From 4a60f43f1ea7cf0b5e7f92ac6a0499d8bf86bdc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hector Garcia Date: Sun, 8 Jul 2001 12:13:43 +0000 Subject: Updated Spanish translation. svn path=/trunk/; revision=10891 --- po/ChangeLog | 4 + po/es.po | 5184 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 3453 insertions(+), 1735 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 15d24fc69c..a3b217e338 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -8,6 +8,10 @@ calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade mail/mail-folder-cache.c +2001-07-08 Hector Garcia Alvarez + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2001-07-07 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4342b4ce80..15e7dc5711 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-26 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-06 13:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3324 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3546 msgid "Card: " msgstr "Tarjeta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3326 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3548 msgid "" "\n" "Name: " @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombre:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3327 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3549 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" " Prefijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3328 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3550 msgid "" "\n" " Given: " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\n" " Dado: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3551 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" " Adicional: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3330 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3552 msgid "" "\n" " Family: " @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" " Familia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3331 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3553 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" " Sufijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3345 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Fecha de nacimiento: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3578 msgid "" "\n" "Address:" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "Dirección:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3580 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" " Dirección postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3359 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3581 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" " Ext: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3360 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3582 msgid "" "\n" " Street: " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" " Calle: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3583 msgid "" "\n" " City: " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" " Ciudad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3584 msgid "" "\n" " Region: " @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" " Región: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" " Código postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3586 msgid "" "\n" " Country: " @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "\n" " País: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3377 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta de envío: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfonos:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3392 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3614 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3419 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3438 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Programa de correo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3444 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3666 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Zona horaria: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3452 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "Localización geográfica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3456 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "\n" "Cargo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 msgid "" "\n" "Org: " @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "\n" "Organización: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3469 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691 msgid "" "\n" " Name: " @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" " Nombre: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3470 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3471 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3693 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3472 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3694 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3473 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3695 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3477 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3699 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "\n" "categorías: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3478 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3491 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "\n" "Cadena única: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3494 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -300,16 +300,16 @@ msgstr "" "\n" "Llave pública: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3756 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3978 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards Múltiples" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3764 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3986 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:244 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:344 msgid "???" msgstr "???" @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -402,7 +402,7 @@ msgid "File As:" msgstr "Archivar como:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "General" msgstr "General" @@ -418,8 +418,9 @@ msgstr "No_tas:" msgid "Phone Types" msgstr "Tipos de teléfono" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1432 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1476 msgid "Primary Email" msgstr "Correo electrónico principal" @@ -432,7 +433,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "Dirección de la página web:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" @@ -457,9 +458,9 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Compañía:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:1273 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: mail/folder-browser.c:1237 mail/mail-config.glade.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -507,105 +508,107 @@ msgstr "_C msgid "_This is the mailing address" msgstr "Es_tá es la dirección de correo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:658 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto está en estas categorías:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1390 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1391 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1458 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1435 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 msgid "Business" msgstr "Trabajo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1392 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1436 msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1393 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1437 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1394 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1438 msgid "Callback" msgstr "Rellamada" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1395 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1439 msgid "Car" msgstr "Coche" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1396 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1440 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1397 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1459 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1441 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1398 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442 msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1399 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1443 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1400 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1401 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1402 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1460 -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1403 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1404 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 msgid "Pager" msgstr "Papel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1405 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1406 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1407 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1408 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1433 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1477 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1478 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" @@ -622,7 +625,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Editar Todo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" @@ -781,19 +784,23 @@ msgstr "" "No pudimos abrir esta agenda de direcciones. Por favor compruebe\n" "que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553 calendar/gui/gnome-cal.c:215 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:218 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Name contains" msgstr "El nombre contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 msgid "Email contains" msgstr "El mensaje contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:701 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 +msgid "Category contains" +msgstr "La categría contiene" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -815,8 +822,8 @@ msgstr "Ninguno (modo an #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:59 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Password" msgstr "Clave" @@ -849,12 +856,12 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "FIXME Bind DN Help text here" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Remember this password" msgstr "Recuerda esta contraseña" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Host:" msgstr "Servidor:" @@ -891,7 +898,7 @@ msgid "Advanced LDAP Options" msgstr "Opciones avanzadas de LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" @@ -920,7 +927,7 @@ msgstr "" "información relevante acerca de ella." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -944,12 +951,12 @@ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 -#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -970,24 +977,57 @@ msgstr "URI" msgid "Other Contacts" msgstr "Otros contactos" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Deshabilitar Consultas" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +msgid "(none)" +msgstr "(nada)" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Habilitar Consultas (¡Peligroso!)" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 +msgid "Select an Action" +msgstr "Elija un archivo" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Crear nuevo contacto \"%s\"" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Añadir dirección al contacto existente \"%s\"" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 +msgid "Querying Addressbook..." +msgstr "Consultando la Agenda de Direcciones..." +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editar información de contacto" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342 msgid "Add to Contacts" msgstr "Añadir a Contactos" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Fusionar Direcciónes de Correo" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Disable Queries" +msgstr "Deshabilitar Consultas" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Habilitar Consultas (¡Peligroso!)" + #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "Un control Bonobo para una ventada de dirección." @@ -1035,7 +1075,7 @@ msgstr "Factor #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 +#: shell/e-shortcuts-view.c:272 shell/e-shortcuts-view.c:475 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -1056,20 +1096,25 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factoría para la interfaz de selección de nombre de la Agenda" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Buscar..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Message Recipients" msgstr "Lista de destinatarios" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Select Names" msgstr "_Seleccionar nombres" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select name from _folder:" +msgstr "Seleccionar nombre de la _carpeta:" + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Seleccionar nombre de:" +msgid "_Category:" +msgstr "_Categoría:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +msgid "_Search" +msgstr "_Buscar" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" @@ -1231,163 +1276,164 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:538 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como vCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 msgid "Send contact to other" msgstr "Enviar el contacto a otro" # #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 msgid "Send message to contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:76 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir cabecera" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 msgid "File As" msgstr "Archivar como" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 msgid "Primary Phone" msgstr "Teléfono Principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 msgid "Assistant Phone" msgstr "Teléfono del Asistente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 msgid "Business Phone" msgstr "Teléfono del Trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 msgid "Callback Phone" msgstr "Teléfono para rellamadas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 msgid "Company Phone" msgstr "Teléfono de la compañía" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono de casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 msgid "Business Address" msgstr "Dirección del trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 msgid "Home Address" msgstr "Dirección de su casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 msgid "Car Phone" msgstr "Teléfono del coche" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 msgid "Business Phone 2" msgstr "Teléfono del trabajo 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 msgid "Home Phone 2" msgstr "Teléfono de casa 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 msgid "Other Phone" msgstr "Otro teléfono" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 msgid "Other Address" msgstr "Otra dirección" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 msgid "Web Site" msgstr "Sitio Web" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 msgid "Title" msgstr "Título" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 msgid "Manager" msgstr "Encargado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL de disponibilidad" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 msgid "Done." msgstr "Hecho." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 msgid "Error removing card" msgstr "Error eliminando tarjeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 msgid "Removing cards..." msgstr "Eliminando tarjetas..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:436 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 msgid "Error modifying card" msgstr "Error modificando tarjeta" @@ -1592,20 +1638,20 @@ msgstr "No pude leer informaci msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:631 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:930 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:623 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:978 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Recordatorio de su cita a las " #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:914 msgid "Snooze" msgstr "Recordatorio" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:935 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:927 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -1617,23 +1663,77 @@ msgstr "Servicio de notificaci msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Factoria para la alarma del servicio denotificación" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:189 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:153 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" +msgstr "Notificación sobre su cita que comienza a las %s y acaba a las %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s" +msgstr "Notificación sobre su cita que comienza a las %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:162 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment ending on %s" +msgstr "Notificación sobre su cita que finaliza a las %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:166 +msgid "Notification about your appointment" +msgstr "Notificación sobre su cita" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:173 +#, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" +msgstr "Notificación sobre su tarea que comienza a las %s y acaba a las %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:177 +#, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s" +msgstr "Notificación sobre su tarea que comienza a las %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:182 +#, c-format +msgid "Notification about your task ending on %s" +msgstr "Notificación sobre su tarea que finaliza a las %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:186 +msgid "Notification about your task" +msgstr "Notificación sobre su tarea" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" +msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your journal entry starting on %s" +msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your journal entry ending on %s" msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:207 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:206 +#, fuzzy +msgid "Notification about your journal entry" +msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:285 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:301 msgid "No summary available." msgstr "No hay un sumario disponible." