാരംഭ പ്രോഗ്രാമുകള്‍" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 #, fuzzy @@ -7350,27 +7430,75 @@ msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" msgstr "അലാറമുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Preferred New button item" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Primary calendar" msgstr "പ്രധാന കലണ്ടര്‍" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 msgid "Primary memo list" msgstr "പ്രധാന മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "Primary task list" msgstr "പ്രധാന ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "Free/busy template URL" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 #, fuzzy msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Search range for time-based searching in years" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +msgid "" +"How many years can the time-based search go forward or backward from " +"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " +"years" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക" @@ -7378,7 +7506,8 @@ msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 #, fuzzy msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ഇവന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്." +msgstr "" +"ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ഇവന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Show the memo preview pane" @@ -7392,7 +7521,7 @@ msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാ #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 #, fuzzy msgid "Show the task preview pane" -msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" +msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 #, fuzzy @@ -7417,7 +7546,12 @@ msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 #, fuzzy msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്‍: " +msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍ക്കുളള നിറം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "Tasks due today color" @@ -7430,15 +7564,39 @@ msgid "" "together with task-due-today-highlight" msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, fuzzy msgid "Task layout style" -msgstr "മറുപടിയുടെ ശൈലി: (_R)" +msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 #, fuzzy msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്‍: " +msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +msgid "" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Overdue tasks color" @@ -7464,6 +7622,12 @@ msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയ msgid "Timezone" msgstr "സമയമേഖല" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "ഇരുപത്തിനാല്‍ മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതി" @@ -7476,7 +7640,7 @@ msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 #, fuzzy msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും" +msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്‍/വാര്‍ഷികത്തിനു് മുമ്പു്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 #, fuzzy @@ -7496,29 +7660,75 @@ msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ക msgid "Use system timezone" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമേഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "Week start" -msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം" +msgid "First day of the week" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -#, fuzzy -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര്‍ (0) മുതല്‍ ശനി (6) വരെ." +msgid "Monday is a work day" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Work days" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍" +msgid "Tuesday is a work day" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +msgid "Wednesday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +msgid "Thursday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +msgid "Friday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +msgid "Saturday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +msgid "Sunday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 #, fuzzy -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" -msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്‍." +msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര്‍ (0) മുതല്‍ ശനി (6) വരെ." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"week-start-day-name\" instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +msgid "(Deprecated) Work days" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +msgid "" +"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " +"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" +"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Evolution Restore" msgid "Previous Evolution version" msgstr "മുമ്പുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ പതിപ്പു്" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +"\". This is used for data and settings migration from older to newer " +"versions." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 msgid "List of disabled plugins" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമായ പ്ലഗിനുളകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" @@ -7546,14 +7756,31 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലു #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്." +msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Calendar's calendar import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Gnome Calendar's tasks import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയിലര്‍ Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "Evolution തുടങ്ങുന്പോഴെല്ലാം, ഇതാണോ ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയിലര്‍ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 @@ -7564,6 +7791,17 @@ msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടു msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 msgid "Spell check inline" msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക" @@ -7591,24 +7829,66 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക് #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Attribute message" -msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" +msgstr "ചോദ്യവാചകം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 msgid "Forward message" msgstr "സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 msgid "Original message" msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സന്ദേശം" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "മറുപടികളുടെ താഴെ കര്‍സര്‍ സ്ഥാപിയ്ക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 msgid "Always request read receipt" msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോളും ആവശ്യപ്പെടുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" @@ -7621,6 +7901,10 @@ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അ msgid "Spell checking color" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയ്ക്കുള്ള നിറം" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 msgid "Spell checking languages" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയുള്ള ഭാഷകള്‍" @@ -7634,138 +7918,296 @@ msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധ msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 +msgid "" +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "ഒപ്പിന്‍റെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Show image animations" -msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 #, fuzzy -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര്‍ സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ഈമെയില്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Enable or disable magic space bar" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "List of localized 'Re'" +msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " +"prefix. An example is 'SV,AV'." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Save file format for drag-and-drop operation" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Save name format for drag-and-drop operation" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent " +"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Show image animations" +msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര്‍ സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര്‍ സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "Citation highlight color" msgstr "സൈറ്റേഷന്‍ എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Citation highlight color." msgstr "സൈറ്റേഷന്‍ എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "കാരറ്റ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "മെയില്‍ വായിക്കുന്പോള്‍ കര്‍സര്‍ കാണുന്നതിനായി. കാരറ്റ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTTP(S)-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: \"0\" - " -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കരുതു്. \"1\" - വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള " -"മെയിലുകളിലുള്ളചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ മാത്രം " -"ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Show Animations" msgstr "ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "Show animated images as animations." msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Show all message headers" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "ഒരു സന്ദേശം കാണുമ്പോള്‍ എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Show photo of the sender" msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 #, fuzzy msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 #, fuzzy msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള്‍ അയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസത്തിനുള്ള നിര" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -7773,71 +8215,111 @@ msgstr "" "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ മറ്റൊരു നിര‍നിരയില്‍ വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ " "കാണിക്കുക.്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 #, fuzzy #| msgid "Enable search folders" msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയല്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" +msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +msgid "" +"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " +"Search Folders are disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 #, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "മയോട്ടേ" +msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 #, fuzzy msgid "Variable width font" -msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" +msgstr "_സ്ഥിരമായ വീതിയുളള അക്ഷരസഞ്ചയം:" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Terminal font" msgstr "ടെര്‍മിനലിന്‍റെ ലിപി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്‍മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Use custom fonts" msgstr "ലിപികള്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം ചെറുതാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -7845,89 +8327,147 @@ msgstr "" "address_count-ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം " "ചെറുതാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്‍ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Log filter actions" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Default forward style" msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്‍വേഡ് ശൈലി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +msgid "Default reply style" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോക്താവിനെ അറിയിയ്ക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ പോകുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 #, fuzzy msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "To അല്ലെങ്കില്‍ Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ " "അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -7935,11 +8475,12 @@ msgstr "" "HTML മെയില്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ താല്‍പര്യമില്ലാത്തവര്‍ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ " "ദയവായി അറിയിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "10 അല്ലെങ്കില്‍ അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" +msgstr "" +"10 അല്ലെങ്കില്‍ അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -7947,85 +8488,138 @@ msgstr "" "10 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് " "ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ചോദിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന " "രഹിതമാക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് സ്വകാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 #, fuzzy msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "അനവധി ആളുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " +"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 #, fuzzy msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -8033,16 +8627,23 @@ msgstr "" "ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്‍ക്കു് \"0\". മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് \"1\". ഡീബഗ് " "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് \"2\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 #, fuzzy msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 #, fuzzy msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " @@ -8051,72 +8652,216 @@ msgstr "" "Evolution-ന്‍റെ മെയില്‍ ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/" "accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ അടങ്ങുന്നു." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക. " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ " "സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 #, fuzzy msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാക്കിയതു്" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#, fuzzy +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 #, fuzzy msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "UID string of the default account." msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്‍റെ UID സ്ട്രിങ്." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "Save directory" msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a MH mail directory" +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 #, fuzzy msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Check for new messages on start" msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +msgid "" +"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " +"also sending messages from Outbox." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +msgid "" +"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#, fuzzy +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "SSHFS വിദൂര പൊരുത്തപ്പെടുത്തല്‍ സര്‍വര്‍ പോര്‍ട്ട്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#, fuzzy +#| msgid "Default forward style" +msgid "(Deprecated) Default forward style" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്‍വേഡ് ശൈലി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"forward-style-name\" instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#, fuzzy +#| msgid "Default reply style" +msgid "(Deprecated) Default reply style" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"reply-style-name\" instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#, fuzzy +#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"image-loading-policy\" instead." +msgstr "" + +#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look +#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might +#. indicate that an attachment should have been attached to the message. +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 +msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Address book source" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍" +msgstr "മെയില്‍ (വിലാസപുസ്തകം)" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy @@ -8127,25 +8872,71 @@ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ msgid "Auto sync Pidgin contacts" msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Enable autocontacts" -msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." +msgstr "സുതാര്യത സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Pidgin address book source" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍" +msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കു_ക..." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." +msgid "" +"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Pidgin check interval" +msgstr "വിശ്രമവേളയുടെ സമയ_പരിധി:" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pidgin last sync MD5" +msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Pidgin last sync MD5." +msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Pidgin last sync time" +msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Pidgin last sync time." +msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" msgstr "തയ്യാറിക്കിയ ഹെഡറുകളുടെ പട്ടിക" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default External Editor" msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍" @@ -8154,10 +8945,29 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല് msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആയി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള കമാന്‍ഡ്. " +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Delete processed" -msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക " +msgstr "ഉടന്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy @@ -8202,11 +9012,18 @@ msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പ msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " +"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " +"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 #, fuzzy #| msgid "Whether to show the preview pane." msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." +msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നിപ്പിക്കണമോ എന്നു്" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 #, fuzzy @@ -8217,7 +9034,7 @@ msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശ #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Sound filename to be played." -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള ശബ്ദ ഫയല്‍." +msgstr "കേള്‍പ്പിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന മണിനാദമുള്ള ഫയലിന്റെ പേരു്." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 #, fuzzy @@ -8229,10 +9046,15 @@ msgid "" msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍, അല്ലെങ്കില്‍ ബീപ്പ് മോഡ്." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -#| msgid "Beep or play sound file." msgid "Whether to play a sound file." msgstr "ഒരു ശബ്ദ ഫയല്‍ എപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കണം" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " +"file is given by the 'notify-sound-file' key." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use sound theme" msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" @@ -8246,6 +9068,13 @@ msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പ msgid "Mode to use when displaying mails" msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട മോഡ്" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " +"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " +"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Whether to show suppressed HTML output" @@ -8255,26 +9084,49 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനി #, fuzzy #| msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന് പ്രസദ്ധീകരിക്കുന്നതിനുളള സര്‍വര്‍ URL-കളുടെ ലിസ്റ്റ്" +msgstr "%s-ന് സ്വതവേ ഉളള മൂല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക\n" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " +"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "ഡവലപ്മെന്റ് മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്പുകളിലുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിച്ചോ എന്നു്." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Initial attachment view" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ചേര്‍ക്കുക" +msgstr "കാഴ്ച താഴേക്കാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "പ്രാരംഭ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാനുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:313 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:310 msgid "Start in offline mode" msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക" @@ -8288,13 +9140,19 @@ msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പാഥുക #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "" +"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "Enable express mode" msgstr "എക്സ്പ്രെസ്സ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 msgid "Window buttons are visible" msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള്‍ ദൃശ്യമാണ്" @@ -8307,6 +9165,13 @@ msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള്‍ ദ msgid "Window button style" msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 msgid "Toolbar is visible" msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്" @@ -8331,6 +9196,10 @@ msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാ msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "Default sidebar width" msgstr "സൈഡ് ബാറിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി" @@ -8356,106 +9225,97 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 -msgid "SpamAssassin client binary" -msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ക്ലയന്റ് ലൈബ്രറി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 -msgid "SpamAssassin daemon binary" -msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ഡെമണ്‍ ലൈബ്രറി" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 +msgid "Use spamc and spamd programs, if available." +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്‍റ്" msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371 msgid "Display as attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്റായി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 msgid "From" msgstr "എവിടെ നിന്ന്" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 msgid "Reply-To" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1125 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 msgid "Subject" msgstr "വിഷയം" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:550 +#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Date" msgstr "തീയതി" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Newsgroups" msgstr "വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Face" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നു്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:123 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 msgid "(no subject)" msgstr "(വിഷയമില്ല)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:332 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143 msgid "Regular Image" msgstr "സാധാരണയുള്ള ചിത്രം" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144 #, fuzzy #| msgid "Display the next message" msgid "Display part as an image" -msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" +msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242 msgid "RFC822 message" msgstr "RFC822 സന്ദേശം" @@ -8463,845 +9323,582 @@ msgstr "RFC822 സന്ദേശം" #, fuzzy #| msgid "Formatting message" msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു" +msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Name" msgstr "പേര്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" #. Add encryption/signature header -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 msgid "Security" msgstr "സുരക്ഷിതത്വം" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147 -#| msgid "Assigned" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140 msgid "GPG signed" msgstr "ജിപിജി ഒപ്പിട്ടു" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 -#| msgid "Unencrypted" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146 msgid "GPG encrpyted" msgstr "ജിപിജി എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 -#| msgid "S/MIME Sig_n" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 msgid "S/MIME signed" msgstr "S/MIME ഒപ്പിട്ടു" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164 -#| msgid "S/MIME En_crypt" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "S/MIME എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" #. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1181 msgid "Mailer" msgstr "മെയിലര്‍" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102 msgid "Richtext" msgstr "റിച്ച്ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 +#, fuzzy msgid "Display part as enriched text" -msgstr "" +msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353 msgid "HTML" msgstr "എച്‌ടിഎംഎല്‍" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354 msgid "Format part as HTML" msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182 -#| msgid "Plain Text Mode" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 msgid "Plain Text" msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187 msgid "Format part as plain text" msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "Unsigned" msgstr "ഒപ്പില്ലാത്ത" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Valid signature" msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Invalid signature" msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്, പക്ഷെ അയച്ചത് ആരെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "ഒപ്പു് നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ പബ്ലിക് കീ ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "Unencrypted" msgstr "രഹസ്യഭാഷയില്ലാത്തത്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "Encrypted, weak" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലുളളത്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "Encrypted, strong" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്, ശക്തമായ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:191 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "_View Certificate" msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _കാണുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:206 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126 msgid "Source" msgstr "ഉറവിടം" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 +#, fuzzy msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "" +msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ പേരു്" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108 -#, c-format +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 +#, fuzzy, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "" +msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക്: %s\n" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 #, c-format -#| msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാനായില്ല: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "പിജിപി സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 #, c-format -#| msgid "Error verifying signature" msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "ഒപ്പു് ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 #, fuzzy #| msgid "Unknown external-body part." msgid "Malformed external-body part" msgstr "അപരിചിതമായ പുറം വിഭാഗം " -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP സൈറ്റിലേക്കുളള (%s) പോയിന്‍റര്‍" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "\"%s\" എന്ന സൈറ്റില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "റിമോട്ട് ഡേറ്റാ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല്‍ ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു." -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 #, c-format -#| msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 msgid "Unsupported signature format" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്" -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493 +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s അറ്റാച്മെന്‍റ്" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:248 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "സാധാരണ എക്സ്ടെര്‍മിനല്‍" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:251 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Proprietary" +msgstr "മുന്‍ഗണന" -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:254 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s (കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 +msgid "Secret" +msgstr "രഹസ്യം" -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:258 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Top Secret" +msgstr "പരമരഹസ്യം" -#: ../e-util/e-activity.c:260 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് മാത്രം" -#: ../e-util/e-activity.c:265 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% complete)" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 +#, fuzzy +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "അറബിക്" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്ക്" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു " -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്‍" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "ഉളളില്‍ (_t)" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "ചൈനീസ്‌" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "സിറിലിക്" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 +msgid "_When convenient" +msgstr "_സാധ്യമാകുമ്പോള്‍" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "ഗ്രീക്ക്" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 +msgid "Replies" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "ഹീബ്രു" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "ജാപ്പനീസ്" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "ശേഷം" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "കൊറിയന്‍" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "തായ്" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന ദിവസം _ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "തുര്‍ക്കിഷ്" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "until" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Delivery Options" +msgstr "ക്ളൈന്‍റ് ഉപാധികള്‍:" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 +msgid "_Classification:" +msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം:" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍, പുതിയ" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "_സാധാരണയായ ഉപാധികള്‍ " -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "പരന്പരാഗത" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "വിവരങ്ങളുടെ പോക്ക് അറിയുന്നതിനായി അയച്ച ഒരു വസ്തു _ഉണ്ടാക്കുക " -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "സിംപ്ളിഫൈഡ്" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "_അയച്ചു കഴിഞ്ഞു" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "യുക്രേനിയന്‍" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക " -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "_മുഴുവന്‍ വിവരങ്ങള്‍" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 -msgid "Today" -msgstr "ഇന്ന്" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍ തനിയേ നീക്കം ചെയ്യുക" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "Tomorrow" -msgstr "നാളെ" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "ആക്സസ്സ്X-ന്റെ നിലവാരം" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -msgid "Yesterday" -msgstr "ഇന്നലെ" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "_തുറന്നപ്പോള്‍: " -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "അടുത്ത തിങ്കള്‍" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "_അവസാനിച്ചപ്പോള്‍:" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "അടുത്ത ചൊവ്വ" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍:" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "അടുത്ത ബുധന്‍" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍: " -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "അടുത്ത വ്യാഴം" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Return Notification" +msgstr "അറിയിപ്പു് പരിധി" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "അടുത്ത വെള്ളി" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "_നിലവാരം അറിയുക " -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "അടുത്ത ശനി" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670 +msgid "Show Fields" +msgstr "ഫീള്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "അടുത്ത ഞായര്‍" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "_ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍:" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -msgid "Use locale default" -msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡുകള്‍ ക്രമത്തില്‍ _കാണിക്കുക: " -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -msgid "Format:" -msgstr "ശൈലി:" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Move _Up" +msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീക്കുക " -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(അറിയപ്പെടാത്ത ഫയല്‍നാമം)" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 +msgid "Move _Down" +msgstr "_താഴേക്ക് നീക്കുക " -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-നെ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981 +msgid "_Remove" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Ascending" +msgstr "ആരോഹണത്തില്‍" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Descending" +msgstr "അവരോഹരണത്തില്‍" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Group Items By" +msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഫയലുണ്ടു്. അതു് മാറ്റി സ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show _field in View" +msgstr "കാഴ്ചയില്‍ _ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "\"{0}\"-ല്‍ ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. മാറ്റിസ്ഥാപിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം തിരുത്തപ്പെടുന്നു." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "Then By" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "കാഴ്ച_യില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\". സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "കാരണം \"{1}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\". തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല്‍ ആയ "{0}" വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് "{1}" ആണു്." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല്‍ ആയ "{0}"-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -#| msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr ""{0}" ശ്രോതസസ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../e-util/e-util.c:249 -msgid "Could not open the link." -msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../e-util/e-util.c:296 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "ഒരു സെക്കന്‍ഡ് മുന്പ്" -msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 സെക്കന്‍ഡ്" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d മിനിട്ട് മുന്പ്" -msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മിനിറ്റ്" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മിനിറ്റുകള്‍" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുന്പ്" -msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മണിക്കൂറ്‍" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "ഒരു ദിവസം മുന്പ്" -msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ദിവസം" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ദിവസം" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "ഒരു ആഴ്ച മുന്പ്%d" -msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ആഴ്ച" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ആഴ്ചകള്‍" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "ഒരു മാസം മുന്പ്" -msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു മാസം" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മാസം" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്" -msgstr[1] "%d വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു വര്‍ഷം" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d വര്‍ഷം" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 -msgid "now" -msgstr "ഉടന്‍" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:291 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിന് സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Show field in _View" +msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 -msgid "R_ule name:" -msgstr "_നിയമത്തിന്റെ പേര്" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Clear _All" +msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:794 -#, fuzzy -#| msgid "Find items that meet the following conditions" -msgid "all the following conditions" -msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 +msgid "Sort" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:795 -#, fuzzy -#| msgid "Find items that meet the following conditions" -msgid "any of the following conditions" -msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 +msgid "Sort Items By" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക്കേണ്ട രീതി" -#: ../filter/e-filter-rule.c:801 -#| msgid "_Find items:" -msgid "_Find items which match:" -msgstr "ചേരുന്ന വസ്തുക്കള്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക:" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 +msgid "Clear All" +msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:824 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Sort..." +msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക..." -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Group By..." +msgstr "എങ്ങനെ _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം..." -#: ../filter/e-filter-rule.c:840 -msgid "All related" -msgstr "എല്ലാം ബന്ധമുളളവയാണ്" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _ഫീള്‍ഡുകള്‍..." -#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "ഒരു സമയ മേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:842 -msgid "Replies and parents" -msgstr "മറുപടികളും പേരന്‍റും" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"മൌസിന്‍റെ ഇടത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാപ്പില്‍ ഒരു പ്രദേശം വലുതാക്കി അവിടുളള സമയമേഖല " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" +"മൌസിന്‍റെ വലത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നു." -#: ../filter/e-filter-rule.c:843 -msgid "No reply or parent" -msgstr "മറുപടി ഇല്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേരന്‍റ് ആണ്" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Time Zones" +msgstr "സമയമേഖലകള്‍" -#: ../filter/e-filter-rule.c:846 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "ത്രെഡുകള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്തുക:" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "_Selection" +msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത്" -#: ../filter/e-filter-rule.c:923 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ്" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:302 +#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 +#: ../mail/em-utils.c:293 msgid "Incoming" msgstr "അകത്ത് വരുന്ന" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303 -msgid "Outgoing" -msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:288 -msgid "Add Rule" -msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:395 -msgid "Edit Rule" -msgstr "നിയമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "ഒരു തൂയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "ഫയല്‍നാമം ലഭ്യമല്ല." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "ഒരു ഫയല്‍നാമം നല്‍കണം." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "ഫയല്‍ "{0}" നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "തെറ്റായ പ്രയോഗം "{0}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr ""{1}" പ്രയോഗം സമാഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Missing name." -msgstr "പേര് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഫില്‍റ്ററിന് പേര് നല്‍കേണ്ടതുണ്ട്." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" എന്ന പേര് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" msgstr "ഇപ്പോള്‍ സമയം" -#: ../filter/filter.ui.h:3 +#: ../e-util/filter.ui.h:3 msgid "the time you specify" msgstr "നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന സമയം" -#: ../filter/filter.ui.h:4 +#: ../e-util/filter.ui.h:4 msgid "a time relative to the current time" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഒരു സമയം" -#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "seconds" msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" -#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "weeks" msgstr "ആഴ്ചകള്‍" -#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../e-util/filter.ui.h:10 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 msgid "months" msgstr "മാസങ്ങള്‍" -#: ../filter/filter.ui.h:11 +#: ../e-util/filter.ui.h:11 msgid "years" msgstr "വര്‍ഷങ്ങള്‍" -#: ../filter/filter.ui.h:12 +#: ../e-util/filter.ui.h:12 msgid "ago" msgstr "മുന്പ്" -#: ../filter/filter.ui.h:13 +#: ../e-util/filter.ui.h:13 msgid "in the future" msgstr "ഭാവിയില്‍" -#: ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../e-util/filter.ui.h:14 msgid "Show filters for mail:" msgstr "മെയിലുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ കാണിക്കുക:" -#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 msgid "_Filter Rules" msgstr "_ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമങ്ങള്‍ " -#: ../filter/filter.ui.h:17 +#: ../e-util/filter.ui.h:17 msgid "Compare against" msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തേണ്ടത്" -#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../e-util/filter.ui.h:18 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -9309,7 +9906,7 @@ msgstr "" "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി ഫില്‍റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഈ സമയത്തോട്\n" "അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." -#: ../filter/filter.ui.h:20 +#: ../e-util/filter.ui.h:20 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -9317,7 +9914,7 @@ msgstr "" "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയുടെ 12:00am-മായി\n" "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." -#: ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../e-util/filter.ui.h:22 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -9325,11199 +9922,11811 @@ msgstr "" "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി ഫില്‍റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഒരു സമയത്തോട്\n" "അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 -#, c-format -#| msgid "Invalid authentication" -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ഫലത്തിന്റെ കോഡ് (%d)" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍" +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "പുതിയ കാഴ്ച _ഉണ്ടാക്കുക " -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുന്നു" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 +msgid "_Name:" +msgstr "_പേര്:" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _മാറ്റുക " + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "പുതിയ കാഴ്ചയുടെ പേര്:" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of view:" +msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച:" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച" + +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480 +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:247 #, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315 +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:250 #, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319 -msgid "File has been removed." -msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:253 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378 -msgid "Removing attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:257 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542 +#: ../e-util/e-activity.c:259 #, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "തെറ്റായ ഫോള്‍ഡര്‍: `%s'" +#: ../e-util/e-activity.c:264 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% complete)" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 -msgid "Inbox" -msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്" +#: ../e-util/e-alert-bar.c:120 +#, fuzzy +msgid "Close this message" +msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 -msgid "Drafts" -msgstr "Drafts" +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "സൂചക ദൃശ്യം" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 -msgid "Outbox" -msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്" +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 -msgid "Sent" -msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് വിശേഷതകള്‍" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345 -#: ../plugins/templates/templates.c:1355 -msgid "Templates" -msgstr "മാതൃകകള്‍" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_ഫയല്‍നാമം: " -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319 -#, c-format -#| msgid "User canceled operation." -msgid "User cancelled operation" -msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME തരം:" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക " -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "" +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 +msgid "Could not set as background" +msgstr "പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "" -"ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല, സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് " -"റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "_പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക " -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598 -#, c-format -msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "" +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93 +#, fuzzy +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +msgstr[1] "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -#, c-format -msgid "No mail service found with UID '%s'" -msgstr "" +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135 +msgid "_Send To..." +msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത്:" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 -#, c-format -msgid "UID '%s' is not a mail transport" -msgstr "" +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137 +#, fuzzy +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 +msgid "Loading" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 ../libemail-engine/mail-ops.c:753 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" -"പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 +msgid "Saving" +msgstr "സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ അദൃശ്യമാക്കുക " -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907 ../libemail-engine/mail-ops.c:1009 -msgid "Sending message" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക " -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-attachment-store.c:429 +msgid "Add Attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "'%s'-ലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" +#: ../e-util/e-attachment-store.c:432 +msgid "A_ttach" +msgstr "_ചേര്‍ക്കുക " -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-attachment-store.c:495 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841 +#: ../e-util/e-attachment.c:2477 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നു" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 +#, fuzzy +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "മറ്റൊരു പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക..." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 +msgid "S_ave All" +msgstr "_എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:918 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "അ_റ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക.." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:970 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -msgstr[1] "%d / %d സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 +msgid "_Hide" +msgstr "_അദൃശ്യമാക്കുക " -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976 -msgid "Canceled." -msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." +#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 +msgid "Hid_e All" +msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യ_മാക്കുക" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978 -msgid "Complete." -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു." +#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 +msgid "_View Inline" +msgstr "വരികളായി _കാണുക " -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "വരികളായി _കാണുക " -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1091 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "'%s'-ലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "\"%s\" കൊണ്ട് തുറക്കുക" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ക്കുള്ള പുതിയ ജാലകത്തില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ഒരു തുറക്കുക" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../e-util/e-attachment.c:978 +#, fuzzy +msgid "Attached message" +msgstr "ചോദ്യവാചകം" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358 +#: ../e-util/e-attachment.c:2033 #, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#: ../e-util/e-attachment.c:2036 #, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "spool ഡയറക്ടറി `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#: ../e-util/e-attachment.c:2334 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 +#: ../e-util/e-attachment.c:2337 #, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം - %s" +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" +#: ../e-util/e-attachment.