From 50a116d691c380efbd5cc53ce645ccd2b37dafd2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Myasoedov Date: Thu, 10 Mar 2011 22:16:21 +0300 Subject: Updated Russian translation --- po/ru.po | 32857 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 15363 insertions(+), 17494 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8ee37224db..7971b305d4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,38 +7,28 @@ # Leonid Kanter , 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Michael Yakhontov , 2003, 2005. # Anatol Kamynin , 2008. -#: ../shell/main.c:532 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 15:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-20 07:34+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-05 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:14+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Myaseodov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"«{0}» — это источник адресной книги, который доступен только для чтения. " -"Выберите другую адресную книгу из боковой панели вида «Контакты»." +msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "«{0}» — это источник адресной книги, который доступен только для чтения. Выберите другую адресную книгу из боковой панели вида «Контакты»." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Контакт с таким адресом уже существует. Добавить ещё одну карточку с таким " -"же адресом?" +msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" +msgstr "Контакт с таким адресом уже существует. Добавить ещё одну карточку с таким же адресом?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -57,14 +47,8 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "Редактор категорий недоступен." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Убедитесь, что пароль введен правильно и используется поддерживаемый метод " -"регистрации. Большинство паролей чувствительны к регистру, у вас может быть " -"включена клавиша Caps Lock." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Убедитесь, что пароль введен правильно и используется поддерживаемый метод регистрации. Большинство паролей чувствительны к регистру, у вас может быть включена клавиша Caps Lock." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." @@ -75,22 +59,16 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "Не удалось удалить адресную книгу." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "" -"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"В настоящее время вы можете получить доступ только к системной адресной " -"книге GroupWise из Evolution. Пожалуйста, используйте какой-нибудь другой " -"почтовый клиент GroupWise, чтобы получить доступ к папкам Часто используемых " -"Контактов и Персональных контактов GroupWise." +msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "В настоящее время вы можете получить доступ только к системной адресной книге GroupWise из Evolution. Пожалуйста, используйте какой-нибудь другой почтовый клиент GroupWise, чтобы получить доступ к папкам Часто используемых Контактов и Персональных контактов GroupWise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Удалить адресную книгу «{0}»?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do _Not Delete" msgstr "_Не удалять" @@ -125,20 +103,12 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Работа адресной книги Evolution неожиданно завершилась." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Выбранное изображение слишком велико. Изменить размер и сохранить его?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Возможно, этот сервер использует устаревшую версию LDAP, которая не " -"поддерживает необходимую функциональность, или же он неправильно настроен. " -"Выясните у системного администратора, какие базы поиска поддерживает этот " -"сервер." +msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." +msgstr "Возможно, этот сервер использует устаревшую версию LDAP, которая не поддерживает необходимую функциональность, или же он неправильно настроен. Выясните у системного администратора, какие базы поиска поддерживает этот сервер." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book could not be opened." @@ -149,12 +119,8 @@ msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Этот сервер адресной книги не содержит поддерживаемых баз поиска." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Возможно, сервер адресной книги недоступен, имя сервера может быть введено " -"неправильно или соединение с сетью отсутствует." +msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." +msgstr "Возможно, сервер адресной книги недоступен, имя сервера может быть введено неправильно или соединение с сетью отсутствует." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -181,64 +147,53 @@ msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Сохранить изменения?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Вы пытаетесь переместить контакт из одной адресной книги в другую, но он не " -"может быть удален из источника. Сохранить копию контакта?" +msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "Вы пытаетесь переместить контакт из одной адресной книги в другую, но он не может быть удален из источника. Сохранить копию контакта?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"Вы подключаетесь к неподдерживаемому серверу GroupWise и можете столкнуться " -"с проблемами при использовании Evolution. Для получения лучших результатов " -"сервер должен быть обновлен до поддерживаемой версии" +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" +msgstr "Вы подключаетесь к неподдерживаемому серверу GroupWise и можете столкнуться с проблемами при использовании Evolution. Для получения лучших результатов сервер должен быть обновлен до поддерживаемой версии" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "У вас недостаточно прав для удаления контактов из этой адресной книги." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" +msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" msgstr "Контакт был изменён. Сохранить эти изменения?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши контакты для {0} не будут доступны до перезапуска Evolution." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "_Отклонить" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "_Не сохранять" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "_Изменить размер" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "_Использовать как есть" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078 msgid "Anniversary" msgstr "Годовщина" @@ -248,9 +203,10 @@ msgstr "Годовщина" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:117 -#: ../shell/main.