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1666,125 +1766,126 @@ msgstr "No se puede inicializar gnome-vfs" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No pude crear la factoría del servicio de la alarma de notificación" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:275 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:278 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:302 msgid "Open calendar" msgstr "Abrir calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:341 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:344 msgid "Save calendar" msgstr "Guardar calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:484 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:596 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: calendar/gui/calendar-model.c:379 calendar/gui/calendar-model.c:974 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Public" msgstr "Público" -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:904 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/calendar-model.c:382 calendar/gui/calendar-model.c:976 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:906 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:978 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:356 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:479 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:479 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:481 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:481 msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1070 +#: calendar/gui/calendar-model.c:519 calendar/gui/calendar-model.c:1150 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 mail/message-list.c:620 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 mail/message-list.c:620 msgid "High" msgstr "Alta" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1072 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1595 +#: calendar/gui/calendar-model.c:521 calendar/gui/calendar-model.c:1152 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1675 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 mail/message-list.c:619 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 mail/message-list.c:619 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1074 +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 calendar/gui/calendar-model.c:1154 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 mail/message-list.c:618 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 mail/message-list.c:618 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1126 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 +#: calendar/gui/calendar-model.c:559 calendar/gui/calendar-model.c:1206 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:502 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 +#: calendar/gui/calendar-model.c:562 calendar/gui/calendar-model.c:1208 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:501 msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1180 +#: calendar/gui/calendar-model.c:711 calendar/gui/calendar-model.c:1260 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:514 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:522 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzando" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1182 +#: calendar/gui/calendar-model.c:714 calendar/gui/calendar-model.c:1262 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:515 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:523 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1184 +#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1264 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:524 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1186 +#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1266 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:517 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:525 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:798 e-util/e-time-utils.c:267 +#: calendar/gui/calendar-model.c:870 e-util/e-time-utils.c:267 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:801 e-util/e-time-utils.c:276 +#: calendar/gui/calendar-model.c:873 e-util/e-time-utils.c:276 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:806 +#: calendar/gui/calendar-model.c:878 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1795,24 +1896,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:886 +#: calendar/gui/calendar-model.c:958 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" "La clasificación debe ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' o 'Ninguna'" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:900 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1178 calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 mail/mail-account-gui.c:1005 -#: mail/mail-accounts.c:125 mail/mail-accounts.c:176 -#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1379 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 +#: calendar/gui/calendar-model.c:972 calendar/gui/calendar-model.c:1204 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1258 calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:500 mail/mail-account-gui.c:1295 +#: mail/mail-accounts.c:129 mail/mail-accounts.c:380 +#: mail/mail-config.glade.h:56 shell/e-shell-view.c:1397 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:439 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1369 widgets/misc/e-dateedit.c:1484 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:974 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1822,38 +1923,38 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1014 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1094 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1055 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1135 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "La prioridad debe ser 'Alta', 'Normal', 'Baja' o 'Indefinida'" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1068 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1148 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:451 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1109 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "La transparencia debe ser 'Transparente', 'Opaca' o 'Ninguna'." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1597 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1677 msgid "Recurring" msgstr "Recurriendo" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1599 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1679 msgid "Assigned" msgstr "Asignado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1605 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1685 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1605 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1685 msgid "No" msgstr "No" @@ -1861,84 +1962,83 @@ msgstr "No" msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI que mostrará el calendario" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d días" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:257 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:260 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d semanas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:262 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:265 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:267 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:270 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:272 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:275 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:277 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:302 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 msgid "Play a sound" msgstr "Tocar un sonido" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 msgid "Show a dialog" msgstr "Mostrar un diálogo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "Send an email" msgstr "Enviar un correo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "Run a program" msgstr "Ejecutar un programa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 msgid " before start of appointment" msgstr "antes del inicio de la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364 msgid " after start of appointment" msgstr "tras el inicio de la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374 msgid " before end of appointment" msgstr "antes del fin de la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 msgid " after end of appointment" msgstr "tras el fin de la cita" @@ -1955,18 +2055,22 @@ msgstr "Bases" msgid "Date/Time:" msgstr "Fecha/Hora:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +msgid "Display a message" +msgstr "Mostrar un mensaje" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Options..." +msgstr "Opciónes..." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Reminders" msgstr "Recordatorios" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Settings..." -msgstr "Configuración..." - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:282 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" @@ -1993,7 +2097,7 @@ msgstr "fin de la cita" msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:97 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:104 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" @@ -2030,226 +2134,175 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Las alarmas cesan tras" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Alarmas auditivas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 shell/e-shortcuts.c:1001 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Calendar Preferences" msgstr "Preferencias del calendario" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +msgid "Colors for Tasks" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Opciónes de la fecha del navegador" +msgid "Date Navigator" +msgstr "Navegador de Fechas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Defaults" msgstr "Valores predeterminados" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Mostrar opciónes" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248 -msgid "Due Date" -msgstr "Fecha de plazo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Habilitar recordatorio para" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "End of day:" msgstr "Fin del día:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "First day of week:" msgstr "Primer día de la semana:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Fri" msgstr "Vier" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:918 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Elementos de plazo hoy" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Elementos con plazo para hoy:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Elementos dentro de plazo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Elementos dentro del plazo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Elementos fuera de plazo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Elementos fuera de plazo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Pick a color" -msgstr "Elije un color" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Notification Options" +msgstr "Opciones de Notificación" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Overdue tasks" +msgstr "Tareas fuera de plazo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Recuerdame todas las citas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week numbers" msgstr "Mostrar los números de las semanas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Start of day:" msgstr "Comienzo del día:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "TaskPad" -msgstr "Tabla de tares" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de Tareas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Tasks due today" +msgstr "Tareas de plazo hoy" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Thu" msgstr "Jue" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tiempo hasta el plazo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Time divisions:" msgstr "Divisiónes de tiempo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Formato del tiempo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Time zone:" msgstr "Zona horaria:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Alarmas visuales" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Wed" msgstr "Mier" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "Work week" -msgstr "Semana laboral" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Work Week" +msgstr "Semana Laboral" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "minutes before they occur." msgstr "minutos antes de que ocurra." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "seconds." -msgstr "segundos." - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -2305,7 +2358,7 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Recurrencia" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Meeting" msgstr "Reunión" @@ -2315,7 +2368,7 @@ msgstr "Evento para todo e_l d #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248 msgid "Classification" msgstr "Clasificación" @@ -2413,32 +2466,32 @@ msgstr "semana(s)" msgid "year(s)" msgstr "año(s)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:434 calendar/gui/print.c:1978 #: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:544 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:887 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 msgid "on" msgstr "en" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:913 filter/filter-datespec.c:81 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 filter/filter-datespec.c:81 msgid "day" msgstr "día" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 msgid "on the" msgstr "en el" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 msgid "th" msgstr "º" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1288 msgid "occurrences" msgstr "ocurrencias" @@ -2450,11 +2503,28 @@ msgstr " msgid "Date Completed:" msgstr "Fecha Completada:" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +msgid "Delegated From:" +msgstr "Delegado Por:" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +msgid "Delegated To:" +msgstr "Delegado A:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +msgid "No one" +msgstr "Ninguno" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizador:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 msgid "Task" msgstr "Tarea" @@ -2483,211 +2553,223 @@ msgstr "_Prioridad:" msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:243 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:245 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 msgid "Completion Date" msgstr "Fecha de vencimiento" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:246 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250 msgid "End Date" msgstr "Fecha fin" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252 +msgid "Due Date" +msgstr "Fecha de plazo" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253 msgid "Geographical Position" msgstr "Posición geográfica" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254 msgid "Percent complete" msgstr "Porcentaje completado" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:257 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:258 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:259 msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:260 msgid "Click here to add a task" msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:462 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:463 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 msgid "Edit this task" msgstr "Editar esta tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-table.c:878 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3204 calendar/gui/e-week-view.c:3041 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3315 calendar/gui/e-week-view.c:3158 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869 calendar/gui/e-calendar-table.c:879 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3206 calendar/gui/e-week-view.c:3043 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3317 calendar/gui/e-week-view.c:3160 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:880 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 calendar/gui/e-day-view.c:3208 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3017 calendar/gui/e-week-view.c:3045 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:70 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-calendar-table.c:970 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3290 calendar/gui/e-day-view.c:3319 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3134 calendar/gui/e-week-view.c:3162 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:872 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 msgid "Mark as complete" msgstr "Marcar como completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "Delete this task" msgstr "Borrar esta tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:882 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 msgid "Mark tasks as complete" msgstr "Marcar tareas como completas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:883 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Borrar las tareas seleccionadas" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:306 +#: calendar/gui/e-day-view.c:574 calendar/gui/e-week-view.c:307 #: calendar/gui/print.c:785 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:309 +#: calendar/gui/e-day-view.c:577 calendar/gui/e-week-view.c:310 #: calendar/gui/print.c:787 msgid "pm" msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1325 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1327 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1602 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %b de %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1339 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 calendar/gui/e-day-view.c:1341 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b de %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1352 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1354 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3184 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3295 ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Nueva cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3186 calendar/gui/e-week-view.c:3024 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3297 calendar/gui/e-week-view.c:3141 msgid "New All Day Event" msgstr "Nuevo evento para todo el día" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3191 calendar/gui/e-week-view.c:3029 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3302 calendar/gui/e-week-view.c:3146 msgid "Go to Today" msgstr "Ir a hoy" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3193 calendar/gui/e-week-view.c:3031 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3304 calendar/gui/e-week-view.c:3148 msgid "Go to Date..." msgstr "Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3200 calendar/gui/e-week-view.c:3037 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3311 calendar/gui/e-week-view.c:3154 +#: shell/e-shortcuts-view.c:468 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3202 calendar/gui/e-week-view.c:3039 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3313 calendar/gui/e-week-view.c:3156 msgid "Delete this Appointment" msgstr "Borrar esta Cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3059 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3328 calendar/gui/e-week-view.c:3176 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Hacer esta Ocurrencia Movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3219 calendar/gui/e-week-view.c:3061 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3330 calendar/gui/e-week-view.c:3178 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Borrar esta Ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3221 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3332 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Borrar todas las Ocurrencias" @@ -2696,104 +2778,104 @@ msgstr "Borrar todas las Ocurrencias" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisiónes por minuto" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:544 calendar/gui/print.c:2237 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:546 calendar/gui/print.c:2237 msgid " to " msgstr " a " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:548 calendar/gui/print.c:2241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2241 msgid " (Completed " msgstr "(Completado " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 calendar/gui/print.c:2243 msgid "Completed " msgstr "Completado " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 calendar/gui/print.c:2248 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2248 msgid " (Due " msgstr " (Falta " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2250 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 calendar/gui/print.c:2250 msgid "Due " msgstr "Falta " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 msgid "This is an event that can be added to your calendar." msgstr "Este es un evento que puede ser añadido a su calendario." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:614 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 msgid "This is a meeting request." msgstr "Esta es una petición de reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 msgid "This is one or more additions to a current meeting." msgstr "Esto es una o más adiciones a su encuentro actual." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:620 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 msgid "This is a request for the latest event information." msgstr "Esta es una petición sobre la última infromación del evento." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:623 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:625 msgid "This is a reply to a meeting request." msgstr "Esta es una respuesta a una petición de encuentro." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 msgid "This is an event cancellation." msgstr "Esta es la cancelación de un evento." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/e-itip-control.c:668 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 msgid "The message is not understandable." msgstr "Este mensaje no es comprensible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 msgid "This is an task that can be added to your calendar." msgstr "Esta es una tarea que puede ser añadida a su calendario." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 msgid "This is a task request." msgstr "Esta es una petición de tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 msgid "This is a request for the latest task information." msgstr "Esta es una petición para la última información de la tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 msgid "This is a reply to a task request." msgstr "Esta es una respuesta a una petición de tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 msgid "This is an task cancellation." msgstr "Esto es una cancelación de tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:689 msgid "This is freebusy information." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "This is a request for freebusy information." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:693 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:695 msgid "This is a reply to a freebusy request." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Este mensaje no parece haber sido creado correctamente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 msgid "The information contained in this attachment was not valid" msgstr "La información dentro de este adjunto no era válida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "¡No pude actualizar el archivo de su calendario!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:894 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "¡No pude quitar el elemento del archivo de su calendario!\n" @@ -2822,10 +2904,6 @@ msgstr "Cargando calendario" msgid "Loading calendar..." msgstr "Cargando calendario..