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130 +#: ../e-util/e-attachment.c:2871 #, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283 +#: ../e-util/e-attachment.c:2874 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു - %s" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default address book" +msgid "Mark as default address book" +msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 -msgid "_Restore Default" -msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 +#, fuzzy +msgid "Autocomplete with this address book" +msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും." -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "അക്കൌണ്ട് നാമങ്ങളുടെ ക്രമം ശരിയാക്കുന്നതിനായി അവ വലിച്ചിടുക." +#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള്‍ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 -msgid "De_fault" -msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് " +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള ഒരു കണ്ണി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864 -msgid "Enabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default calendar" +msgid "Mark as default calendar" +msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) " -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 -msgid "Account Name" -msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default task list" +msgid "Mark as default task list" +msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Default" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Mark as default memo list" +msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194 -#, c-format -msgid "No mail exchanger record for '%s'" -msgstr "" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Colo_r:" +msgid "Color:" +msgstr "നിറം" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി '%s' പരിഹരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക " -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208 -#, c-format -#| msgid "Error removing list" -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "'%s' പരിഹരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264 -#, c-format -msgid "No authoritative name server for '%s'" -msgstr "" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക " -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661 -#| msgid "Using email address" -msgid "No email address provided" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല" +#. This is a strftime() format. %B = Month name. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670 -#| msgid "Using email address" -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" +#. This is a strftime() format. %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 +msgctxt "CalItem" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../mail/e-mail-backend.c:737 -msgid "Unknown background operation" -msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 +#, fuzzy +#| msgid "%B %Y" +msgctxt "CalItem" +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 -msgid "Close this window" -msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക" +#: ../e-util/e-calendar.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Previous month" +msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക" -#: ../mail/e-mail-browser.c:284 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(വിഷയമില്ല)" +#: ../e-util/e-calendar.c:215 +#, fuzzy +msgid "Next month" +msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" +#: ../e-util/e-calendar.c:241 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Previous year" +msgstr "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348 -#| msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "പിന്തുണ തരങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക " +#: ../e-util/e-calendar.c:266 +#, fuzzy +msgid "Next year" +msgstr "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 +#: ../e-util/e-calendar.c:290 +msgid "Month Calendar" +msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍" + +#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 #, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"അഭിനന്ദനങ്ങള്‍, നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കയിരിക്കുന്നു.\n" -"\n" -"Evolution ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി മെയിലുകള്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാണ്.\n" -"\n" -"നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +msgid "Currently _used categories:" +msgstr "ഉപയോഗത്തില്‍ ഇല്ല" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 -msgid "Done" -msgstr "ചെയ്ത് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 +#, fuzzy +msgid "_Available Categories:" +msgstr "തകര്‍ന്ന വിഭാഗങ്ങള്‍" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 -msgid "Special Folders" -msgstr "പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡറുകള്‍" +#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "ചിഹ്നം " -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 +#: ../e-util/e-category-completion.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "ഒരു വിഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:137 #, fuzzy -#| msgid "Sent _Messages Folder:" -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:" +#| msgid "Category" +msgid "Category Icon" +msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്: %s\n" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 +#: ../e-util/e-category-editor.c:141 #, fuzzy -#| msgid "Choose folders to post the message to." -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +#| msgid "_No image" +msgid "_No Image" +msgstr "ചിത്രമില്ല" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:" +#: ../e-util/e-category-editor.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Category _Name" +msgstr "പേരില്ല" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 +#: ../e-util/e-category-editor.c:190 #, fuzzy -#| msgid "Choose folders to post the message to." -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +#| msgid "Category" +msgid "Category _Icon" +msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്: %s\n" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള വീണ്ടെടുക്കു_ക" +#: ../e-util/e-category-editor.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Properties" +msgid "Category Properties" +msgstr "‌തട്ടിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:625 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" +#: ../e-util/e-category-editor.c:277 +#, c-format +msgid "" +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626 -#| msgid "Choose folders to post the message to." -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 +msgid "popup list" +msgstr "പോപ്പപ്പ് ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "ഉടന്‍" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 +msgid "Today" +msgstr "ഇന്ന്" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:636 +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 #, fuzzy -#| msgid "Choose folders to post the message to." -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 -msgid "Composing Messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "ശരി" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:662 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_എപ്പോഴും കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "സമയം ഈ രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം: %s" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:687 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്‍ഡ് കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " +#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1881 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:722 -#, fuzzy -msgid "Message Receipts" -msgstr "സന്ദേശം പിന്‍വലിക്കുക" +#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "ശതമാനത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-യ്ക്കും 100-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:731 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 +msgid "Character Encoding" +msgstr "അക്ഷരം രഹസ്യഭാഷയില്‍" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:756 -msgid "Never" -msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള അക്ഷക്കൂട്ടം നല്‍കുക" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:762 -msgid "Always" -msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 +msgid "Other..." +msgstr "മറ്റുള്ളവ..." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:768 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "അറബിക്" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:839 -msgid "Defaults" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടുകള്‍" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്ക്" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില്‍ വിലാസവും ദയവായി നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില്‍ " -"\"ഉപാധികള്‍\" ഫീള്‍ഡിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണണമെങ്കില്‍ മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്‍" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 -msgid "Account Information" -msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "ചൈനീസ്‌" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -#| "For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "സിറിലിക്" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "ഗ്രീക്ക്" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "ഹീബ്രു" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "ജാപ്പനീസ്" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "കൊറിയന്‍" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "തായ്" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "തുര്‍ക്കിഷ്" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍, പുതിയ" + +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "പരന്പരാഗത" + +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "സിംപ്ളിഫൈഡ്" + +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "യുക്രേനിയന്‍" + +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ" + +#: ../e-util/e-client-cache.c:1067 +#, c-format +msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "" -"ഈ അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നുളളത് ഇവിടെ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക.\n" -"ഉദാഹരണത്തിന്: \"ഔദ്ധ്യോഗികം\" or \"സ്വകാര്യം\"" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേര്:" +#: ../e-util/e-dateedit.c:524 +msgid "Date and Time" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336 -msgid "Required Information" -msgstr "ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്‍" +#: ../e-util/e-dateedit.c:549 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "തീയതി നല്‍കുവാനുളള ടെക്സ്റ്റ് എന്‍ട്രി" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "മുഴുവന്‍ _പേര്: " +#: ../e-util/e-dateedit.c:572 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണിന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: " +#: ../e-util/e-dateedit.c:626 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡ്രോപ്ഡൌണ്‍ ബോക്സ്" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "ഐച്ഛിക വിവരങ്ങള്‍" +#: ../e-util/e-dateedit.c:627 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Time" +msgstr "സമയം" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്:" +#: ../e-util/e-dateedit.c:701 +msgid "No_w" +msgstr "_ഉടന്‍ " -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_സ്ഥാപനം:" +#: ../e-util/e-dateedit.c:708 +msgid "_Today" +msgstr "_ഇന്ന്" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..." +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../e-util/e-dateedit.c:717 +msgid "_None" +msgstr "_ഒന്നുമില്ല " -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 -msgid "Identity" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061 +#, fuzzy +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..." +#: ../e-util/e-dateedit.c:1953 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "തെറ്റായ തീയതി" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 -#| msgid "Checking for new mail" -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-dateedit.c:1998 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "തെറ്റായ സമയം" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്‍" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 +msgid "Tomorrow" +msgstr "നാളെ" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 -msgid "Receiving Options" -msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 +msgid "Yesterday" +msgstr "ഇന്നലെ" -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "അടുത്ത തിങ്കള്‍" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണമായ" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "അടുത്ത ചൊവ്വ" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള്‍ ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "അടുത്ത ബുധന്‍" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "അടുത്ത വ്യാഴം" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "അടുത്ത വെള്ളി" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "അടുത്ത ശനി" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "അടുത്ത ഞായര്‍" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 +msgid "Use locale default" +msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 +msgid "Format:" +msgstr "ശൈലി:" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(അറിയപ്പെടാത്ത ഫയല്‍നാമം)" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-നെ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" + +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "ഒരു സെക്കന്‍ഡ് മുന്പ്" +msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 സെക്കന്‍ഡ്" +msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d സെക്കന്‍ഡുകള്‍" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d മിനിട്ട് മുന്പ്" +msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മിനിറ്റ്" +msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മിനിറ്റുകള്‍" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുന്പ്" +msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മണിക്കൂറ്‍" +msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മണിക്കൂറുകള്‍" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "ഒരു ദിവസം മുന്പ്" +msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ദിവസം" +msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ദിവസം" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "ഒരു ആഴ്ച മുന്പ്%d" +msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍ക്ക് മുന്പ്" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ആഴ്ച" +msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ആഴ്ചകള്‍" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "ഒരു മാസം മുന്പ്" +msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു മാസം" +msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മാസം" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്" +msgstr[1] "%d വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു വര്‍ഷം" +msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d വര്‍ഷം" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 +msgid "now" +msgstr "ഉടന്‍" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിന് സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../e-util/e-filter-file.c:187 +msgid "Choose a File" +msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 +msgid "R_ule name:" +msgstr "_നിയമത്തിന്റെ പേര്" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 +#, fuzzy +#| msgid "Find items that meet the following conditions" +msgid "all the following conditions" +msgstr "ചിത്ര എടുത്ത പരിതസ്ഥിതി" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 +#, fuzzy +#| msgid "Find items that meet the following conditions" +msgid "any of the following conditions" +msgstr "ചിത്ര എടുത്ത പരിതസ്ഥിതി" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 +msgid "_Find items which match:" +msgstr "ചേരുന്ന വസ്തുക്കള്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക:" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. protocol: +#. name: +#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 +#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 +msgid "All related" +msgstr "എല്ലാം ബന്ധമുളളവയാണ്" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "പ്രെറ്റി ഗുഡ് പ്രൈവസി (ഓപ്പണ്‍പിജിപി)" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 +msgid "Replies and parents" +msgstr "മറുപടികളും പേരന്‍റും" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 -#| msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "OpenPGP _Key ID:" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 +msgid "No reply or parent" +msgstr "മറുപടി ഇല്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേരന്‍റ് ആണ്" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "ആല്‍ഗോരിഥം ~ഒപ്പിടുന്നു:" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "ത്രെഡുകള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്തുക:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294 +msgid "Outgoing" +msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് എന്നും ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" +msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 +msgid "File _type:" +msgstr "_ഏത് തരം ഫയല്‍: " -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "ഈ ഇംപോര്‍ട്ടിനുളള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഇംപോര്‍ട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "സെക്യൂര്‍ MIME (S/MIME)" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "_പഴയ പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ നിന്നും ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക " -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: " +#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 +msgid "Import a _single file" +msgstr "_ഒരു ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക " -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 -#| msgid "Select..." -msgid "Select" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 #, fuzzy -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: (_n)" +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"താഴെ പറയുന്ന പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് Evolution\n" +"ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു:Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n" +"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക്\n" +"വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമെങ്കില്‍, ദയവായി \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക.\n" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s-ല്‍ നിന്ന്:" + +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 #, fuzzy -#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക" +msgid "_Cancel Import" +msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ എടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 -#| msgid "Encry_ption certificate:" -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള സമ്മതപത്രിക:" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 +#, fuzzy +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 -#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Import Data" +msgstr "ഡാറ്റയുടെ നീളം:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 -msgid "Sending Email" -msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് സഹായി" -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 -msgid "Server _Type:" -msgstr "ഏത് _തരം സര്‍വര്‍:" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 +msgid "Import Location" +msgstr "സ്ഥാനം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "SSL" -msgstr "എസ്എസ്എല്‍" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് അസ്സിസ്റ്റന്റിലേക്കു് സ്വാഗതം.\n" +"ഈ അസ്സിസ്റ്റന്റ് നിങ്ങളുെ Evolution-ലേക്കു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി " +"സഹായിക്കുന്നു." -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 -msgid "TLS" -msgstr "ടിഎല്‍എസ്" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 +msgid "Importer Type" +msgstr "ഏതു് തരം ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 -msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 -msgid "Personal Details" -msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിശദാംശങ്ങള്‍" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 +msgid "Select a File" +msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 -#| msgid "Full Nam_e:" -msgid "Full Name:" -msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"Evolution-നിലേക്ക് ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 -#| msgid "Email _Address:" -msgid "Email Address:" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം: " +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 +msgid "Autogenerated" +msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305 #, fuzzy -msgid "Receiving" -msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു" +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "_അടയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -msgid "Sending" -msgstr "അയയ്ക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 -msgid "Server Type:" -msgstr "ഏത് തരം സര്‍വര്‍:" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524 +msgid "Edit Signature" +msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244 -#| msgid "_Server:" -msgid "Server:" -msgstr "സര്‍വര്‍: " +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 -msgid "Username:" -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590 +msgid "Unnamed" +msgstr "പേരില്ലാത്ത" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 -msgid "Security:" -msgstr "സുരക്ഷ:" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 +msgid "Add _Script" +msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക " -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 -msgid "Account Summary" -msgstr "അക്കൌണ്ട് ചുരുക്കത്തില്‍" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..." -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഭാഷയുടെ പേര് " + +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 #, fuzzy msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." msgstr "" -"Evolution മെയില്‍ ക്രമീകരണ സഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം.\n" -"\n" -"തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150 -msgid "Welcome" -msgstr "സ്വാഗതം" - -#: ../mail/e-mail-config-window.c:329 -msgid "Account Editor" -msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്‍" +"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്‍റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ് ആയി\n" +"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന പേര് പ്രദര്‍ശനത്തിന്\n" +"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../mail/e-mail-display.c:119 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കു_ക..." +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 +msgid "S_cript:" +msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " -#: ../mail/e-mail-display.c:126 -msgid "_To This Address" -msgstr "ഈ വിലാ_സത്തിലേക്കു്" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "async രീതിയില്‍, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല്‍ ആയിരിക്കണം." -#: ../mail/e-mail-display.c:133 -msgid "_From This Address" -msgstr "ഈ വിലാസത്തില്‍ _നിന്നും" +#: ../e-util/e-map.c:886 +msgid "World Map" +msgstr "ഭൂമിയുടെ ഭൂപടം" -#: ../mail/e-mail-display.c:140 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്..." +#: ../e-util/e-map.c:889 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് " +"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../mail/e-mail-display.c:142 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്കു് ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക" +#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 +msgid "Could not open the link." +msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../mail/e-mail-display.c:149 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ തിരയുക" +#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" -#: ../mail/e-mail-display.c:159 -msgid "Save _Image..." -msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278 +#, fuzzy +#| msgid "Contacts" +msgid "Show Contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല" -#: ../mail/e-mail-display.c:161 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "Address B_ook:" +msgstr "വിലാസം നല്‍കുക" -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Cat_egory:" +msgstr "വിഭാഗം" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 -msgid "_Label name:" -msgstr "ലേ_ബല്‍ പേര്:" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "_Search" +msgid "_Search:" +msgstr "തിരയുക: (_S)" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 -msgid "I_mportant" -msgstr "_പ്രാധാന്യമുളള " +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +msgid "Any Category" +msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്‍" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 -msgid "_Work" -msgstr "_ജോലി " +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369 +#, fuzzy +#| msgid "Contacts" +msgid "Co_ntacts" +msgstr "_ആജ്ഞ: " -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 -msgid "_Personal" -msgstr "_സ്വകാര്യം " +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446 +#, fuzzy +#| msgid "_Search" +msgid "Search" +msgstr "തെരച്ചില്‍" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 -msgid "_To Do" -msgstr "_ചെയ്യുവാനുളളവ " +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +msgid "Address Book" +msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 -msgid "_Later" -msgstr "_പിന്നീട് " +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 +msgid "Contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718 -msgid "Add Label" -msgstr "ലേബല്‍ ചേര്‍ക്കുക" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580 +#, fuzzy +#| msgid "Select Address Book" +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 -msgid "Edit Label" -msgstr "ലേബല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "E_xpand All" +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ ഫ്രെയിം" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." +#. Copy Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cop_y %s" +msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..." + +#. Cut Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055 +#, c-format +msgid "C_ut %s" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 -msgid "Color" -msgstr "നിറം" +#. Edit Contact item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit %s" +msgstr "_ചിട്ട" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:332 +#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "`%s'-ല്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" +#| msgid "_Delete" +msgid "_Delete %s" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 -msgid "Please select a folder" -msgstr "ദയവായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../e-util/e-online-button.c:31 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution നിലവില്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആണു്.\n" +"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിന് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Page %d of %d" +#: ../e-util/e-online-button.c:34 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n" +"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../mail/e-mail-printer.c:549 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -msgid "Print" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" +#: ../e-util/e-online-button.c:37 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n" +"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../mail/e-mail-printer.c:555 -msgid "Header Name" -msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്" +#: ../e-util/e-passwords.c:127 +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-printer.c:561 -msgid "Header Value" -msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം" +#: ../e-util/e-passwords.c:447 +#, fuzzy +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "നിങ്ങളുടെ കാപ്സ് ലോക്ക് കീ ഓണ്‍ ആണ്." -#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Headers" -msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍" +#: ../e-util/e-passwords.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember password" +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ക്കു് ഈ പ്രയോഗം _സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:350 -msgid "Save Image" -msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" +#: ../e-util/e-passwords.c:579 +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" +#: ../e-util/e-passwords.c:584 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember password" +msgid "_Remember this password" +msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492 -msgid "C_opy" -msgstr "_പകര്‍ത്തുക " +#: ../e-util/e-passwords.c:585 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Move to Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" +#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" -#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492 -msgid "_Move" -msgstr "_നീക്കുക " +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല." +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" +#: ../e-util/e-rule-editor.c:288 +msgid "Add Rule" +msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:2868 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "'%s' സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../e-util/e-rule-editor.c:395 +msgid "Edit Rule" +msgstr "നിയമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസം മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_d)" +#: ../e-util/e-search-bar.c:79 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Matches: %d" +msgid "Matches: %u" +msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്‍" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസം മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" +#: ../e-util/e-search-bar.c:527 +#, fuzzy +msgid "Close the find bar" +msgstr "വേണ്ടപോലെ മാറ്റിയ ഒരു മെനു പട്ട" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക " +#: ../e-util/e-search-bar.c:535 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവയായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക" +#: ../e-util/e-search-bar.c:547 +#, fuzzy +msgid "Clear the search" +msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക... " +#: ../e-util/e-search-bar.c:571 +msgid "_Previous" +msgstr "_മുമ്പുള്ളതു്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" +#: ../e-util/e-search-bar.c:577 +#, fuzzy +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 -msgid "_Delete Message" -msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക " +#: ../e-util/e-search-bar.c:590 +msgid "_Next" +msgstr "_അടുത്തത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../e-util/e-search-bar.c:596 +#, fuzzy +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് ശേഷം ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 +#: ../e-util/e-search-bar.c:609 #, fuzzy -#| msgid "Filter on Mailing _List..." -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് അനുസരിച്ച് ഫിര്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക " +msgid "Mat_ch case" +msgstr "എല്ലാം _ലോവര്‍ കേസ്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../e-util/e-search-bar.c:637 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -#, fuzzy -#| msgid "Filter on _Recipients..." -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "_മെയിലുകള്‍ ലഭ്യമാകേണ്ട വിലാസങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക..." +#: ../e-util/e-search-bar.c:659 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഇവര്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:419 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 +msgid "Mail" +msgstr "മെയില്‍" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -#, fuzzy -#| msgid "Filter on Se_nder..." -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "_മെയിലുകള്‍ അയച്ചവരെ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക..." +#: ../e-util/e-send-options.c:570 +msgid "When de_leted:" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്‍:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഈ വിലാസത്തില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കു" +#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683 +msgid "Type:" +msgstr "തരം:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695 #, fuzzy -#| msgid "Filter on _Subject..." -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "_വിഷയം അനുസരിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "ഈ വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" +msgid "Name:" +msgstr "പേര്:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ഫില്‍റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക " +#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: +#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +#: ../e-util/e-source-config.c:1293 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the folder" +msgid "Refresh every" +msgstr "_എണ്ണമിടാന്‍ ഓരോ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം അംഗീകരിക്കുക" +#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Use a secure connection" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ വിദൂര കണക്ഷന്‍" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക... " +#: ../e-util/e-source-config.c:1416 +#, fuzzy +#| msgid "Imported Certificate" +msgid "Unset _trust for SSL certificate" +msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക" +#: ../e-util/e-source-config.c:1450 +#, fuzzy +#| msgid "Users" +msgid "User" +msgstr "ഉപയോക്താവ്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ഫ്ളാഗ് _വെടിപ്പാക്കുക " +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "_Destination folder:" +msgid "_Destination" +msgstr "ലക്ഷ്യം:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 #, fuzzy -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക" +#| msgid "Select destination file" +msgid "Select destination" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_ഫ്ളാഗ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു " +#. no suggestions. Put something in the menu anyway... +#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 +#, fuzzy +msgid "(no suggestions)" +msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്‍ദ്ദേശം" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 #, fuzzy -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "More..." +msgstr "ഇനിയും" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുക..." +#. + Add to Dictionary +#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add \"%s\" to Dictionary" +msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 +#. - Ignore All +#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 #, fuzzy -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#| msgid "Ignore" +msgid "Ignore All" +msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "_Attached" -msgstr "_ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു " +#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 +#, fuzzy +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്‍ദ്ദേശം" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 ../mail/e-mail-reader.c:2055 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അറ്റാച്മെന്‍റായി അയയ്ക്കുക" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഫയലുണ്ടു്. അതു് മാറ്റി സ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "\"{0}\"-ല്‍ ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. മാറ്റിസ്ഥാപിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം തിരുത്തപ്പെടുന്നു." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "_Replace" +msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\". സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "കാരണം \"{1}\"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\". തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക (_F)" +#| msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgid "Failed to remove data source "{0}"." +msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല്‍ ആയ "{0}" വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 -msgid "_Inline" -msgstr "_വരിവരി ആയി " +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "The reported error was "{1}"." +msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് "{1}" ആണു്." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് പുതിയ സന്ദേശമായി അയയ്ക്കുക" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgid "Failed to update data source "{0}"." +msgstr "സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല്‍ ആയ "{0}"-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "_ഇന്‍ലൈന്‍ ആയി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 +msgid "Failed to delete resource "{0}"." +msgstr ""{0}" ശ്രോതസസ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 -msgid "_Quoted" -msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "അപ്രതിക്ഷിതമായി Evolution വിലാസ പുസ്തകം പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു. " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു മറുപടിയായി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല്‍ മാത്രമേ നിങ്ങള്‍ക്ക് {0}-ലുളള വിലാസം ലഭ്യമാകൂ." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 -msgid "_Load Images" -msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ _ലോഡ് ചെയ്യുക" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML മെയിലിലുളള ഇമേജുകള്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ച് ലോഡ് ചെയ്യുക" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 -msgid "_Important" -msgstr "_സുപ്രധാനമായ " +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രാധാന്യമുളളവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 -msgid "_Junk" -msgstr "_ജങ്ക് " +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ ടാസ്ക്കുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ജങ്ക് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 -msgid "_Not Junk" -msgstr "ജങ്ക് _അല്ല " +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 +msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ജങ്ക് അല്ല എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 +msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 -msgid "_Read" -msgstr "_വായിക്കുക " +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 +msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തത് " +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ആരോഹണത്തില്‍)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രാധാന്യം കുറഞ്ഞവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Descending)" +msgstr "(അവരോഹണത്തില്‍)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 -msgid "_Unread" -msgstr "_വായിക്കാത്തത് " +#: ../e-util/e-table-config.c:404 +msgid "Not sorted" +msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../e-util/e-table-config.c:445 +msgid "No grouping" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആവശ്യമില്ല" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശമായി _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക... " +#: ../e-util/e-table-config.c:690 +msgid "Available Fields" +msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങളില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില്‍ അവ തുറക്കുക" +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 +#, fuzzy +msgid "Add a Column" +msgstr "എത്ര അക്ഷരങ്ങള്‍" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക " +#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"ഒരു നിര ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി,\n" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര ആവശ്യമുളള സ്ഥാനത്ത് വലിച്ചിടുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "ഒരു മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" +#: ../e-util/e-table-group-container.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "ഇനം" +msgstr[1] "%s : %s (%d വസ്തുക്കള്‍)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "പുതിയ ജാലത്തില്‍ _തുറക്കുക " +#: ../e-util/e-table-group-container.c:377 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)" +msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്‍)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരു പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Customize Current View" +msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് _മാറ്റുക... " +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "_ആരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "_അവരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "ഫോള്‍_ഡറിലേക്കു് മാറ്റുക" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 +msgid "_Unsort" +msgstr "_ക്രമീകരണം മാറ്റുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "പേരന്റ് ഫോള്‍ഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "ഈ _ഫീള്‍ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "_അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614 +msgid "Group By _Box" +msgstr "_ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "ഈ _നിര നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "_മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "ഒരു _നിര ചേര്‍ക്കുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 +msgid "A_lignment" +msgstr "_ക്രമീകരണം" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കു_ക" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 +msgid "B_est Fit" +msgstr "_ഏറ്റവും അനുയോജ്യം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 -msgid "Close current tab" -msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കുക" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "_നിരകള്‍ ക്രമപ്പെടുത്തുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 -msgid "_Next Message" -msgstr "_അടുത്ത സന്ദേശം" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2195 -msgid "Display the next message" -msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706 +msgid "_Sort By" +msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "അടുത്ത _പ്രധാനമായ സന്ദേശം " +#. Custom +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724 +msgid "_Custom" +msgstr "_യഥേഷ്ടം" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 -msgid "Display the next important message" -msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" +#: ../e-util/e-text.c:2098 +msgid "Select All" +msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 -msgid "Next _Thread" -msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " +#: ../e-util/e-text.c:2111 +msgid "Input Methods" +msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 -msgid "Display the next thread" -msgstr "അടുത്ത ത്രെഡ് കാണിക്കുക" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "അടുത്ത _വായിക്കാത്ത സന്ദേശം " +#: ../e-util/e-url-entry.c:80 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "അടുത്ത വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "ലിങ്കിന്‍റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_മുമ്പുള്ള സന്ദേശം " +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് %(name)s പകറ്‍ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 -msgid "Display the previous message" -msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് _തുറക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "_മുമ്പുള്ള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം " +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285 +#, fuzzy +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "_സഹജമായ വെബ് ബ്രൌസറില്‍ കണ്ണി തുറക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293 +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെ_ഡ്" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image" +msgstr "_ചിത്രം പകര്‍ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെഡ് കാണിയ്ക്കുക" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312 +#, fuzzy +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് %(name)s പകറ്‍ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "_മുമ്പുള്ള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം " +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 +#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419 +#, fuzzy +msgid "Select all text and images" +msgstr "വാചകഫലകത്തിലുള്ള എല്ലാ വാചകങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "മുന്പുളള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086 +#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 -msgid "Print this message" -msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 -msgid "Re_direct" -msgstr "_തിരിച്ച് വിടുക" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റോരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "കലണ്ടര്‍: %s മുതല്‍ %s വരെ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 -msgid "Remove attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Profiler" +msgid "Evolution Source Viewer" +msgstr "MATE രേഖാദര്‍ശിനി" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +#. Translators: The name that is displayed in the user interface +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 #, fuzzy -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക (_e)" +#| msgid "Display" +msgid "Display Name" +msgstr "ബാക്കന്‍ഡ് പ്രദര്‍ശന നാമം" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 #, fuzzy -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#| msgid "_Flag:" +msgid "Flags" +msgstr "കൊടികള്‍" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 +msgid "Identity" +msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 -#, fuzzy -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിലുള്ള എല്ലാ മെയില്‍ വിലാസങ്ങളിലേക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 +msgid "Missing date." +msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "_ലിസ്റ്റിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 +msgid "You must choose a date." +msgstr "ഒരു തൂയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 +msgid "Missing filename." +msgstr "ഫയല്‍നാമം ലഭ്യമല്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ആള്‍ക്ക് _മറുപടി അയയ്ക്കുക" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 +msgid "You must specify a filename." +msgstr "ഒരു ഫയല്‍നാമം നല്‍കണം." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2300 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "ഫയല്‍ "{0}" നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "mbox ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക..." +#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "തെറ്റായ പ്രയോഗം "{0}"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "mbox ഫയലായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കു" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr ""{1}" പ്രയോഗം സമാഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 -msgid "_Message Source" -msgstr "_സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉറവിടം " +#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Missing name." +msgstr "പേര് ലഭ്യമല്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള റോ ഈമെയില്‍ സോഴ്സ് കാണിക്കുക" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must name this filter." +msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഫില്‍റ്ററിന് പേര് നല്‍കേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യേണ്ട എന്ന് വയ്ക്കുക " +#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" എന്ന പേര് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 +msgid "Please choose another name." +msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം " +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 +msgid "popup a child" +msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിനെ പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2335 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശരിയായ വലിപ്പത്തിലായി ക്രമീകരിക്കുക" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 +msgid "toggle the cell" +msgstr "സെല്ലുകള്‍ മാറുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_വലുതാക്കുക (" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 -msgid "Increase the text size" -msgstr "വാചകത്തിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടുക" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ തകര്‍ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_ചെറുതാക്കുക " +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്‍" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2349 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുക" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 -msgid "Cre_ate" -msgstr "_തയ്യാറാക്കുക" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 +msgid "sort" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_അക്ഷരങ്ങള്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ " +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388 +msgid "Define Views" +msgstr "കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 -msgid "F_orward As" -msgstr "ഇങ്ങനെ ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ക" +#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114 +msgid "Table" +msgstr "ടേബിള്‍" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2377 -#, fuzzy -msgid "_Group Reply" -msgstr "മറുപടി (_R)" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 +msgid "Save Current View" +msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 -msgid "_Go To" -msgstr "_പോവുക" +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173 +msgid "Define New View" +msgstr "പുതിയ കാഴ്ച നല്‍കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 -msgid "Mar_k As" -msgstr "ഇങ്ങനെ _അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സംരക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2398 -msgid "_Message" -msgstr "_സന്ദേശം " +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2405 -msgid "_Zoom" -msgstr "_വലുതോ ചെറുതോ ആക്കുക" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ അവഗണിക്കണമോ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 -#, fuzzy -#| msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റില്‍ നിന്ന് ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..." +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 +msgid "Blank Signature" +msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 -#, fuzzy -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "പുതിയ ലോ‌ഞ്ചര്‌ നിര്മ്മിക്കുക" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഒരു സമാനമില്ലാത്ത പേര് നല്‍കുക." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "അയച്ച _വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..." +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Could not load signature." +msgstr "`%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "പുതിയ ലോ‌ഞ്ചര്‌ നിര്മ്മിക്കുക" +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Could not save signature." +msgstr "ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 #, fuzzy -#| msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "_മെയില്‍ അയച്ചവരുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ തെരയുക..." +#| msgid "OAuth" +msgid "OAuth2" +msgstr "OAuth" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 -#, fuzzy -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഈ വിലാസത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 +msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 -#, fuzzy -#| msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "_വിഷയത്തില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..." +#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 +#, c-format +msgid "Invalid authentication result code (%d)" +msgstr "തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ഫലത്തിന്റെ കോഡ് (%d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 -#, fuzzy -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "ഈ വിഷയത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "_പിന്തുടരേണ്ടവ എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക..." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2469 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "_പ്രാധാന്യമുളളതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" +msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2473 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (ജങ്ക്)" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776 +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2477 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) " +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "_വായിച്ചത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക " +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2485 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക " +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 +msgid "File has been removed." +msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "_വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384 +msgid "Removing attachments" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2533 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "_കാരറ്റ് മോഡ് " +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു" +msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2535 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങളുടെ ഉളളടക്കത്തില്‍ ഒരു മിന്നുന്ന കര്‍സര്‍ കാണിക്കുക" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1904 ../mail/em-folder-utils.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "നിലവിലുളള യുആര്‍ഐ സൂചിക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2541 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ എല്ലാ _തലക്കെട്ടുകളും " +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 +#, c-format +msgid "No mail service found with UID '%s'" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2543 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "UID '%s' is not a mail transport" +msgstr "%s: %s uid %d ആയിട്ടുള്ള ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഉടമസ്ഥതയിലല്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2874 -#| msgid "Retrieving %d message" -#| msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgid "Retrieving message" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3854 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153 -msgid "_Forward" -msgstr "_മുമ്പോട്ട്" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" +"പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073 +msgid "Sending message" +msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105 +msgid "Inbox" +msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092 +msgid "Drafts" +msgstr "Drafts" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 +msgid "Outbox" +msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 +msgid "Sent" +msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377 +#: ../plugins/templates/templates.c:1387 +msgid "Templates" +msgstr "മാതൃകകള്‍" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344 +#, c-format +msgid "User cancelled operation" +msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3855 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533 +#, c-format +msgid "%s authentication failed" +msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3874 -#, fuzzy -msgid "Group Reply" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578 +#, c-format +msgid "No data source found for UID '%s'" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3875 -#, fuzzy -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forwarding of the message has been " +"cancelled." +msgstr "" +"ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല, സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3941 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642 +#, c-format +msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3974 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 -msgid "Next" -msgstr "അടുത്തത്" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3978 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 -msgid "Previous" -msgstr "മുന്പുളളത്" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "'%s'-ലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Reply" -msgstr "മറുപടി" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4705 +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884 #, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ '%s'" +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954 -#| msgid "Print" -msgid "Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " +"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fetching Mail" +msgid "Fetching mail from '%s'" +msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 #, c-format msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക" -msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "സന്ദേശം" -msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 +#, c-format +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" +msgstr[1] "%d / %d സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020 -#| msgid "Saving %d message" -#| msgid_plural "Saving %d messages" -msgid "Parsing message" -msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നു" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040 +msgid "Canceled." +msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../mail/e-mail-request.c:152 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042 +msgid "Complete." +msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154 #, c-format -msgid "Failed to load part '%s'" -msgstr "'%s' ഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "'%s'-ലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1282 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1288 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Forwarded Message --------" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- യഥാര്‍ഥമായ സന്ദേശം --------" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2573 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2991 -msgid "Posting destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "spool ഡയറക്ടറി `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2992 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158 -msgid "Select Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം - %s" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "ഫലം ക്രമീകരിക്കുക" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "നിറം തീരുമാനിക്കുക" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "ഫലം തീരുമാനിക്കുക" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു - %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "ബിസിസി" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "ബീപ്" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 +msgid "_Restore Default" +msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "സിസി" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "അക്കൌണ്ട് നാമങ്ങളുടെ ക്രമം ശരിയാക്കുന്നതിനായി അവ വലിച്ചിടുക." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചത് " +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 +msgid "De_fault" +msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "ലഭിച്ച തീയതി" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:448 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 +msgid "Enabled" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "അയച്ച തീയതി" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 +msgid "Account Name" +msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3703 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Default" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "അവാസാനിക്കുന്നില്ല" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563 +msgid "No email address provided" +msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "നിലവിലില്ല" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572 +msgid "Missing domain in email address" +msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not have words" -msgstr "ഈ വാക്കുകളില്ല" +#: ../mail/e-mail-backend.c:754 +msgid "Unknown background operation" +msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not return" -msgstr "മടങ്ങുന്നില്ല" +#: ../mail/e-mail-browser.c:122 ../shell/e-shell-window-actions.c:848 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 +msgid "Close this window" +msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not sound like" -msgstr "ഇതു പോലെ" +#: ../mail/e-mail-browser.c:279 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(വിഷയമില്ല)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "does not start with" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്നില്ല" +#. GtkAssistant sinks the floating button reference. +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 +#, fuzzy +msgid "_Skip Lookup" +msgstr "പേജര്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Draft" -msgstr "ഇനിയും പൂര്‍ത്തികരിക്കാനുളളത്" +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "ends with" -msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 +msgid "Check for Supported Types" +msgstr "പിന്തുണ തരങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "exists" -msgstr "നിലവിലുണ്ട്" +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"അഭിനന്ദനങ്ങള്‍, നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കയിരിക്കുന്നു.\n" +"\n" +"Evolution ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി മെയിലുകള്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാണ്.\n" +"\n" +"നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Expression" -msgstr "പ്രയോഗം" +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 +msgid "Done" +msgstr "ചെയ്ത് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Follow Up" -msgstr "പിന്തുടരുക" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 +msgid "Special Folders" +msgstr "പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 #, fuzzy -msgid "Forward to" -msgstr "മുന്നോട്ട്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "has words" -msgstr "ഈ വാക്കുകളുണ്ടു്" +#| msgid "Sent _Messages Folder:" +msgid "Draft Messages _Folder:" +msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "Important" -msgstr "സുപ്രധാനമായ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 +#, fuzzy +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for saving draft messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is after" -msgstr "is after" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is before" -msgstr "is before" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 +#, fuzzy +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for saving sent messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is Flagged" -msgstr "is Flagged" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 +msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is not Flagged" -msgstr "is not Flagged" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 +msgid "_Restore Defaults" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള വീണ്ടെടുക്കു_ക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "is not set" -msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 +msgid "Use a Real Folder for _Trash:" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "is set" -msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്‌" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 +msgid "Choose a folder for deleted messages." +msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Junk" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 +msgid "Use a Real Folder for _Junk:" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Junk Test" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ പരീക്ഷിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 +#, fuzzy +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for junk messages." +msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Label" -msgstr "ലേബല്‍" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 +msgid "Composing Messages" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Mailing list" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "_എപ്പോഴും കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Match All" -msgstr "എല്ലാമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുക" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്‍ഡ് കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message Body" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 +#, fuzzy +msgid "Message Receipts" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message Header" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തലക്കെട്ട്" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message is Junk" -msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമില്ലാത്തതാണ്" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 +msgid "Never" +msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമുളളതാണ്" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 +msgid "Always" +msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Message Location" -msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ സ്ഥാനം" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് പൈപ്പ് ചെയ്യുക" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 +msgid "Defaults" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടുകള്‍" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Play Sound" -msgstr "ശബ്ദം വയ്ക്കുക" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില്‍ വിലാസവും ദയവായി നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില്‍ " +"\"ഉപാധികള്‍\" ഫീള്‍ഡിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണണമെങ്കില്‍ മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Read" -msgstr "വായിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 +msgid "Account Information" +msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കെല്ലാം" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +#| "For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example, \"Work\" or \"Personal\"." +msgstr "" +"ഈ അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നുളളത് ഇവിടെ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക.\n" +"ഉദാഹരണത്തിന്: \"ഔദ്ധ്യോഗികം\" or \"സ്വകാര്യം\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex Match" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 +msgid "Required Information" +msgstr "ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്‍" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Replied to" -msgstr "മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നത് എവിടേക്ക്" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "മുഴുവന്‍ _പേര്: " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns" -msgstr "മടങ്ങുന്നു" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "returns greater than" -msgstr "വലുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "ഐച്ഛിക വിവരങ്ങള്‍" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "returns less than" -msgstr "ചെറുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Run Program" -msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_സ്ഥാപനം:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "നേട്ടം" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "മെയില്‍ വന്നത് എവിടെ നിന്ന്" +#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 +msgid "Looking up account details..." +msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "മെയില്‍ അയച്ചവരോ മെയില്‍ ലഭ്യമായവരോ" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Set Label" -msgstr "ലേബല്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്‍" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Set Status" -msgstr "അവസ്ഥ ക്രമീകരിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 +msgid "Receiving Options" +msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Size (kB)" -msgstr "വലിപ്പം (kB)" +#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "sounds like" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 +#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 +msgid "General" +msgstr "സാധാരണമായ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Source Account" -msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ അക്കൌണ്ട്" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള്‍ ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "Specific header" -msgstr "പ്രത്യേക തലക്കെട്ട്" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 +msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" +msgstr "പ്രെറ്റി ഗുഡ് പ്രൈവസി (ഓപ്പണ്‍പിജിപി)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "starts with" -msgstr "ഇതില്‍ തുടങ്ങുന്ന" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 +msgid "OpenPGP _Key ID:" +msgstr "OpenPGP _Key ID:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Stop Processing" -msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "ആല്‍ഗോരിഥം ~ഒപ്പിടുന്നു:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 -#, fuzzy -msgid "Unset Color" -msgstr "നിറം" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "Unset Status" -msgstr "അവസ്ഥയുടെ ക്രമീകരണം മാറ്റുക" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:583 -msgid "Then" -msgstr "ഇന്നാല്‍" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/em-filter-rule.c:648 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:" -msgstr[1] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക" -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:" -msgstr[1] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് (%s) :" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് " +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "സെക്യൂര്‍ MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-folder-properties.c:338 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: " -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 +msgid "Select" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 -msgid "C_reate" -msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 +#, fuzzy +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "കീ ആല്‍ഗോരിഥം" -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ _നാമം:" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 +#, fuzzy +#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-folder-tree.c:644 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ '/' ഉണ്ട്" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള സമ്മതപത്രിക:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:780 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 +msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1605 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ട്രീ" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുന്നു" +#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 +msgid "Sending Email" +msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 +msgid "Server _Type:" +msgstr "ഏത് _തരം സര്‍വര്‍:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 +msgid "SSL" +msgstr "എസ്എസ്എല്‍" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +msgid "TLS" +msgstr "ടിഎല്‍എസ്" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2165 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 -msgid "Loading..." -msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +msgid "Personal Details" +msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിശദാംശങ്ങള്‍" -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 -msgid "Move Folder To" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എങ്ങോട്ടു് നീക്കണം" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +msgid "Full Name:" +msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്" -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "എങ്ങോട്ടു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തണം" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +msgid "Email Address:" +msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം: " -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -msgid "Create Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +#, fuzzy +msgid "Receiving" +msgstr "സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../mail/em-folder-utils.c:591 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +msgid "Sending" +msgstr "അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:869 -msgid "_Subscribe" -msgstr "അം_ഗമാകുക" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +msgid "Server Type:" +msgstr "ഏത് തരം സര്‍വര്‍:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:878 -#, fuzzy -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "അംഗമാണ്" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 +msgid "Server:" +msgstr "സര്‍വര്‍: " -#: ../mail/em-subscription-editor.c:886 -#, fuzzy -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "എന്റെ _അലാറമിലേക്ക് അംഗമാകുക " +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 +msgid "Username:" +msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +msgid "Security:" +msgstr "സുരക്ഷ:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:995 -#, fuzzy -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 +msgid "Account Summary" +msgstr "അക്കൌണ്ട് ചുരുക്കത്തില്‍" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003 +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്‍" +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"Evolution മെയില്‍ ക്രമീകരണ സഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം.\n" +"\n" +"തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722 -msgid "_Account:" -msgstr "_അക്കൌണ്ട്:" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 +msgid "Welcome" +msgstr "സ്വാഗതം" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737 -msgid "Clear Search" -msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക" +#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 +msgid "Account Editor" +msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്‍" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "ഇവയുള്ള വസ്തുക്കള്‍ കാണിയ്ക്കു_ക:" +#: ../mail/e-mail-display.c:113 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കു_ക..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുക" +#: ../mail/e-mail-display.c:120 +msgid "_To This Address" +msgstr "ഈ വിലാ_സത്തിലേക്കു്" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "അംഗമാകു_ക" +#: ../mail/e-mail-display.c:127 +msgid "_From This Address" +msgstr "ഈ വിലാസത്തില്‍ _നിന്നും" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗത്വം മാറ്റുക" +#: ../mail/e-mail-display.c:134 +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-display.c:136 +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്കു് ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 -#, fuzzy -msgid "C_ollapse All" -msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" +#: ../mail/e-mail-display.c:143 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ തിരയുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 -msgid "Expand all folders" -msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളും വികസിപ്പിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-display.c:153 +msgid "Save _Image..." +msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898 -msgid "E_xpand All" -msgstr "എല്ലാം വി_കസിപ്പിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-display.c:155 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പട്ടിക പുതുക്കുക" +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +#, fuzzy +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "മീഡിയായില്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അടങ്ങുന്നു." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +msgid "_Label name:" +msgstr "ലേ_ബല്‍ പേര്:" -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +msgid "I_mportant" +msgstr "_പ്രാധാന്യമുളള " -#: ../mail/em-utils.c:162 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +msgid "_Work" +msgstr "_ജോലി " -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഫില്‍റ്ററുകള്‍" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +msgid "_Personal" +msgstr "_സ്വകാര്യം " -#: ../mail/em-utils.c:1067 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുളള മെയില്‍" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +msgid "_To Do" +msgstr "_ചെയ്യുവാനുളളവ " -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 -msgid "Search _Folders" -msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക " +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +msgid "_Later" +msgstr "_പിന്നീട് " -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 -msgid "Add Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771 +msgid "Add Label" +msgstr "ലേബല്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517 -#, fuzzy -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ഉറവിടം തിരയുക" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +msgid "Edit Label" +msgstr "ലേബല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549 -msgid "Automatically update on any _source folder change" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 -msgid "All local folders" -msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകളും" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 -msgid "All active remote folders" -msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളളതും ലോക്കലുമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +msgid "Color" +msgstr "നിറം" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 -msgid "Specific folders" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറുകള്‍" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 +msgid "Please select a folder" +msgstr "ദയവായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602 -#| msgid "Enable search folders" -msgid "include subfolders" -msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" +#: ../mail/e-mail-printer.c:123 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Page %d of %d" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:179 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" +#: ../mail/e-mail-printer.c:573 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +msgid "Print" +msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 -msgid "Mail" -msgstr "മെയില്‍" +#: ../mail/e-mail-printer.c:579 +msgid "Header Name" +msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" +#: ../mail/e-mail-printer.c:585 +msgid "Header Value" +msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." +#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Headers" +msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:370 +msgid "Save Image" +msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 -msgid "Select folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "ഏത് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "C_opy" +msgstr "_പകര്‍ത്തുക " -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "വിഷയം" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Move to Folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "എവിടെ നിന്ന്" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "_Move" +msgstr "_നീക്കുക " -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "_ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer Berkeley Mailbox രീതിയിലുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 +msgid "Failed to retrieve message:" +msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2910 #, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "`%s' ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "'%s' സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസം മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_d)" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:251 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസം മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:430 -msgid "Address Book" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക " -#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവയായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക... " -#: ../mail/mail-autofilter.c:73 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" -#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +msgid "_Delete Message" +msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക " -#: ../mail/mail-autofilter.c:255 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "%s ആണ് വിഷയം" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-autofilter.c:296 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on Mailing _List..." +msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." +msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/mail-autofilter.c:406 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:513 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on _Recipients..." +msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." +msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഇവര്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഇവര്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 #, fuzzy -msgid "Set custom junk header" -msgstr "ആവശ്യാനുസാരം ജങ്ക് ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക" +#| msgid "Filter on Se_nder..." +msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." +msgstr "_മെയിലുകള്‍ അയച്ചവരെ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" +"മെയില്‍ അയച്ച ഈ വിലാസത്തില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കു" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Header name" -msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on _Subject..." +msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." +msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഇവര്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Header content" -msgstr "തലക്കെട്ടിലുള്ളവ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "ഈ വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Default Behavior" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള രീതി" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "ഫില്‍റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "HTML ഉപയോഗിച്ച് മെയിലുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം അംഗീകരിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "_ഇമോട്ടിക്കോണ്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്‍ക്കുക " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക... " + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ഫ്ളാഗ് _വെടിപ്പാക്കുക " + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "_വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോഴും ആവശ്യപ്പെടുക " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_ഫ്ളാഗ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു " -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "ക്യാ_രക്ടര്‍ എന്‍കോഡിങ്:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുക..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "മറുപടികളും ഫോര്‍വേഡുകളും" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_മറുപടിയുടെ ശൈലി: " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 +msgid "_Attached" +msgstr "_ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു " -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "_Forward style:" -msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ന്ന രീതി:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അറ്റാച്മെന്‍റായി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "_ഇന്‍ലൈന്‍ ആയി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +msgid "_Inline" +msgstr "_വരിവരി ആയി " -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് പുതിയ സന്ദേശമായി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "_ഇന്‍ലൈന്‍ ആയി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +msgid "_Quoted" +msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_ഒപ്പുകള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു മറുപടിയായി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Signatures" -msgstr "ഒപ്പുകള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "_ഇന്‍ലൈന്‍ ആയി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "_Languages" -msgstr "ഭാ_ഷകള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 +msgid "_Load Images" +msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ _ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില്‍ " -"കാണപ്പെടുകയുളളൂ." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML മെയിലിലുളള ഇമേജുകള്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ച് ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Languages Table" -msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +msgid "_Important" +msgstr "_സുപ്രധാനമായ " -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "_ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുക " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രാധാന്യമുളളവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_തെറ്റായ വാക്കുകള്‍ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട നിറം: " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +msgid "_Junk" +msgstr "_ജങ്ക് " -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ജങ്ക് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Spell Checking" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +msgid "_Not Junk" +msgstr "ജങ്ക് _അല്ല " -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ജങ്ക് അല്ല എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക (_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +msgid "_Read" +msgstr "_വായിക്കുക " -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തത് " -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രാധാന്യം കുറഞ്ഞവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +msgid "_Unread" +msgstr "_വായിക്കാത്തത് " -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Confirmations" -msgstr "ഉറപ്പാക്കലുകള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "പുതിയ സന്ദേശമായി _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക... " -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങളില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില്‍ അവ തുറക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "_പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "ഒരു മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -#, fuzzy -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ (Outlook style)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "പുതിയ ജാലത്തില്‍ _തുറക്കുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -#, fuzzy -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "കോട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരു പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do not quote" -msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് _മാറ്റുക... " -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "ഫോള്‍_ഡറിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "പേരന്റ് ഫോള്‍ഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "_അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP പ്രോക്സി:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "_മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "SOC_KS പ്രോക്സി:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കു_ക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +msgid "Close current tab" +msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 -msgid "Port:" -msgstr "പോര്‍ട്ട്:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +msgid "_Next Message" +msgstr "_അടുത്ത സന്ദേശം" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "Display the next message" +msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "അടുത്ത _പ്രധാനമായ സന്ദേശം " -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +msgid "Display the next important message" +msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Start up" -msgstr "പ്രാരംഭം" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +msgid "Next _Thread" +msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "ആരംഭത്തില്‍ തന്നെ പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +msgid "Display the next thread" +msgstr "അടുത്ത ത്രെഡ് കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "അടുത്ത _വായിക്കാത്ത സന്ദേശം " -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "Message Display" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "അടുത്ത വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി _ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_മുമ്പുള്ള സന്ദേശം " -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_നിലവാരമുളള ലിപി:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +msgid "Display the previous message" +msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "_മുമ്പുള്ള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം " -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -#, fuzzy -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "_മാറ്റമില്ലാത്ത വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം: " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെ_ഡ്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -#, fuzzy -#| msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെഡ് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "_മുമ്പുള്ള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം " -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "color" -msgstr "നിറം" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "മുന്പുളള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ _രഹസ്യഭാഷ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +msgid "Print this message" +msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +msgid "Re_direct" +msgstr "_തിരിച്ച് വിടുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Delete Mail" -msgstr "മെയില്‍ വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റോരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_പുറത്ത് പോകുമ്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് _കളയുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 +msgid "Remove attachments" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 #, fuzzy -msgid "_Show animated images" -msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ _അറിയിക്കുക " +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "സന്ദേശങ്ങളില്‍ നിന്നും അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Loading Images" -msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ _പാടില്ല " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:194 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 #, fuzzy -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുളള മെയിലില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_എപ്പോഴും ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Reply to _List" +msgstr "_ലിസ്റ്റിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "ലേബലുകള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:201 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ആള്‍ക്ക് _മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "mbox ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "mbox ഫയലായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കു" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +msgid "_Message Source" +msgstr "_സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉറവിടം " -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള റോ ഈമെയില്‍ സോഴ്സ് കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യേണ്ട എന്ന് വയ്ക്കുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യസന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടിനീക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം " -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശരിയായ വലിപ്പത്തിലായി ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_വലുതാക്കുക (" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം _തെരയുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 +msgid "Increase the text size" +msgstr "വാചകത്തിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_ചെറുതാക്കുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161 -msgid "No encryption" -msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +msgid "Cre_ate" +msgstr "_തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2406 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_അക്ഷരങ്ങള്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ " -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എന്ന് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നവ\n" -"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. \"ഫ്ളാഗ്\" മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതിനുളള ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2413 +msgid "F_orward As" +msgstr "ഇങ്ങനെ ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "_ഫ്ളാഗ്: " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 +#, fuzzy +msgid "_Group Reply" +msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: " -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "_കാലാവധി തീരുന്നത്: " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2427 +msgid "_Go To" +msgstr "_പോവുക" -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2434 +msgid "Mar_k As" +msgstr "ഇങ്ങനെ _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Call" -msgstr "വിളി" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 +msgid "_Message" +msgstr "_സന്ദേശം " -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ഫോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2448 +msgid "_Zoom" +msgstr "_വലുതോ ചെറുതോ ആക്കുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Follow-Up" -msgstr "പിന്തുടരുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2458 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റില്‍ നിന്ന് ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "For Your Information" -msgstr "നിങ്ങളുടെ അറിവിനായി" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2460 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "പുതിയ ലോ‌ഞ്ചര്‌ നിര്മ്മിക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2465 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "അയച്ച _വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "പുതിയ ലോ‌ഞ്ചര്‌ നിര്മ്മിക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." +msgstr "_മെയില്‍ അയച്ചവരുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ തെരയുക..." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Forward" -msgstr "മുന്നോട്ട്" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഈ വിലാസത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "മറുപടി ആവശ്യമില്ല" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." +msgstr "_വിഷയത്തില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply to All" -msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "ഈ വിഷയത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Review" -msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2504 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "_പിന്തുടരേണ്ടവ എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക..." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "ലൈസന്‍സ് എഗ്രീമന്‍റ്" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2512 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "_പ്രാധാന്യമുളളതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ലൈസന്‍സ് കരാര്‍ പത്രം സ്വീകരിക്കുന്നതിനായി ഇത് _ടിക്ക് ചെയ്യുക " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (ജങ്ക്)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Accept License" -msgstr "ലൈസന്‍സ് _അംഗീകരിക്കുക " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) " -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "സുരക്ഷിത സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "_വായിച്ചത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക " -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സിഗ്നേച്ചര്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക " -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Encryption" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2532 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "_വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "അസാധുവായ ആധികാരികത" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2576 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "_കാരറ്റ് മോഡ് " -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"ഈ രീതിയിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തല്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ചിലപ്പോള്‍ ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍ തന്നെ ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2578 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങളുടെ ഉളളടക്കത്തില്‍ ഒരു മിന്നുന്ന കര്‍സര്‍ കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "\"{0}\" സര്‍വറിലേക്ക് \"{0}\" ആയുളള നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2584 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ എല്ലാ _തലക്കെട്ടുകളും " -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക. മിക്ക പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് " -"ആണ്; caps lock-ഉം ശ്രദ്ധിക്കുക." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2586 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "മെയില്‍ HTML രീതിയില്‍ അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2916 +msgid "Retrieving message" +msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസങ്ങളില്‍ ഉളളവര്‍ക്ക് HTML ഈമെയില്‍ സ്വീകാര്യമെന്നും ഇവര്‍ക്ക് ഇത് " -"ലഭ്യമാകുന്നു എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n" -"{0}" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3896 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:187 +msgid "_Forward" +msgstr "_മുമ്പോട്ട്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "മെയിലില്‍ ഒരു വിഷയവുമില്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3897 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു വിഷയം കൊടുത്താല്‍ അത് ലഭിക്കുന്നവര്‍ക്ക് സന്ദേശം എന്ത് " -"സംബന്ധിച്ചുളളതാണ് എന്ന് ഒരു ആശയം കിട്ടുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3916 +#, fuzzy +msgid "Group Reply" +msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "BCC-യില്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3917 +#, fuzzy +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3983 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Delete" +msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4016 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +msgid "Next" +msgstr "അടുത്തത്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "തെറ്റായ വിലാസത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4020 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +msgid "Previous" +msgstr "മുന്പുളളത്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4029 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Reply" +msgstr "മറുപടി" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "BCC-യില്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4747 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:155 +msgid "Do not warn me again" +msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "സ്വകാര്യ മറുപടി അയയ്ക്കണമോ?" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:957 +msgid "Printing" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1144 +#, c-format msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "സ്വ_കാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുക" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1609 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1630 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "സന്ദേശം" +msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "മെയില്‍ അയച്ചവരോ മെയില്‍ ലഭ്യമായവരോ" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2084 +msgid "Parsing message" +msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-request.