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:116 +#: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" @@ -260,7 +216,7 @@ msgid "Blog:" msgstr "Блог:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ка_тегории..." @@ -270,24 +226,25 @@ msgid "Calendar:" msgstr "Календарь:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654 msgid "Contact Editor" msgstr "Редактор контактов" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 +#: ../smime/lib/e-cert.c:832 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" @@ -301,7 +258,7 @@ msgstr "По_лное имя..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68 msgid "Home" msgstr "Домашний" @@ -335,18 +292,18 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "Псевдон_им:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Примечания" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 msgid "Other" msgstr "Другой" @@ -372,8 +329,8 @@ msgstr "Веб-адреса" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Work" msgstr "Рабочий" @@ -398,9 +355,9 @@ msgid "_Blog:" msgstr "_Блог:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календарь:" @@ -479,47 +436,47 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Почтовый индекс:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 msgid "Error adding contact" msgstr "Ошибка добавления контакта" @@ -531,21 +488,21 @@ msgstr "Ошибка изменения контакта" msgid "Error removing contact" msgstr "Ошибка удаления контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Редактор контактов - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Выберите изображение для этого контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071 msgid "_No image" msgstr "_Нет изображения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -553,43 +510,43 @@ msgstr "" "Данные контакта неверны:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "неверный формат «%s»" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "неверный формат %s«%s»" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» пуст" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404 msgid "Invalid contact." msgstr "Неверный контакт." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Быстрое добавление контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395 msgid "_Edit Full" msgstr "_Изменить все" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443 msgid "_Full name" msgstr "_Полное имя" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "E_mail" msgstr "_Эл. почта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Выберите адресную книгу" @@ -659,7 +616,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "О_кончание:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652 msgid "Contact List Editor" msgstr "Редактор списка контактов" @@ -676,33 +633,32 @@ msgid "_List name:" msgstr "Имя _списка:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Select..." msgstr "В_ыбрать..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"_Введите адрес почты или перетащите контакт в список, приведённый ниже:" +msgstr "_Введите адрес почты или перетащите контакт в список, приведённый ниже:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746 msgid "Contact List Members" msgstr "Участники списка контактов" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:905 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1320 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316 msgid "_Members" msgstr "_Участники" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153 msgid "Error adding list" msgstr "Ошибка добавления списка" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167 msgid "Error modifying list" msgstr "Ошибка изменения списка" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181 msgid "Error removing list" msgstr "Ошибка удаления списка" @@ -710,22 +666,19 @@ msgstr "Ошибка удаления списка" msgid "Changed Contact:" msgstr "Изменённый контакт:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Конфликтующий контакт:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Обнаружено дублирование контактов" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"Имя или электронный адрес этого контактного лица уже существуют в этой " -"папке. Всё равно хотите добавить?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "Имя или электронный адрес этого контактного лица уже существуют в этой папке. Всё равно хотите добавить?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "New Contact:" @@ -749,7 +702,7 @@ msgid "_Merge" msgstr "_Объединить" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 -#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" @@ -759,12 +712,13 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "Объединить контакты" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Any field contains" msgstr "Любое поле содержит" @@ -778,11 +732,11 @@ msgstr "Почтовый адрес начинается с" msgid "Name contains" msgstr "Имя содержит" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145 msgid "No contacts" msgstr "Нет контактов" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -790,11 +744,11 @@ msgstr[0] "%d контакт" msgstr[1] "%d контакта" msgstr[2] "%d контактов" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:323 msgid "Error getting book view" msgstr "Ошибка при получении вида книги" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:737 msgid "Search Interrupted" msgstr "Поиск прерван" @@ -802,24 +756,24 @@ msgstr "Поиск прерван" msgid "Error modifying card" msgstr "Ошибка при изменении карточки" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Вырезать выделенные контакты в буфер обмена" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Вырезать выделенные контакты в буфер обмена" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Вставить контакты из буфера обмена" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Удалить выбранные контакты" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Выбрать все видимые контакты" @@ -849,25 +803,38 @@ msgstr "Действительно удалить этот контакт?" msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Действительно удалить этот контакт (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474 #, c-format +#| msgid "" +#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +#| "Do you really want to display all of these contacts?" msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"Открытие %d контакта также откроет %d новых окон.\n" -"Действительно отобразить все эти контакты?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Открытие нескольких контаков (%d) приведёт к открытию нескольких новых окон (%d).