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizador:" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Mensaje del Servidor:" @@ -2838,30 +2916,30 @@ msgstr "fecha de fin" msgid "date-start" msgstr "fecha de inicio" -#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:522 -#: calendar/gui/e-tasks.c:555 +#: calendar/gui/e-tasks.c:184 calendar/gui/e-tasks.c:521 +#: calendar/gui/e-tasks.c:554 msgid "All" msgstr "Todo" -#: calendar/gui/e-tasks.c:191 +#: calendar/gui/e-tasks.c:190 msgid "Category:" msgstr "Categorías:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:330 +#: calendar/gui/e-tasks.c:329 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:342 +#: calendar/gui/e-tasks.c:341 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3050 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3139 calendar/gui/e-week-view.c:3167 msgid "New Appointment..." msgstr "Nueva Cita..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3063 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3180 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Borrar todas las Ocurrencias" @@ -2872,28 +2950,28 @@ msgstr "Borrar todas las Ocurrencias" msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:216 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:219 msgid "Summary contains" msgstr "El resumen contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:217 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:220 msgid "Description contains" msgstr "La descripción contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:218 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:221 msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:219 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:222 msgid "Has category" msgstr "Tiene la categoría" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1015 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1054 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "No puedo abrir la carpeta en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1026 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1065 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para abrir `%s' no esta soportado" @@ -3138,7 +3216,8 @@ msgstr "Vier" msgid "Sa" msgstr "Sab" -#: calendar/gui/print.c:1847 views/tasks/galview.xml.h:1 +#: calendar/gui/print.c:1847 shell/e-shortcuts.c:1002 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -3175,8 +3254,9 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" #: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501 -#: mail/mail-callbacks.c:1603 ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: mail/mail-callbacks.c:1795 my-evolution/e-summary.c:452 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -3188,7 +3268,7 @@ msgstr "Imprimir Elemento" msgid "Print Setup" msgstr "Configurar impresión" -#: calendar/gui/tasks-control.c:113 +#: calendar/gui/tasks-control.c:122 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas" @@ -3282,31 +3362,31 @@ msgstr "time-day-end espera que el argumento 1 sea de tipo time_t" msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype espera 0 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:472 +#: calendar/pcs/query.c:485 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? espera 2 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:477 +#: calendar/pcs/query.c:490 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? espera que el argumento 1 sea de tipo time_t" -#: calendar/pcs/query.c:484 +#: calendar/pcs/query.c:497 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? espera que el argumento 2 sea de tipo time_t" -#: calendar/pcs/query.c:611 +#: calendar/pcs/query.c:627 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contains? espera 2 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:616 +#: calendar/pcs/query.c:632 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? espera que el argumento 1 sea una cadena" -#: calendar/pcs/query.c:623 +#: calendar/pcs/query.c:639 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena" -#: calendar/pcs/query.c:640 +#: calendar/pcs/query.c:656 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" @@ -3314,15 +3394,15 @@ msgstr "" "contains? espera que el argumento 1 este entre \"any\", \"summary\", " "\"description\"" -#: calendar/pcs/query.c:678 +#: calendar/pcs/query.c:694 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? espera al menos 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:684 +#: calendar/pcs/query.c:700 msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" msgstr "has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas" -#: calendar/pcs/query.c:932 +#: calendar/pcs/query.c:948 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" "La evaluación de las expresiones de busqueda no devolvio un valor booleano" @@ -3351,61 +3431,61 @@ msgstr "La desencriptaci msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Debe estar trabajando en línea para competar esta operación" -#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 +#: camel/camel-filter-driver.c:526 camel/camel-filter-driver.c:535 msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizando carpetas" -#: camel/camel-filter-driver.c:643 +#: camel/camel-filter-driver.c:635 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "No pude abrir la carpeta temporal" -#: camel/camel-filter-driver.c:652 +#: camel/camel-filter-driver.c:644 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "No pude procesar la carpeta temporal" -#: camel/camel-filter-driver.c:666 +#: camel/camel-filter-driver.c:658 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Obteniendo mensaje %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:680 +#: camel/camel-filter-driver.c:662 camel/camel-filter-driver.c:672 #, c-format -msgid "Failed message %d" +msgid "Failed on message %d" msgstr "Error en el mensaje %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:671 +#: camel/camel-filter-driver.c:663 msgid "Cannot open message" msgstr "No puedo abrir el mensaje" -#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:802 +#: camel/camel-filter-driver.c:683 camel/camel-filter-driver.c:794 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizando carpeta" -#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:807 +#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:799 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: camel/camel-filter-driver.c:761 +#: camel/camel-filter-driver.c:753 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:766 camel/camel-filter-driver.c:784 +#: camel/camel-filter-driver.c:758 camel/camel-filter-driver.c:776 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Error en el mensaje %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:884 +#: camel/camel-filter-driver.c:876 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Error parseando filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:890 +#: camel/camel-filter-driver.c:882 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:437 camel/camel-filter-search.c:444 +#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s: %s" @@ -3531,13 +3611,13 @@ msgid "No plaintext to sign." msgstr "No hay ningún texto plano a firmar" #: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690 -#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269 +#: camel/camel-pgp-context.c:1060 camel/camel-pgp-context.c:1272 msgid "No password provided." msgstr "No se dio contraseña" #: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696 -#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064 -#: camel/camel-pgp-context.c:1276 +#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1067 +#: camel/camel-pgp-context.c:1279 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" @@ -3555,15 +3635,15 @@ msgstr "No hay ning msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "No pude crear archivo temporal: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1047 +#: camel/camel-pgp-context.c:1050 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "No hay ningún texto plano a encriptar." -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 +#: camel/camel-pgp-context.c:1076 msgid "No recipients specified" msgstr "No ha especificado destinatarios" -#: camel/camel-pgp-context.c:1261 +#: camel/camel-pgp-context.c:1264 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "No hay ningún texto cifrado a desencriptar." @@ -3598,7 +3678,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión cancelada" #: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s" @@ -3840,8 +3920,8 @@ msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Error al verificar el certificado." #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1038 mail/mail-ops.c:1045 -#: mail/mail-ops.c:1063 mail/mail-ops.c:1064 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:987 mail/mail-ops.c:994 +#: mail/mail-ops.c:1012 mail/mail-ops.c:1013 msgid "Trash" msgstr "Papelera" @@ -3865,7 +3945,7 @@ msgstr "" "País: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:431 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -3880,7 +3960,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quieres aceptarlo de todos modos?" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:426 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -3931,41 +4011,40 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Server response ended too soon." msgstr "La respuesta del servidor terminó demasiado pronto." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:493 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenía información de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:526 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:530 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "El servidor IMAP inesperadamente a respondido OK: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:188 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:207 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No puedo cargar el resumen de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:267 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "La carpeta fue destruida y recreada en el servidor." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:415 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:430 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Escaneando carpeta IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1437 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1673 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1483 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1763 msgid "This message is not currently available" msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1465 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1706 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1796 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" @@ -3977,7 +4056,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:627 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:642 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -4015,7 +4094,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s" @@ -4026,7 +4105,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No escribió una clave." @@ -4041,7 +4120,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:335 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:325 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" @@ -4303,7 +4382,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1622 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1461 msgid "Synchronising folder" msgstr "Sincronizando carpeta" @@ -4376,34 +4455,34 @@ msgstr "No puedo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s" msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Por favor introduzca la contraseña NNTP para %s@%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 msgid "Server rejected username" msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Fallo al enviar el nombre de usuario al servidor" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 msgid "Server rejected username/password" msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario ó la contraseña" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "Mensaje %s no encontrado." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 msgid "Could not get group list from server." msgstr "No pude obtener la lista de grupos del servidor." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "No pude cargar el archivo de listas de grupos para %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "No pude guardar el archivo de listas de grupos para %s: %s" @@ -4416,17 +4495,17 @@ msgstr "noticias USENET" msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Este es un proveedor para leer y enviar noticias a grupos de USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "No puedo abrir el directorio para el servidor de noticias: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Noticias USENET vía %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -4434,8 +4513,8 @@ msgstr "" "Esta opción es para autentificarse con el servidor NNTP usando una " "contraseña de texto." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "No pude abrir o crear el archivo .newsrc para %s: %s" @@ -4486,7 +4565,7 @@ msgstr "Dejar mensajes en el servidor" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Borrar tras %s día(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:58 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:62 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -4579,7 +4658,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existe la carpeta `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4632,7 +4711,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Envío de correo vía el programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:70 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:75 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -4640,124 +4719,124 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "Para enviar correo conectándose a un servidor de correo usando SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Error de sintaxis en los parámetros o los argumentos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando no implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parámetro del comando no implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Help message" msgstr "Mensaje de ayuda" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service ready" msgstr "Servicio preparado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Acción de correo requerida en orden, completada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "User not local; will forward to " msgstr "El usuario no es local: lo reenviaré a " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Acción solicitada no realizada: el mailbox no está disponible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Acción solicitada abortada: error en procesamiento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "User not local; please try " msgstr "El usuario no es local: por favor pruebe con " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Acción solicitada no realizada: nombre no permitido para mailbox" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con ." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Transaction failed" msgstr "Fallo en la transacción" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "A password transition is needed" msgstr "Es necesaria una transición de contraseña" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "El método de autenticación en demasiado debil" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Encriptación requerida por el mecanismo de autenticación pedido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Fallo temporal en la autenticación" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Mensaje de bienvenida erróneo: %s: posiblemente no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "El servidor SMTP %s no soporta el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:396 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña SMTP para %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4768,116 +4847,116 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Envío de correo SMTP vía %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no definida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:569 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Expiró el tiempo para HELO: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Respuesta de error al HELO: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 msgid "AUTH request failed." msgstr "Error en la petición de AUTH." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a DATA: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: correo " "no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Respuesta de error a DATA: terminación del mensaje: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Respuesta de error a RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Expiró el tiempo para QUIT: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Respuesta de error a QUIT: %s: no es fatal" @@ -4907,7 +4986,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:124 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:131 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -4939,30 +5018,48 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automaticamente" -#: composer/e-msg-composer.c:635 +#: composer/e-msg-composer.c:667 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"No puedo abrir el archivo %s:\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:680 #, c-format msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" +"Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" -"No pude abrir el archivo de firma %s:\n" +"Error cargando el archivo: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:808 +#: composer/e-msg-composer.c:866 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:819 +#: composer/e-msg-composer.c:875 +#, fuzzy +msgid "Warning!" +msgstr "Aviso" + +#: composer/e-msg-composer.c:877 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:899 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:839 +#: composer/e-msg-composer.c:919 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:911 +#: composer/e-msg-composer.c:990 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -4970,12 +5067,54 @@ msgstr "" "No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n" "¿Quiere usar la carpeta de borradores por defecto?" -#: composer/e-msg-composer.c:977 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:1040 +#, c-format +msgid "Error accessing file: %s" +msgstr "Error accediendo al archivo: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1048 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "No pude obtener los mensajes del editor" + +#: composer/e-msg-composer.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"Unable to seek on file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"No pude buscar en el archivo: %s\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"Unable to truncate file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"No pude truncar el archivo: %s\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1069 +#, c-format +msgid "" +"Error autosaving message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Error auto guardando el mensaje: %s\n" +" %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1146 +msgid "" +"Evolution has detected an editor buffer from a previous session.\n" +"Would you like to recover this buffer?" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1299 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:231 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:983 +#: composer/e-msg-composer.c:1305 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4985,92 +5124,68 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1008 +#: composer/e-msg-composer.c:1330 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1167 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Ese archivo no existe." - -#: composer/e-msg-composer.c:1177 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Ese no es un archivo normal." +#: composer/e-msg-composer.c:1479 +msgid "Insert File" +msgstr "Insertar Archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1187 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Ese archivo no es legible." - -#: composer/e-msg-composer.c:1197 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." - -#: composer/e-msg-composer.c:1219 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"El archivo es muy largo (más de 100K).\n" -"¿Esta seguro que quiere añadirlo?