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to load part '%s'" +msgstr "'%s' ഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1282 msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -"എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന ഫീള്‍ഡില്‍ ശരിയായ ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക. എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്ന ബോക്സിന് " -"അടുത്തുളള എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന് ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1288 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Forwarded Message --------" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"ഈ അക്കൌണ്ടിലുളള പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. പകരം " -"സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- യഥാര്‍ഥമായ സന്ദേശം --------" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക " +#: ../mail/em-composer-utils.c:2689 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"\"{0}\" ഫോള്‍ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് " -"ഉറപ്പാണോ?" +#: ../mail/em-composer-utils.c:3110 +msgid "Posting destination" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, സന്ദേശങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമാവില്ല." +#: ../mail/em-composer-utils.c:3111 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "_എടുത്ത് മാറ്റുക " +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 +msgid "Select Folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് " -"ഉറപ്പാണോ?" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "ഫലം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _കാലിയാക്കുക " +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "IMAP Headers" +msgid "Any header" +msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ഒരേ സമയത്ത് അനവധി മെയിലുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത് അധിക നേരമെടുക്കുന്നതാണ്." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Color" +msgstr "നിറം തീരുമാനിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "മെയിലുകള്‍ _തുറക്കുക " +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Assign Score" +msgstr "ഫലം തീരുമാനിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള മെയിലുകള്‍ ഇനിയുമുണ്ട്, എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് പുറത്ത് പോകണമോ?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "BCC" +msgstr "ബിസിസി" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ " -"അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Beep" +msgstr "ബീപ്" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0}-ല്‍ പിശക്." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "CC" +msgstr "സിസി" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "പ്രക്രിയ നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Completed On" +msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചത് " -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date received" +msgstr "ലഭിച്ച തീയതി" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ഫില്‍റ്ററിന്‍റെ അര്‍ത്ഥങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Date sent" +msgstr "അയച്ച തീയതി" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ഡയറക്ടറി \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "Deleted" +msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not end with" +msgstr "അവാസാനിക്കുന്നില്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം \"{1}\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not exist" +msgstr "നിലവിലില്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not have words" +msgstr "ഈ വാക്കുകളില്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not return" +msgstr "മടങ്ങുന്നില്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "does not sound like" +msgstr "ഇതു പോലെ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "does not start with" +msgstr "ആരംഭിക്കുന്നില്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Draft" +msgstr "ഇനിയും പൂര്‍ത്തികരിക്കാനുളളത്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution-ന്‍റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമായവ ആണ് സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡറുകള്‍. ഇവയുടെ പേര് " -"മാറ്റുവാനോ, നീക്കം ചെയ്യുവാനോ, മായിച്ചു കളയുവാനോ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "ends with" +msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല്‍ ആയ "{0}" വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "exists" +msgstr "നിലവിലുണ്ട്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Expression" +msgstr "പ്രയോഗം" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Follow Up" +msgstr "പിന്തുടരുക" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 #, fuzzy -#| msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല്‍ ആയ "{0}" വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +msgid "Forward to" +msgstr "_പോകേണ്ടതു് " -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" മാറ്റുവാനോ അതിന്റെ പേര് മാറ്റുവാനോ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "has words" +msgstr "ഈ വാക്കുകളുണ്ടു്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ എന്നിവ നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "Important" +msgstr "സുപ്രധാനമായ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -#, fuzzy -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്‍, ഇതിന്‍റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്‍ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി " -"എടുത്ത് കളയപ്പെടും." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is after" +msgstr "is after" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is before" +msgstr "is before" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കിയാല്‍, ഇതിലുള്ള പൂര്‍ണ്ണ വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി വെട്ടി നീക്കുക." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is Flagged" +msgstr "is Flagged" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "ഈ സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍പ്പുകളല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "is not Flagged" +msgstr "is not Flagged" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "is not set" +msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" എന്നത് \"{1}\" ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "is set" +msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്‌" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{1}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Junk" +msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Junk Test" +msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ പരീക്ഷിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Label" +msgstr "ലേബല്‍" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "ലക്ഷ്യമായ \"{2}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Mailing list" +msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" \"{1}\"-ലേക്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Match All" +msgstr "എല്ലാമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message Body" +msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "ഉറവിടം \"{1}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Header" +msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തലക്കെട്ട്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Message is Junk" +msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമില്ലാത്തതാണ്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നിങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടില്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമുളളതാണ്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ഒരേ പേരില്‍ രണ്ട് അക്കൌണ്ടുകള്‍ പാടില്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Message Location" +msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ സ്ഥാനം" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് പൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Play Sound" +msgstr "ശബ്ദം വയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും അതിന്‍റെ പ്രോക്സികളും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "Read" +msgstr "വായിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും\n" -"എല്ലാ പ്രോക്സി വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Recipients" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കെല്ലാം" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex Match" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, എല്ലാ പ്രോക്സി അക്കൌണ്ടുകളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Replied to" +msgstr "മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നത് എവിടേക്ക്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ പാടില്ല" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "returns" +msgstr "മടങ്ങുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 -msgid "_Disable" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക " +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "returns greater than" +msgstr "വലുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് നിലവിലില്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "returns less than" +msgstr "ചെറുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Run Program" +msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Score" +msgstr "നേട്ടം" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sender" +msgstr "മെയില്‍ വന്നത് എവിടെ നിന്ന്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "മെയില്‍ അയച്ചവരോ മെയില്‍ ലഭ്യമായവരോ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "മെയില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "Set Label" +msgstr "ലേബല്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Missing folder." -msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫോള്‍ഡര്‍." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Set Status" +msgstr "അവസ്ഥ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ പറയേണ്ടതുണ്ട്." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Size (kB)" +msgstr "വലിപ്പം (kB)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "ഈ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിന് പേര് കൊടുക്കേണ്ടതാണ്." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#, fuzzy +msgid "sounds like" +msgstr "എന്ത് തോന്നുന്നു:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No sources selected." -msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "Source Account" +msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ അക്കൌണ്ട്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Specific header" +msgstr "പ്രത്യേക തലക്കെട്ട്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "പഴയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിന്‍ പ്രശ്നം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +msgid "starts with" +msgstr "ഇതില്‍ തുടങ്ങുന്ന" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"\"{1}\"-ല്‍ ശൂന്യമായ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന്‍ മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് " -"പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണു്." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +msgid "Stop Processing" +msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Ignore" -msgstr "അവഗണിക്കുക" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +#, fuzzy +msgid "Unset Color" +msgstr "കുറിപ്പിന്റെ നി_റം:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +msgid "Unset Status" +msgstr "അവസ്ഥയുടെ ക്രമീകരണം മാറ്റുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Append" -msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക " +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:583 +msgid "Then" +msgstr "ഇന്നാല്‍" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "ഇവല്യൂഷന്റെ പ്രാദേശിക മെയില്‍ ശൈലി മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു." +#: ../mail/em-filter-rule.c:648 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:" +msgstr[1] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "ഇവല്യൂഷനില്‍ നിന്നും പു_റത്തു് കടക്കുക" +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:" +msgstr[1] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം _ചെയ്യുന്നു" +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് (%s) :" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് " -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ ലൈസന്‍സ് " -"ഫയല്‍ സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-folder-properties.c:341 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "Please wait." -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്‍വര്‍ തിരയുന്നു." +#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +msgid "C_reate" +msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -#, fuzzy -msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്‍വര്‍ തിരയുന്നു." +#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ _നാമം:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യണമോ?" +#: ../mail/em-folder-tree.c:637 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ '/' ഉണ്ട്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി നിങ്ങള്‍ക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?" +#: ../mail/em-folder-tree.c:774 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ട്രീ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യേണ്ട" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "എല്ലാ മെയിലുകളും നിങ്ങള്‍ക്ക് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2282 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -#, fuzzy -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2284 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2163 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Close message window." -msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക." +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സന്ദേശ ജാലകം അടയ്ക്കണമോ?" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133 +msgid "Loading..." +msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "_Yes" -msgstr "_ഉവ്വു്" +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +msgid "Move Folder To" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എങ്ങോട്ടു് നീക്കണം" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "_No" -msgstr "_വേണ്ട" +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "എങ്ങോട്ടു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തണം" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Always" -msgstr "_എല്ലായ്പ്പോഴും" +#: ../mail/em-folder-utils.c:587 +msgid "Create Folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "N_ever" -msgstr "_ഒരിക്കലും പാടില്ല" +#: ../mail/em-folder-utils.c:588 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -#| msgid "Copying folder %s" -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുക." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 +msgid "_Subscribe" +msgstr "അം_ഗമാകുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "അംഗമാണ്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#| msgid "Moving folder %s" -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുക." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 +#, fuzzy +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "'{0}' ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും '{1}' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് നീക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "നിങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 +#, fuzzy +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് അയയ്ക്കുക." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്‍" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "ഈ മെയില്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കില്ല" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716 +msgid "_Account:" +msgstr "_അക്കൌണ്ട്:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -#, fuzzy -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729 +msgid "Clear Search" +msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -#, fuzzy -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "ഇവയുള്ള വസ്തുക്കള്‍ കാണിയ്ക്കു_ക:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -#, fuzzy -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789 +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "ആവര്‍ത്തന സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 +msgid "Su_bscribe" +msgstr "അംഗമാകു_ക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗത്വം മാറ്റുക" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875 #, fuzzy -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു" +msgid "Collapse all folders" +msgstr "എല്ലാ കൂടുകളും അടയ്ക്കുക" -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876 #, fuzzy -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റില്‍ ശരിയായ ഒരു കലണ്ടര്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" +msgid "C_ollapse All" +msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr ""{0}" അക്കൌണ്ടില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 +msgid "Expand all folders" +msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളും വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr ""{0}"-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 +msgid "E_xpand All" +msgstr "എല്ലാം വി_കസിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പട്ടിക പുതുക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -#, fuzzy -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "%s എന്ന പ്രതിനിധിയെ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/em-utils.c:305 +msgid "Message Filters" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഫില്‍റ്ററുകള്‍" -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങളില്‍ നിന്നും അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." +#: ../mail/em-utils.c:1041 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുളള മെയില്‍" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി കാണുന്നതിനു് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +msgid "Search _Folders" +msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക " -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +msgid "Add Folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയല്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 +#, fuzzy +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ തിരയുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 +msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -#| msgid "Print this calendar" -msgid "Printing failed." -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 +msgid "All local folders" +msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകളും" -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ "{0}" മറുപടി അയച്ചു." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 +msgid "All active remote folders" +msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -#| msgid "Could not open destination" -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളളതും ലോക്കലുമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../mail/mail-send-recv.c:203 -msgid "Canceling..." -msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 +msgid "Specific folders" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../mail/mail-send-recv.c:547 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 +msgid "include subfolders" +msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-send-recv.c:563 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_എല്ലാം റദ്ദാക്കുക " +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040 -msgid "Updating..." -msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737 -msgid "Waiting..." -msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍:" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 +msgid "Select folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "ഏത് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 -msgid "Search Folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "വിഷയം" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "എവിടെ നിന്ന്" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280 -msgid "New Search Folder" -msgstr "പുതിയ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 +#: ../shell/e-shell-utils.c:193 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)" -#: ../mail/message-list.c:1262 -msgid "Unseen" -msgstr "കണാത്തവ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer Berkeley Mailbox രീതിയിലുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../mail/message-list.c:1263 -msgid "Seen" -msgstr "കണ്ടവ" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:1264 -msgid "Answered" -msgstr "ഉത്തരം നല്‍കിയവ" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "`%s' ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:1265 -msgid "Forwarded" -msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:1266 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:1267 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../mail/message-list.c:1271 -msgid "Lowest" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../mail/message-list.c:1272 -msgid "Lower" -msgstr "കുറഞ്ഞത്" +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/message-list.c:1276 -msgid "Higher" -msgstr "കൂടിയത്" +#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍" -#: ../mail/message-list.c:1277 -msgid "Highest" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്" +#: ../mail/mail-autofilter.c:252 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "%s ആണ് വിഷയം" -#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p" +#: ../mail/mail-autofilter.c:403 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/message-list.c:1916 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:512 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mail/message-list.c:1928 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Set custom junk header" +msgstr "പാര്‍ശ്വപട്ടയുടെ പശ്ചാത്തലം സജ്ജമാക്കല്‍" -#: ../mail/message-list.c:1936 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1938 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Header name" +msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്" -#: ../mail/message-list.c:2769 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Header content" +msgstr "തലക്കെട്ടിലുള്ളവ" -#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Default Behavior" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള രീതി" -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4132 -msgid "Follow-up" -msgstr "പിന്തുടരുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038 -msgid "Generating message list" -msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "_ഇമോട്ടിക്കോണ്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്‍ക്കുക " -#: ../mail/message-list.c:4868 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "_വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോഴും ആവശ്യപ്പെടുക " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4873 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "ക്യാ_രക്ടര്‍ എന്‍കോഡിങ്:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "രേഖപ്പെടുത്തി" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "മറുപടികളും ഫോര്‍വേഡുകളും" -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_മറുപടിയുടെ ശൈലി: " -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "ഫ്ളാഗിന്‍റെ അവസ്ഥ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "_Forward style:" +msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ന്ന രീതി:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "" -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Sent Messages" -msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "" -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "വിശയം - ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 -msgid "Recipients contain" -msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 -msgid "Message contains" -msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "DIV സ്റ്റൈല്‍ കണ്‍ട്ടെയിനര്‍" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 -msgid "Subject contains" -msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705 -msgid "Sender contains" -msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgctxt "ReplyForward" +#| msgid "Do not quote" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do Not Quote" +msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 -msgid "Body contains" -msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 -#, fuzzy -msgid "_Table column:" -msgstr "ടേബിളിന്‍റെ രീതി" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_ഒപ്പുകള്‍" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99 -msgid "Address formatting" -msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യല്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Signatures" +msgstr "ഒപ്പുകള്‍" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "_Languages" +msgstr "ഭാ_ഷകള്‍" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111 -msgid "Autocompletion" -msgstr "തനിയെ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Languages Table" +msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്‍" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില്‍ " +"കാണപ്പെടുകയുളളൂ." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "അനവധി vCard" +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "_ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുക " -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s-നുളള vCard " +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_തെറ്റായ വാക്കുകള്‍ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട നിറം: " -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "വിലാസം വിവരങ്ങള്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Spell Checking" +msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131 -msgid "New Address Book" -msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_കോണ്‍ട്ടാക്റ്റ് " +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക (_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 -msgid "Create a new contact" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകളുടെ _പട്ടിക " +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_മേല്‍വിലാസപുസ്തകം" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 -msgid "Create a new address book" -msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്‍വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 -msgid "Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Confirmations" +msgstr "ഉറപ്പാക്കലുകള്‍" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 -msgid "Certificates" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "b" -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Save as vCard" -msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പകര്‍ത്തുക..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്കു് വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കു_ക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP പ്രോക്സി:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും _മാറ്റുക..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊന്നിലേക്കു് മാറ്റുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "SOC_KS പ്രോക്സി:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_പുതിയ മേല്‍വിലാസത്തിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ " +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "വിലാസ _പുസ്തകത്തിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ " +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 +msgid "Port:" +msgstr "പോര്‍ട്ട്:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 -#, fuzzy -msgid "Address Book _Map" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Us_ername:" +msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 -#, fuzzy -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 -msgid "_Rename..." -msgstr "_പേര് മാറ്റുക..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Start up" +msgstr "പ്രാരംഭം" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "ആരംഭത്തില്‍ തന്നെ പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 -msgid "Stop loading" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതു് നിര്‍ത്തുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "വിലാസം ഇങ്ങോട്ട് _പകര്‍ത്തുക..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#, fuzzy +msgid "Message Display" +msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി _ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "വിലാസം _നീക്കം ചെയ്യുക " +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_നിലവാരമുളള ലിപി:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "വിലാസത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#, fuzzy +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള വിലാസത്തില്‍ വാചകം തെരയുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "വിലാസം _ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#, fuzzy +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക." +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "ഇങ്ങോട്ട് വിലാസം നീക്കു_ക..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#, fuzzy +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഉള്‍പ്പെടെ)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് നീക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "color" +msgstr "നിറം" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_പുതിയ വിലാസം..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ _രഹസ്യഭാഷ:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "പുതിയ വിലാസ_പട്ടിക..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 -msgid "_Open Contact" -msgstr "വിലാസം തുറക്കു_ക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 -msgid "View the current contact" -msgstr "നിലവിലുളള വിലാസം കാണുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Delete Mail" +msgstr "മെയില്‍ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#, fuzzy +#| msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgid "Empty _trash folders" +msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് _കളയുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 -msgid "_Actions" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ " +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "_Show animated images" +msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 -msgid "_Preview" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക " +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ _അറിയിക്കുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867 -msgid "_Delete" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക " +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Loading Images" +msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 -msgid "_Properties" -msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ " +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ _പാടില്ല " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 #, fuzzy -msgid "Address Book Map" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുളള മെയിലില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "വിലാസത്തിന്റെ _പ്രിവ്യൂ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_എപ്പോഴും ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 -msgid "Show _Maps" -msgstr "ഭൂ_പടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "ലേബലുകള്‍" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 -#, fuzzy -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 -msgid "_Classic View" -msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച " +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 -#, fuzzy -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -msgid "Any Category" -msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:84 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 -msgid "Unmatched" -msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 -#: ../shell/e-shell-content.c:664 -msgid "Advanced Search" -msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#, fuzzy +#| msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgid "_Delete junk messages" +msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങളുടെ തിരനോട്ടം " +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം _തെരയുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലുള്ള വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 +msgid "No encryption" +msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard ആയി _സംരക്ഷിക്കുക..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരാള്‍ക്ക് _നല്‍കുക " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എന്ന് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നവ\n" +"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. \"ഫ്ളാഗ്\" മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതിനുളള ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "വിലാസം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് _നല്‍കുക " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Flag:" +msgstr "_ഫ്ളാഗ്: " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങളിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "_Due By:" +msgstr "_കാലാവധി തീരുന്നത്: " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Call" +msgstr "വിളി" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "Anonymously" -msgstr "അജ്ഞാതമായി" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ഫോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 -msgid "Using email address" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "പിന്തുടരുക" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ഡ് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "നിങ്ങളുടെ അറിവിനായി" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "One" -msgstr "ഒന്ന്" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "മുന്നോട്ട്" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 -msgid "Sub" -msgstr "വിഷയം" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "മറുപടി ആവശ്യമില്ല" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "പിന്തുണയുളള തിരച്ചില്‍ അടിത്തറകള്‍" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply to All" +msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113 -msgid "_Port:" -msgstr "_പോര്‍ട്ട്: " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Review" +msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "_സര്‍വര്‍: " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "License Agreement" +msgstr "ലൈസന്‍സ് എഗ്രീമന്‍റ്" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Use secure _connection:" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ _ഉപയോഗിക്കുക: " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "ലൈസന്‍സ് കരാര്‍ പത്രം സ്വീകരിക്കുന്നതിനായി ഇത് _ടിക്ക് ചെയ്യുക " -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "_Login method:" -msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്ന മാര്‍ഗ്ഗം: " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "_Accept License" +msgstr "ലൈസന്‍സ് _അംഗീകരിക്കുക " -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_ലോഗിന്‍: " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "സുരക്ഷിത സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Search _base:" -msgstr "_തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Digital Signature" +msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സിഗ്നേച്ചര്‍" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_തിരച്ചില്‍ പരിധി: " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Encryption" +msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക " +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "അസാധുവായ ആധികാരികത" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "S_earch filter:" -msgstr "_ഫില്‍റ്റര്‍ തിരയുക: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"ഈ രീതിയിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തല്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ചിലപ്പോള്‍ ആധികാരികത " +"ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍ തന്നെ ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Search Filter" -msgstr "ഫില്‍ട്ടര്‍ തിരയുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "\"{0}\" സര്‍വറിലേക്ക് \"{0}\" ആയുളള നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക. മിക്ക പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് " +"ആണ്; caps lock-ഉം ശ്രദ്ധിക്കുക." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "മെയില്‍ HTML രീതിയില്‍ അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസങ്ങളില്‍ ഉളളവര്‍ക്ക് HTML ഈമെയില്‍ സ്വീകാര്യമെന്നും ഇവര്‍ക്ക് ഇത് " +"ലഭ്യമാകുന്നു എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n" +"{0}" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 -msgid "contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "മെയിലില്‍ ഒരു വിഷയവുമില്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു വിഷയം കൊടുത്താല്‍ അത് ലഭിക്കുന്നവര്‍ക്ക് സന്ദേശം എന്ത് " +"സംബന്ധിച്ചുളളതാണ് എന്ന് ഒരു ആശയം കിട്ടുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_സമയപരിധി: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "BCC-യില്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പരിധി: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -msgid "B_rowse this book until limit reached" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 -msgid "Audio Player" -msgstr "ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "തെറ്റായ വിലാസത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "എംബഡ്ഡ് ചെയ്ത ഓഡിയോ പ്ലേയറിലേക്കു് അറ്റാച്മെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 #, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "തെറ്റായ വിലാസത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും Evolution വീണ്ടെടുക്കുന്നു. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, " -"ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n" -"ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍, മെയില്‍ ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ എന്നിവയും വീണ്ടെടുക്കുന്നു." - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കു_ക:" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193 -#| msgid "Choose a file to restore" -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Send private reply?" +msgstr "സ്വകാര്യ മറുപടി അയയ്ക്കണമോ?" -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "ഇവല്യൂഷനുള്ള ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "സ്വ_കാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം ഇവല്യൂശന്‍ വീണ്ടും _ആരംഭിക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയലിനുള്ള പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്കു് ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം Evolution _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക " +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് _എടുക്കുക..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഫയലിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന ഫീള്‍ഡില്‍ ശരിയായ ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക. എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്ന ബോക്സിന് " +"അടുത്തുളള എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന് ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റാ _വീണ്ടെടുക്കുന്നു..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 -#, fuzzy -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"ഈ അക്കൌണ്ടിലുളള പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. പകരം " +"സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Use _Default" +msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക " -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution ഡയറക്ടറി വീണ്ടെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"\"{0}\" ഫോള്‍ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് " +"ഉറപ്പാണോ?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് പരിശോധിയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, സന്ദേശങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമാവില്ല." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "_Expunge" +msgstr "_എടുത്ത് മാറ്റുക " -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് " +"ഉറപ്പാണോ?" -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _കാലിയാക്കുക " -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "ഒരേ സമയത്ത് അനവധി മെയിലുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത് അധിക നേരമെടുക്കുന്നതാണ്." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ജോലികള്‍, മെമ്മോകള്‍)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "_Open Messages" +msgstr "മെയിലുകള്‍ _തുറക്കുക " -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357 -msgid "Back up complete" -msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള മെയിലുകള്‍ ഇനിയുമുണ്ട്, എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് പുറത്ത് പോകണമോ?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ " +"അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0}-ല്‍ പിശക്." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "പ്രക്രിയ നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Enter password." +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "ഫില്‍റ്ററിന്‍റെ അര്‍ത്ഥങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "രജിസ്ട്രി സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ഡയറക്ടറി \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ്" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം \"{1}\"" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Evolution-ന്‍റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമായവ ആണ് സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡറുകള്‍. ഇവയുടെ പേര് " +"മാറ്റുവാനോ, നീക്കം ചെയ്യുവാനോ, മായിച്ചു കളയുവാനോ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു." +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +msgstr ""{0}"-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "തെറ്റായ ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgid "Failed to refresh folder "{0}"." +msgstr ""{0}"-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" മാറ്റുവാനോ അതിന്റെ പേര് മാറ്റുവാനോ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Evolution അടച്ചുപൂട്ടണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ എന്നിവ നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്‍, ഇതിന്‍റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്‍ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി " +"എടുത്ത് കളയപ്പെടും." -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തു് ഇവല്യൂഷന്റെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കിയാല്‍, ഇതിലുള്ള പൂര്‍ണ്ണ വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി വെട്ടി നീക്കുക." -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "These messages are not copies." +msgstr "ഈ സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍പ്പുകളല്ല." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "അടച്ചു് ഇവല്യൂഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" എന്നത് \"{1}\" ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "മതിയാകാത്ത അനുവാദങ്ങള്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{1}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" +msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" +msgstr "ലക്ഷ്യമായ \"{2}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" \"{1}\"-ലേക്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "വാചകങ്ങള്‍ _യൂണിക്കോഡായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgid "Cannot open folder. Error: {1}" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ അറ തുറക്കുക" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483 -msgid "Bogofilter" -msgstr "ബോഗോഫില്‍റ്റര്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449 -#| msgid "S_tandard Font:" -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "നിലവാരമുളള എല്‍ഡാപ്പ് പോര്‍ട്ട്" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നിങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "ഒരേ പേരില്‍ രണ്ട് അക്കൌണ്ടുകള്‍ പാടില്ല." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "എല്‍ഡാപ്പിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും അതിന്‍റെ പ്രോക്സികളും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589 -msgid "Server Information" -msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ വിവരം" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും\n" +"എല്ലാ പ്രോക്സി വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "StartTLS (ഉത്തമം)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632 -msgid "Encryption:" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, എല്ലാ പ്രോക്സി അക്കൌണ്ടുകളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 -msgid "Authentication" -msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "_അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 -#| msgid "Anonymously" -msgid "Anonymous" -msgstr "അജ്ഞാതം" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 +msgid "_Disable" +msgstr "_പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക " -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 -#| msgid "Input Methods" -msgid "Method:" -msgstr "രീതി:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് നിലവിലില്ല." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -#| "server." +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത evolution ഉറപ്പുവരുത്തുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. ഇത് \"ഈ മെയില്‍ വിലാസം\" ആയി " -"സജ്ജമാക്കിയാല്‍, നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് " -"സാധ്യമാകൂ." -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707 -msgid "Using LDAP" -msgstr "എല്‍ഡാപ്പ് ഉപയോഗിച്ചു്" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 -msgid "Searching" -msgstr "തിരയുന്നു" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746 -#| msgid "Search _base:" -msgid "Search Base:" -msgstr "തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751 -#| msgid "_Find Possible Search Bases" -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക " +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "മെയില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 -msgid "One Level" -msgstr "ഒരു ലവല്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Missing folder." +msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫോള്‍ഡര്‍." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 -msgid "Subtree" -msgstr "ഉപട്രീ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ പറയേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 -#| msgid "_Search scope:" -msgid "Search Scope:" -msgstr "തിരച്ചില്‍ പരിധി: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "ഈ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിന് പേര് കൊടുക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "No sources selected." +msgid "No folder selected." +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 -#| msgid "Search Filter" -msgid "Search Filter:" -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫില്‍റ്റര്‍:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 -msgid "Downloading" -msgstr "ഡൊണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 -msgid "Limit:" -msgstr "പരിധി:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "പഴയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിന്‍ പ്രശ്നം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "പരിധിയെത്തുന്നതു് വരെ പരുതുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"\"{1}\"-ല്‍ ശൂന്യമായ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്.\n" +"\n" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന്‍ മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് " +"പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണു്." -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "Ignore" +msgstr "അവഗണിക്കുക" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 -#, c-format -#| msgid "GConf error: %s" -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "എച്ടിടിപി പിശക്: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "_Append" +msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക " -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 -msgid "Could not parse response" -msgstr "മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "ഇവല്യൂഷന്റെ പ്രാദേശിക മെയില്‍ ശൈലി മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456 -#| msgid "_Empty Trash" -msgid "Empty response" -msgstr "കാലിയായ മറുപടി" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464 -#| msgid "Send _reply to sender" -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "ഇവല്യൂഷനില്‍ നിന്നും പു_റത്തു് കടക്കുക" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Migrate Now" +msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം _ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275 -#| msgid "_Path:" -msgid "Path" -msgstr "വഴി" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ ലൈസന്‍സ് " +"ഫയല്‍ സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 -#| msgid "New Memo List" -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "Please wait." +msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്‍വര്‍ തിരയുന്നു." -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269 -msgid "Find Calendars" -msgstr "കലണ്ടരുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്‍വര്‍ തിരയുന്നു." -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272 -#| msgid "Memo List" -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275 -#| msgid "Task List" -msgid "Find Task Lists" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി നിങ്ങള്‍ക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യേണ്ട" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293 -#| msgid "_Path:" -msgid "Path:" -msgstr "വഴി: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299 -msgid "Email:" -msgstr "ഇ-മെയില്‍:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "എല്ലാ മെയിലുകളും നിങ്ങള്‍ക്ക് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 #, fuzzy -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള വിലാസപുസ്തകങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 -#, fuzzy -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Close message window." +msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക." -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 -#, fuzzy -msgid "Default User Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സന്ദേശ ജാലകം അടയ്ക്കണമോ?" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 -#, c-format -#| msgid "Enter the password for '%s'" -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള ഗൂഗിള്‍ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "_Yes" +msgstr "_ഉവ്വു്" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "_No" +msgstr "_വേണ്ട" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു iCalendar (ics) ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "_Always" +msgstr "_എല്ലായ്പ്പോഴും" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186 -msgid "iCalendar File" -msgstr "iCalendar ഫയല്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "N_ever" +msgstr "_ഒരിക്കലും പാടില്ല" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "ഒരു iCalendar ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Copy folder in folder tree." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുക." -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201 -#| msgid "_File:" -msgid "File:" -msgstr "ഫയല്‍: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "%d ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "ഫയല്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ ഇവല്യൂഷനെ അനുവദിയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "Move folder in folder tree." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുക." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -msgid "I_mport" -msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "'{0}' ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും '{1}' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് നീക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 -msgid "Select a Task List" -msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് അയയ്ക്കുക." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#, fuzzy +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "ഈ മെയില്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കില്ല" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "അലാറമുകള്‍ക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറുകള്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#, fuzzy +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_സമയവും തീയതിയും:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#, fuzzy +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830 -msgid "_Date only:" -msgstr "_തീയതി മാത്രം:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#, fuzzy +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) " -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "Minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "ആവര്‍ത്തന സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Hours" -msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#, fuzzy +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "ഒട്ടുന്ന കുറിപ്പുകള്‍ കണ്ടു കിട്ടിയില്ല" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#, fuzzy +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റില്‍ ശരിയായ ഒരു കലണ്ടര്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 മിനിട്ടുകള്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +msgid "Failed to disconnect account "{0}"." +msgstr ""{0}" അക്കൌണ്ടില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 മിനിട്ടുകള്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." +msgstr ""{0}"-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 മിനിട്ടുകള്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 മിനിട്ടുകള്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 മിനിട്ടുകള്‍" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "Failed to open folder." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 -msgid "Time" -msgstr "സമയം" +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#, fuzzy +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്‍:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങളില്‍ നിന്നും അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "_സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമോഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി കാണുന്നതിനു് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Time format:" -msgstr "സമയം രീതി:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 മണിക്കൂര്‍ (AM/PM) " +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയല്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 മണിക്കൂര്‍ " +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +msgid "" +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 -msgid "Work Week" -msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച" +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +msgid "Printing failed." +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു." -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "_ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +msgid "The printer replied "{0}"." +msgstr "പ്രിന്റര്‍ "{0}" മറുപടി അയച്ചു." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Work days:" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +msgid "Could not perform this operation on {0}." +msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് : " +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "You must be working online to complete this operation." +msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നിതനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആയിരിയ്ക്കണം" -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "_Mon" -msgstr "_തി " +#: ../mail/mail-send-recv.c:202 +msgid "Canceling..." +msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..." -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "_Tue" -msgstr "_ചൊ " +#: ../mail/mail-send-recv.c:546 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക" -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "_Wed" -msgstr "_ബു " +#: ../mail/mail-send-recv.c:562 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_എല്ലാം റദ്ദാക്കുക " -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_hu" -msgstr "_വ്യാ " +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041 +msgid "Updating..." +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..." -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "_വെ " +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 +msgid "Waiting..." +msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..." -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "_Sat" -msgstr "_ശനി " +#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Checking for new mail" +msgid "Checking for new mail at '%s'" +msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "S_un" -msgstr "_ഞാ " +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 +msgid "Search Folders" +msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "ദിവസത്തിന്‍റെ _അവസാനം: " +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 +msgid "New Search Folder" +msgstr "പുതിയ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി _ഉറപ്പ് വരുത്തുക " +#: ../mail/message-list.c:1243 +msgid "Unseen" +msgstr "കണാത്തവ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍: " +#: ../mail/message-list.c:1244 +msgid "Seen" +msgstr "കണ്ടവ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "ആഴ്ചകളിലും മാസങ്ങളിലും അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ അവസാനം _കാണിക്കുക " +#: ../mail/message-list.c:1245 +msgid "Answered" +msgstr "ഉത്തരം നല്‍കിയവ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "മാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ആഴ്ചയുടെ അവസാനദിവസങ്ങള്‍ _ചുരുക്കുക " +#: ../mail/message-list.c:1246 +msgid "Forwarded" +msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Show week _numbers" -msgstr "തീയതിയ്ക്കുളള നാവിഗേറ്ററില്‍ ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക (_n)" +#: ../mail/message-list.c:1247 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" +#: ../mail/message-list.c:1248 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "" +#: ../mail/message-list.c:1252 +msgid "Lowest" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം" +#: ../mail/message-list.c:1253 +msgid "Lower" +msgstr "കുറഞ്ഞത്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" +#: ../mail/message-list.c:1257 +msgid "Higher" +msgstr "കൂടിയത്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്‍: " +#: ../mail/message-list.c:1258 +msgid "Highest" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -#, fuzzy -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്‍: " +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1888 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ജോലികള്‍ _അദൃശ്യമാക്കേണ്ടത് " +#: ../mail/message-list.c:1897 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -#, fuzzy -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള അലാറമുകള്‍ കാണിക്കുക" +#: ../mail/message-list.c:1909 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "ഒരു റിമയിന്‍ഡര്‍ _കാണിക്കുക " +#: ../mail/message-list.c:1917 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "ഏത് അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പും" +#: ../mail/message-list.c:1919 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ഒരു _റിമയിന്‍ഡര്‍ കാണിക്കുക " +#: ../mail/message-list.c:2750 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്‍/വാര്‍ഷികത്തിനു് മുമ്പു്" +#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Messages" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -#, fuzzy -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "അലാറമുകളുടെ അറിയിപ്പില്‍ നിന്നും കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4135 +msgid "Follow-up" +msgstr "പിന്തുടരുക" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്‍വര്‍" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4637 ../mail/message-list.c:5041 +msgid "Generating message list" +msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:" +#: ../mail/message-list.c:4871 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u-ഉം %d ഈ മെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ നിന്നുളള യൂസറിനും ഡൊമെയിനിനും പകരമാണ്." +#: ../mail/message-list.c:4876 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -#, fuzzy -msgid "Publishing Information" -msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "രേഖപ്പെടുത്തി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192 -msgid "New Calendar" -msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍" +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് " +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Flag Status" +msgstr "ഫ്ളാഗിന്‍റെ അവസ്ഥ" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് " +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Messages" +msgid "Messages To" +msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "വിശയം - ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_മീറ്റിങ് " +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 +msgid "Recipients contain" +msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_കലണ്ടര്‍ " +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 +msgid "Message contains" +msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772 +msgid "Subject contains" +msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765 +msgid "Sender contains" +msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211 -msgid "Loading calendars" -msgstr "കലണ്ടര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 +msgid "Body contains" +msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731 +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1203 #, fuzzy -msgid "Calendar Selector" -msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം" +msgid "_Table column:" +msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ സവിശേഷതകള്‍" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:93 +msgid "Address formatting" +msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യല്‍" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "കലണ്ടര്‍ ഗുണഗണങ്ങള്‍" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:104 +msgid "Autocompletion" +msgstr "തനിയെ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുക" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത സമയപരിധിയ്ക്ക് മുന്പുളള എല്ലാ ഇവന്‍റുകളും ഈ പ്രക്രിയ മായിച്ചു കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇത് " -"തുടര്‍ന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇവന്‍റുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340 -msgid "Purge events older than" -msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്‍റുകള്‍ കളയുക" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "അനവധി vCard" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591 -msgid "Copying Items" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s-നുളള vCard " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885 -msgid "Moving Items" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "വിലാസം വിവരങ്ങള്‍" -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 -msgid "event" -msgstr "ഇവന്റ്" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്‍" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 +msgid "New Address Book" +msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 -msgid "_Copy..." -msgstr "_പകര്‍ത്തുക..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_കോണ്‍ട്ടാക്റ്റ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍ _വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 +msgid "Create a new contact" +msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകളുടെ _പട്ടിക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 -msgid "Go Back" -msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 -msgid "Go Forward" -msgstr "മുമ്പോട്ട് പോകുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_മേല്‍വിലാസപുസ്തകം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 -msgid "Select today" -msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +msgid "Create a new address book" +msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്‍വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 -msgid "Select _Date" -msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315 +msgid "Certificates" +msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 -msgid "Select a specific date" -msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര്‍ " +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 +msgid "Save as vCard" +msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -msgid "Purg_e" -msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പകര്‍ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്കു് വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_പുതുക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും _മാറ്റുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 -msgid "Find _next" -msgstr "_അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊന്നിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 -#, fuzzy -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_പുതിയ മേല്‍വിലാസത്തിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -#| msgid "_Previous" -msgid "Find _previous" -msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "വിലാസ _പുസ്തകത്തിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 -msgid "Stop _running search" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 +#, fuzzy +msgid "Address Book _Map" +msgstr "മെയില്‍ (വിലാസപുസ്തകം)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 +#, fuzzy +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_പേര് മാറ്റുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +msgid "Stop loading" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതു് നിര്‍ത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "വിലാസം ഇങ്ങോട്ട് _പകര്‍ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "വിലാസം _നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "വിലാസത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തി_കളും നീക്കം ചെയ്യുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള വിലാസത്തില്‍ വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "എല്ലാ ആവര്‍ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "വിലാസം _ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 -#, fuzzy -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുമുളള പുതിയ ഇവന്‍റ് (_E)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 -#, fuzzy -msgid "Create a new all day event" -msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "ഇങ്ങോട്ട് വിലാസം നീക്കു_ക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക... " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_പുതിയ വിലാസം..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "പുതിയ വിലാസ_പട്ടിക..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +msgid "_Open Contact" +msgstr "വിലാസം തുറക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 +msgid "View the current contact" +msgstr "നിലവിലുളള വിലാസം കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _തുറക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846 +msgid "_Actions" +msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 -msgid "View the current appointment" -msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് കാണുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 +msgid "_Preview" +msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 -msgid "_Reply" -msgstr "_മറുപടി" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Delete" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +msgid "_Properties" +msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 #, fuzzy -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" +msgid "Address Book Map" +msgstr "മെയില്‍ (വിലാസപുസ്തകം)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 -#, fuzzy -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്... (_A)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "വിലാസത്തിന്റെ _പ്രിവ്യൂ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 -#, fuzzy -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 -msgid "Quit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 +msgid "Show _Maps" +msgstr "ഭൂ_പടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 -msgid "Day" -msgstr "ദിവസം" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 -msgid "Show one day" -msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661 +msgid "_Classic View" +msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722 -msgid "List" -msgstr "നാമാവലി" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 -msgid "Show as list" -msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729 -msgid "Month" -msgstr "മാസം" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 -msgid "Show one month" -msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +msgid "Unmatched" +msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 -msgid "Week" -msgstr "ആഴ്ച" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 +#: ../shell/e-shell-content.c:657 +msgid "Advanced Search" +msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്‍" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 -msgid "Show one week" -msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 -msgid "Show one work week" -msgstr "ഒരു ആഴ്ച ജോലി കാണിക്കുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങളുടെ തിരനോട്ടം " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 -msgid "Active Appointments" -msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്‌മെന്റുകള്‍" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലുള്ള വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 -msgid "Description contains" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "vCard ആയി _സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026 -msgid "Summary contains" -msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത്" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 -msgid "Print this calendar" -msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരാള്‍ക്ക് _നല്‍കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "വിലാസം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് _നല്‍കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങളിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930 -msgid "Go To" -msgstr "പോവുക" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 -msgid "memo" -msgstr "മെമ്മോ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 -msgid "New _Memo" -msgstr "പുതിയ _മെമ്മോ" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309 +msgid "Audio Player" +msgstr "ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 -msgid "Create a new memo" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 +msgid "Play the attachment in embedded audio player" +msgstr "എംബഡ്ഡ് ചെയ്ത ഓഡിയോ പ്ലേയറിലേക്കു് അറ്റാച്മെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 -msgid "_Open Memo" -msgstr "മെമ്മൊ _തുറക്കുക" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 +#, fuzzy +msgid "" +"You can restore Evolution from a backup file.\n" +"\n" +"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും Evolution വീണ്ടെടുക്കുന്നു. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, " +"ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n" +"ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍, മെയില്‍ ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ എന്നിവയും വീണ്ടെടുക്കുന്നു." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 -msgid "View the selected memo" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 +msgid "_Restore from a backup file:" +msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കു_ക:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 +msgid "Choose a backup file to restore" +msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 +msgid "Restore from Backup" +msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അടുത്ത ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "ഇവല്യൂഷനുള്ള ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന മുമ്പുള്ള ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം ഇവല്യൂശന്‍ വീണ്ടും _ആരംഭിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയലിനുള്ള പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം Evolution _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് _എടുക്കുക..." -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 -msgid "task" -msgstr "ജോലി" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഫയലിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 -msgid "_Assign Task" -msgstr "ജോലി _ഏല്‍പിക്കുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റാ _വീണ്ടെടുക്കുന്നു..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഫയലിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution ഡയറക്ടറി വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 -#, fuzzy -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് പരിശോധിയ്ക്കുക" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -msgid "New _Task" -msgstr "പുതിയ _ടാസ്ക് " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 -msgid "Create a new task" -msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 -msgid "_Open Task" -msgstr "ജോലി _തുറക്കുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 -msgid "View the selected task" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ജോലികള്‍, മെമ്മോകള്‍)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 -msgid "Print the selected task" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 +msgid "Back up complete" +msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217 -msgid "New Memo List" -msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_മെമ്മോ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_പങ്കിടുന്ന മെമ്മോ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "ഒരു പുതിയ ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "മെമ്മോ _ലിസ്റ്റ്" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 +msgid "Reloading registry service" +msgstr "രജിസ്ട്രി സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914 +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206 -msgid "Loading memos" -msgstr "മെമ്മോ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663 -#, fuzzy -msgid "Memo List Selector" -msgstr "മെമ്മോ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്‍" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 #, c-format -#| msgid "Opening memos at %s" -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "'%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുന്നു" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 -msgid "Print Memos" -msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "മെമ്മോ _വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "മെമ്മോയില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "തെറ്റായ ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Evolution അടച്ചുപൂട്ടണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുക" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തു് ഇവല്യൂഷന്റെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് കാണു_ക" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 -#, fuzzy -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "അടച്ചു് ഇവല്യൂഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -#, fuzzy -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "മതിയാകാത്ത അനുവാദങ്ങള്‍" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -#, fuzzy -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (mateconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 -#, fuzzy -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് മെമ്മൊയുടെ ലിസ്റ്റ് കാണുക" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 -msgid "Delete Memos" -msgstr "മെമ്മോകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 -msgid "Delete Memo" -msgstr "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്‍" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d മെമ്മോ" -msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "വാചകങ്ങള്‍ _യൂണിക്കോഡായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 +msgid "Bogofilter" +msgstr "ബോഗോഫില്‍റ്റര്‍" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240 -msgid "New Task List" -msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 +msgid "Standard LDAP Port" +msgstr "നിലവാരമുളള എല്‍ഡാപ്പ് പോര്‍ട്ട്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_ടാസ്ക്" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 +#, fuzzy +msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "_ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി " +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 +msgid "Microsoft Global Catalog" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "_ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" +#. Page 1 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 +msgid "Connecting to LDAP" +msgstr "എല്‍ഡാപ്പിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 -msgid "Create a new task list" -msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 +msgid "Server Information" +msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ വിവരം" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206 -msgid "Loading tasks" -msgstr "ജോലികള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 +msgid "StartTLS (recommended)" +msgstr "StartTLS (ഉത്തമം)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663 -#, fuzzy -msgid "Task List Selector" -msgstr "ജോലിയുടെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 +msgid "Encryption:" +msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening tasks at %s" -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "%s ജോലികള്‍ തുറക്കുന്നു" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 +msgid "Authentication" +msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 -msgid "Print Tasks" -msgstr "ജോലികള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 +msgid "Anonymous" +msgstr "അജ്ഞാതം" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312 -msgid "Task List Properties" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 +msgid "Using email address" +msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയായതായിതിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയുന്നു. " -"നിങ്ങള്‍ ഇതുമായു മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, ഇവ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല.\n" -"\n" -"ഈ പ്രക്രിയകള്‍ മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള്‍ " +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ഡ് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 +msgid "Method:" +msgstr "രീതി:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 -msgid "_Delete Task" -msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +#| "server." +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +"LDAP server." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത evolution ഉറപ്പുവരുത്തുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. ഇത് \"ഈ മെയില്‍ വിലാസം\" ആയി " +"സജ്ജമാക്കിയാല്‍, നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് " +"സാധ്യമാകൂ." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "ജോലിയില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക..." +#. Page 2 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 +msgid "Using LDAP" +msgstr "എല്‍ഡാപ്പ് ഉപയോഗിച്ചു്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള ജോലിയില്‍ വാചകം തെരയുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 +msgid "Searching" +msgstr "തിരയുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 -msgid "Copy..." -msgstr "_പകര്‍ത്തുക..." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 +msgid "Search Base:" +msgstr "തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 +msgid "One Level" +msgstr "ഒരു ലവല്‍" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "_New Task List" -msgstr "_പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 +msgid "Subtree" +msgstr "ഉപട്രീ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക പുതുക്കുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +msgid "Search Scope:" +msgstr "തിരച്ചില്‍ പരിധി: " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടികയുടെ പേരു് മാറ്റുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " +"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " +"the entries one level beneath your search base." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 +msgid "Search Filter:" +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫില്‍റ്റര്‍:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 +msgid "Downloading" +msgstr "ഡൊണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ മാറ്റുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 +msgid "Limit:" +msgstr "പരിധി:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Task _Preview" -msgstr "ജോലി _കണ്ടുനോക്കുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 +msgid "contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 -#, fuzzy -msgid "Show task preview pane" -msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 +msgid "Browse until limit is reached" +msgstr "പരിധിയെത്തുന്നതു് വരെ പരുതുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 -#, fuzzy -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 #, fuzzy -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" +#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 -msgid "Active Tasks" -msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 +#, c-format +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "എച്ടിടിപി പിശക്: %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 +msgid "Could not parse response" +msgstr "മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്‍" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 +msgid "Empty response" +msgstr "കാലിയായ മറുപടി" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്‍" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള ജോലികള്‍" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 +msgid "Could not locate user's calendars" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 +msgid "Path" +msgstr "വഴി" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 -#, fuzzy -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള ജോലികളെ കാണിക്കുന്നു" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 +msgid "Choose a Calendar" +msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "ജോലികള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 +msgid "Choose a Memo List" +msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 -msgid "Delete Task" -msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 +msgid "Choose a Task List" +msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502 -msgid "Expunging" -msgstr "മായിക്കുന്നു" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 +msgid "Find Calendars" +msgstr "കലണ്ടരുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d ജോലി" -msgstr[1] "%d ജോലികള്‍" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 +msgid "Find Memo Lists" +msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225 -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP തലക്കെട്ടുകള്‍" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 +msgid "Find Task Lists" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233 -msgid "" -"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" -"Note, larger sets of headers take longer to download." -msgstr "" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 +msgid "Email:" +msgstr "ഇ-മെയില്‍:" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 #, fuzzy -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക (_l)" +msgid "Server handles meeting invitations" +msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257 -#, fuzzy -#| msgid "Mail Headers Table" -msgid "_Basic Headers (fastest)" -msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 +msgid "Choose which address books to use." +msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള വിലാസപുസ്തകങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271 +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 #, fuzzy -msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." -msgstr "" -"_അടിസ്ഥാന ഹെഡറുകള്‍ - (വേഗതയേറിയ) \n" -"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ ഇല്ലായെങ്കില്‍ ഇതുപയോഗിക്കുക" +msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" +msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 #, fuzzy -#| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" -msgstr "അടിസ്ഥാനപരവും _മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ഹെഡറുകളും (സ്വതവേയുള്ളതു്)" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ഹെഡറുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338 -msgid "" -"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " -"headers selected above." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139 -msgid "ITIP" -msgstr "ITIP" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "ഇന്ന് %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "നാളെ %H:%M" +msgid "Default User Calendar" +msgstr "സഹജമായ കലണ്ടര്‍ പ്രയോഗം" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "നാളെ %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 +#, c-format +msgid "Enter Google password for user '%s'." +msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള ഗൂഗിള്‍ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "നാളെ %l:%M %p" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 +#, fuzzy +msgid "User declined to provide a password" +msgstr "ഉപയോക്താവ് ഈ പാസ്‍വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ് (_R):" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 +msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" +msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു iCalendar (ics) ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 +msgid "iCalendar File" +msgstr "iCalendar ഫയല്‍" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 +msgid "Choose an iCalendar file" +msgstr "ഒരു iCalendar ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 +msgid "File:" +msgstr "ഫയല്‍: " -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 +msgid "Allow Evolution to update the file" +msgstr "ഫയല്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ ഇവല്യൂഷനെ അനുവദിയ്ക്കുക" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "I_mport" +msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 +msgid "Select a Task List" +msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "അലാറമുകള്‍ക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറുകള്‍" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "_സമയവും തീയതിയും:" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 +msgid "_Date only:" +msgstr "_തീയതി മാത്രം:" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 +msgid "Minutes" +msgstr "മിനിട്ടുകള്‍" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +msgid "Hours" +msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "Days" +msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588 -msgid "An unknown person" -msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s through %s has published the following meeting information:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങളെ ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്‍:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s %s-ലൂടെ നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "_സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമോഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s %s-ലൂടെ നിലവില്‍ ഒരു കൂടിചേരല്‍ കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "Time format:" +msgstr "സമയം രീതി:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s നിലവില്‍ ഒരു കൂടിചേരല്‍ കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 മണിക്കൂര്‍ (AM/PM) " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്റഹിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 മണിക്കൂര്‍ " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 +msgid "Work Week" +msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "_ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്: " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Work days:" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് : " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +msgid "_Mon" +msgstr "_തി " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "_Tue" +msgstr "_ചൊ " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s കൂടിചേരലിനു് താഴെയുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 +msgid "_Wed" +msgstr "_ബു " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "T_hu" +msgstr "_വ്യാ " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "_Fri" +msgstr "_വെ " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Sat" +msgstr "_ശനി " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "S_un" +msgstr "_ഞാ " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "ദിവസത്തിന്‍റെ _അവസാനം: " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s %s-ലൂടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ജോലി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Alerts" +msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ജോലി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി _ഉറപ്പ് വരുത്തുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s-നു് %s-ലൂടെ നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്‍ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍: " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s-നു് നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്‍ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "ആഴ്ചകളിലും മാസങ്ങളിലും അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ അവസാനം _കാണിക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് " -"ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "മാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ആഴ്ചയുടെ അവസാനദിവസങ്ങള്‍ _ചുരുക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Show week _numbers" +msgstr "കലണ്ടറില്‍ എത്രാമതു് ആഴ്ചയാണെന്നു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "Display" +msgstr "പ്രദര്‍ശനം" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "Task List" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍ക്കുളള നിറം" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s താഴെ പറയുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയില്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s %s വഴി നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ജോലികള്‍ _അദൃശ്യമാക്കേണ്ടത് " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#, fuzzy +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള അലാറമുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "ഒരു റിമയിന്‍ഡര്‍ _കാണിക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "before every appointment" +msgstr "ഏത് അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പും" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s %s വഴി നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "ഒരു _റിമയിന്‍ഡര്‍ കാണിക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്‍/വാര്‍ഷികത്തിനു് മുമ്പു്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#, fuzzy +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്‍വര്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687 -msgid "All day:" -msgstr "ദിവസം മുഴുവന്‍:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Template:" +msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u-ഉം %d ഈ മെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ നിന്നുളള യൂസറിനും ഡൊമെയിനിനും പകരമാണ്." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 #, fuzzy -msgid "Start day:" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി: (_r)" +msgid "Publishing Information" +msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473 -msgid "Start time:" -msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 +msgid "New Calendar" +msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#, fuzzy -msgid "End day:" -msgstr "%d ദിവസം" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:315 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474 -msgid "End time:" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍ _തുറക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 -msgid "_Decline all" -msgstr "_എല്ലാം നിരസിക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 -msgid "_Decline" -msgstr "_നിരസിക്കുക " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_മീറ്റിങ് " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "_Tentative all" -msgstr "എല്ലാം _താല്‍ക്കാലികമായി" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 -msgid "_Tentative" -msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_കലണ്ടര്‍ " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:696 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:592 #, fuzzy -msgid "A_ccept all" -msgstr "എല്ലാം അംഗീകരിക്കുക (_A)" +msgid "Calendar Selector" +msgstr "ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 -msgid "A_ccept" -msgstr "സ്വീകരിക്കു_ക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:885 +#, c-format +msgid "Opening calendar '%s'" +msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 -msgid "_Send Information" -msgstr "വിവരം _അയയ്ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "കലണ്ടര്‍ ഗുണഗണങ്ങള്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത സമയപരിധിയ്ക്ക് മുന്പുളള എല്ലാ ഇവന്‍റുകളും ഈ പ്രക്രിയ മായിച്ചു കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇത് " +"തുടര്‍ന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇവന്‍റുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049 -msgid "_Update" -msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 +msgid "Purge events older than" +msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്‍റുകള്‍ കളയുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1476 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1595 -msgid "Comment:" -msgstr "അഭിപ്രായം:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588 +msgid "Copying Items" +msgstr "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512 -#| msgid "Send _reply to sender" -msgid "Send reply to sender" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881 +msgid "Moving Items" +msgstr "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു" -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1527 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "ഹാജരായവര്‍ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക " +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215 +msgid "event" +msgstr "ഇവന്റ്" -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "എല്ലാ തവണയും _അംഗീകരിക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531 -msgid "Show time as _free" -msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 +msgid "_Copy..." +msgstr "_പകര്‍ത്തുക..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "എന്റെ റിമെയിന്‍ടര്‍ _സൂക്ഷിക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "കലണ്ടര്‍ _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "റിമയിന്‍ടര്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1861 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_ജോലികള്‍:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Go Back" +msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1864 -msgid "_Memos:" -msgstr "_മെമ്മോസ് " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "Go Forward" +msgstr "മുമ്പോട്ട് പോകുക" -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +msgid "Select today" +msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3670 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +msgid "Select _Date" +msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3699 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +msgid "Select a specific date" +msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര്‍ " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3820 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837 +msgid "Purg_e" +msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3830 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ നിലവിലുളള വേര്‍ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +msgid "Find _next" +msgstr "_അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#, fuzzy +msgid "Find next occurrence of the current search string" +msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4593 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് താല്‍ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +msgid "Find _previous" +msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +msgid "Find previous occurrence of the current search string" +msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Stop _running search" +msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്റവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4626 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5173 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "കലണ്ടറിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Stop currently running search" +msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്റവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്‍ഗനൈസര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#, fuzzy +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4924 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4932 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "മീറ്റിങ് അസാധുവാണു്, പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തി_കളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "എല്ലാ ആവര്‍ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 -msgid "Task information sent" -msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day event" +msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 -msgid "Memo information sent" -msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക... " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5227 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "കൂടിചേരല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല്‍ നിലവിലില്ല" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5232 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..." -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5302 -msgid "calendar.ics" -msgstr "calendar.ics" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307 -msgid "Save Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "കൂട്ടത്തില്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍ അസാധുവാണ്" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _തുറക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5361 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര്‍ സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "View the current appointment" +msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് കാണുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "_Reply" +msgstr "_മറുപടി" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില്‍ എവന്റുകള്‍, ജോലികള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ " -"ലഭ്യമല്ല." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ അനവധി വസ്തുക്കള്‍ ഉണ്ട്" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "ഈ വസ്തുക്കള്‍ എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 +#, fuzzy +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്... (_A)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5987 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592 +msgid "Quit" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6146 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712 +msgid "Day" +msgstr "ദിവസം" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6149 -msgid "This task recurs" -msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 +msgid "Show one day" +msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6152 -msgid "This memo recurs" -msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +msgid "List" +msgstr "നാമാവലി" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "നിലവില്‍ പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കണമോ?