\n" +"Хотите открыть все эти контакты?" +msgstr[1] "" +"Открытие нескольких контаков (%d) приведёт к открытию нескольких новых окон (%d).\n" +"Хотите открыть все эти контакты?" +msgstr[2] "" +"Открытие нескольких контаков (%d) приведёт к открытию нескольких новых окон (%d).\n" +"Хотите открыть все эти контакты?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482 msgid "_Don't Display" msgstr "_Не отображать" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Отображать _все контакты" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Assistant" msgstr "Помощник" @@ -896,7 +863,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Телефон в машине" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -904,7 +871,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "Company" msgstr "Компания" @@ -953,22 +920,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Журнал" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Manager" msgstr "Мeнеджер" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Note" msgstr "Примечание" @@ -997,13 +964,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Радио" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Должность" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 msgid "Spouse" msgstr "Супруг(а)" @@ -1091,16 +1058,16 @@ msgstr "" "\n" "Нет элементов для отображения в этом окне." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 msgid "Work Email" msgstr "Рабочая эл. почта" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Home Email" msgstr "Домашняя эл.почта" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805 msgid "Other Email" msgstr "Другая эл.почта" @@ -1142,96 +1109,86 @@ msgstr "Контакт: " msgid "evolution minicard" msgstr "миникарточка evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Копировать адрес _эл.почты" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Копирует элементы в буфер обмена" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Отправить новое сообщение к..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:403 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в задачу" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -msgid "(map)" -msgstr "(карта)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -msgid "map" -msgstr "карта" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 msgid "List Members" msgstr "Участники списка" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "Department" msgstr "Отдел" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Profession" msgstr "Профессия" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "Position" msgstr "Должность" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Video Chat" msgstr "Видеочат" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Cвободен/занят" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Web Log" msgstr "Веб-журнал" @@ -1239,79 +1196,59 @@ msgstr "Веб-журнал" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128 msgid "Personal" msgstr "Личное" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829 msgid "Job Title" msgstr "Должность" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866 msgid "Home page" msgstr "Домашняя страничка" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875 msgid "Blog" msgstr "Блог" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:853 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Не удалось открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо книга не " -"помечена для автономного использования, либо ещё не загружена для " -"автономного использования. Загрузите эту книгу в режиме подключения к сети, " -"чтобы получить доступ к её содержимому" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "Не удалось открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо книга не помечена для автономного использования, либо ещё не загружена для автономного использования. Загрузите эту книгу в режиме подключения к сети, чтобы получить доступ к её содержимому" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Не удалось открыть эту адресную книгу. Убедитесь, что путь %s существует и " -"что у вас имеются необходимые права доступа." +msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it." +msgstr "Не удалось открыть эту адресную книгу. Убедитесь, что путь %s существует и что у вас имеются необходимые права доступа." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Эта версия Evolution не имеет встроенной поддержки LDAP. Чтобы использовать " -"LDAP в Evolution, необходимо установить пакет Evolution с поддержкой LDAP." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "Эта версия Evolution не имеет встроенной поддержки LDAP. Чтобы использовать LDAP в Evolution, необходимо установить пакет Evolution с поддержкой LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Не удалось открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо введён неверный " -"URI, либо сервер недоступен." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 +msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable." +msgstr "Не удалось открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо введён неверный URI, либо сервер недоступен." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "Detailed error message:" msgstr "Подробное сообщение об ошибке:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1324,7 +1261,7 @@ msgstr "" "поднимите ограничения для выдачи результатов в\n" "настройках сервера каталога для этой адресной книги." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1338,52 +1275,49 @@ msgstr "" "каталога или в настройках этой адресной книги." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" -"Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос. %s" +msgstr "Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" -"Компонент обработки этой адресной книги отказался обрабатывать текущий " -"запрос. %s" +msgstr "Компонент обработки этой адресной книги отказался обрабатывать текущий запрос. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Этот запрос завершился с ошибкой. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254 msgid "Select Address Book" msgstr "Выберите адресную книгу" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 msgid "list" msgstr "список" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 msgid "Move contact to" msgstr "Переместить контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 msgid "Copy contact to" msgstr "Копировать контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460 msgid "Move contacts to" msgstr "Переместить контакты в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 msgid "Copy contacts to" msgstr "Копировать контакты в" @@ -1391,57 +1325,58 @@ msgstr "Копировать контакты в" msgid "Card View" msgstr "Вид карточек" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Импорт..