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1240 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." - -#: composer/e-msg-composer.c:1612 composer/e-msg-composer.c:2001 +#: composer/e-msg-composer.c:1836 composer/e-msg-composer.c:2212 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2095 +#: composer/e-msg-composer.c:2306 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:325 msgid "Click here for the address book" msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -5078,7 +5193,7 @@ msgstr "" "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " "la lista de destinatarios del mensaje." -#: composer/evolution-composer.c:369 +#: composer/evolution-composer.c:359 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -5086,7 +5201,7 @@ msgstr "" "No pude crear una ventana de composición, porque no ha configurado\n" "todavía ninguna identidad en el componente de correo." -#: composer/evolution-composer.c:384 +#: composer/evolution-composer.c:374 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution." @@ -5105,7 +5220,7 @@ msgstr "informaci #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1312 widgets/misc/e-dateedit.c:1493 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" @@ -5123,15 +5238,15 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194 -#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 +#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1290 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1349 widgets/misc/e-dateedit.c:1528 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 -#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 +#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1287 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1346 widgets/misc/e-dateedit.c:1525 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -5289,8 +5404,8 @@ msgstr "" "Oops, te has olvidado de elegir una carpeta.\n" "Por favor vuelve y especifica una carpeta válida donde entregar el correo." -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:690 +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:292 +#: mail/mail-account-gui.c:701 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -5363,23 +5478,23 @@ msgstr "Nombre de la regla:" msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: filter/filter-rule.c:646 +#: filter/filter-rule.c:647 msgid "If" msgstr "Si" -#: filter/filter-rule.c:664 +#: filter/filter-rule.c:665 msgid "Execute actions" msgstr "Ejecutar acciones" -#: filter/filter-rule.c:668 +#: filter/filter-rule.c:669 msgid "if all criteria are met" msgstr "si se cumplen todos los criterios" -#: filter/filter-rule.c:673 +#: filter/filter-rule.c:674 msgid "if any criteria are met" msgstr "si se cumple algún criterio" -#: filter/filter-rule.c:684 +#: filter/filter-rule.c:685 msgid "Add criterion" msgstr "Añadir criterio" @@ -5392,7 +5507,8 @@ msgid "outgoing" msgstr "saliente" #: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Colour" +#, fuzzy +msgid "Assign Color" msgstr "Asignar color" #: filter/libfilter-i18n.h:4 @@ -5544,7 +5660,7 @@ msgstr "Respondido a" msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1062 msgid "Sender" msgstr "Remitente" @@ -5553,39 +5669,43 @@ msgid "Set Status" msgstr "Poner estado" #: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Tamaño (kB)" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "sounds like" msgstr "suena como" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Source Account" msgstr "Fuente de la cuenta" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "Specific header" msgstr "Cabecera específica" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "starts with" msgstr "comienza por" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/message-list.etspec.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Stop Processing" msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:776 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 mail/mail-format.c:776 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "was after" msgstr "estaba después de" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "was before" msgstr "estaba antes de" @@ -5605,29 +5725,29 @@ msgstr "Editar Regla" msgid "Score Rules" msgstr "Reglas de puntuación" -#: importers/elm-importer.c:512 importers/evolution-gnomecard-importer.c:238 -#: importers/netscape-importer.c:780 importers/pine-importer.c:646 +#: importers/elm-importer.c:501 importers/evolution-gnomecard-importer.c:224 +#: importers/netscape-importer.c:769 importers/pine-importer.c:638 #: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 #: shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: importers/elm-importer.c:517 importers/netscape-importer.c:785 -#: importers/pine-importer.c:651 +#: importers/elm-importer.c:506 importers/netscape-importer.c:774 +#: importers/pine-importer.c:643 msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: importers/elm-importer.c:521 +#: importers/elm-importer.c:510 msgid "Elm Aliases" msgstr "Alias de Elm" -#: importers/elm-importer.c:528 importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 -#: importers/netscape-importer.c:807 importers/pine-importer.c:668 +#: importers/elm-importer.c:517 importers/evolution-gnomecard-importer.c:236 +#: importers/netscape-importer.c:796 importers/pine-importer.c:660 #: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "No me preguntes más veces" -#: importers/elm-importer.c:561 +#: importers/elm-importer.c:550 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -5639,11 +5759,11 @@ msgstr "" msgid "Elm mail" msgstr "Correo de Elm" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:243 importers/pine-importer.c:661 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:229 importers/pine-importer.c:653 msgid "Addressbook" msgstr "Agenda de direcciones" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:275 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:261 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -5651,19 +5771,19 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de GnomeCard.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656 +#: importers/netscape-importer.c:779 importers/pine-importer.c:648 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1515 +#: importers/netscape-importer.c:784 mail/mail-callbacks.c:1707 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: importers/netscape-importer.c:800 +#: importers/netscape-importer.c:789 msgid "Addressbooks" msgstr "Agenda de direcciones" -#: importers/netscape-importer.c:847 +#: importers/netscape-importer.c:836 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -5671,7 +5791,7 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de correo de Netscape.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:705 +#: importers/pine-importer.c:697 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -5679,143 +5799,148 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de correo de Pine.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:723 +#: importers/pine-importer.c:725 msgid "Pine mail" msgstr "Correo de Pine" -#: mail/component-factory.c:622 +#: mail/component-factory.c:684 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:755 +#: mail/component-factory.c:818 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" -#: mail/folder-browser.c:867 +#: mail/folder-browser.c:211 mail/mail-display.c:268 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" + +#: mail/folder-browser.c:830 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Guardar la búsqueda como una carpeta virtual" -#: mail/folder-browser.c:1209 +#: mail/folder-browser.c:1173 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder según el a_sunto" -#: mail/folder-browser.c:1212 +#: mail/folder-browser.c:1176 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder según el _remitente" -#: mail/folder-browser.c:1215 +#: mail/folder-browser.c:1179 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder según los _destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1218 +#: mail/folder-browser.c:1182 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1224 +#: mail/folder-browser.c:1188 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar según el As_unto" -#: mail/folder-browser.c:1227 +#: mail/folder-browser.c:1191 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar según el Re_mitente" -#: mail/folder-browser.c:1230 +#: mail/folder-browser.c:1194 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar según los Des_tinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1233 +#: mail/folder-browser.c:1197 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar según la Lista de _Correo" -#: mail/folder-browser.c:1242 +#: mail/folder-browser.c:1206 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: mail/folder-browser.c:1244 +#: mail/folder-browser.c:1208 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:1246 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:132 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: mail/folder-browser.c:1210 ui/evolution-calendar.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: mail/folder-browser.c:1248 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: mail/folder-browser.c:1212 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: mail/folder-browser.c:1253 ui/evolution-mail.xml.h:131 +#: mail/folder-browser.c:1217 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Resp. al Remitente" -#: mail/folder-browser.c:1255 ui/evolution-mail.xml.h:84 +#: mail/folder-browser.c:1219 ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Reply to _List" msgstr "Resp. a la _Lista" -#: mail/folder-browser.c:1257 ui/evolution-mail.xml.h:83 +#: mail/folder-browser.c:1221 ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Reply to _All" msgstr "Re: _Todos" -#: mail/folder-browser.c:1259 +#: mail/folder-browser.c:1223 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:1262 +#: mail/folder-browser.c:1226 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: mail/folder-browser.c:1264 +#: mail/folder-browser.c:1228 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: mail/folder-browser.c:1269 +#: mail/folder-browser.c:1233 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:1271 +#: mail/folder-browser.c:1235 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail.xml.h:135 +#: mail/folder-browser.c:1239 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:1285 +#: mail/folder-browser.c:1244 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Añadir Remitente a la Agenda de Direcciones" + +#: mail/folder-browser.c:1249 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtro" -#: mail/folder-browser.c:1289 +#: mail/folder-browser.c:1253 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje" -#: mail/folder-browser.c:1428 +#: mail/folder-browser.c:1392 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de correo" -#: mail/folder-browser.c:1429 +#: mail/folder-browser.c:1393 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1431 +#: mail/folder-browser.c:1395 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1432 +#: mail/folder-browser.c:1396 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)" -#: mail/folder-browser-factory.c:215 +#: mail/folder-browser-ui.c:253 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propiedades para \"%s\"" -#: mail/folder-browser-factory.c:217 +#: mail/folder-browser-ui.c:255 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -5915,28 +6040,42 @@ msgstr "No ha rellenado toda la informaci msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-accounts.c:126 mail/mail-accounts.c:177 +#: mail/mail-account-gui.c:891 +msgid "Save signature" +msgstr "Guardar firma" + +#: mail/mail-account-gui.c:897 +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada.\n" +"\n" +"¿Quiere guardar los cambios?" + +#: mail/mail-accounts.c:130 msgid " (default)" msgstr "(valores predeterminados)" -#: mail/mail-accounts.c:209 +#: mail/mail-accounts.c:169 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitado" -#: mail/mail-accounts.c:211 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-accounts.c:171 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Enable" msgstr "Habilitado" -#: mail/mail-accounts.c:299 mail/mail-accounts.c:303 +#: mail/mail-accounts.c:259 mail/mail-accounts.c:263 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?" -#: mail/mail-accounts.c:463 mail/mail-accounts.c:467 +#: mail/mail-accounts.c:504 mail/mail-accounts.c:508 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:650 +#: mail/mail-accounts.c:703 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Administrador de cuentas de Evolution" @@ -5964,7 +6103,7 @@ msgstr "lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir Regla de Filtro" -#: mail/mail-callbacks.c:93 +#: mail/mail-callbacks.c:96 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -5976,7 +6115,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:146 +#: mail/mail-callbacks.c:149 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -5984,7 +6123,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:158 +#: mail/mail-callbacks.c:161 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -5992,11 +6131,11 @@ msgstr "" "Necesita configurar un transporte de\n" "correo para poder enviarlo." -#: mail/mail-callbacks.c:202 +#: mail/mail-callbacks.c:205 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "No has definido un sistema para enviar el correo" -#: mail/mail-callbacks.c:235 +#: mail/mail-callbacks.c:238 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -6004,37 +6143,45 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:319 +#: mail/mail-callbacks.c:273 +msgid "" +"This message contains only Bcc recipients.\n" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:359 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:362 +#: mail/mail-callbacks.c:410 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:616 +#: mail/mail-callbacks.c:655 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "El día %s, %s escribió:" -#: mail/mail-callbacks.c:836 +#: mail/mail-callbacks.c:887 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaje reenviado:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:930 +#: mail/mail-callbacks.c:981 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:932 +#: mail/mail-callbacks.c:983 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1147 +#: mail/mail-callbacks.c:1338 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1169 +#: mail/mail-callbacks.c:1360 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6042,7 +6189,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:1203 +#: mail/mail-callbacks.c:1394 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6050,20 +6197,20 @@ msgstr "" "Solo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:1215 +#: mail/mail-callbacks.c:1406 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1236 +#: mail/mail-callbacks.c:1427 msgid "No Message Selected" msgstr "Se hay mensajes seleccionados" -#: mail/mail-callbacks.c:1270 mail/mail-display.c:94 +#: mail/mail-callbacks.c:1461 mail/mail-display.c:98 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-callbacks.c:1274 mail/mail-display.c:98 +#: mail/mail-callbacks.c:1465 mail/mail-display.c:102 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -6071,15 +6218,15 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:1318 +#: mail/mail-callbacks.c:1509 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1320 +#: mail/mail-callbacks.c:1511 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1505 +#: mail/mail-callbacks.c:1697 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6088,20 +6235,20 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1563 +#: mail/mail-callbacks.c:1755 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1610 +#: mail/mail-callbacks.c:1802 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1705 +#: mail/mail-callbacks.c:1897 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" -#: mail/mail-config.c:1448 mail/mail-config.c:1451 +#: mail/mail-config.c:1540 mail/mail-config.c:1543 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." @@ -6246,10 +6393,6 @@ msgstr "Juego de caracteres por defecto: " msgid "Digital IDs..." msgstr "ID digitales..." -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" - #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Done" msgstr "Hecho" @@ -6262,187 +6405,221 @@ msgstr "Borradores" msgid "Drafts folder:" msgstr "Carpeta de borradores:" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:34 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo:" #: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Empty trash folders on exit" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Full Name:" msgstr "Nombre completo:" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Obtener ID digital..." -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "HTML Signature:" +msgstr "Firma en HTML:" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Highlight citations with" msgstr "Resaltadar citas con" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "In HTML mail" msgstr "Correo en HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Inline" msgstr "Incluido en línea" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Load images if sender is in addressbook" msgstr "Cargar imágenes si el remitente esta el la agenda de direcciones" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Make this my default account" msgstr "Hacer de esta mi cuenta predeterminada" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Marcar mensajes como \"Leídos\" tras:" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "NNTP Server:" +msgstr "Servidor NNTP:" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Never load images off the net" msgstr "No cargar nunca imágenes desde la red" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Optional Information" msgstr "Información Opcional" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "PGP Key ID:" msgstr "ID de la clave PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "PGP binary path:" msgstr "Localización del binario de PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Pick a color" +msgstr "Elije un color" + +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" +msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes con este asunto" + +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Qmail maildir " msgstr "Maildir estilo Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Receiving Email" msgstr "Recibiendo mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Receiving Mail" msgstr "Recibiendo Mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Receiving Options" msgstr "Recibiendo Opciones" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Required Information" msgstr "Información Requerida" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Secure MIME" msgstr "MIME seguro" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Select PGP binary" msgstr "Seleccione el binario de PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "Enviar por defecto el mensaje en formato HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando correo" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensajes Enviados y Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Carpeta de mensajes enviados:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Server Type: " msgstr "Tipo de servidor:" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Server requires authentication" msgstr "El servidor requiere autentificación" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Signature file:" msgstr "Archivo de firma:" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Source Information" +msgstr "Información de la Fuente" + +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Special Folders" msgstr "Carpetas Especiales" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Mabox estándar de Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Use conexiones seguras (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Username:" msgstr "Nombre:" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -6452,15 +6629,25 @@ msgstr "" "\n" "Pulse \"Siguiente\" para comenzar. " -#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution.xml.