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 +msgid "Show as list" +msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +msgid "Month" +msgstr "മാസം" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -""{0}" മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിനിധി"{1}"-നെ " -"ചേര്‍ക്കണമോ?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +msgid "Show one month" +msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 -#, fuzzy -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 +msgid "Week" +msgstr "ആഴ്ച" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ശേഷം സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യുക " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 +msgid "Show one week" +msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 -msgid "Conflict Search" -msgstr "പൊരുത്തക്കേടുളള തിരച്ചില്‍" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742 +msgid "Show one work week" +msgstr "ഒരു ആഴ്ച ജോലി കാണിക്കുക" -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750 +msgid "Active Appointments" +msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്‌മെന്റുകള്‍" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip Formatter" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് " -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 #, fuzzy -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങളിലുളള ടെകസ്റ്റ്/കലണ്ടര്‍ ഭാഗം കാണിക്കുന്നു." - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 -#| msgid "GroupWise Features" -msgid "Google Features" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ വിശേഷതകള്‍" +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "_തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള്‍ ക_ലണ്ടര്‍ ചേര്‍ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 +msgid "Description contains" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള്‍ വി_വാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +msgid "Summary contains" +msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത്" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "ഐമാപ്പ് പ്രവേശനം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 +msgid "Print this calendar" +msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -#| msgid "Save directory" -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "മെയില്‍ _ഡയറക്ടറി:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 -#| msgid "Choose a file to restore" -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി _ഫയല്‍:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 +msgid "Go To" +msgstr "പോവുക" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "ഒരു ലോക്കല്‍ ഡലിവറി ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546 +msgid "memo" +msgstr "മെമ്മോ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -#| msgid "Choose a file to restore" -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "ഒരു Maildir മെയില്‍ ‍ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 +msgid "New _Memo" +msgstr "പുതിയ _മെമ്മോ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -#| msgid "_File:" -msgid "Spool _File:" -msgstr "സ്പൂള്‍ _ഫയല്‍: " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +msgid "Create a new memo" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Open Memo" +msgstr "മെമ്മൊ _തുറക്കുക" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -#| msgid "Save directory" -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "സ്പൂള്‍ _ഡയറക്ടറി:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +msgid "View the selected memo" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 -#| msgid "Choose a file to restore" -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 -msgid "Configuration" -msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "_സര്‍വര്‍: " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1487 +msgid "Searching next matching event" +msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അടുത്ത ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229 -msgid "User_name:" -msgstr "_ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1488 +msgid "Searching previous matching event" +msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന മുമ്പുള്ള ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ രീ_തി:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the next %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165 -#| msgid "_Secure connection" -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1513 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169 -msgid "SSL on a dedicated port" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1538 +msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "_സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് " - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211 -msgid "T_ype:" -msgstr "_തരം:" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 +msgid "task" +msgstr "ജോലി" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 -#| msgid "IMAP Features" -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "യാഹൂ! വിശേഷതകള്‍" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Assign Task" +msgstr "ജോലി _ഏല്‍പിക്കുക" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" -msgstr[1] "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_മെയില്‍ സന്ദേശം " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "മെയില്‍ _അക്കൌണ്ടു്" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +msgid "New _Task" +msgstr "പുതിയ _ടാസ്ക് " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +msgid "Create a new task" +msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "മെയില്‍ _ഫോള്‍ഡര്‍" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823 +msgid "_Open Task" +msgstr "ജോലി _തുറക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +msgid "View the selected task" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051 +msgid "Print the selected task" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 +msgid "New Memo List" +msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_മെമ്മോ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588 -msgid "Network Preferences" -msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_പങ്കിടുന്ന മെമ്മോ" -#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890 -#| msgid "None" -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "ഒരു പുതിയ ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975 -msgid "_Disable Account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് _അപ്രാപ്യമാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "മെമ്മോ _ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 -msgid "Disable this account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:535 #, fuzzy -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "എല്ലാം ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ നിന്നും എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" +msgid "Memo List Selector" +msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:791 +#, c-format +msgid "Opening memo list '%s'" +msgstr "'%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുന്നു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള്‍ _ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print Memos" +msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 -#, fuzzy -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_ഫ്ലഷ് ഔട്ട് ബോക്സ്" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "മെമ്മോ _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _പകര്‍ത്തേണ്ടത്..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "മെമ്മോയില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_എടുത്ത് കളയുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _മാറ്റേണ്ടത്..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് നീക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് കാണു_ക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 -msgid "_New..." -msgstr "_പുതിയ..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 +msgid "Delete Memos" +msgstr "മെമ്മോകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 +msgid "Delete Memo" +msgstr "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "സന്ദശത്തിനുള്ള _സബ്ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d മെമ്മോ" +msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിനുള്ള എല്ലാ മറുപടികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:673 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 +msgid "New Task List" +msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_ടാസ്ക്" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "_ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 -msgid "_New Label" -msgstr "_പുതിയ ലേബല്‍ " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "_ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 -msgid "N_one" -msgstr "_ഒന്നുമില്ല" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "Create a new task list" +msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "അംഗത്വങ്ങള്‍ കൈ_കാര്യം ചെയ്യുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:535 +#, fuzzy +msgid "Task List Selector" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "റിമോട്ട് സര്‍വറുകളില്‍ ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുകയും ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:791 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening tasks at %s" +msgid "Opening task list '%s'" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "അയയ്ക്കുക / _ലഭിക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Tasks" +msgstr "ജോലികള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 +msgid "Task List Properties" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 -msgid "R_eceive All" -msgstr "എല്ലാം _ലഭ്യമാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയായതായിതിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയുന്നു. " +"നിങ്ങള്‍ ഇതുമായു മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, ഇവ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല.\n" +"\n" +"ഈ പ്രക്രിയകള്‍ മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള്‍ " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 -msgid "_Send All" -msgstr "എല്ലാം അ_യയ്ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 -#, fuzzy -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "ജോലിയില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള ജോലിയില്‍ വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 +msgid "Copy..." +msgstr "_പകര്‍ത്തുക..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും _വികസിപ്പിക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +msgid "_New Task List" +msgstr "_പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "എല്ലാ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക പുതുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടികയുടെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിയമങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്‍..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461 -msgid "F_older" -msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 -msgid "_Label" -msgstr "_ലേബല്‍ " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +msgid "Task _Preview" +msgstr "ജോലി _കണ്ടുനോക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "തിരച്ചിലില്‍ നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ _ഉണ്ടാക്കുക..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 -msgid "Search F_olders" -msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരയുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 #, fuzzy -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിവരണം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +msgid "Active Tasks" +msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 -#, fuzzy -msgid "Show message preview pane" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "വെട്ടി നീക്കി_യ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 -#, fuzzy -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള ജോലികള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 #, fuzzy -msgid "Threaded message list" -msgstr "ത്രെഡഡ് സന്ദശങ്ങളുടെ പട്ടിക" +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "ജോലികള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 +msgid "Delete Task" +msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:558 +msgid "Expunging" +msgstr "മായിക്കുന്നു" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:669 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d ജോലി" +msgstr[1] "%d ജോലികള്‍" + +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146 +msgid "ITIP" +msgstr "ITIP" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147 #, fuzzy -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" +msgid "Display part as an invitation" +msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 -msgid "All Messages" -msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്‍" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "ഇന്ന് %H:%M" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 -msgid "Important Messages" -msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്‍" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില്‍ ലഭിച്ച മെയിലുകള്‍" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "നാളെ %H:%M" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്‍" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "നാളെ %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 -msgid "No Label" -msgstr "ലേബല്‍ ഇല്ല" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "നാളെ %l:%M %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 -msgid "Read Messages" -msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്‍" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 -msgid "Unread Messages" -msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍" +#. strftime format of a weekday. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 -#, fuzzy -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 -msgid "All Accounts" -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും" +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 -msgid "Current Account" -msgstr "നിലവിലുളള അക്കൌണ്ട്" +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 -msgid "Current Folder" -msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613 -msgid "All Account Search" -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്‍" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710 -msgid "Account Search" -msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ തിരയല്‍" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "പ്രോക്സി _ലോഗൌട്ട് " +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " -msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍" -msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്" -msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്‍" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ" -msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +msgid "An unknown person" +msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d അയച്ചു" -msgstr[1] "%d അയച്ചു" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കുക:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ," -msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ," +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "മൊത്തം %d" -msgstr[1] "മൊത്തം %d" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s through %s has published the following meeting information:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 -msgid "Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458 -msgid "Send / Receive" -msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങളെ ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 -msgid "Language(s)" -msgstr "ഭാഷ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s %s-ലൂടെ നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Every time" -msgstr "എപ്പോഴും" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s %s-ലൂടെ നിലവില്‍ ഒരു കൂടിചേരല്‍ കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Once per day" -msgstr "ദിവസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക " -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Once per week" -msgstr "ആഴ്ചയില്‍ ഒരിക്കല്‍" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "" +"%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്റഹിക്കുന്നു:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Once per month" -msgstr "മാസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"%s താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318 -msgid "Header" -msgstr "ഹെഡര്‍" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322 -msgid "Contains Value" -msgstr "വില ഉള്ളത്" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:" -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 -#, fuzzy -msgid "_Date header:" -msgstr "ടേബിളിന്‍റെ തലക്കെട്ട്" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146 -#, fuzzy -msgid "Show _original header value" -msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -#, fuzzy -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഈ-മെയില്‍ ക്ളൈന്‍റ് ആയി സെറ്റ് ചെയ്യണമോ?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "%s കൂടിചേരലിനു് താഴെയുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 #, fuzzy, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പിന്റെ വിശേഷതകള്‍" +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 #, fuzzy, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 -#, fuzzy -msgid "_Notify Sender" -msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല (_n)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "ഈ ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്‌ലൈനാണു്." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s %s-ലൂടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ജോലി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "" -"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n" -"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s-നു് %s-ലൂടെ നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്‍ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക " -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" +"%s %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് " +"ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504 -msgid "OAuth" -msgstr "OAuth" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -msgid "Author(s)" -msgstr "രചയിതാവ്" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "പ്ളഗിന്‍ മാനേജര്‍" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "കുറിപ്പ്: കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ ചില മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാകില്ല" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 -msgid "Overview" -msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 -msgid "Plugin" -msgstr "പ്ളഗിന്‍" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 -msgid "_Plugins" -msgstr "_പ്ളഗിനുകള്‍ " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s താഴെ പറയുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയില്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s %s വഴി നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Display the next message" -msgid "Display plain text version" -msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Display the next important message" -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 -msgid "Display HTML version" -msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ പതിപ്പു് പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "Display the previous important message" -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s %s വഴി നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക " -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 -#, fuzzy -msgid "Show plain text if present" -msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 +msgid "All day:" +msgstr "ദിവസം മുഴുവന്‍:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 #, fuzzy -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "PLAIN മാത്രം കാണിക്കുക" +msgid "Start day:" +msgstr "%.1f ദിവസം" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490 +msgid "Start time:" +msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 +#, fuzzy +msgid "End day:" +msgstr "%.1f ദിവസം" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML _രീതി " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491 +msgid "End time:" +msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 #, fuzzy -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "plain-text നിര്‍ദ്ദേശിക്കുന്നു" +#| msgid "_Open Calendar" +msgid "Ope_n Calendar" +msgstr "കലണ്ടര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 +msgid "_Decline all" +msgstr "_എല്ലാം നിരസിക്കുക" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 +msgid "_Decline" +msgstr "_നിരസിക്കുക " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 +msgid "_Tentative all" +msgstr "എല്ലാം _താല്‍ക്കാലികമായി" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 +msgid "_Tentative" +msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 #, fuzzy -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക." +msgid "Acce_pt all" +msgstr "/Windows/_All docks" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 +#, fuzzy +#| msgid "Accept" +msgid "Acce_pt" +msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#, fuzzy +#| msgid "_Send Information" +msgid "Send _Information" +msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 +msgid "_Update" +msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "വിദൂരത്തുളള പരീക്ഷണങ്ങള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്തുക " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 +msgid "Comment:" +msgstr "അഭിപ്രായം:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914 +#. RSVP area +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529 #, fuzzy -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല്‍ സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" +msgid "Send reply to sender" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123 -#, fuzzy -msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍" +#. Updates +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "ഹാജരായവര്‍ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക " -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" +#. The recurrence check button +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "എല്ലാ തവണയും _അംഗീകരിക്കുക" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്ന്:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548 +msgid "Show time as _free" +msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക" -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 -#, fuzzy -msgid "Importing Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "എന്റെ റിമെയിന്‍ടര്‍ _സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 -#, fuzzy -msgid "Import cancelled." -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "റിമയിന്‍ടര്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 -#, fuzzy -msgid "Import complete." -msgstr "എത്ര _ശതമാനം പൂര്‍ത്തിയായി:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_ജോലികള്‍:" -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" -"Evolution-ലേക്ക് സ്വാഗതം. അടുത്ത ചില സ്ക്രീനുകള്‍ നിങ്ങളെ Evolution-ല്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ ഈ " -"മെയില്‍ അക്കൌണ്ടിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല ഇത് ഉപയോഗിച്ച് മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളില്‍ " -"നിന്നും ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനും സാധിക്കുന്നു. \n" -"\n" -"മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട്\" എന്ന ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883 +msgid "_Memos:" +msgstr "_മെമ്മോസ് " -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242 -#, fuzzy -msgid "Loading accounts..." -msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 +msgid "Sa_ve" +msgstr "സം_രക്ഷിക്കുക " -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "Format Column_s..." -msgid "_Format as..." -msgstr "_നിരകള്‍ ക്രമപ്പെടുത്തുക..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3673 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 -#, fuzzy -msgid "_Other languages" -msgstr "ഭാഷ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3702 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342 -msgid "Text Highlight" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3815 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3823 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 -#, fuzzy -#| msgid "Plain Text Mode" -msgid "_Plain text" -msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3828 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 -msgid "_Assembler" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3833 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 -msgid "_Bash" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179 +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 -msgid "_C/C++" -msgstr "_C/C++" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ നിലവിലുളള വേര്‍ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 -msgid "_C#" -msgstr "_C#" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4575 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4591 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 -msgid "_HTML" -msgstr "_HTML" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4596 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് താല്‍ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 -msgid "_Java" -msgstr "_ജാവാ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4602 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 -#| msgid "_Script:" -msgid "_JavaScript" -msgstr "_ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ്" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4608 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "_പാച്ച്/ഡിഫ്" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4629 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5076 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5183 +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "കലണ്ടറിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 -#| msgid "_Personal" -msgid "_Perl" -msgstr "_പേള്‍" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4670 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 -msgid "_PHP" -msgstr "_PHP" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4863 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്‍ഗനൈസര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 -#| msgid "Hello Python" -msgid "_Python" -msgstr "പൈ_ഥണ്‍" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4880 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 -msgid "_Ruby" -msgstr "_റൂബി" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4884 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "_Tcl/Tk" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4935 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "_TeX/LaTeX" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4942 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 -msgid "_Vala" -msgstr "_Vala" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4965 +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "മീറ്റിങ് അസാധുവാണു്, പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 -#, fuzzy -#| msgid "Visual" -msgid "_Visual Basic" -msgstr "കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5041 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5113 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5153 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "_Actions" -msgid "_ActionScript" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 -msgid "_ADA95" -msgstr "_ADA95" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5221 +msgid "Task information sent" +msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "_ALGOL 68" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5226 +msgid "Memo information sent" +msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "(_G)AWK" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "കൂടിചേരല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല്‍ നിലവിലില്ല" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 -msgid "_COBOL" -msgstr "_COBOL" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5242 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "_DOS Batch" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5247 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 -msgid "_D" -msgstr "_D" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5312 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 -msgid "_Erlang" -msgstr "_Erlang" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317 +msgid "Save Calendar" +msgstr "കലണ്ടര്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "_FORTRAN 77" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5366 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "കൂട്ടത്തില്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍ അസാധുവാണ്" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "_FORTRAN 90" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5367 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര്‍ സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 -msgid "_F#" -msgstr "_F#" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5422 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5452 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 -msgid "_Go" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5423 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5453 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" +"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില്‍ എവന്റുകള്‍, ജോലികള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ " +"ലഭ്യമല്ല." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 -msgid "_Haskell" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ അനവധി വസ്തുക്കള്‍ ഉണ്ട്" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5469 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" +"ഈ വസ്തുക്കള്‍ എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 -msgid "_JSP" -msgstr "_JSP" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5961 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 -#, fuzzy -#| msgid "_List:" -msgid "_Lisp" -msgstr "_പട്ടിക:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5977 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 -msgid "_Lotus" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6137 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 -msgid "_Lua" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6140 +msgid "This task recurs" +msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 -msgid "_Maple" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6143 +msgid "This memo recurs" +msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 -msgid "_Matlab" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" +"നിലവില്‍ പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കണമോ?" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 -msgid "_Maya" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 -msgid "_Oberon" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" +""{0}" മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിനിധി"{1}"-നെ " +"ചേര്‍ക്കണമോ?" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 #, fuzzy -#| msgid "Object Signer" -msgid "_Objective C" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍" +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 -msgid "_OCaml" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ശേഷം സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 -msgid "_Octave" -msgstr "" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 +msgid "Conflict Search" +msgstr "പൊരുത്തക്കേടുളള തിരച്ചില്‍" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +#. Source selector +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip Formatter" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Object Signer" -msgid "_Object Script" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍" +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങളിലുളള ടെകസ്റ്റ്/കലണ്ടര്‍ ഭാഗം കാണിക്കുന്നു." + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 +msgid "Google Features" +msgstr "ഗൂഗിള്‍ വിശേഷതകള്‍" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 -msgid "_Pascal" -msgstr "" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 +msgid "Add Google Ca_lendar to this account" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള്‍ ക_ലണ്ടര്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 +msgid "Add Google Con_tacts to this account" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള്‍ വി_വാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 -#, fuzzy -#| msgid "_Program:" -msgid "_Prolog" -msgstr "_പ്രോഗ്രാം:" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 +msgid "You may need to enable IMAP access" +msgstr "ഐമാപ്പ് പ്രവേശനം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 -#, fuzzy -#| msgid "_Script:" -msgid "_PostScript" -msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +msgid "Mail _Directory:" +msgstr "മെയില്‍ _ഡയറക്ടറി:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 +msgid "Choose a MH mail directory" +msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "_RPM Spec" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +msgid "Local Delivery _File:" +msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി _ഫയല്‍:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 -msgid "_Scala" -msgstr "_സ്കാലാ" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +msgid "Choose a local delivery file" +msgstr "ഒരു ലോക്കല്‍ ഡലിവറി ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 +msgid "Choose a Maildir mail directory" +msgstr "ഒരു Maildir മെയില്‍ ‍ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 -msgid "_TCSH" -msgstr "_TCSH" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +msgid "Spool _File:" +msgstr "സ്പൂള്‍ _ഫയല്‍: " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 -msgid "_VHDL" -msgstr "_VHDL" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 +msgid "Choose a mbox spool file" +msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Show Full vCard" -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "മുഴുവന്‍ vCard കാണിക്കുക" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +msgid "Spool _Directory:" +msgstr "സ്പൂള്‍ _ഡയറക്ടറി:" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219 -#, fuzzy -#| msgid "Show Compact vCard" -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 +msgid "Choose a mbox spool directory" +msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145 -#, fuzzy -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ സംരക്ഷിക്കുക " +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 +msgid "Configuration" +msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165 -#, fuzzy -msgid "There is one other contact." -msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "_സര്‍വര്‍: " -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." -msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍ കൂടിയുണ്ട്." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 +msgid "_Port:" +msgstr "_പോര്‍ട്ട്: " -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196 -#, fuzzy -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 +msgid "User_name:" +msgstr "_ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: " -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 +msgid "Encryption _method:" +msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ രീ_തി:" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88 -#| msgid "_Select..." -msgid "_Inspect..." -msgstr "_പരിശോധിയ്ക്കുക..." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 +msgid "STARTTLS after connecting" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90 -msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" -msgstr "" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 +#, fuzzy +msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "_UDP പോര്‍ട്ട് ശ്രദ്ധിക്കുക: " -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 #, fuzzy -#| msgid "Evolution Website" -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്" +msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" +msgstr "സ്വന്തം ഇഷ്ടത്തിന് പകരം സഹജമായ പ്രമേയത്തിലെ നിറങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി _കാണിക്കണ്ടതില്ല" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Alarm:" +msgid "_Custom binary:" +msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590 -#: ../plugins/templates/templates.c:469 -msgid "Keywords" -msgstr "കീവേറ്‍ഡുകള്‍" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "Use custom fonts" +msgid "U_se custom arguments" +msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ അറ്റാച്മെന്റില്ല" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Alarm:" +msgid "Cus_tom arguments:" +msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" +" %F - stands for the From address\n" +" %R - stands for the recipient addresses" msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് _ചേര്‍ക്കുക..." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "_സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് " -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "സന്ദേശം _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 +msgid "T_ype:" +msgstr "_തരം:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര്‍" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 +msgid "Yahoo! Features" +msgstr "യാഹൂ! വിശേഷതകള്‍" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 +msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്‍" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674 -#, fuzzy -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "മെയിലുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ _സ്വയം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്‍" +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "ചോദ്യവാചകം" +msgstr[1] "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714 -#, fuzzy -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:237 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_മെയില്‍ സന്ദേശം " -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:239 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "നിലവില്‍ _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "മെയില്‍ _അക്കൌണ്ടു്" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 +msgid "Create a new mail account" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതനുസരിച്ചു് വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ പേരുകളും ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങളും സ്വയമേ " -"പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും IM-ലുള്ളവിലാസ വിവരങ്ങളും " -"പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "മെയില്‍ _ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287 -#, fuzzy -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:553 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:562 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:571 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 -#, fuzzy -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "സുരക്ഷ:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:580 +msgid "Network Preferences" +msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 -#, fuzzy -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "വ്യക്തിപരം" +#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:869 +msgctxt "label" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 -#, fuzzy -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +msgid "_Disable Account" +msgstr "അക്കൌണ്ട് _അപ്രാപ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -#, fuzzy -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "സംരക്ഷണമുള്ള" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 +msgid "Disable this account" +msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284 #, fuzzy -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "വിശ്വസ്തം" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "" +"എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -#, fuzzy -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "രഹസ്യം" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 #, fuzzy -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "രഹസ്യം" +#| msgctxt "Meeting" +#| msgid "Refresh" +msgid "_Refresh" +msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 #, fuzzy -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +#| msgid "Edit properties of this account" +msgid "Refresh list of folders of this account" +msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 -msgid "_Custom Header" -msgstr "ഹെഡര്‍ _തയ്യാറാക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള്‍ _ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" +"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 -msgid "Key" -msgstr "കീ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "_ഫ്ലഷ് ഔട്ട് ബോക്സ്" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867 -#: ../plugins/templates/templates.c:477 -msgid "Values" -msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്‍" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _പകര്‍ത്തേണ്ടത്..." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ഈമെയില്‍ ചെയ്യുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "E_xpunge" +msgstr "_എടുത്ത് കളയുക" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുള്ള കമാന്‍ഡ്:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -#, fuzzy -msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Emacs-നു് \"xemacs\" ഉപയോഗിക്കുക\n" -"VI-നു്\"gvim\" ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 -#, fuzzy -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "_എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്ററില്‍ തയ്യാറാക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _മാറ്റേണ്ടത്..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"പുറത്തുനിന്നുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ച് മെയില്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്ലഗിന്‍. നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്ലെയിന്‍-" -"ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാത്രമേ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +msgid "_New..." +msgstr "_പുതിയ..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുക" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കന്നതിനായി Evolution-നു് ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. " -"പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "External editor still running" -msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/face/face.c:292 -#, fuzzy -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/face/face.c:302 -#, fuzzy -msgid "Image files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "സന്ദശത്തിനുള്ള _സബ്ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../plugins/face/face.c:361 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിനുള്ള എല്ലാ മറുപടികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/face/face.c:374 -msgid "Load new _Face picture" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" +"എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/face/face.c:435 -#, fuzzy -msgid "Include _Face" -msgstr "ഉല്‍പ്പെടുത്തുക:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +msgid "_New Label" +msgstr "_പുതിയ ലേബല്‍ " -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1417 +msgid "N_one" +msgstr "_ഒന്നുമില്ല" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Failed Read" -msgstr "ടേബിളിന്‍റെ തലക്കെട്ട്" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "അംഗത്വങ്ങള്‍ കൈ_കാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "The file cannot be read" -msgstr "വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "റിമോട്ട് സര്‍വറുകളില്‍ ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുകയും ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "തെറ്റായ തീയതി" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "അയയ്ക്കുക / _ലഭിക്കുക" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Not an image" -msgstr "ഇമേജ് ഇല്ല (_N)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +msgid "R_eceive All" +msgstr "എല്ലാം _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 +msgid "_Send All" +msgstr "എല്ലാം അ_യയ്ക്കുക" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 #, fuzzy -msgid "Inline Image" -msgstr "വരി വരിയായി" +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "_ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും _വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉപയോഗം ലഭ്യമാക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "എല്ലാ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിയമങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്‍..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 +msgid "F_older" +msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ _അംഗമാകുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 +msgid "_Label" +msgstr "_ലേബല്‍ " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് അംഗമാകുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "തിരച്ചിലില്‍ നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ _ഉണ്ടാക്കുക..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 +msgid "Search F_olders" +msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരയുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുക" +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിവരണം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409 -msgid "Mailing _List" -msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 #, fuzzy -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കായി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, അംഗത്വം " -"നിഷേധിക്കുക....)." +msgid "Show message preview pane" +msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തി ലഭ്യമല്ല" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "വെട്ടി നീക്കി_യ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമുളള തലക്കെട്ട് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ഈ സന്ദശത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"ഈ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല. മിക്കവാറും, ഇത് ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി " -"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ആയതാവാം കാരണം. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 +#, fuzzy +msgid "Threaded message list" +msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 +#, fuzzy +msgid "_Unmatched Folder Enabled" +msgstr "HAL ബാക്കെന്‍ഡ് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 +msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" -"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം " -"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ട് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയ ശേഷമോ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n" -"\n" -"മെയില്‍ അയച്ച ഉടന്‍ തന്നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും മറുപടി ലഭിക്കുന്നതാണ്." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുക " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +msgid "All Messages" +msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്‍" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ {0} തലക്കെട്ട് തകരാറിലാണ്. ആയതിനാല്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" -"\n" -"തലക്കെട്ട്: {1}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 +msgid "Important Messages" +msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്‍" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ഈ മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ഒന്നുമില്ല" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില്‍ ലഭിച്ച മെയിലുകള്‍" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"പ്രവര്‍ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്‍ത്തനം " -"തലക്കെട്ടില്‍ അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n" -"\n" -"തലക്കെട്ട്: {0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." -msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്‍" -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "വിഷയം: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 +msgid "No Label" +msgstr "ലേബല്‍ ഇല്ല" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -#, fuzzy -#| msgid "Restarting Evolution" -msgid "New email in Evolution" -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720 +msgid "Read Messages" +msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്‍" -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "ഫീള്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 +msgid "Unread Messages" +msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779 #, fuzzy -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ശബ്ദം _ഉണ്ടാക്കുക" +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690 -msgid "_Beep" -msgstr "_ബീപ്" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789 +msgid "All Accounts" +msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 -#, fuzzy -msgid "Use sound _theme" -msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796 +msgid "Current Account" +msgstr "നിലവിലുളള അക്കൌണ്ട്" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722 -#, fuzzy -msgid "Play _file:" -msgstr "_ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ പ്ലെ ചെയ്യുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1803 +msgid "Current Folder" +msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731 -msgid "Select sound file" -msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616 +msgid "All Account Search" +msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്‍" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "_ഇന്‍ബോക്സില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717 +msgid "Account Search" +msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ തിരയല്‍" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797 -#, fuzzy -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " +msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ് " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" +msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുക." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍" +msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍" -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 #, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്" +msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്‍" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 #, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ" +msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 #, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d അയച്ചു" +msgstr[1] "%d അയച്ചു" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ," +msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ," + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "മൊത്തം %d" +msgstr[1] "മൊത്തം %d" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 +msgid "Trash" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518 +msgid "Send / Receive" +msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:452 +msgid "Language(s)" +msgstr "ഭാഷ" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "Every time" +msgid "On exit, every time" +msgstr "ഗ്രാഫില്‍ കാണിക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടിയ സമയം" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#, fuzzy +#| msgid "Once per day" +msgid "On exit, once per day" +msgstr "ദിവസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Once per week" +msgid "On exit, once per week" +msgstr "ആഴ്ചയില്‍ ഒരിക്കല്‍" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "Once per month" +msgid "On exit, once per month" +msgstr "മാസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357 +msgid "Header" +msgstr "ഹെഡര്‍" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361 +msgid "Contains Value" +msgstr "വില ഉള്ളത്" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1205 +#, fuzzy +msgid "_Date header:" +msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1206 #, fuzzy -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" +msgid "Show _original header value" +msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142 #, fuzzy -msgid "[No Summary]" -msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല " +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഈ-മെയില്‍ ക്ളൈന്‍റ് ആയി സെറ്റ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 -msgid "Invalid object returned from a server" +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 #, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള അറിയിപ്പ് സേവനങ്ങള്‍" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. %s" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 -msgid "Unknown error." -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്." +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541 +#, fuzzy +msgid "_Notify Sender" +msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്‌ലൈനാണു്." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "" +"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n" +"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new appointment" -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 -#, fuzzy -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380 +msgid "OAuth" +msgstr "OAuth" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 -#, fuzzy -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382 +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 -#, fuzzy -msgid "Create a _Task" -msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +msgid "Author(s)" +msgstr "രചയിതാവ്" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 -#, fuzzy -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "പ്ളഗിന്‍ മാനേജര്‍" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 -#, fuzzy -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ് (_M)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "കുറിപ്പ്: കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ ചില മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാകില്ല" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 -#, fuzzy -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 +msgid "Overview" +msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു പുതിയ ജോലി ആയി വേര്‍തിരിക്കുക" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 +msgid "Plugin" +msgstr "പ്ളഗിന്‍" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറിലും ഉള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 +msgid "_Plugins" +msgstr "_പ്ളഗിനുകള്‍ " -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറില്‍ മാത്രം സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ അതോ നിലവിലുള്ള " -"ഫോള്‍ഡറിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 #, fuzzy -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറും _ഉപഫോള്‍ഡറുകളും ഉണ്ടാക്കുക" +#| msgid "Display the next message" +msgid "Display plain text version" +msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 #, fuzzy -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "നിലവിലുളള _ഫോള്‍ഡര്‍ മാത്രം" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക " +#| msgid "Display the next important message" +msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" +msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "എല്ലാം വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +msgid "Display HTML version" +msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ പതിപ്പു് പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 #, fuzzy -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 -msgid "_Mail" -msgstr "_മെയില്‍" +#| msgid "Display the previous important message" +msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" +msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 -msgid "Destination folder:" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്‍ഡര്‍:" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594 -msgid "_Address Book" -msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 +#, fuzzy +msgid "Show plain text if present" +msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "_ടാസ്ക്കുകള്‍" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_ജേര്‍ണല്‍ എന്‍ട്രികള്‍" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 +#, fuzzy +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "PLAIN മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രസിദ്ധീകരണം" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്‍" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML _രീതി " -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "വെബിലേക്ക് കലണ്ടറുകള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു" +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "PGP സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (mateconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207 +#, fuzzy +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "`%s' ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254 +#, fuzzy +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "E_nable" -msgstr "_സജ്ജമാക്കുക" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "വിദൂരത്തുളള പരീക്ഷണങ്ങള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്തുക " -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776 #, fuzzy -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "സന്ദേശം എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല്‍ സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍ _പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക " +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 #, fuzzy -msgid "iCal" -msgstr "വിളി" +msgid "Importing Files" +msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്‍:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 #, fuzzy -msgid "Daily" -msgstr "ദിവസം" +msgid "Import cancelled." +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 #, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "ആഴ്ച" +msgid "Import complete." +msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുത്തല്‍ പൂര്‍ത്തിയായി" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 #, fuzzy -msgid "Manual (via Actions menu)" +msgid "" +"Welcome to Evolution.\n" +"\n" +"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " +"and to import files from other applications." msgstr "" -"ദിവസേന\n" -"ആഴ്ചതോറും\n" -"മാനുവല്‍ (പ്രവര്‍ത്തികളുടെ മെനു വഴി)" +"Evolution-ലേക്ക് സ്വാഗതം. അടുത്ത ചില സ്ക്രീനുകള്‍ നിങ്ങളെ Evolution-ല്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ ഈ " +"മെയില്‍ അക്കൌണ്ടിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല ഇത് ഉപയോഗിച്ച് മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളില്‍ " +"നിന്നും ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനും സാധിക്കുന്നു. \n" +"\n" +"മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട്\" എന്ന ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239 #, fuzzy -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:" +msgid "Loading accounts..." +msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 #, fuzzy -msgid "Public FTP" -msgstr "പൊതു" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "എഫ്‌ടിപി (പ്രവേശനത്തോടൊപ്പം)" +#| msgid "Format Column_s..." +msgid "_Format as..." +msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 #, fuzzy -msgid "Windows share" -msgstr "ജാലകം" +msgid "_Other languages" +msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348 #, fuzzy -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV" +msgid "Text Highlight" +msgstr "എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്ന_തൊഴിവാക്കുക" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:349 +#, fuzzy +msgid "Syntax highlighting of mail parts" +msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 #, fuzzy -msgid "Custom Location" -msgstr "അറിയിപ്പ് ഇഷ്ടാനുസരണം ഉണ്ടാക്കുക" +#| msgid "Plain Text Mode" +msgid "_Plain text" +msgstr "സാധാരണ പദാവലി" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിക്കേണ്ടത്:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +msgid "_Assembler" +msgstr "_അസംബ്ലി " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +msgid "_Bash" +msgstr "_ബാഷ് " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +msgid "_C/C++" +msgstr "_C/C++" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +msgid "_C#" +msgstr "_C#" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +msgid "_Cascade Style Sheet" +msgstr "_കാസ്‌‌കേഡ് സ്റ്റൈല്‍ ഷീറ്റ് " + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +msgid "_HTML" +msgstr "_HTML" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +msgid "_Java" +msgstr "_ജാവാ" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ്" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +msgid "_Patch/diff" +msgstr "_പാച്ച്/ഡിഫ്" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +msgid "_Perl" +msgstr "_പേള്‍" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +msgid "_PHP" +msgstr "_PHP" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +msgid "_Python" +msgstr "പൈ_ഥണ്‍" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +msgid "_Ruby" +msgstr "_റൂബി" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "_Tcl/Tk" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "_TeX/LaTeX" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +msgid "_Vala" +msgstr "_Vala" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 #, fuzzy -msgid "Time _duration:" -msgstr "സമയമേഖല: (_z)" +#| msgid "Visual" +msgid "_Visual Basic" +msgstr "അടിസ്ഥാന ക്രമീകരണങ്ങള്‍" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 #, fuzzy -msgid "Sources" -msgstr "ഉറവിടം" +#| msgid "_Actions" +msgid "_ActionScript" +msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "_ഏത് തരം സേവനം:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +msgid "_ADA95" +msgstr "_ADA95" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "_ഫയല്‍: " +#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +msgid "_ALGOL 68" +msgstr "_ALGOL 68" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "_പോര്‍ട്ട്:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "(_G)AWK" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +msgid "_COBOL" +msgstr "_COBOL" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "_DOS Batch" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്‍ത്തിരിക്കുക " +#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +msgid "_D" +msgstr "_D" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +msgid "_Erlang" +msgstr "_Erlang" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +msgid "_FORTRAN 77" +msgstr "_FORTRAN 77" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539 -msgid "New Location" -msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "_FORTRAN 90" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +msgid "_F#" +msgstr "_F#" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +msgid "_Go" +msgstr "_ഗോ " + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +msgid "_Haskell" +msgstr "_ഹസ്ക" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541 -msgid "Edit Location" -msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +msgid "_JSP" +msgstr "_JSP" -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "_List:" +msgid "_Lisp" +msgstr "_പട്ടിക:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +msgid "_Lotus" +msgstr "_ലോട്ടസ് " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Description List" -msgstr "വിവരണങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +msgid "_Lua" +msgstr "_ലുവ " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Categories List" -msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +msgid "_Maple" +msgstr "_മേപ്പിള്‍ " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Comment List" -msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +msgid "_Matlab" +msgstr "_മാറ്റ്ലാബ് " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Contact List" -msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +msgid "_Maya" +msgstr "_മായ " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Start" -msgstr "തുടക്കം" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +msgid "_Oberon" +msgstr "_ഒബ്രിയോണ്‍ " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "End" -msgstr "അവസാനം" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "Object Signer" +msgid "_Objective C" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Due" -msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +msgid "_OCaml" +msgstr "_ഒകാമ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "percent Done" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശതമാനം" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +msgid "_Octave" +msgstr "_ഒക്റ്റേവ് " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +#, fuzzy +#| msgid "Object Signer" +msgid "_Object Script" +msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ്  വേണ്ട" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Attendees List" -msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +msgid "_Pascal" +msgstr "_പാസ്കല്‍ " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Modified" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "_POV-റേ " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 #, fuzzy -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV ഫോര്‍മാറ്റിനുളള കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍" +#| msgid "_Program:" +msgid "_Prolog" +msgstr "_പ്രോഗ്രാം:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 #, fuzzy -msgid "Prepend a _header" -msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്" +#| msgid "_Script:" +msgid "_PostScript" +msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് രേഖകള്‍" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579 -#, fuzzy -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "മൂല്ല്യം ഡീലിമിറ്റര്‍:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 -#, fuzzy -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ഡീലിമിറ്റര്‍:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +msgid "_RPM Spec" +msgstr "_RPM Spec" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +msgid "_Scala" +msgstr "_സ്കാലാ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627 -#, fuzzy -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്‍പെടുത്തിയ രീതി (.csv)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "_സ്മാള്‍ടാക്ക് " -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199 -#, fuzzy -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +msgid "_TCSH" +msgstr "_TCSH" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +msgid "_VHDL" +msgstr "_VHDL" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194 #, fuzzy -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." +#| msgid "Show Full vCard" +msgid "Show F_ull vCard" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Show Compact vCard" +msgid "Show Com_pact vCard" +msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153 #, fuzzy -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "RDF രീതി (.rdf)" +msgid "Save _To Addressbook" +msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173 #, fuzzy -msgid "_Format:" -msgstr "രീതി" +msgid "There is one other contact." +msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 -msgid "Select destination file" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "" +"വിലാസം അസാധുവാണ്:\n" +"\n" +msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍ കൂടിയുണ്ട്." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204 #, fuzzy -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." +msgid "Addressbook Contact" +msgstr "%s എന്ന പരിചയത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371 -#, fuzzy -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205 +msgid "Display the part as an addressbook contact" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402 +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 #, fuzzy -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." +#| msgid "Evolution Website" +msgid "Evolution Web Inspector" +msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി _കാണിക്കണ്ടതില്ല" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 +#: ../plugins/templates/templates.c:480 +msgid "Keywords" +msgstr "കീവേറ്‍ഡുകള്‍" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ അറ്റാച്മെന്റില്ല" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:1112 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "No Title" -msgstr "തലക്കെട്ടില്ല" +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/templates/templates.c:1221 -msgid "Save as _Template" -msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "സന്ദേശം _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/templates/templates.c:1223 -msgid "Save as Template" -msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര്‍" -#: ../shell/e-shell.c:313 -#, fuzzy -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:366 -#, fuzzy -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../shell/e-shell.c:437 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 +#, fuzzy +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "മെയിലുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ _സ്വയം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 -msgid "Searches" -msgstr "തെരച്ചിലുകള്‍" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../shell/e-shell-content.c:771 -msgid "Save Search" -msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്‍" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702 #, fuzzy -msgid "Sho_w:" -msgstr "കാണിക്കുക: (_w)" +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 -#, fuzzy -msgid "Sear_ch:" -msgstr "തിരച്ചില്‍: (_c)" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "നിലവില്‍ _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "i_n" -msgstr " i_n " +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതനുസരിച്ചു് വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ പേരുകളും ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങളും സ്വയമേ " +"പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും IM-ലുള്ളവിലാസ വിവരങ്ങളും " +"പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു." -#: ../shell/e-shell-utils.c:197 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 #, fuzzy -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "All Files (*)" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍" +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്" -#: ../shell/e-shell-view.c:304 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642 -msgid "translator-credits" -msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "സുരക്ഷിതത്വം:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 #, fuzzy -msgid "Categories Editor" -msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "സ്വകാര്യം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 #, fuzzy -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 #, fuzzy -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 -msgid "_Close Window" -msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "സംരക്ഷണമുള്ള" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 #, fuzzy -msgid "_Contents" -msgstr "_മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "വിശ്വസ്തം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 #, fuzzy -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തുറക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 -msgid "I_mport..." -msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "മറ്റ് പ്രോഗ്രാമുകളില്‍‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 -msgid "New _Window" -msgstr "പുതിയ _ജാലകം " +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "രഹസ്യം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 #, fuzzy -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "പരമരഹസ്യം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 #, fuzzy -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍" +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 -msgid "Manage available categories" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 +msgid "_Custom Header" +msgstr "ഹെഡര്‍ _തയ്യാറാക്കുക" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് " +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 +msgid "Key" +msgstr "കീ" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 +#: ../plugins/templates/templates.c:489 +msgid "Values" +msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്‍" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +msgid "Custom Header" +msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Evolution-ന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക" +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 -msgid "Exit the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ഈമെയില്‍ ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_വിപുലമായ തിരച്ചില്‍..." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുള്ള കമാന്‍ഡ്:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 -msgid "Construct a more advanced search" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +#, fuzzy +msgid "" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" +"Emacs-നു് \"xemacs\" ഉപയോഗിക്കുക\n" +"VI-നു്\"gvim\" ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 #, fuzzy -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "_എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്ററില്‍ തയ്യാറാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"പുറത്തുനിന്നുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ച് മെയില്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്ലഗിന്‍. നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്ലെയിന്‍-" +"ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാത്രമേ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "തെരച്ചില്‍ രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 -msgid "_Find Now" -msgstr "ഉടന്‍ _തിരയുക " +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 -#, fuzzy -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 -msgid "_Save Search..." -msgstr "തിരച്ചില്‍ _സംരക്ഷിക്കുക..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കന്നതിനായി Evolution-നു് ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. " +"പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "_ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് സമര്‍പ്പിക്കുക" +msgid "External editor still running" +msgstr "ഒരു പ്രയോഗം ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy വഴി ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക" +#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 +msgid "Unknown error" +msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#: ../plugins/face/face.c:289 #, fuzzy -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 -msgid "_Work Online" -msgstr "ഓണ്‍ലൈനായി _ജോലി ചെയ്യുക " +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "സ്ക്രീനിന്‍റെ ഒരു ചിത്രം എടുക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../plugins/face/face.c:299 #, fuzzy -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 -msgid "Lay_out" -msgstr "ക്രമീകരണ _ശൈലി" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 -msgid "_New" -msgstr "_പുതിയ" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 -msgid "_Search" -msgstr "_തിരയുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_സ്വിച്ചര്‍ കാഴ്ച" +msgid "Image files" +msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്‍:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 -msgid "_Window" -msgstr "_ജാലകം " +#: ../plugins/face/face.c:358 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "സൈഡ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക " +#: ../plugins/face/face.c:371 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 +#: ../plugins/face/face.c:432 #, fuzzy -msgid "Show the side bar" -msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ കാണിക്കുക (_B)" +msgid "Include _Face" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയനാമം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Show _Buttons" -msgstr "ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക" +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിക്കുക " +msgid "Failed Read" +msgstr "വായിക്കാന്‍ മാത്രം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Show the status bar" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിക്കുക (_S)" +msgid "The file cannot be read" +msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ കാണിക്കുക (_T)" +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "നഖചിത്രമാക്കാവുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ വലുപ്പം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Show the tool bar" -msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ കാണിക്കുക (_T)" +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 -msgid "_Icons Only" -msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not an image" +msgstr "ഫയല്‍ ഒരു ചിത്രം അല്ല." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "പ്രതിരൂപം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 -msgid "_Text Only" -msgstr "_വാചകം മാത്രം" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Image" +msgstr "_ചിത്രം പകര്‍ത്തുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "വാചകം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "_ചിഹ്നങ്ങളും വാചകവും " +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "_ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "വാചകവും പ്രതിരൂപവുമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്‍ബാര്‍ ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉപയോഗം ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 -msgid "Define Views..." -msgstr "ദൃശ്യങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 -msgid "Create or edit views" -msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 -msgid "Save current custom view" -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക " +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_നിലവിലുളള കാഴ്ച " +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ _അംഗമാകുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 -msgid "Custom View" -msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് അംഗമാകുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിയതാണ്" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404 #, fuzzy -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "നിങ്ങളുടെ നിവലവിലുളള പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേജ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ശരിയാക്കുക" +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411 +msgid "Mailing _List" +msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക " +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400 -msgid "Execute these search parameters" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" +"സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കായി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, അംഗത്വം " +"നിഷേധിക്കുക....)." -#: ../shell/e-shell-window.c:497 -msgid "New" -msgstr "പുതിയ" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തി ലഭ്യമല്ല" -#: ../shell/main.c:210 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"നന്ദി\n" -"Evolution ടീം\n" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമുളള തലക്കെട്ട് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ഈ സന്ദശത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../shell/main.c:216 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല" -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:307 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:311 -msgid "Apply the given geometry to the main window" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" +"ഈ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല. മിക്കവാറും, ഇത് ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി " +"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ആയതാവാം കാരണം. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക." -#: ../shell/main.c:315 -msgid "Start in online mode" -msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?" -#: ../shell/main.c:317 -msgid "Ignore network availability" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" +"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം " +"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ട് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയ ശേഷമോ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n" +"\n" +"മെയില്‍ അയച്ച ഉടന്‍ തന്നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും മറുപടി ലഭിക്കുന്നതാണ്." -#: ../shell/main.c:319 -#, fuzzy -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " -#: ../shell/main.c:322 -#, fuzzy -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "എല്ലാ Evolution ഘടകങ്ങളും നിര്‍ബന്ധമായി അടച്ചു പൂട്ടുക" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുക " -#: ../shell/main.c:325 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്" -#: ../shell/main.c:327 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" +"ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ {0} തലക്കെട്ട് തകരാറിലാണ്. ആയതിനാല്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" +"\n" +"തലക്കെട്ട്: {1}" -#: ../shell/main.c:331 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ഈ മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ഒന്നുമില്ല" -#: ../shell/main.c:333 -#, fuzzy -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"പ്രവര്‍ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്‍ത്തനം " +"തലക്കെട്ടില്‍ അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n" +"\n" +"തലക്കെട്ട്: {0}" -#: ../shell/main.c:517 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില്‍ ക്ളൈന്‍റും" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." +msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../shell/main.c:582 +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" -" കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n" +msgid "Subject: %s" +msgstr "വിഷയം:" -#: ../shell/main.c:588 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 +#, fuzzy +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "New email in Evolution" +msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" + +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" -" കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n" +msgid "Show %s" +msgstr "കാണിയ്ക്കുക" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 #, fuzzy -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "മുന്പുളള വേര്‍ഷനില്‍ നിന്നും പുതുക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: {0}" +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ശബ്ദം _ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 +msgid "_Beep" +msgstr "_ബീപ്" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 #, fuzzy -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ തീരുമാനിച്ചാല്‍, നിങ്ങള്‍ക്ക് പഴയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാകുകയില്ല.\n" +msgid "Use sound _theme" +msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 #, fuzzy -msgid "Continue Anyway" -msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക" +msgid "Play _file:" +msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +msgid "Select sound file" +msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "_ഇന്‍ബോക്സില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 #, fuzzy -msgid "Quit Now" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ് " + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "version {0}-ല്‍ നിന്നും പഴയ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ വന്നാല്‍ ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു." -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 #, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 #, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 #, fuzzy -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍" +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754 #, fuzzy -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "പൈലറ്റ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ക്രമീകരിക്കുക" +msgid "[No Summary]" +msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല " -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "FILE" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 +msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:235 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു പിശക് പറ്റിയിരിക്കുന്നു" -#: ../smclient/eggsmclient.c:235 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "UID" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. %s" -#: ../smclient/eggsmclient.c:256 -msgid "Session management options:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 +msgid "" +"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " +"calendar, please." msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:257 -#, fuzzy -msgid "Show session management options" -msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക (_S)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 +msgid "" +"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " +"task list, please." +msgstr "" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 -#, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" +"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"memo list, please." msgstr "" -"സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് '%s' ഒരു CA സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ആണ്.\n" -"\n" -"ട്രസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -msgid "Certificate Name" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്‍റെ പേര്" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 #, fuzzy -msgid "Issued To Organization" -msgstr "_സ്ഥാപനം:" +#| msgid "Create a new appointment" +msgid "Create an _Appointment" +msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 #, fuzzy -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) " +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -#: ../smime/lib/e-cert.c:542 -msgid "Serial Number" -msgstr "ക്രമ നംബര്‍" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +#, fuzzy +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Purposes" -msgstr "ആവശ്യങ്ങള്‍" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 +#, fuzzy +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291 #, fuzzy -msgid "Issued By" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" +msgid "Create a _Task" +msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293 #, fuzzy -msgid "Issued By Organization" -msgstr "_സ്ഥാപനം:" +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 #, fuzzy -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) " +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303 #, fuzzy -msgid "Issued" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍" +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Expires" -msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "വാചകങ്ങള്‍ _യൂണിക്കോഡായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 വിരള്‍ അടയാളം" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറിലും ഉള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 വിരള്‍ അടയാളം" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറില്‍ മാത്രം സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ അതോ നിലവിലുള്ള " +"ഫോള്‍ഡറിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184 #, fuzzy -msgid "Email Address" -msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: " +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ എന്നിവ നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198 +#, fuzzy +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "ഈ പണിയറയില്‍ മാത്രം" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602 -msgid "All files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക " -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637 -#, fuzzy -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "എല്ലാം വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്‍" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030 -msgid "All email certificate files" -msgstr "എല്ലാ ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "എല്ലാ CA സറ്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വ്യൂവര്‍: %s" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 +msgid "_Mail" +msgstr "_മെയില്‍" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 +msgid "Destination folder:" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്‍ഡര്‍:" -#: ../smime/gui/component.c:50 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "`%s'-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 +msgid "_Address Book" +msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:76 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡേറ്റാബെയിസിനായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍" -#: ../smime/gui/component.c:79 -msgid "Enter new password" -msgstr "പുതിസ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "_Tasks" +msgstr "_ടാസ്ക്കുകള്‍" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Issued to:\n" -" വിഷയം: %s\n" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_ജേര്‍ണല്‍ എന്‍ട്രികള്‍" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Issued by:\n" -" വിഷയം: %s\n" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 -msgid "Select certificate" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രസിദ്ധീകരണം" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ക്ളൈന്‍റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്‍" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങുവാനുള്ള ബന്ധം" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ഈ മെയില്‍ സൈനര്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Email Recipient Certificate" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "സഹായത്തിനുളള രേഖകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Issued To" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Organization (O)" -msgstr "സ്ഥാപനം (O)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "E_nable" +msgstr "_സജ്ജമാക്കുക" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Issued On" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 +#, fuzzy +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "libhal_ctx സൃഷ്ടിയ്ക്കാനായില്ല" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Expires On" -msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍ _പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Fingerprints" -msgstr "MD5 വിരള്‍ അടയാളം" +msgid "iCal" +msgstr "വിളി" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "" -msgstr "" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "ദിവസം" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Validity" -msgstr "കാലാവധി " +msgid "Weekly" +msgstr "ആഴ്ച" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്‍ക്കി" +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"ദിവസേന\n" +"ആഴ്ചതോറും\n" +"മാനുവല്‍ (പ്രവര്‍ത്തികളുടെ മെനു വഴി)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Certificate Fields" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്‍ഡുകള്‍" +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "FTP പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "Field Value" -msgstr "ഫീള്‍ഡിന്‍റെ പേര്" +msgid "Public FTP" +msgstr "പബ്ളിക് FTP" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "എഫ്‌ടിപി (പ്രവേശനത്തോടൊപ്പം)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ സ്ഥാപനങ്ങളില്‍ നിന്നും ഉണ്ട്:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Windows share" +msgstr "Windows ഷെയര്‍" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Certificates Table" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ടേബിള്‍" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "_Backup" -msgstr "ബാക്കപ്പ്" +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "സെക്യൂര്‍ WebDAV (HTTPS)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Backup _All" -msgstr "എല്ലാം ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക" +msgid "Custom Location" +msgstr "ഇഷ്ടമുളള സ്ഥാനം " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "Your Certificates" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിക്കേണ്ടത്:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "ഈ വ്യക്തികളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രസിദ്ധീകരണം" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "വിലാങ്ങള്‍ക്കുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Time _duration:" +msgstr "ഡിലീറ്റ്‌" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അധികാരികള്‍ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Authorities" -msgstr "അധികാരികള്‍" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "_ഏത് തരം സേവനം:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ്റി ട്രസ്റ്റ്" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_File:" +msgstr "_ഫയല്‍: " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "വെബ് സൈറ്റുകള്‍ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "_പോര്‍ട്ട്:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "ഈ മെയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നവരെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ ഡവലപ്പേര്‍സിനെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Password:" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും " -"പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "_Remember password" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്‍ത്തിരിക്കുക " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071 -msgid "Certificate" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "Publishing Location" +msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "Certificate details" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് വിവരങ്ങള്‍" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid source UID '%s'" +msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടമായ %s-ന് അസാധുവായ ഗതാഗതം രീതി '%s' " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ഈ മെയില്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ട്രസ്റ്റിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്‍" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 +msgid "New Location" +msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ ആധികാരികതയില്‍ വിശ്വസിക്കുക" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 +msgid "Edit Location" +msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ ആധികാരികത വിശ്വസനീയമല്ല" +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA ട്രസ്റ്റില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Description List" +msgstr "വിവരണങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:390 -msgid "Sign" -msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Categories List" +msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:391 -msgid "Encrypt" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +msgid "Comment List" +msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:503 -msgid "Version" -msgstr "വേര്‍ഷന്‍" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "Contact List" +msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:518 -msgid "Version 1" -msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 1" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +msgid "Start" +msgstr "തുടക്കം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:521 -msgid "Version 2" -msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 2" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "End" +msgstr "അവസാനം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:524 -msgid "Version 3" -msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 3" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Due" +msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:607 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "percent Done" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശതമാനം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:610 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:613 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Attendees List" +msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -#, fuzzy -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +msgid "Modified" +msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566 #, fuzzy -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV ഫോര്‍മാറ്റിനുളള കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 #, fuzzy -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" +msgid "Prepend a _header" +msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583 +#, fuzzy +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "മൂല്യവ്യാഖ്യാനം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594 +#, fuzzy +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "ഒരു ചലചിത്രം _തയ്യാറാക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്‍റിഫയര്‍" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605 +#, fuzzy +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഉള്‍പ്പെടെ)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്‍റിഫയര്‍ (%s)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631 +#, fuzzy +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്‍പെടുത്തിയ രീതി (.csv)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "അല്‍ഗോരിതം ഐഡന്‍റിഫയര്‍" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197 +#, fuzzy +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "അല്‍ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്‍" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്‍ഗോരിതം" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "പബ്ളിക് ക" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386 +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 +msgid "Select destination file" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." -#: ../smime/lib/e-cert.c:851 -msgid "Signing" -msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്‍" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." -#: ../smime/lib/e-cert.c:855 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-repudiation" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:859 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്" +#: ../plugins/templates/templates.c:1144 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "രേഖയുടെ തലക്കെട്ട്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:863 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്" +#: ../plugins/templates/templates.c:1253 +msgid "Save as _Template" +msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 -msgid "Key Agreement" -msgstr "കീ കരാര്‍" +#: ../plugins/templates/templates.c:1255 +msgid "Save as Template" +msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Certificate Signer" +#: ../shell/e-shell.c:284 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL Signer" +#: ../shell/e-shell.c:337 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 -msgid "Critical" -msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്‍" +#: ../shell/e-shell.c:411 +#, fuzzy +msgid "Preparing to quit" +msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്‍ത്തുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929 -msgid "Not Critical" -msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല" +#: ../shell/e-shell.c:417 +#, fuzzy +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്‍ത്തുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:950 -msgid "Extensions" -msgstr "എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍" +#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 +msgid "Searches" +msgstr "തെരച്ചിലുകള്‍" -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1029 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../shell/e-shell-content.c:764 +msgid "Save Search" +msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Sho_w:" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള മെനു കാണിക്കുക (_o)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 -msgid "Issuer" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1188 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch:" +msgstr "അ_ക്ഷരം:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1274 +#, fuzzy +msgid "i_n" +msgstr " i_n " -#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID" +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +#, fuzzy +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ മൂല്ല്യം" +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്" +#: ../shell/e-shell-view.c:295 +#, fuzzy +msgid "Saving user interface state" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് " +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 +msgid "translator-credits" +msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323 +#, fuzzy +msgid "Categories Editor" +msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ കാര്‍ഡുകള്‍ " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "ഗ്നോം നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "കാഴ്ച _ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "_സ്ഥാപനം അനുസരിച്ച് " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "_ദിവസമനുസരിച്ച് കാണുക " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 +msgid "_Close Window" +msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_ജോലിയുളള മാസം അനുസരിച്ച് കാണുക " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "_ഉളളടക്കം" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "_ആഴ്ചയനുസരിച്ച് കാണുക" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തുറക്കുക" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_മാസമനുസരിച്ച് കാണുക" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 +msgid "I_mport..." +msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക..." -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "മറ്റ് പ്രോഗ്രാമുകളില്‍‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "_പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ആയിട്ട്" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +msgid "New _Window" +msgstr "പുതിയ _ജാലകം " -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "_വിഷയമനുസരിച്ച് " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "_വന്ന മെയിലുകളുടെ വിലാസം അനുസരിച്ച് " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 +#, fuzzy +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "_അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 +#, fuzzy +msgid "Manage available categories" +msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "_ഫോളോ അപ്പ് ഫ്ളാഗ് ഉപയോഗിച്ച് " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് " -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "_വീതി കൂടിയ കാഴ്ചയ്ക്ക് " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയ കീകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "_വീതിയുള്ള പ്രദര്‍ശനത്തിനായി, മെയിലുകള്‍ അയച്ച ഫോള്‍ഡര്‍" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939 +msgid "Exit the program" +msgstr "പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_മെമ്മോസ് " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_വിപുലമായ തിരച്ചില്‍..." -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതിയോടൊപ്പം " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "കൂടുതല്‍ നവീനമായ ഒരു തിരച്ചില്‍ സൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "തെരഞ്ഞു് കിട്ടിയതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കുക" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക..." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ഒരു സമയ മേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"മൌസിന്‍റെ ഇടത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാപ്പില്‍ ഒരു പ്രദേശം വലുതാക്കി അവിടുളള സമയമേഖല " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" -"മൌസിന്‍റെ വലത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നു." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "തെരച്ചില്‍ രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "സമയമേഖലകള്‍" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 +msgid "_Find Now" +msgstr "ഉടന്‍ _തിരയുക " -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "_Selection" -msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത്" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില്‍ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ്" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 +msgid "_Save Search..." +msgstr "തിരച്ചില്‍ _സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില്‍ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 -msgid "Define Views" -msgstr "കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "_ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് സമര്‍പ്പിക്കുക" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy വഴി ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 -msgid "Table" -msgstr "ടേബിള്‍" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 +msgid "_Work Offline" +msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288 -msgid "Save Current View" -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "പുതിയ കാഴ്ച _ഉണ്ടാക്കുക " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 +msgid "_Work Online" +msgstr "ഓണ്‍ലൈനായി _ജോലി ചെയ്യുക " -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _മാറ്റുക " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 -msgid "Define New View" -msgstr "പുതിയ കാഴ്ച നല്‍കുക" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 +msgid "Lay_out" +msgstr "ക്രമീകരണ _ശൈലി" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "പുതിയ കാഴ്ചയുടെ പേര്:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 +msgid "_New" +msgstr "_പുതിയ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 +msgid "_Search" +msgstr "_തിരയുക" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_സ്വിച്ചര്‍ കാഴ്ച" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 +msgid "_Window" +msgstr "_ജാലകം " -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "കലണ്ടര്‍: %s മുതല്‍ %s വരെ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "സൈഡ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക " -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "സൈഡ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക " -#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109 #, fuzzy -msgid "Close this message" -msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക" +msgid "Show _Buttons" +msgstr "അദൃശ്യമാക്കിയ _ബട്ടണുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111 #, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക" +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "അദൃശ്യമാക്കിയ _ബട്ടണുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിക്കുക " -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119 #, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "കാഴ്ച ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക (_L)" +msgid "Show the status bar" +msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണിക്കുക" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125 #, fuzzy -msgid "Attached message" -msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2397 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Show the tool bar" +msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2699 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149 +msgid "_Icons Only" +msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2707 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "പ്രതിരൂപം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2002 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 +msgid "_Text Only" +msgstr "_വാചകം മാത്രം" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2005 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "വാചകം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2278 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "_ചിഹ്നങ്ങളും വാചകവും " -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2281 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "വാചകവും പ്രതിരൂപവുമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, fuzzy -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര്‍" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2791 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്‍ബാര്‍ ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2794 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 +msgid "Define Views..." +msgstr "ദൃശ്യങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് വിശേഷതകള്‍" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 +msgid "Create or edit views" +msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_ഫയല്‍നാമം: " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME തരം:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189 +msgid "Save current custom view" +msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക " -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196 +msgid "C_urrent View" +msgstr "_നിലവിലുളള കാഴ്ച " -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 -msgid "Could not set as background" -msgstr "പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 +msgid "Custom View" +msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 -msgid "Set as _Background" -msgstr "_പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിയതാണ്" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 #, fuzzy -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -msgstr[1] "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള പ്രിന്ററിന്റെ പേജ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത്:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 -#, fuzzy -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select view: %s" +msgstr "പ്രദേശത്തിന്റെ ഒരു കാഴ്ച" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window.c:497 +msgid "New" +msgstr "പുതിയ" + +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 -msgid "Loading" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" +#: ../shell/main.c:207 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"നന്ദി\n" +"Evolution ടീം\n" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 -msgid "Saving" -msgstr "സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" +#: ../shell/main.c:213 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ അദൃശ്യമാക്കുക " +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:304 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക " +#: ../shell/main.c:308 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 -msgid "Add Attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക" +#: ../shell/main.c:312 +msgid "Start in online mode" +msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 -msgid "A_ttach" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക " +#: ../shell/main.c:314 +#, fuzzy +msgid "Ignore network availability" +msgstr "നിലവിലുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സ്ഥാനം" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക" -msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../shell/main.c:316 +#, fuzzy +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ തുടങ്ങുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "" +#: ../shell/main.c:319 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ അടച്ചുപൂട്ടണോ ?" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 -msgid "S_ave All" -msgstr "_എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "അ_റ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക.." +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "മെയില്‍ , ബന്ധങ്ങള്‍ , ജോലികള്‍ എന്നിവയുടെ പ്രിവ്യൂ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 -msgid "_Hide" -msgstr "_അദൃശ്യമാക്കുക " +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "ബാക്കി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ URIകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലിന്റെ പേരുകളാണ്. " -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 -msgid "Hid_e All" -msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യ_മാക്കുക" +#: ../shell/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 -msgid "_View Inline" -msgstr "വരികളായി _കാണുക " +#: ../shell/main.c:420 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " +"System error: %s" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "വരികളായി _കാണുക " +#: ../shell/main.c:516 ../shell/main.c:521 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില്‍ ക്ളൈന്‍റും" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 +#: ../shell/main.c:588 #, fuzzy, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "%s-ല്‍ തുറക്കുക..." +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" +" കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 +#: ../shell/main.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ പേരു്‌ മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക" +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" +" കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98 +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Mark as _default address book" -msgid "Mark as default address book" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള വിലാസപുസ്തകം ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "മുന്പുളള വേര്‍ഷനില്‍ നിന്നും പുതുക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: {0}" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ തെരയുക" +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ തീരുമാനിച്ചാല്‍, നിങ്ങള്‍ക്ക് പഴയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാകുകയില്ല.\n" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277 +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള്‍ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക" +msgid "Continue Anyway" +msgstr "എന്തായാലും ശിശിരനിദ്രയിലാഴുക" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 #, fuzzy -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +msgid "Quit Now" +msgstr "ഇപ്പോള്‍തന്നെ തെരയുക " -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 #, fuzzy -#| msgid "Previous" -msgid "Previous month" -msgstr "മുന്പുളളത്" +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "version {0}-ല്‍ നിന്നും പഴയ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211 -#, fuzzy -msgid "Next month" -msgstr "അടുത്തത്" +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് '%s' ഒരു CA സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ആണ്.\n" +"\n" +"ട്രസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക:" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +msgid "Certificate Name" +msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്‍റെ പേര്" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 #, fuzzy -#| msgid "Previous" -msgid "Previous year" -msgstr "മുന്പുളളത്" +msgid "Issued To Organization" +msgstr "" +"Issued to:\n" +" വിഷയം: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 #, fuzzy -msgid "Next year" -msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "മര്‍ദ്ദം കാണിയ്ക്കുന്നതിനുളള ഏകകം." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278 -msgid "Month Calendar" -msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 +msgid "Serial Number" +msgstr "ക്രമ നംബര്‍" -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +msgid "Purposes" +msgstr "ആവശ്യങ്ങള്‍" -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 +#, fuzzy +msgid "Issued By" msgstr "" +"Issued by:\n" +" വിഷയം: %s\n" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 #, fuzzy -#| msgid "%B %Y" -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +msgid "Issued By Organization" +msgstr "" +"Issued by:\n" +" വിഷയം: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 #, fuzzy -#| msgid "Mark as _default calendar" -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള കലണ്ടര്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) " -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 #, fuzzy -#| msgid "Mark as _default task list" -msgid "Mark as default task list" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +msgid "Issued" +msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സാക്ഷ്യപത്രം" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as _default memo list" -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +msgid "Expires" +msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Colo_r:" -msgid "Color:" -msgstr "_നിറം:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 വിരള്‍ അടയാളം" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406 -#, fuzzy -#| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക " +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 വിരള്‍ അടയാളം" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 #, fuzzy -#| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക" +msgid "Email Address" +msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: " -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414 -#, fuzzy -#| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക " +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 -msgid "Character Encoding" -msgstr "അക്ഷരം രഹസ്യഭാഷയില്‍" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 +msgid "All files" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള അക്ഷക്കൂട്ടം നല്‍കുക" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 +#, fuzzy +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 -msgid "Other..." -msgstr "മറ്റുള്ളവ..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്‍" -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356 -#, fuzzy -msgid "Contacts Map" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍: " +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 +msgid "All email certificate files" +msgstr "എല്ലാ ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 -msgid "Date and Time" -msgstr "തീയതിയും സമയവും" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "എല്ലാ CA സറ്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "തീയതി നല്‍കുവാനുളള ടെക്സ്റ്റ് എന്‍ട്രി" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "" +msgid "Not part of certificate" +msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണിന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 +#, fuzzy +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡ്രോപ്ഡൌണ്‍ ബോക്സ്" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ക്ളൈന്‍റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 -msgid "No_w" -msgstr "_ഉടന്‍ " +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673 -msgid "_Today" -msgstr "_ഇന്ന്" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ഈ മെയില്‍ സൈനര്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 -msgid "_None" -msgstr "_ഒന്നുമില്ല " +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Email Recipient Certificate" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 #, fuzzy -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +msgid "Issued To" +msgstr "" +"Issued to:\n" +" വിഷയം: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "തെറ്റായ തീയതി" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "തെറ്റായ സമയം" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 +msgid "Organization (O)" +msgstr "സ്ഥാപനം (O)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് എന്നും ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 +msgid "Validity" +msgstr "കാലാവധി" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "_ഏത് തരം ഫയല്‍: " +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 +msgid "Issued On" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "ഈ ഇംപോര്‍ട്ടിനുളള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 +msgid "Expires On" +msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഇംപോര്‍ട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 +#, fuzzy +msgid "Fingerprints" +msgstr "വിരലടയാളങ്ങള്‍" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "_പഴയ പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ നിന്നും ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക " +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്‍ക്കി" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "_ഒരു ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക " +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്‍ഡുകള്‍" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 #, fuzzy +msgid "Field Value" +msgstr "ഈ കളത്തിലെ വില അസാധുവാണ്" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 +msgid "Details" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" -"താഴെ പറയുന്ന പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് Evolution\n" -"ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു:Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n" -"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക്\n" -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമെങ്കില്‍, ദയവായി \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക.\n" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Import" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക (_I)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 -#, fuzzy -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 -#, fuzzy -msgid "Import Data" -msgstr "സുപ്രധാനമായ" +#: ../smime/gui/component.c:51 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "`%s'-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:77 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡേറ്റാബെയിസിനായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് സഹായി" +#: ../smime/gui/component.c:80 +msgid "Enter new password" +msgstr "പുതിസ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354 -msgid "Import Location" -msgstr "സ്ഥാനം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Issued to:\n" +" വിഷയം: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് അസ്സിസ്റ്റന്റിലേക്കു് സ്വാഗതം.\n" -"ഈ അസ്സിസ്റ്റന്റ് നിങ്ങളുെ Evolution-ലേക്കു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി " -"സഹായിക്കുന്നു." +"Issued by:\n" +" വിഷയം: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 -msgid "Importer Type" -msgstr "ഏതു് തരം ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +msgid "Select certificate" +msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ സ്ഥാപനങ്ങളില്‍ നിന്നും ഉണ്ട്:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 -msgid "Select a File" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Certificates Table" +msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ടേബിള്‍" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 #, fuzzy -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "Evolution-നിലേക്ക് ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378 -msgid "Autogenerated" -msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്" +msgid "_Backup" +msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 #, fuzzy -#| msgid "_Close" -msgid "Close" -msgstr "_അടയ്‍ക്കുക " +msgid "Backup _All" +msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Your Certificates" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506 -msgid "Edit Signature" -msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "ഈ വ്യക്തികളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "വിലാങ്ങള്‍ക്കുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572 -msgid "Unnamed" -msgstr "പേരില്ലാത്ത" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അധികാരികള്‍ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337 -msgid "Add _Script" -msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക " +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Authorities" +msgstr "അധികാരികള്‍" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ്റി ട്രസ്റ്റ്" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Add Signature Script" -msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക" +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "വെബ് സൈറ്റുകള്‍ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "ഈ മെയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നവരെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 #, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ ഡവലപ്പേര്‍സിനെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്‍റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ് ആയി\n" -"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന പേര് പ്രദര്‍ശനത്തിന്\n" -"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446 -msgid "S_cript:" -msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " +"ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും " +"പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477 -#, fuzzy -msgid "Script file must be executable." -msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുവാനും, ഇവ നടപ്പിലാക്കുവാനും സാധ്യമാവണം." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 +msgid "Certificate" +msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്" -#: ../widgets/misc/e-map.c:886 -msgid "World Map" -msgstr "ഭൂമിയുടെ ഭൂപടം" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Certificate details" +msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് വിവരങ്ങള്‍" -#: ../widgets/misc/e-map.c:889 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് " -"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ഈ മെയില്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ട്രസ്റ്റിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്‍" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution നിലവില്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആണു്.\n" -"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിന് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ ആധികാരികതയില്‍ വിശ്വസിക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n" -"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ ആധികാരികത വിശ്വസനീയമല്ല" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n" -"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA ട്രസ്റ്റില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 +msgid "Version" +msgstr "വേര്‍ഷന്‍" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Matches: %d" -msgid "Matches: %u" -msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്‍: %d" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 +msgid "Version 1" +msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 1" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 -#, fuzzy -msgid "Close the find bar" -msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 +msgid "Version 2" +msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 2" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: " +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 +msgid "Version 3" +msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 3" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 -#, fuzzy -msgid "Clear the search" -msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും തിരയുക" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 -msgid "_Previous" -msgstr "_മുമ്പുള്ളതു്" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590 -msgid "_Next" -msgstr "_അടുത്തത്" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 +#, fuzzy +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 +#, fuzzy +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 #, fuzzy -msgid "Mat_ch case" -msgstr "പൊരുത്തമുളള അക്ഷരം കണ്ടുപിടിക്കുക (_a)" +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്‍:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "നിലവാരമുളള ലിപി: (_t)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്‍റിഫയര്‍" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Proprietary" -msgstr "മുന്‍ഗണന" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്‍റിഫയര്‍ (%s)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "രഹസ്യം" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "അല്‍ഗോരിതം ഐഡന്‍റിഫയര്‍" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "പരമരഹസ്യം" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "അല്‍ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്‍" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം" -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -#, fuzzy -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്‍ഗോരിതം" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "പബ്ളിക് ക" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു " +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "ഉളളില്‍ (_t)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 +msgid "Object Signer" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "_സാധ്യമാകുമ്പോള്‍" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 +msgid "Signing" +msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്‍" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "ശേഷം: (_A)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Non-repudiation" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന ദിവസം _ക്രമീകരിക്കുക " +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "പരിധി: (_U)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 +msgid "Key Agreement" +msgstr "കീ കരാര്‍" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Delivery Options" -msgstr "അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Certificate Signer" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL Signer" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_സാധാരണയായ ഉപാധികള്‍ " +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 +msgid "Critical" +msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്‍" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "വിവരങ്ങളുടെ പോക്ക് അറിയുന്നതിനായി അയച്ച ഒരു വസ്തു _ഉണ്ടാക്കുക " +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 +msgid "Not Critical" +msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "_അയച്ചു കഴിഞ്ഞു" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 +msgid "Extensions" +msgstr "എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക " +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "_മുഴുവന്‍ വിവരങ്ങള്‍" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍ തനിയേ നീക്കം ചെയ്യുക" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 +msgid "Issuer" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Status Tracking" -msgstr "നിലവാരം അറിയുക (_t)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "_തുറന്നപ്പോള്‍: " +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "_അവസാനിച്ചപ്പോള്‍:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ മൂല്ല്യം" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍: " +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +msgid "Sign" +msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Return Notification" -msgstr "Return Notification" +#: ../smime/lib/e-cert.c:393 +msgid "Encrypt" +msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_നിലവാരം അറിയുക " +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684 -msgid "Type:" -msgstr "തരം:" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് " -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "പേര്: (_N)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക:" -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh the folder" -msgid "Refresh every" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1352 -#, fuzzy -msgid "Use a secure connection" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ _ഉപയോഗിക്കുക: " +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ കാര്‍ഡുകള്‍ " -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1366 -#, fuzzy -#| msgid "Imported Certificate" -msgid "Ignore invalid SSL certificate" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_List View" +msgstr "കാഴ്ച _ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക " -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1403 -#, fuzzy -#| msgid "Users" -msgid "User" -msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "_സ്ഥാപനം അനുസരിച്ച് " -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351 -#, fuzzy -msgid "(no suggestions)" -msgstr "വിഷയം" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "_Day View" +msgstr "_ദിവസമനുസരിച്ച് കാണുക " -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375 -msgid "More..." -msgstr "" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_ജോലിയുളള മാസം അനുസരിച്ച് കാണുക " + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "_ആഴ്ചയനുസരിച്ച് കാണുക" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_മാസമനുസരിച്ച് കാണുക" -#. + Add to Dictionary -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "_Messages" +msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ " -#. - Ignore All -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore" -msgid "Ignore All" -msgstr "അവഗണിക്കുക" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "_പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ആയിട്ട്" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Su_bject" +msgstr "_വിഷയമനുസരിച്ച് " -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "_വന്ന മെയിലുകളുടെ വിലാസം അനുസരിച്ച് " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "ലിങ്കിന്‍റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത്തുക " +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By S_tatus" +msgstr "_അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 -#, fuzzy -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്‍ത്തുക" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "_ഫോളോ അപ്പ് ഫ്ളാഗ് ഉപയോഗിച്ച് " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് _തുറക്കുക " +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "_വീതി കൂടിയ കാഴ്ചയ്ക്ക് " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 -#, fuzzy -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "_വീതിയുള്ള പ്രദര്‍ശനത്തിനായി, മെയിലുകള്‍ അയച്ച ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 -#, fuzzy -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_E)" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_മെമ്മോസ് " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image" -msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല " +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Due Date" +msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതിയോടൊപ്പം " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 -#, fuzzy -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്‍ത്തുക" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "With _Status" +msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1435 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 -#, fuzzy -msgid "Select all text and images" -msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#~ msgid "Export in asynchronous mode" +#~ msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view.c:1101 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#~ msgid "" +#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +#~ "100." +#~ msgstr "" +#~ "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ ഔട്ട് പുട്ട് ഫയലിലുളള കാര്‍ഡുകളുടെ എണ്ണം, ഡീഫോള്‍ഡ് വലിപ്പം 100 ആണ്." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#~ msgid "NUMBER" +#~ msgstr "NUMBER" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#~ msgid "In async mode, output must be file." +#~ msgstr "async രീതിയില്‍, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല്‍ ആയിരിക്കണം." -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സംരക്ഷിക്കണമോ?" +#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +#~ msgstr "സാധാരണ രീതിയില്‍, വലിപ്പത്തിന് ഉപാധികള്‍ ആവശ്യമില്ല." -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." +#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +#~ msgstr "Evolution ജോലികള്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ അവഗണിക്കണമോ" +#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +#~ msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്" +#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +#~ msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഒരു സമാനമില്ലാത്ത പേര് നല്‍കുക." +#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +#~ msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Could not save signature file." -msgid "Could not load signature." -msgstr "ഒപ്പിന്‍റെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." +#~| msgid "Error on {0}: {1}" +#~ msgid "Error on '{0}: {1}'" +#~ msgstr "ഫയല്‍ `%s'-ല്‍ വായനാ പിശക്: %s\n" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Could not save signature file." -msgid "Could not save signature." -msgstr "ഒപ്പിന്‍റെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." +#~| msgid "Could not perform this operation on {0}." +#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'." +#~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 -msgid "popup list" -msgstr "പോപ്പപ്പ് ലിസ്റ്റ്" +#~ msgid "Week start" +#~ msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "ഉടന്‍" +#~ msgid "Work days" +#~ msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 #, fuzzy -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +#~ msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്‍." -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 -msgid "OK" -msgstr "ശരി" +#~ msgid "" +#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net." +#~ msgstr "" +#~ "HTTP(S)-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: \"0\" - " +#~ "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കരുതു്. \"1\" - വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള " +#~ "മെയിലുകളിലുള്ളചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ മാത്രം " +#~ "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "സമയം ഈ രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം: %s" +#~ msgid "Loading calendars" +#~ msgstr "കലണ്ടര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "ശതമാനത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-യ്ക്കും 100-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം" +#, fuzzy +#~| msgid "Loading memos" +#~ msgid "Loading memo list" +#~ msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#, fuzzy +#~| msgid "Loading tasks" +#~ msgid "Loading task list" +#~ msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ആരോഹണത്തില്‍)" +#~ msgid "_Inspect..." +#~ msgstr "_പരിശോധിയ്ക്കുക..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Descending)" -msgstr "(അവരോഹണത്തില്‍)" +#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?" +#~ msgstr "വിദൂര കലണ്ടര്‍ "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 -msgid "Not sorted" -msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്" +#~| msgid "Delete task list '{0}'?" +#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?" +#~ msgstr "വിദൂര ടാസ്ക്ക് പട്ടിക "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 -msgid "No grouping" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആവശ്യമില്ല" +#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?" +#~ msgstr "വിദൂര മെമ്മോ പട്ടിക "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "Show Fields" -msgstr "ഫീള്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക" +#~ msgid "Cannot create a new event" +#~ msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 -msgid "Available Fields" -msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍" +#~| msgid "Could not open destination" +#~ msgid "Could not perform this operation." +#~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "_ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍:" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +#~ msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡുകള്‍ ക്രമത്തില്‍ _കാണിക്കുക: " +#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +#~ msgstr "'%s'-ല്‍ മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീക്കുക " +#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +#~ msgstr "'%s'-ല്‍ ജോലികള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "_താഴേക്ക് നീക്കുക " +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "%s തുറക്കുന്നു" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" +#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +#~ msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" +#~ msgid "SpamAssassin client binary" +#~ msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ക്ലയന്റ് ലൈബ്രറി" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 -msgid "Ascending" -msgstr "ആരോഹണത്തില്‍" +#~ msgid "SpamAssassin daemon binary" +#~ msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ഡെമണ്‍ ലൈബ്രറി" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 -msgid "Descending" -msgstr "അവരോഹരണത്തില്‍" +#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +#~ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി '%s' പരിഹരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Group Items By" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്" +#~| msgid "Error removing list" +#~ msgid "Error resolving '%s'" +#~ msgstr "'%s' പരിഹരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show _field in View" -msgstr "കാഴ്ചയില്‍ _ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +#~ msgstr "`%s'-ല്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "Then By" +#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"." +#~ msgstr "ഉറവിടം \"{1}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "കാഴ്ച_യില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" +#~ msgid "Sent Messages" +#~ msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field in _View" -msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "അജ്ഞാതമായി" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" +#~ msgid "One" +#~ msgstr "ഒന്ന്" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "വിഷയം" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക്കേണ്ട രീതി" +#~ msgid "Supported Search Bases" +#~ msgstr "പിന്തുണയുളള തിരച്ചില്‍ അടിത്തറകള്‍" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Clear All" -msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" +#~ msgid "Ser_ver:" +#~ msgstr "_സര്‍വര്‍: " -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക..." +#~ msgid "Use secure _connection:" +#~ msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ _ഉപയോഗിക്കുക: " -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "എങ്ങനെ _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം..." +#~ msgid "_Login method:" +#~ msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്ന മാര്‍ഗ്ഗം: " -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _ഫീള്‍ഡുകള്‍..." +#~ msgid "Lo_gin:" +#~ msgstr "_ലോഗിന്‍: " -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"ഒരു നിര ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി,\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര ആവശ്യമുളള സ്ഥാനത്ത് വലിച്ചിടുക" +#~ msgid "Search _base:" +#~ msgstr "_തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: " -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224 -#, fuzzy -msgid "Add a Column" -msgstr "ഒരു നിര ചേര്‍ക്കുക...(_o)" - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. * The first %s is replaced with a column title. -#. * The second %s is replaced with an actual group value. -#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d വസ്തു)" -msgstr[1] "%s : %s (%d വസ്തുക്കള്‍)" +#~ msgid "_Search scope:" +#~ msgstr "_തിരച്ചില്‍ പരിധി: " -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. * The %s is replaced with an actual group value. -#. * The %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)" -msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്‍)" +#~ msgid "_Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 -msgid "Customize Current View" -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" +#~ msgid "S_earch filter:" +#~ msgstr "_ഫില്‍റ്റര്‍ തിരയുക: " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "_ആരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക " +#~ msgid "Search Filter" +#~ msgstr "ഫില്‍ട്ടര്‍ തിരയുക" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "_അവരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക " +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 -msgid "_Unsort" -msgstr "_ക്രമീകരണം മാറ്റുക " +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "ഈ _ഫീള്‍ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക " +#~ msgid "_Timeout:" +#~ msgstr "_സമയപരിധി: " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 -msgid "Group By _Box" -msgstr "_ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക " +#~ msgid "_Download limit:" +#~ msgstr "_ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പരിധി: " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "ഈ _നിര നീക്കം ചെയ്യുക " +#~| msgid "_Path:" +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "വഴി: " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "ഒരു _നിര ചേര്‍ക്കുക..." +#, fuzzy +#~ msgid "_Fetch All Headers" +#~ msgstr "മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക (_l)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 -msgid "A_lignment" -msgstr "_ക്രമീകരണം" +#~| msgid "Mail Headers Table" +#~ msgid "_Basic Headers (fastest)" +#~ msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 -msgid "B_est Fit" -msgstr "_ഏറ്റവും അനുയോജ്യം " +#, fuzzy +#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "_അടിസ്ഥാന ഹെഡറുകള്‍ - (വേഗതയേറിയ) \n" +#~ "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ ഇല്ലായെങ്കില്‍ ഇതുപയോഗിക്കുക" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "_നിരകള്‍ ക്രമപ്പെടുത്തുക..." +#~| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" +#~ msgstr "അടിസ്ഥാനപരവും _മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ഹെഡറുകളും (സ്വതവേയുള്ളതു്)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക..." +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "ഹെഡറുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691 -msgid "_Sort By" -msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി" +#~ msgid "A_ccept" +#~ msgstr "സ്വീകരിക്കു_ക" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709 -msgid "_Custom" -msgstr "_യഥേഷ്ടം" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +#~ msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്‍" +#~ msgid "Proxy _Logout" +#~ msgstr "പ്രോക്സി _ലോഗൌട്ട് " -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിനെ പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്." -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 -msgid "toggle the cell" -msgstr "സെല്ലുകള്‍ മാറുക" +#, fuzzy +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ വികസിപ്പിക്കുക" +#, fuzzy +#~ msgid "Not a launchable item" +#~ msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ തകര്‍ക്കുക" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable connection to session manager" +#~ msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#, fuzzy +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "പൈലറ്റ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 -msgid "sort" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക " +#, fuzzy +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "UID" -#: ../widgets/text/e-text.c:2074 -msgid "Select All" -msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#, fuzzy +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക (_S)" -#: ../widgets/text/e-text.c:2087 -msgid "Input Methods" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍" +#~ msgid "Certificate Viewer: %s" +#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വ്യൂവര്‍: %s" #~ msgid "GroupWise Address book creation:" #~ msgstr "ഓരോ ഗ്രൂപ്പായി മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരിക്കുക:" @@ -20961,9 +22170,6 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍" #~ msgid "Default maximized state of the mail browser window." #~ msgstr "കമ്പോസര്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി" -#~ msgid "Default reply style" -#~ msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി" - #~ msgid "Default width of the Composer Window." #~ msgstr "കമ്പോസര്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി" @@ -21722,9 +22928,6 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍" #~ msgid "None" #~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#~ msgid "Custom Alarm:" -#~ msgstr "അലാറം ഇഷ്ടമുളളപോലെ ക്രമീകരിക്കുക:" - #~ msgid "_Alarm" #~ msgstr "_അലാറം" @@ -21958,9 +23161,6 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍" #~ msgid "Retract Mail" #~ msgstr "മെയില്‍ റദ്ദാക്കുക" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "സ്വീകരിക്കുക" - #~ msgid "Accept Tentatively" #~ msgstr "താല്‍ക്കാലത്തേക്ക് സ്വീകരിക്കുക" @@ -22230,9 +23430,6 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍" #~ msgid "Generate a _D-Bus message" #~ msgstr "ഒരു _D-Bus സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുക" -#~ msgid "Evolution Profiler" -#~ msgstr "Evolution പ്രൊഫൈലര്‍" - #~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d" #~ msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമായില്ല, കോഡ്: %d" @@ -22285,8 +23482,3 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍" #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "_ഫയല്‍നാമം: " - -#, fuzzy -#~| msgid "No contacts" -#~ msgid "Map for contacts" -#~ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല" -- cgit