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:103 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "newswindow1" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "placeholder" msgstr "placeholder" +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "seconds." +msgstr "segundos." + #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "No pude crear un contexto de firma PGP." @@ -6497,56 +6684,55 @@ msgstr "No pude crear un contexto sobre tipo S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "No pude crear un contexto de decodificación S/MIME." -#: mail/mail-display.c:198 +#: mail/mail-display.c:220 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjunto" -#: mail/mail-display.c:238 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" - -#: mail/mail-display.c:299 +#: mail/mail-display.c:330 msgid "Save to Disk..." msgstr "Guardar en disco..." -#: mail/mail-display.c:301 +#: mail/mail-display.c:332 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:303 +#: mail/mail-display.c:334 msgid "View Inline" msgstr "Ver incluido" -#: mail/mail-display.c:338 +#: mail/mail-display.c:369 msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" -#: mail/mail-display.c:361 +#: mail/mail-display.c:392 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver incluido (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:365 +#: mail/mail-display.c:396 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: mail/mail-display.c:990 +#: mail/mail-display.c:1028 msgid "Loading message content" msgstr "Cargando el contenido del mensaje" -#: mail/mail-display.c:1283 -msgid "Open link in browser" -msgstr "Abrir enlaze en el navegador" +#: mail/mail-display.c:1371 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Abrir Enlaze en el Navegador" -#: mail/mail-display.c:1285 -msgid "Save as (FIXME)" -msgstr "Guardar como (ARREGLAME)" +#: mail/mail-display.c:1373 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Copiar Dirección del Enlaze" -#: mail/mail-display.c:1287 -msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "Copiar dirección (ARREGLAME)" +#: mail/mail-display.c:1375 +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "Guardar Enlaze como (ARREGLAME)" + +#: mail/mail-display.c:1377 +msgid "Save Image as" +msgstr "Guardar Imagen como..." #: mail/mail-format.c:532 #, c-format @@ -6627,43 +6813,43 @@ msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")" msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: mail/mail-local.c:506 +#: mail/mail-local.c:455 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abriendo '%s'" -#: mail/mail-local.c:805 +#: mail/mail-local.c:755 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:809 +#: mail/mail-local.c:759 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiar la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:832 +#: mail/mail-local.c:782 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Reconfigurar carpeta" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:861 +#: mail/mail-local.c:811 msgid "Closing current folder" msgstr "Cerrando carpeta actual" -#: mail/mail-local.c:893 +#: mail/mail-local.c:838 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Renombrando carpeta antigua y abriéndola" -#: mail/mail-local.c:911 +#: mail/mail-local.c:856 msgid "Creating new folder" msgstr "Creando una nueva carpeta" -#: mail/mail-local.c:925 +#: mail/mail-local.c:870 msgid "Copying messages" msgstr "Copiando mensajes" -#: mail/mail-local.c:942 +#: mail/mail-local.c:887 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6672,7 +6858,7 @@ msgstr "" "No puedo guardar la metainformación de la carpeta: probablemente\n" "volver a abrir esta carpeta: %s" -#: mail/mail-local.c:981 +#: mail/mail-local.c:926 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -6680,7 +6866,7 @@ msgstr "" "Si no puede volver a abrir este buzón, entonces\n" "puede que tenga que arreglarlo a mano." -#: mail/mail-local.c:1067 +#: mail/mail-local.c:1012 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "Reconfigurar %s" @@ -6703,120 +6889,110 @@ msgstr "" "Error mientras hacia:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880 +#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:885 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: mail/mail-mt.c:862 +#: mail/mail-mt.c:867 msgid "Evolution progress" msgstr "Progreso de Evolution" -#: mail/mail-ops.c:625 +#: mail/mail-ops.c:556 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:629 +#: mail/mail-ops.c:560 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: mail/mail-ops.c:744 +#: mail/mail-ops.c:676 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:763 +#: mail/mail-ops.c:695 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Error en mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-send-recv.c:491 +#: mail/mail-ops.c:697 mail/mail-send-recv.c:492 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: mail/mail-ops.c:851 +#: mail/mail-ops.c:783 msgid "Saving message to folder" msgstr "Guardando mensajes en la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:926 +#: mail/mail-ops.c:862 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Moviendo mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:926 +#: mail/mail-ops.c:862 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:943 +#: mail/mail-ops.c:879 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: mail/mail-ops.c:946 +#: mail/mail-ops.c:882 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:1023 +#: mail/mail-ops.c:972 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1185 +#: mail/mail-ops.c:1134 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1226 mail/mail-ops.c:1364 +#: mail/mail-ops.c:1175 mail/mail-ops.c:1313 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1293 +#: mail/mail-ops.c:1242 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abriendo sitio %s" -#: mail/mail-ops.c:1432 +#: mail/mail-ops.c:1381 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1519 -#, c-format -msgid "Moving folder %s to %s" -msgstr "Moviendo la carpeta %s a %s" - -#: mail/mail-ops.c:1521 -#, c-format -msgid "Copying folder %s to %s" -msgstr "Copiando carpeta %s a %s" - -#: mail/mail-ops.c:1674 +#: mail/mail-ops.c:1513 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1710 +#: mail/mail-ops.c:1549 msgid "Expunging folder" msgstr "Comprimiendo carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1759 +#: mail/mail-ops.c:1598 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1826 +#: mail/mail-ops.c:1665 msgid "Retrieving messages" msgstr "Obteniendo mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1836 +#: mail/mail-ops.c:1675 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Obteniendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1910 +#: mail/mail-ops.c:1749 msgid "Saving messages" msgstr "Guardando mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1989 +#: mail/mail-ops.c:1828 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6825,12 +7001,12 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2002 +#: mail/mail-ops.c:1841 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Guardando mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:2016 +#: mail/mail-ops.c:1855 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6839,11 +7015,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2090 +#: mail/mail-ops.c:1929 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:2105 +#: mail/mail-ops.c:1944 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6852,12 +7028,12 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2133 +#: mail/mail-ops.c:1972 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2200 +#: mail/mail-ops.c:2039 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectar de %s" @@ -6886,62 +7062,58 @@ msgstr "Buscar:" msgid "Matches:" msgstr "Coincide:" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Buscar" - -#: mail/mail-send-recv.c:142 +#: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: mail/mail-send-recv.c:249 +#: mail/mail-send-recv.c:250 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Enviar & Recibir mensajes" -#: mail/mail-send-recv.c:252 +#: mail/mail-send-recv.c:253 msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" -#: mail/mail-send-recv.c:301 +#: mail/mail-send-recv.c:302 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:303 mail/mail-send-recv.c:349 +#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: mail/mail-send-recv.c:322 +#: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: mail/mail-send-recv.c:487 +#: mail/mail-send-recv.c:488 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado" -#: mail/mail-tools.c:157 +#: mail/mail-tools.c:159 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:205 +#: mail/mail-tools.c:207 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (mensaje reenviado)" -#: mail/mail-tools.c:215 +#: mail/mail-tools.c:217 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:232 +#: mail/mail-tools.c:234 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Reenviado mensaje - %s" -#: mail/mail-tools.c:234 +#: mail/mail-tools.c:236 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Mensaje reenviado (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:447 +#: mail/mail-tools.c:457 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----
From: %s
To: %" @@ -6950,65 +7122,14 @@ msgstr "" "-----Mensaje Reenviado-----
De: %s
A: %s
Asunto: %s
" -#: mail/mail-vfolder.c:249 +#: mail/mail-vfolder.c:250 msgid "VFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/mail-vfolder.c:438 +#: mail/mail-vfolder.c:442 msgid "New VFolder" msgstr "Nueva carpeta virtual" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:81 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: mail/message-browser.c:197 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Responder al remitente de este mensaje" - -#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:82 -msgid "Reply to All" -msgstr "Re: Todos" - -#: mail/message-browser.c:200 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" - -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Reenviar" - -#: mail/message-browser.c:203 -msgid "Forward this message" -msgstr "Reenviar este mensaje" - -#: mail/message-browser.c:208 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" - -#: mail/message-browser.c:211 -msgid "Delete this message" -msgstr "Borrar este mensaje" - -#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-mail.xml.h:75 -msgid "Previous" -msgstr "Previo" - -#: mail/message-browser.c:216 -msgid "Previous message" -msgstr "Mensaje previo" - -#: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: mail/message-browser.c:219 -msgid "Next message" -msgstr "Mensaje siguiente" - #: mail/message-list.c:608 msgid "Unseen" msgstr "Sin leer" @@ -7081,7 +7202,7 @@ msgstr "Recibido" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: mail/mail-session.c:161 +#: mail/mail-session.c:170 msgid "User canceled operation." msgstr "Operación cancelada por el usuario." @@ -7113,231 +7234,1488 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Dessuscribiendo la carpeta \"%s\"" #. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:873 +#: mail/subscribe-dialog.c:878 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Administrar Suscripciones" -#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Instalación de Evolution" +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "Componente Evolution para el resumen de trabajo." -#: shell/e-setup.c:129 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n" -"en su carpeta personal de Evolution" +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Factoría para el componente resumen de trabajo de Evolution." -#: shell/e-setup.c:130 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +#: my-evolution/component-factory.c:140 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de trabajo de Evolution." + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:158 my-evolution/e-summary-calendar.c:176 +msgid "Appointments" +msgstr "Citas" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:159 +msgid "No appointments" +msgstr "Sin citas" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:203 my-evolution/e-summary-calendar.c:209 +msgid "%I:%M%p" +msgstr "%I:%M%p" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:100 +msgid "Mail summary" +msgstr "Resumen de correo" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:378 my-evolution/e-summary-rdf.c:404 +msgid "Error downloading RDF" +msgstr "Error obteniendo RDF" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:56 +msgid "My Weather" +msgstr "Mi Tiempo" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:296 +msgid "Error downloading Metar" +msgstr "Error obteniendo Metar" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:612 +msgid "Regions" +msgstr "Regiones" + +#: my-evolution/e-summary.c:413 ui/my-evolution.xml.h:3 +msgid "Print My Evolution" +msgstr "Imprimir Mi Evolution" + +#: my-evolution/e-summary.c:459 +msgid "Printing of My Evolution failed" +msgstr "La impresión de Mi Evolution ha fallado" + +#: my-evolution/main.c:52 +msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +msgstr "El componente de resumen de trabajo no pudo inicializar Bonobo.\n" + +#: my-evolution/metar.c:43 +msgid "Clear sky" +msgstr "Cielo claro" + +#: my-evolution/metar.c:44 +msgid "Broken clouds" msgstr "" -"Por favor, pulse en <> para instalar los archivos, o <> " -"para salir." -#: shell/e-setup.c:170 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos" +#: my-evolution/metar.c:45 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Nubes dispersas" -#: shell/e-setup.c:173 shell/e-setup.c:241 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Los archivos de Evolution han sido instalados." +#: my-evolution/metar.c:46 +msgid "Few clouds" +msgstr "Algun nube" -#: shell/e-setup.c:202 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution" +#: my-evolution/metar.c:47 +msgid "Overcast" +msgstr "Cubierto" -#: shell/e-setup.c:203 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +#: my-evolution/metar.c:55 my-evolution/metar.c:73 my-evolution/metar.c:136 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" + +#: my-evolution/metar.c:62 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "North" +msgstr "Norte" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "Norte - Noreste" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "Northeast" +msgstr "Noreste" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "Este - Noreste" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "East" +msgstr "Este" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "East - Southeast" +msgstr "Este - Sureste" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "Southeast" +msgstr "Sureste" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "South - Southeast" +msgstr "Sur - Sureste" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "South" +msgstr "Sur" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "South - Southwest" +msgstr "Sur - Suroeste" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "Southwest" +msgstr "Suroeste" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "West - Southwest" +msgstr "Oeste - Suroeste" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "West" +msgstr "Oeste" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "West - Northwest" +msgstr "Oeste - Noroeste" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "Northwest" +msgstr "Noroeste" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "North - Northwest" +msgstr "Norte - Noroeste" + +#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING +#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** +#. NONE +#. DRIZZLE +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Drizzle" +msgstr "Llovizna" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Drizzle in the vicinity" +msgstr "Llovizna en las proximidades" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Ligera llovizna" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Llovizna moderada" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Fuerte Llovizna" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Shallow drizzle" +msgstr "Llovizna suave" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Patches of drizzle" msgstr "" -"Por favor, pulse en <> para instalar los archivos de usuario de " -"Evolution en" -#: shell/e-setup.c:222 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Partial drizzle" msgstr "" -"No puedo crear el directorio\n" -"%s\n" -"Error: %s" -#: shell/e-setup.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." +#: my-evolution/metar.c:99 my-evolution/metar.c:100 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Tormenta" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Windy drizzle" +msgstr "Llovizna ventosa" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Showers" +msgstr "Chaparrones" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Drifting drizzle" msgstr "" -"No puedo copiar archivos en\n" -"`%s'." -#: shell/e-setup.c:304 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Freezing drizzle" msgstr "" -"El archivo `%s' no es un directorio.\n" -"Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n" -"de los archivos de usuario de Evolution." -#: shell/e-setup.c:318 -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" +#. RAIN +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Rain" +msgstr "Lluvia" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Rain in the vicinity" +msgstr "Lluvia en las proximidades" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Light rain" +msgstr "Lluvia suave" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Lluvia moderada" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Lluvia fuerte" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Shallow rain" +msgstr "Lluvia suave" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Patches of rain" msgstr "" -"Evolution ha detectado un antiguo\n" -"direcotorio de Resumen de Trabajo.\n" -"Debe ser borrado antes de ejecutar\n" -"Evolution.\n" -"¿Quiere que borre ese directorio?" -#: shell/e-setup.c:343 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Partial rainfall" msgstr "" -"El directorio `%s' existe pero no es el directorio\n" -"de Evolution. Por favor, renombre lo para permitir la\n" -"instalación de los archivos de usuario de Evolution." -#: shell/e-shell.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Blowing rainfall" +msgstr "" -#: shell/e-shell.c:1197 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Rain showers" msgstr "" -"Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n" -"Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:242 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Especificar una carpeta en la que copiar la carpeta \"%s\":" +#: my-evolution/metar.c:100 +#, fuzzy +msgid "Drifting rain" +msgstr "La descripción contiene" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:247 -msgid "Copy folder" -msgstr "Copiar una carpeta" +#: my-evolution/metar.c:100 +#, fuzzy +msgid "Freezing rain" +msgstr "Buscar de nuevo" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:285 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Especificar una carpeta a la que mover la carpeta \"%s\":" +#. SNOW +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Snow" +msgstr "Nieve" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:290 -msgid "Move folder" -msgstr "Mover una carpeta" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Snow in the vicinity" +msgstr "Nevadas en las proximidades" -#. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete -#. the folder -#: shell/e-shell-folder-commands.c:324 -#, c-format -msgid "Delete folder '%s'" -msgstr "Borrar carpeta '%s'" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Light snow" +msgstr "Ligera nevada" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:332 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la carpeta `%s'?" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Nevada moderada" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:390 -#, c-format -msgid "Rename folder '%s'" -msgstr "Renombrar carpeta '%s'" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Nevada fuerte" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Shallow snow" +msgstr "Nevada suave" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Patches of snow" msgstr "" -"No puedo crear la carpeta especificada:\n" -"%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "El nombre de carpeta especificado no es valido." +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Partial snowfall" +msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Crear nuevas carpetas" +#: my-evolution/metar.c:101 my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Tormenta de nieve" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Blowing snowfall" msgstr "" -"El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n" -"la operación requerida." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:329 -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Snow showers" +msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sin título)" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Drifting snow" +msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:97 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Freezing snow" msgstr "" -"Eliga el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " -"el tipo de archivo que es.\n" -"\n" -"Si no lo sabe, puede elegir \"Automático\" y Evolution tratará de encargarse." -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." +#. SNOW_GRAINS +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow grains" +msgstr "Granizada" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow grains in the vicinity" +msgstr "Granizada en las proximidades" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Ligera granizada" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Granizada moderada" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Fuerte granizada" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Shallow snow grains" +msgstr "Granizada suave" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Patches of snow grains" msgstr "" -"Importando %s\n" -"El importador no esta listo.\n" -"Esperando 5 segundos antes de reintentar." -#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Partial snow grains" msgstr "" -"Importando %s\n" -"Importando elemento %d." -#: shell/e-shell-importer.c:352 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Blowing snow grains" msgstr "" -"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n" -"%s" -#: shell/e-shell-importer.c:362 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow grain showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:102 +#, fuzzy +msgid "Drifting snow grains" +msgstr "La descripción contiene" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Freezing snow grains" +msgstr "" + +#. ICE_CRYSTALS +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Helada" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Ice crystals in the vicinity" +msgstr "Heladas en las proximidades" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Few ice crystals" +msgstr "Algunas placas de hielo" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Moderate ice crystals" +msgstr "Helada moderada" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Heavy ice crystals" +msgstr "Helada intensa" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Patches of ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Partial ice crystals" +msgstr "Helada parcial" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Ice crystal storm" +msgstr "Tormenta de hielo" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Blowing ice crystals" +msgstr "Ventisca de hielo" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Showers of ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Drifting ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Freezing ice crystals" +msgstr "" + +#. ICE_PELLETS +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice pellets in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Shallow ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Patches of ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Partial ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Blowing ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Drifting ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Freezing ice pellets" +msgstr "" + +#. HAIL +#: my-evolution/metar.c:105 +#, fuzzy +msgid "Hail" +msgstr "Correo" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Hail in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 my-evolution/metar.c:106 +msgid "Light hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Moderate hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Heavy hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +#, fuzzy +msgid "Shallow hail" +msgstr "Mostrar todo " + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Patches of hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +#, fuzzy +msgid "Partial hail" +msgstr "Correo electrónico principal" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Hailstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Blowing hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Hail showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Drifting hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +#, fuzzy +msgid "Freezing hail" +msgstr "Recibiendo Mensajes" + +#. SMALL_HAIL +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Small hail in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Moderate small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Heavy small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Shallow small hail" +msgstr "Mostrar todo " + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Patches of small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Partial small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Blowing small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Mostrar todo " + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Drifting small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Freezing small hail" +msgstr "" + +#. PRECIPITATION +#: my-evolution/metar.c:107 +#, fuzzy +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Estado de la autenticación desconocido." + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Precipitation in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +#, fuzzy +msgid "Light precipitation" +msgstr "Resaltadar citas con" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Moderate precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Heavy precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Shallow precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Patches of precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Partial precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +#, fuzzy +msgid "Unknown thunderstorm" +msgstr "Error desconocido" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Blowing precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Showers, type unknown" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Drifting precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +#, fuzzy +msgid "Freezing precipitation" +msgstr "Invitaciones para la reunión" + +#. MIST +#: my-evolution/metar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Mist" +msgstr "Señorita" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Mist in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Light mist" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Moderate mist" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Thick mist" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Shallow mist" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Patches of mist" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Partial mist" +msgstr "Vertical" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Mist with wind" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Drifting mist" +msgstr "Lista de correo" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Freezing mist" +msgstr "" + +#. FOG +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Light fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Moderate fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Thick fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:109 +#, fuzzy +msgid "Shallow fog" +msgstr "Mostrar todo " + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Patches of fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Partial fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:109 +#, fuzzy +msgid "Fog with wind" +msgstr "Cerrar esta ventana" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Drifting fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Freezing fog" +msgstr "" + +#. SMOKE +#: my-evolution/metar.c:110 +#, fuzzy +msgid "Smoke" +msgstr "Almacenar" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Smoke in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Thin smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Moderate smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Thick smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:110 +#, fuzzy +msgid "Shallow smoke" +msgstr "Mostrar tareas" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Patches of smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Partial smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Smoke w/ thunders" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:110 +#, fuzzy +msgid "Smoke with wind" +msgstr "Cerrar esta ventana" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Drifting smoke" +msgstr "" + +#. VOLCANIC_ASH +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Volcanic ash in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Moderate volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Thick volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Shallow volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Patches of volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Partial volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Volcanic ash w/ thunders" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Blowing volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Showers of volcanic ash " +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Drifting volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Freezing volcanic ash" +msgstr "" + +#. SAND +#: my-evolution/metar.c:112 +#, fuzzy +msgid "Sand" +msgstr "Enviar" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Sand in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Light sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Moderate sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Heavy sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Patches of sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Partial sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Blowing sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Drifting sand" +msgstr "" + +#. HAZE +#: my-evolution/metar.c:113 +#, fuzzy +msgid "Haze" +msgstr "Cabecera" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Haze in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Light haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Moderate haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Thick haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Shallow haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Patches of haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Partial haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Haze with wind" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Drifting haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Freezing haze" +msgstr "" + +#. SPRAY +#: my-evolution/metar.c:114 +#, fuzzy +msgid "Sprays" +msgstr "días" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Sprays in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Light sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Moderate sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Heavy sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Shallow sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Patches of sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Partial sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Drifting sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Freezing sprays" +msgstr "" + +#. DUST +#: my-evolution/metar.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dust" +msgstr "Agosto" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Dust in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Light dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Moderate dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Heavy dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Patches of dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Partial dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Blowing dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Drifting dust" +msgstr "" + +#. SQUALL +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Squall in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Light squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Moderate squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Heavy squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Partial squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Thunderous squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Blowing squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Drifting squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Freezing squall" +msgstr "" + +#. SANDSTORM +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Light standstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Moderate sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Shallow sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Partial sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Thunderous sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Blowing sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Drifting sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Freezing sandstorm" +msgstr "" + +#. DUSTSTORM +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Light duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Moderate duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Shallow duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Partial duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Thunderous duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Blowing duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Drifting duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Freezing duststorm" +msgstr "" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Funnel cloud in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Light funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Moderate funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Thick funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Shallow funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Patches of funnel clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Partial funnel clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Funnel cloud w/ wind" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Drifting funnel cloud" +msgstr "" + +#. TORNADO +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Tornado in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Moderate tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:120 +#, fuzzy +msgid "Raging tornado" +msgstr "Cosas por hacer" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Partial tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:120 +#, fuzzy +msgid "Thunderous tornado" +msgstr "Cosas por hacer" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Drifting tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Freezing tornado" +msgstr "" + +#. DUST_WHIRLS +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Light dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Moderate dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Heavy dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Shallow dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Patches of dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Partial dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Blowing dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Drifting dust whirls" +msgstr "" + +#: shell/e-activity-handler.c:198 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostrar Detalles" + +#: shell/e-activity-handler.c:200 +msgid "Cancel Operation" +msgstr "Cancelar Operación" + +#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Instalación de Evolution" + +#: shell/e-setup.c:129 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" +"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n" +"en su carpeta personal de Evolution" + +#: shell/e-setup.c:130 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "" +"Por favor, pulse en <> para instalar los archivos, o <> " +"para salir." + +#: shell/e-setup.c:170 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos" + +#: shell/e-setup.c:173 shell/e-setup.c:241 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Los archivos de Evolution han sido instalados." + +#: shell/e-setup.c:202 +msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." +msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution" + +#: shell/e-setup.c:203 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "" +"Por favor, pulse en <> para instalar los archivos de usuario de " +"Evolution en" + +#: shell/e-setup.c:222 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"No puedo crear el directorio\n" +"%s\n" +"Error: %s" + +#: shell/e-setup.c:237 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "" +"No puedo copiar archivos en\n" +"`%s'." + +#: shell/e-setup.c:304 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" +"El archivo `%s' no es un directorio.\n" +"Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n" +"de los archivos de usuario de Evolution." + +#: shell/e-setup.c:318 +msgid "" +"Evolution has detected an old\n" +"Executive-Summary directory.\n" +"This needs to be removed before\n" +"Evolution will run.\n" +"Do you want me to remove this directory?" +msgstr "" +"Evolution ha detectado un antiguo\n" +"direcotorio de Resumen de Trabajo.\n" +"Debe ser borrado antes de ejecutar\n" +"Evolution.\n" +"¿Quiere que borre ese directorio?" + +#: shell/e-setup.c:343 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." +msgstr "" +"El directorio `%s' existe pero no es el directorio\n" +"de Evolution. Por favor, renombre lo para permitir la\n" +"instalación de los archivos de usuario de Evolution." + +#: shell/e-shell.c:446 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1308 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n" +"Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto." + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:159 +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder over itself." +msgstr "No pude acceder a la carpeta: %s: %s" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:161 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy a folder over itself." +msgstr "" +"No puedo copiar archivos en\n" +"`%s'." + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:175 +msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:269 +#, c-format +msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +msgstr "Especificar una carpeta en la que copiar la carpeta \"%s\":" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:274 +msgid "Copy folder" +msgstr "Copiar una carpeta" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 +#, c-format +msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +msgstr "Especificar una carpeta a la que mover la carpeta \"%s\":" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:317 +msgid "Move folder" +msgstr "Mover una carpeta" + +#. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete +#. the folder +#: shell/e-shell-folder-commands.c:351 +#, c-format +msgid "Delete folder '%s'" +msgstr "Borrar carpeta '%s'" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la carpeta `%s'?" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:417 +#, c-format +msgid "Rename folder '%s'" +msgstr "Renombrar carpeta '%s'" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"No puedo crear la carpeta especificada:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "El nombre de carpeta especificado no es valido." + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution - Crear nuevas carpetas" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" +"El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n" +"la operación requerida." + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:332 +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sin título)" + +#: shell/e-shell-importer.c:97 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Eliga el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " +"el tipo de archivo que es.\n" +"\n" +"Si no lo sabe, puede elegir \"Automático\" y Evolution tratará de encargarse." + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/e-shell-importer.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" +"Importando %s\n" +"El importador no esta listo.\n" +"Esperando 5 segundos antes de reintentar." + +#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Importando %s\n" +"Importando elemento %d." + +#: shell/e-shell-importer.c:352 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" +"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n" +"%s" + +#: shell/e-shell-importer.c:362 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" #: shell/e-shell-importer.c:370 #, c-format @@ -7395,35 +8773,35 @@ msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos" msgid "Closing connections..." msgstr "Cerrando conexiones..." -#: shell/e-shell-view.c:170 +#: shell/e-shell-view.c:173 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" #. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1368 +#: shell/e-shell-view.c:1386 shell/e-storage-set-view.c:1441 msgid "My Evolution" msgstr "Mi Evolution" -#: shell/e-shell-view.c:1385 +#: shell/e-shell-view.c:1403 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1387 +#: shell/e-shell-view.c:1405 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1425 +#: shell/e-shell-view.c:1443 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:1432 +#: shell/e-shell-view.c:1450 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-view.c:1438 +#: shell/e-shell-view.c:1456 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado." @@ -7450,35 +8828,55 @@ msgstr "" "trabajo en grupo para manejar el correo, el calendario y\n" "la lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:468 +#: shell/e-shell-view-menu.c:453 msgid "Go to folder..." msgstr "Ir a la carpeta..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:469 +#: shell/e-shell-view-menu.c:454 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir" -#: shell/e-shell-view-menu.c:655 +#: shell/e-shell-view-menu.c:599 +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "Crear un nuevo atajo" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:600 +msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +msgstr "Seleccione la carpeta a la que quiere que apunte el atajo:" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:705 msgid "Work online" msgstr "Trabajar conectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:667 shell/e-shell-view-menu.c:679 +#: shell/e-shell-view-menu.c:717 shell/e-shell-view-menu.c:729 msgid "Work offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: shell/e-shortcuts.c:382 +#: shell/e-shortcuts.c:601 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Error guardando atajos." -#: shell/e-shortcuts-view.c:134 +#: shell/e-shortcuts.c:998 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atajos" + +#: shell/e-shortcuts.c:1000 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: shell/e-shortcuts.c:1003 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:141 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:137 +#: shell/e-shortcuts-view.c:144 msgid "Group name:" msgstr "Nombre del grupo:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -7487,59 +8885,98 @@ msgstr "" "¿Realmente quiere quitar el grupo\n" "`%s' del menú de atajos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:272 msgid "Don't remove" msgstr "No quitar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +#: shell/e-shortcuts-view.c:297 +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "Renombrar Grupo de Atajos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:298 +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "Renombrar grupos de atajos seleccionados a:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:308 msgid "_Small Icons" msgstr "Icono_s pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +#: shell/e-shortcuts-view.c:309 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 +#: shell/e-shortcuts-view.c:311 msgid "_Large Icons" msgstr "Iconos _grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +#: shell/e-shortcuts-view.c:312 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:291 +#: shell/e-shortcuts-view.c:323 msgid "_New Group..." msgstr "_Nuevo grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 +#: shell/e-shortcuts-view.c:324 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:294 +#: shell/e-shortcuts-view.c:326 msgid "_Remove This Group..." msgstr "_Quitar este grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:295 +#: shell/e-shortcuts-view.c:327 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Quitar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Re_name This Group..." +msgstr "Re_nombrar Este Grupo..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:330 +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "Renombrar este grupo de atajos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:335 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 +#: shell/e-shortcuts-view.c:336 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate" -msgstr "Activar" +#: shell/e-shortcuts-view.c:455 +msgid "Rename shortcut" +msgstr "Renombrar atajo" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:456 +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "Renombrar atajos seleccionados a:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:468 +msgid "Open the folder linked to this shortcut" +msgstr "Abrir la carpeta enlazada a este atajo" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:470 ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir en una nueva ventana" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:470 +#, fuzzy +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "Abrir el mensaje seleccionado en una nueva ventana" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Activar este atajo" +#: shell/e-shortcuts-view.c:473 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "_Renombrar..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:473 +#, fuzzy +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "Quitar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 +#: shell/e-shortcuts-view.c:475 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" @@ -7591,6 +9028,16 @@ msgstr "Operaci msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "El tipo especificado no esta soportado por este manejador" +#: shell/e-task-widget.c:167 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "" + +#: shell/e-task-widget.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "(Completado " + #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Nombre de la carpeta:" @@ -7638,21 +9085,17 @@ msgid "Don't import" msgstr "No importar" #: shell/main.c:89 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. If\n" -"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" -"there's no way to do it yet! :-)\n" +"places where features are either missing or only half working. \n" "\n" -"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" -"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" -"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" -"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" -"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" @@ -7675,7 +9118,7 @@ msgstr "" "Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n" "esperamos sus contribuciónes\n" -#: shell/main.c:114 +#: shell/main.c:110 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -7683,27 +9126,29 @@ msgstr "" "Gracias\n" "El equipo de Evolution\n" -#: shell/main.c:145 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +#: shell/main.c:148 +#, fuzzy +msgid "Cannot access the Evolution shell." msgstr "No puedo inicializar la shell de Evolution." -#: shell/main.c:191 +#: shell/main.c:208 msgid "Disable splash screen" msgstr "Desahilitar pantalla de entrada" -#: shell/main.c:192 +#: shell/main.c:209 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar la salida de depurado de todos los componente a un archivo." -#: shell/main.c:224 +#: shell/main.c:244 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" @@ -7715,7 +9160,7 @@ msgstr "Crear nuevo contacto" msgid "Create new contact list" msgstr "Crear nueva lista de contactos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" @@ -7731,7 +9176,7 @@ msgstr "Nuevo contacto" msgid "New list" msgstr "Nueva lista" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar el contenido del porta papeles" @@ -7771,17 +9216,19 @@ msgstr "_Contacto" msgid "_Contact Group" msgstr "_Contactar con el Grupo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:52 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:53 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." @@ -7793,8 +9240,8 @@ msgstr "Bu_scar contactos" msgid "_Select All" msgstr "_Seleccionar todo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution.xml.h:64 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" @@ -7802,143 +9249,240 @@ msgstr "_Herramientas" msgid "5 Days" msgstr "5 Días" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Alter preferences" msgstr "Alterar preferencias" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new all day Event" msgstr "Crear un nuevo evento de todo el día" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crear una nueva cita" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create a new calendar" msgstr "Creando un nuevo calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Day" msgstr "Día" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go To" msgstr "Ir a" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go back in time" msgstr "Volver en el tiempo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go forward in time" msgstr "Avanzar en el tiempo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to _Date" msgstr "Ir a una _fecha" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _hoy" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" msgstr "Ir a una fecha específica" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Go to present time" msgstr "Ir al momento actual" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "New _Event" msgstr "Nuevo _Evento" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Open Calendar" msgstr "Abrir calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Prev" msgstr "Previo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Vista previa del calendario a imprimir" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Print calendar" msgstr "Imprimir calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Print this Calendar" msgstr "Imprimir este calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Publish Free/Busy Information" +msgstr "Información Requerida" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Save calendar as something else" msgstr "Guardar el calendario como otra cosa" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "Settings..." +msgstr "Configuración..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 msgid "Show 1 day" msgstr "Mostrar 1 día" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "Show 1 month" msgstr "Mostrar un mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "Show 1 week" msgstr "Mostrar 1 semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "Show the working week" msgstr "Mostrar un semana laboral" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:431 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 msgid "W_ork Week" msgstr "Semana lab_oral" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:48 msgid "_Day" msgstr "_Día" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:49 msgid "_Month" msgstr "_Mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:56 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:51 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Abrir calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:56 msgid "_Week" msgstr "_Semana" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "C_lose" +msgstr "Cerrar" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Cerrar esta cita" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Borrar esta cita" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 +msgid "Preview the printed item" +msgstr "Ver el elemento que va a ser impreso" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Vista pre_via" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print S_etup" +msgstr "Configurar Impr_esión" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprimir este elemento" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +msgid "Save and Close" +msgstr "Guardar y cerrar" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Save this item to disk" +msgstr "Cambiar la vista a %s" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Action" +msgstr "_Acciones" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:21 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "A_yuda" + #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 msgid "Delete this item" msgstr "Borrar este elemento" @@ -7957,27 +9501,12 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Print En_velope..." msgstr "Imprimir ca_becera..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimir este elemento" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimir..." - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save and Close" -msgstr "Guardar y cerrar" - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Guardar el contacto y cerrar la ventana de diálogo" @@ -7995,16 +9524,9 @@ msgstr "Ver la ayuda en l msgid "Send _message to contact..." msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" @@ -8016,535 +9538,588 @@ msgstr "Borrar este grupo" msgid "Save the group and close the dialog box" msgstr "Guardar el grupo y cerrar la ventana de diálogo" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Se_nd group to other..." -msgstr "E_nviar el egrupo a otro..." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +msgid "Se_nd group to other..." +msgstr "E_nviar el egrupo a otro..." + +# +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +msgid "Send _message to group..." +msgstr "Enviar un _mensaje al grupo..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "Cancelar Encuen_tro" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "Cancelar el encuentro para este elemento" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "Reenviar como i_Calendar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +msgid "Forward this item via email" +msgstr "Reenviar este elemento por correo" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Obtain the latest meeting information" +msgstr "Obtener la úlrima información de las reuniones" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +msgid "Re_fresh Meeting" +msgstr "Actualizar Encuentro" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Concertar un _encuentro" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "Concertar un encuentro para este elemento" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Actions" +msgstr "_Acciones" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customise My Evolution" +msgstr "Personalizar Mi Evolution" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Cancelar la operación de correo actual" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose" +msgstr "Nuevo" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" +msgstr "Crear o editar cuentas de correo y otras preferencias" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de mensajes" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "Crear o editar definiciones de carpetas virtuales" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Vaciar _Papelera" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Olvidar _contraseña" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Olvidar las contraseñas recordadas con lo que será preguntado de nuevo" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Manage _Subscriptions..." +msgstr "Administrar _suscripciones..." + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Abrir una ventana para escribir un mensaje de correo" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "" +"Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de todas las carpetas" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Enviar / Recibir" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Mostrar ventana de vista previa del mensajes" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas de los servidores remotos" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "_Editor de carpetas virtuales..." + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtros..." + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Mensaje de correo" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "_Configuración del correo..." + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "Vista _previa" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Enviar / Recibir" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Copiar los mensajes _seleccionados" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Cut selected messages" +msgstr "Cortar lod mensajes seleccionados" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Ocultar mensajes _borrados" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Ocultar mensajes _leídos" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Marcar todos como l_eídos" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Marcar los mensajes visibles como leídos" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Paste message in the clipboard" +msgstr "Pegar el mensaje en el portapapeles" -# -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -msgid "Send _message to group..." -msgstr "Enviar un _mensaje al grupo..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de esta carpeta" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Cancelar Encuen_tro" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Cancelar el encuentro para este elemento" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Seleccionar _Hilo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Reenviar como i_Calendar" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Selecciona todos los mensajes que no están seleccionados actualmente" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Reenviar este elemento por correo" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" +"Selecciona todos los mensajes en el mismo hilo que el mensaje seleccionado" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Obtener la úlrima información de las reuniones" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Seleccionar todos los mensajes visibles" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Actualizar Encuentro" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Show _All" +msgstr "Mostrar _todo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Concertar un _encuentro" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Mostrar mensajes que han estado ocultos temporalmente" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Concertar un encuentro para este elemento" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leiods" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acciones" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "Personalizar Mi Evolution" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Lista de Mensajes Encadenados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplicar filtros a los mensajes seleccionados" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Comprimir" -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Folder" +msgstr "_Carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:3 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Cancelar la operación de correo actual" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Invertir selección" -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Propiedades..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Compose" -msgstr "Nuevo" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "_Lista de Mensajes Encadenados" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplicar filtros a los mensajes seleccionados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Responder a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Responder al remitente del mensaje seleccionado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Copiar los mensajes _seleccionados" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copiar mensajes seleccionados a otra carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Crear una Carpeta _Virtual según el mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de este remitente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes con este asunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Crear una carpeta virtual para estos destinatarios" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Crear una carpeta virtual para esta lista de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Crear una carpeta virtual para este remitente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Crear una carpeta virtual para este asunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Crear o editar cuentas de correo y otras preferencias" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de mensajes" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Crear o editar definiciones de carpetas virtuales" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Cortar lod mensajes seleccionados" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Display the next important message" msgstr "Mostrar el siguiente mensaje importante" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Display the next message" msgstr "Mostrar el mensaje siguiente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Display the next unread message" msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leido" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Mostrar el siguiente hilo no leido" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the previous important message" msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante" -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the previous message" msgstr "Mostrar el mensaje anterior" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leído" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vaciar _Papelera" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Filter on Mailing _List" msgstr "Filtrar según la _lista de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "Filtrar según el remite_nte" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Filtrar según los destinata_rios" -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Filter on _Subject" msgstr "Filtrar según el a_sunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Forzar que las imágenes en los correos en HTML sean cargadas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Olvidar _contraseña" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Olvidar las contraseñas recordadas con lo que será preguntado de nuevo" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Forward As" msgstr "Reenviar como" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward _Attached" msgstr "Reenviar _Adjunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Forward _Inline" msgstr "Reenviar _dentro del mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Reenviar _Citado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado en el cuerpo de un nuevo mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado citado como una respuesta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado a alguien" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado como un adjunto a alguien" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ocultar mensajes _borrados" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Ocultar mensajes _leídos" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Load _Images" msgstr "Cargar _Imágenes" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Administrar _suscripciones..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Mar_k As Read" msgstr "Mar_car como Leído" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Marcar todos como l_eídos" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Mark As I_mportant" +msgstr "Marcar como _no leído" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Marcar los mensajes visibles como leídos" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leidos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para borrar" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leidos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para borrar" -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Mover mensajes seleccionados a otra carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Abrir una ventana para escribir un mensaje de correo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Abrir el mensaje seleccionado en una nueva ventana" -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Abrir el mensaje seleccionado para reenviarlo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Pegar el mensaje en el portapapeles" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de todas las carpetas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de esta carpeta" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Previous" +msgstr "Previo" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Print Message..." msgstr "Imprimir Mensaje..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Print Preview..." msgstr "Vista previa..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Print message to the printer" msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora" -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Redirigir (ARREGLAME: implementame)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Reply to All" +msgstr "Re: Todos" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "S_earch Message" msgstr "Buscar M_ensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Guardar el mensaje en un archivo de texto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Buscar un texto en el cuerpo del mensaje mostrado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Seleccionar _Hilo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Selecciona todos los mensajes que no están seleccionados actualmente" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Selecciona todos los mensajes en el mismo hilo que el mensaje seleccionado" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Seleccionar todos los mensajes visibles" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Enviar / Recibir" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Show Email _Source" msgstr "Mostrar la Fuente del Men_saje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Mostrar cabeceras completas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 -msgid "Show _All" -msgstr "Mostrar _todo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Mostrar mensajes en el estilo normal" -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Mostrar ventana de vista previa del mensajes" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Mostrar mensajes con todas las cabeceras" -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Mostrar mensajes que han estado ocultos temporalmente" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostrar la fuentes sin formatear del mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas de los servidores remotos" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leiods" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Lista de Mensajes Encadenados" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Recuperar los mensajes seleccionados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VFolder según el Remite_nte..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VFolder según los Destinata_rios..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder según el A_sunto..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor de carpetas virtuales..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Aplicar filtro" -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar a la Carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crear filtro del mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:117 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Comprimir" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:118 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtros..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Folder" -msgstr "_Carpeta" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "_Forward Message" msgstr "_Reenviar Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:121 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertir selección" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:122 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Mensaje de correo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:123 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Configuración del correo..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:124 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "_Message Display" msgstr "_Mostrar Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:125 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover a la Carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:126 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "_Normal Display" msgstr "Vista _Normal" -#: ui/evolution-mail.xml.h:127 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "_Open Message" msgstr "_Abrir Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:128 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "Vista _previa" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:60 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propiedades..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:130 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "_Re-send Message" msgstr "_Reenviar Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:133 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Enviar / Recibir" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ui/evolution-mail.xml.h:134 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Lista de Mensajes Encadenados" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Customi_ze Toolbars..." +msgstr "Personali_zar barras de herramientas..." + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Personalizar barras de herramientas" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63 +msgid "_View" +msgstr "_Vista" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" @@ -8606,7 +10181,7 @@ msgstr "Encriptar con S/MIME" msgid "S/MIME Sign" msgstr "Firmar con S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -8702,10 +10277,6 @@ msgstr "Campo Cc_o" msgid "_Cc Field" msgstr "Campo _Cc" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" @@ -8718,59 +10289,52 @@ msgstr "_Borrar todo" msgid "_From Field" msgstr "Campo _De" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Help" -msgstr "A_yuda" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Insert text file... (FIXME)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Insert text file..." +msgstr "Insertar un archivo de texto..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Campo _Responder-A" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Security" msgstr "_Seguridad" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57 ui/evolution.xml.h:65 -msgid "_View" -msgstr "_Vista" - #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Añadir carpeta a tu lista de carpeta suscritas" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Carpetas" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Regenerar la lista" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Regenerar la lista de carpetas" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Quitar carpetas de tu lista de carpetas suscritas" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Dessuscribir" @@ -8787,22 +10351,47 @@ msgid "Re_fresh Task" msgstr "Re_leer Tarea" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copy selected task" +msgstr "Copiar los mensajes _seleccionados" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Create a new task" msgstr "Crear una nueva tarea" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cut selected task" +msgstr "Borrar las tareas seleccionadas" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "New Task" msgstr "Nueva tarea" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Pegar el contenido del porta papeles" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Save task as something else" msgstr "Guardar la tarea como otra cosa" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Set task view preferences" +msgstr "Alterar preferencias" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Tasks Preferences..." msgstr "Preferencias de las tareas..." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "TasksPreferences" +msgstr "Preferencias de las tareas..." + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Task" msgstr "_Tarea" @@ -8818,210 +10407,193 @@ msgstr "A msgid "Change the name of this folder" msgstr "Cambiar el nombre de esta carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Change the properties for this folder" -msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" - #: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Close this window" -msgstr "Cerrar esta ventana" - -#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "Copiar esta carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Crear una _Nueva Carpeta..." -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Crear un enlace a esta carpeta en la lista de atajos" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Crear una nueva carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Personali_zar barras de herramientas..." - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" - #: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personalizar barras de herramientas" - -#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Delete this folder" msgstr "Borrar esta carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Display a different folder" msgstr "Mostrar una carpeta distinta" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_FAQ de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Evolution _Window" msgstr "_Ventana de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Barra de _atajos de Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Getting _Started" msgstr "Comenzando" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Import an external file format" msgstr "Importar un formato de archivo externo" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra de herramientas principal" - -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio" -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir en una nueva ventana" - -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una Nueva _Ventana" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Abre esta carpeta en una nueva ventana" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Enviar reporte de fallo" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Enviar reporte de _fallo" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle" msgstr "Activar" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Activar si se estamos trabajando desconectados o no." -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Usando el administrador de c_ontactos" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Usando el _calendario" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Using the _Mailer" msgstr "Usando el _correo" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver la carpeta seleccionada" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Acerca de Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Appointment (FIXME)" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Contact (FIXME)" -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder Bar" msgstr "Barra de _carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Ir a la carpeta..." -#: ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import file..." msgstr "_Importar archivo..." -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Index" msgstr "_Índice" -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Mail message" msgstr "_Enviar mensaje" -#: ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -#: ui/evolution.xml.h:59 +#: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_New Folder" msgstr "_Nueva carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:61 +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ui/evolution.xml.h:62 +#: ui/evolution.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Shortcut" +msgstr "Barra de atajo_s" + +#: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Barra de atajo_s" -#: ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "_Task (FIXME)" -#: ui/evolution.xml.h:66 +#: ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar Desconectado" +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change the settings for My Evolution" +msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" + +#: ui/my-evolution.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_My Evolution Settings..." +msgstr "_Configuración del correo..." + #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "Tarjetas de Visita" @@ -9034,6 +10606,26 @@ msgstr "Por Compa msgid "Phone List" msgstr "Lista de teléfonos" +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Day View" +msgstr "Vista de la tarjeta" + +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Month View" +msgstr "Mes" + +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Week View" +msgstr "Definir Vistas" + +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Work Week View" +msgstr "Semana lab_oral" + #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "By Sender" msgstr "Por remitente" @@ -9147,52 +10739,124 @@ msgstr "Definir Vistas" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMJVSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1067 widgets/misc/e-calendar-item.c:2766 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:425 msgid "Now" msgstr "Ahora" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#, fuzzy +msgid "Baltic" +msgstr "Bases" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Semana" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Papelera" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Western European" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 +#, fuzzy +msgid "Traditional" +msgstr "Fallo en la transacción" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 +msgid "Simplified" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "_Nuevo" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Juego de caracteres por defecto: " + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 +#, fuzzy +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Juego de caracteres por defecto: " + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 +#, fuzzy +msgid "Other..." +msgstr "Otro" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 +msgid "Character Encoding" +msgstr "" + #: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:167 msgid "Save Search" msgstr "Guardar búsqueda" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 msgid "Advanced Search" msgstr "Búqueda avanzada" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Guardar como..." - #: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - #: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." @@ -9246,6 +10910,129 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" +#~ msgid "Change the properties for this folder" +#~ msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error opening file: %s" +#~ msgstr "Error cargando el archivo: %s" + +#~ msgid "=" +#~ msgstr "=" + +#~ msgid "Find..." +#~ msgstr "Buscar..." + +#~ msgid "Alarms timeout after" +#~ msgstr "Las alarmas cesan tras" + +#~ msgid "Audio Alarms" +#~ msgstr "Alarmas auditivas" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colores" + +#~ msgid "Display options" +#~ msgstr "Mostrar opciónes" + +#~ msgid "Enable snoozing for" +#~ msgstr "Habilitar recordatorio para" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Resaltar" + +#~ msgid "Items Due Today:" +#~ msgstr "Elementos con plazo para hoy:" + +#~ msgid "Items Not Yet Due" +#~ msgstr "Elementos dentro de plazo" + +#~ msgid "Items Not Yet Due:" +#~ msgstr "Elementos dentro del plazo:" + +#~ msgid "Overdue Items:" +#~ msgstr "Elementos fuera de plazo:" + +#~ msgid "TaskPad" +#~ msgstr "Tabla de tares" + +#~ msgid "Time Until Due" +#~ msgstr "Tiempo hasta el plazo" + +#~ msgid "Visual Alarms" +#~ msgstr "Alarmas visuales" + +#~ msgid "Work week" +#~ msgstr "Semana laboral" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open signature file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No pude abrir el archivo de firma %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "That file does not exist." +#~ msgstr "Ese archivo no existe." + +#~ msgid "That is not a regular file." +#~ msgstr "Ese no es un archivo normal." + +#~ msgid "That file exists but is not readable." +#~ msgstr "Ese archivo no es legible." + +#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +#~ msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." + +#~ msgid "" +#~ "The file is very large (more than 100K).\n" +#~ "Are you sure you wish to insert it?" +#~ msgstr "" +#~ "El archivo es muy largo (más de 100K).\n" +#~ "¿Esta seguro que quiere añadirlo?" + +#~ msgid "An error occurred while reading the file." +#~ msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." + +#~ msgid "Moving folder %s to %s" +#~ msgstr "Moviendo la carpeta %s a %s" + +#~ msgid "Copying folder %s to %s" +#~ msgstr "Copiando carpeta %s a %s" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Activar" + +#~ msgid "Activate this shortcut" +#~ msgstr "Activar este atajo" + +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Insert text file... (FIXME)" + +#~ msgid "Evolution bar _shortcut" +#~ msgstr "Barra de _atajos de Evolution" + +#~ msgid "Reply to the sender of this message" +#~ msgstr "Responder al remitente de este mensaje" + +#~ msgid "Reply to all recipients of this message" +#~ msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" + +#~ msgid "Forward this message" +#~ msgstr "Reenviar este mensaje" + +#~ msgid "Print the selected message" +#~ msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" + +#~ msgid "Delete this message" +#~ msgstr "Borrar este mensaje" + +#~ msgid "Previous message" +#~ msgstr "Mensaje previo" + +#~ msgid "Next message" +#~ msgstr "Mensaje siguiente" + #~ msgid "Select everything" #~ msgstr "Seleccionar todo" @@ -9297,21 +11084,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "Update Calendar" #~ msgstr "Actualizar calendario" -#~ msgid "Cancel Meeting" -#~ msgstr "Cancelar encuentro" - -#~ msgid "Preview the printed item" -#~ msgstr "Ver el elemento que va a ser impreso" - -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "Vista pre_via" - -#~ msgid "Print S_etup" -#~ msgstr "Configurar Impr_esión" - -#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" - #~ msgid "Schedule Meeting" #~ msgstr "Concertar encuentro" @@ -9334,9 +11106,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "Chair" #~ msgstr "Silla" -#~ msgid "Meeting Invitations" -#~ msgstr "Invitaciones para la reunión" - #~ msgid "Non-Participant" #~ msgstr "No participa" @@ -9400,9 +11169,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" #~ msgstr "Chec_k Names (FIXME)" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Limpiar" - #~ msgid "Clear the selection" #~ msgstr "Quitar la seleccionada" @@ -9421,9 +11187,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Buscar" -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Buscar de nuevo" - #~ msgid "For_ward (FIXME)" #~ msgstr "For_ward (FIXME)" @@ -9517,15 +11280,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "_Unread Item (FIXME)" #~ msgstr "_Unread Item (FIXME)" -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Cerrar esta cita" - -#~ msgid "Delete this appointment" -#~ msgstr "Borrar esta cita" - -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo" - #~ msgid "Schedule some sort of a meeting" #~ msgstr "Programas algún tipo de encuentro" @@ -9535,31 +11289,9 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "%A, %e %B %Y" #~ msgstr "%A, %e %B %Y" -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Citas" - -#~ msgid "%I:%M%p" -#~ msgstr "%I:%M%p" - -#~ msgid "Error loading calendar" -#~ msgstr "Error cargando el calendario" - #~ msgid "Error loading calendar:
Method not supported" #~ msgstr "Error cargando el calendario:
Método no soportado" -#~ msgid "Show appointments" -#~ msgstr "Mostrar citas" - -#~ msgid "Show tasks" -#~ msgstr "Mostrar tareas" - -#~ msgid "Things to do" -#~ msgstr "Cosas por hacer" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -#~ msgstr "" -#~ "No puedo inicializar el componente de resumen de trabajo de Evolution." - #~ msgid "" #~ "Cannot open the HTML file:\n" #~ "%s" @@ -9599,9 +11331,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "Send an email to %s" #~ msgstr "Enviar un correo a %s" -#~ msgid "Change the view to %s" -#~ msgstr "Cambiar la vista a %s" - #~ msgid "Run %s" #~ msgstr "Ejecutar %s" @@ -9642,12 +11371,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ "significa\n" #~ "que compiló Bonobo con GOAD en lugar de con OAF." -#~ msgid "Evolution component for the executive summary." -#~ msgstr "Componente Evolution para el resumen de trabajo." - -#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -#~ msgstr "Factoría para el componente resumen de trabajo de Evolution." - #~ msgid "Factory for the RDF summary." #~ msgstr "Factoría para el resumen RDF." @@ -9669,18 +11392,12 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "Update automatically" #~ msgstr "Actualizado automático" -#~ msgid "Update now" -#~ msgstr "Actualizar ahora" - #~ msgid "Update every " #~ msgstr "Actualizar cada " #~ msgid "Incomplete message written on pipe!" #~ msgstr "¡Mensaje escrito incompleto en la tubería!" -#~ msgid "Mail Summary" -#~ msgstr "Resumen de Correo" - #~ msgid "Inline attachment" #~ msgstr "Adjunto en línea" @@ -9854,9 +11571,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "SASL" #~ msgstr "SASL" -#~ msgid "Show all " -#~ msgstr "Mostrar todo " - #~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box" #~ msgstr "Aplicar cualquier filtro nuevo al correo en este buzón" -- cgit