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV или Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Программа импортирования Outlook CSV или Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV или Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Программа импортирования Mozilla CSV или Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV или Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Программа импортирования Evolution CSV и Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Формат обмена данными LDAP" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF importer" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard Importer" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" @@ -1460,122 +1395,75 @@ msgstr "Не удалось получить список адресных кн msgid "failed to open book" msgstr "не удалось открыть книгу" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Указать файл вместо стандартного вывода" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "List local address book folders" msgstr "Перечислить папки локальной адресной книги" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Показывать карточки как файлы vcard или csv" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Экспорт в асинхронном режиме" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Количество карточек в одном файле вывода в асинхронном режиме, размер по " -"умолчанию 100." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73 +msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100." +msgstr "Количество карточек в одном файле вывода в асинхронном режиме, размер по умолчанию 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Ошибка аргументов командной строки, используйте параметр --help, чтобы " -"просмотреть доступные аргументы." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "Ошибка аргументов командной строки, используйте параметр --help, чтобы просмотреть доступные аргументы." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Поддерживаются форматы только vcard или csv." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "В асинхронном режиме выводом должен быть файл." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "В обычном режиме не нужно указывать размер." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199 msgid "Unhandled error" msgstr "Необрабатываемая ошибка" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Анонимное подключение к серверу LDAP" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:230 -#: ../calendar/common/authentication.c:53 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Введите пароль" - #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"«{0}» — это источник календаря, доступный только для чтения, и не может быть " -"изменён. Выберите в боковой панели вида «Календарь» другой источник календаря." +msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "«{0}» — это источник календаря, доступный только для чтения, и не может быть изменён. Выберите в боковой панели вида «Календарь» другой источник календаря." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"«{0}» — это источник календаря, доступный только для чтения. Выберите другой " -"календарь, который может принимать встречи." +msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments." +msgstr "«{0}» — это источник календаря, доступный только для чтения. Выберите другой календарь, который может принимать встречи." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" -"Добавление информативной сводки о встрече позволит получателям понять, чему " -"посвящена встреча." +msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about." +msgstr "Добавление информативной сводки о встрече позволит получателям понять, чему посвящена встреча." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"Добавление информативной сводки о задаче позволит получателям понять, чему " -"посвящена задача." +msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about." +msgstr "Добавление информативной сводки о задаче позволит получателям понять, чему посвящена задача." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." @@ -1586,9 +1474,7 @@ msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "Вся информация из этой заметки будет безвозвратно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." +msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этих встречах будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 @@ -1596,13 +1482,11 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "Вся информация об этих задачах будет безвозвратно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этой встрече будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этом собрании будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 @@ -1646,19 +1530,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Действительно удалить эту встречу?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Действительно удалить это собрание?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Действительно удалить эту заметку?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Действительно удалить эту задачу?" @@ -1712,19 +1596,12 @@ msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Реактор не может быть загружен." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Приглашения будут разосланы по электронной почте всем участникам, чтобы они " -"смогли принять эту задачу." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." +msgstr "Приглашения будут разосланы по электронной почте всем участникам, чтобы они смогли принять эту задачу." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Сообщения будут разосланы по электронной почте всем участникам, чтобы дать " -"им возможность ответить." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "Сообщения будут разосланы по электронной почте всем участникам, чтобы дать им возможность ответить." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading calendar" @@ -1738,207 +1615,191 @@ msgstr "Ошибка загрузки списка заметок" msgid "Error loading task list" msgstr "Ошибка загрузки списка задач" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Если уведомление не будет разослано, остальные участники могут не знать, что " -"собрание отменено." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не " -"узнать, что заметка была удалена." - +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не " -"узнать, что задача была удалена." +#| msgid "Error on '{0}'" +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "Ошибка {0}: {1}" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Рассылка обновленной информации позволит другим участникам поддерживать свои " -"календари в текущем состоянии." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." +msgstr "Если уведомление не будет разослано, остальные участники могут не знать, что собрание отменено." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Отправка обновлений позволяет другим участникам поддерживать их список задач " -"в текущем состоянии." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted." +msgstr "Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не узнать, что заметка была удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Несколько вложений еще загружаются. Сохранение встречи приведет к тому, что " -"она будет сохранена без этих вложений." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." +msgstr "Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не узнать, что задача была удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Несколько вложений еще загружаются. Сохранение задачи приведет к тому, что " -"она будет сохранена без этих вложений." +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." +msgstr "Рассылка обновленной информации позволит другим участникам поддерживать свои календари в текущем состоянии." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." +msgstr "Отправка обновлений позволяет другим участникам поддерживать их список задач в текущем состоянии." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." +msgstr "Несколько вложений еще загружаются. Сохранение встречи приведет к тому, что она будет сохранена без этих вложений." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." +msgstr "Несколько вложений еще загружаются. Сохранение задачи приведет к тому, что она будет сохранена без этих вложений." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Некоторые функции могут работать некорректно с вашим текущим сервером." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента календаря Evolution неожиданно завершилась." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента календарей Evolution неожиданно завершилась." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента заметок Evolution неожиданно завершилась." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента задач Evolution неожиданно завершилась." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Этот календарь не отмечен для автономного использования." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Этот список заметок не отмечен для автономного использования." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Этот список задач не отмечен для автономного использования." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Этот календарь будет окончательно удалён." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Этот список заметок окончательно удалён." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Эта задача будет окончательно удалена." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Сохранить изменения этой встречи?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "Сохранить изменения этого собрания?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Сохранить изменения этой заметки?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Сохранить изменения этой задачи?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Разослать уведомление об отмене этой заметки?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Разослать всем участникам уведомление об отмене?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Разослать участникам приглашения на собрание?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Разослать участникам эту задачу?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Разослать участникам обновлённую информацию о собрании?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Разослать участникам обновлённые сведения о задаче?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Вы подключаетесь к неподдерживаемому серверу GroupWise и можете столкнуться " -"с проблемами при использовании Evolution. Для получения лучших результатов " -"сервер должен быть обновлен до поддерживаемой версии." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." +msgstr "Вы подключаетесь к неподдерживаемому серверу GroupWise и можете столкнуться с проблемами при использовании Evolution. Для получения лучших результатов сервер должен быть обновлен до поддерживаемой версии." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Эта встреча была изменена, но не сохранена." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "Это собранение изменено, но не сохранено." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Эта задача изменена, но не сохранена." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Эта заметка изменена, но не сохранена." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши календари будут недоступны до перезапуска Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши заметки будут недоступны до перезапуска Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши задачи будут недоступны до перезапуска Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Отклонить изменения" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "_Save Changes" msgstr "_Сохранить изменения" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Send Notice" msgstr "_Отправить уведомление" +#: ../calendar/common/authentication.c:53 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Введите пароль" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" @@ -1946,14 +1807,31 @@ msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минуты" msgstr[2] "минут" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часа" msgstr[2] "часов" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288 +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#| msgid "days" +msgid "days" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "дни" +msgstr[1] "дни" +msgstr[2] "дни" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "Время начала" @@ -1968,10 +1846,9 @@ msgstr "_Отменить все" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Location:" msgstr "Адрес:" @@ -1980,6 +1857,8 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "Напомнить _через:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../e-util/e-alert.c:896 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Отменить" @@ -1987,53 +1866,59 @@ msgstr "_Отменить" msgid "_Snooze" msgstr "Напомнить по_зже" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:424 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 msgid "hours" msgstr "часы" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "место проведения встречи" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 ../e-util/e-plugin-util.c:423 -#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:17 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 msgid "minutes" msgstr "минуты" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613 msgid "No summary available." msgstr "Сводка недоступна." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 msgid "No description available." msgstr "Описание не доступно." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505 msgid "No location information available." msgstr "Данные об адресе недоступны." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Имеется %d сигналов" +#| msgid "You have %d alarms" +msgid "You have %d alarm" +msgid_plural "You have %d alarms" +msgstr[0] "Имеется %d сигнал" +msgstr[1] "Имеется %d сигнала" +msgstr[2] "Имеется %d сигналов" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1771 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2045,24 +1930,22 @@ msgstr "" "Вместо этого Evolution отобразит нормальный диалог\n" "напоминания." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1777 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Будет включено напоминание по календарю Evolution.Это напоминание настроено " -"на запуск следующей программы:\n" +"Будет включено напоминание по календарю Evolution.Это напоминание настроено на запуск следующей программы:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Вы действительно хотите запустить эту программу?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1792 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не задавать больше этот вопрос." @@ -2071,7 +1954,8 @@ msgid "invalid time" msgstr "неправильное время" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -2081,7 +1965,8 @@ msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -2093,7 +1978,8 @@ msgstr[2] "%d минут" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -2102,21057 +1988,19040 @@ msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунды" msgstr[2] "%d секунд" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Программы сигналов" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Недопустимый объект" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" -"Количество времени в секундах, в течение которого ошибка должна показываться " -"в строке состояния." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "День" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении элементов" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Рабочая неделя" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Цвет для задач на сегодня, в формате \"#rrggbb\"" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Неделя" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Цвет для просроченных задач, в формате \"#rrggbb\"." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Месяц" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Календари для запуска напоминаний" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Любое поле" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Цвет маркера времени в расписании (для значения по умолчанию оставьте " -"пустым)." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Вложения" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Цвет маркера текущего времени в обзоре дня" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Участник" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Ужимать выходные дни в обзоре месяца" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Подтверждение очистки" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Классификация" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "" -"Количество повторений по умолчанию для нового события. -1 означает всегда." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Дни, когда должны отображаться начало и конец рабочих часов." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Упоминание о встрече по умолчанию" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Описание содержит" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "Количество повторов по умолчанию" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Не существует" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Единицы напоминания по умолчанию" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Существует" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Значение напоминания по умолчанию" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Адрес" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Каталог для сохранения звуковых файлов будильника" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Организатор" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Градиент события" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Личное" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Прозрачность события" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Общее" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "URL сервера свободен/занят" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Повторение" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL шаблона свободен/занят" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Градиент элементов в видах календаря" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Сводка содержит" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Скрывать выполненные задачи" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "содержит" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task units" -msgstr "Скрывать единицы задач" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "не содержит" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task value" -msgstr "Скрывать значение задач" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "является" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Позиция горизонтальной панели" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "не является" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Час окончания рабочего дня, в 24-часовом формате, от 0 до 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Изменить сигнал" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Час начала рабочего дня, в 24-часовом формате, от 0 до 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Выводить предупреждение" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" -"Если установлено, показывать панель предварительного просмотра заметок в " -"главном окне." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431 +msgid "Play a sound" +msgstr "Воспроизвести звук" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" -"Если установлено, показывать панель предварительного просмотра задач в " -"главном окне." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 +msgid "Run a program" +msgstr "Выполнить программу" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439 +msgid "Send an email" +msgstr "Отправить почту" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Время последнего сигнала" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Добавить сигнал" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Уровень, за которым сообщение должно заноситься в журнал." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 +msgid "Alarm" +msgstr "Сигнал" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Список недавно использованных вторичных часовых поясов в обзоре дня." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "Другое _сообщение" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Список URL серверов для публикации сведений о занятости." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Другой звук сигнала" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Маркер текущего времени" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Сообщение:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Цвет маркера текущего времени - Обзор месяца" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Цвет маркера текущего времени - полоса времени" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Повтор" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Максимальное количество хранимых недавних часовых поясов в списке " -"«day_second_zones»." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Выберите файл" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Максимальное число недавних часовых поясов." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Отправить:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Memo layout style" -msgstr "Стиль заметок" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Аргументы:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "Положение панели предварительного просмотра заметок (горизонтально)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Программа:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Положение панели предварительного просмотра заметок (вертикально)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Повторить сигнал" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Минуты завершения рабочего дня, от 0 до 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Звук:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Минуты начала рабочего дня, от 0 до 59" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "после" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Позиция горизонтальной панели в обзоре месяца" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "до" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Позиция вертикальной панели в обзоре месяца" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "day(s)" +msgstr "день(дни)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Количество единиц для напоминания по умолчанию." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "конец встречи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Количество единиц для определения момента, когда скрывать задачи." +#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "extra times every" +msgstr "дополнительное время каждые" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Цвет просроченных задач" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "hour(s)" +msgstr "час(ы)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Положение горизонтальной панели между навигатором обзора и даты и списком " -"задач когда не в режиме обзора месяца, в пикселах." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "minute(s)" +msgstr "минут(а)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Положение горизонтальной панели между навигатором обзора и даты и списком " -"задач в режиме обзора месяца, в пикселах." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "start of appointment" +msgstr "начало встречи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" -"Положение панели предварительного просмотра заметок при вертикальной " -"ориентации." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Действие/Переключатель" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" -"Положение панели предварительного просмотра задач при горизонтальной " -"ориентации." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Добавить" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" -"Положение панели предварительного просмотра задач при вертикальной " -"ориентации." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "Сигналы" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Позиция вертикальной панели между списками календаря и навигатором дат " -"календаря." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Положение вертикальной панели между навигатором обзора и даты и списком " -"задач в режиме обзора месяца, в пикселах." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509 +msgid "_Type:" +msgstr "_Тип:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Положение вертикальной панели между навигатором обзора и даты и списком " -"задач когда не в режиме обзора месяца, в пикселах." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280 +msgid "_Name:" +msgstr "_Имя:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Основной календарь" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "_Копировать содержимое календаря локально для автономных операций" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Основной список заметок" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "_Копировать содержимое списка задач локально для автономной работы" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Primary task list" -msgstr "Основной список задач" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Коп_ировать список заметок локально для автономной работы" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Программы, которые разрешено использовать как часть сигналов." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 +msgid "Colo_r:" +msgstr "_Цвет:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Недавние вторичные часовые пояса в обзоре дня" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 +#: ../mail/em-folder-properties.c:200 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Каталог для сохранения звуковых файлов будильника" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Task List" +msgstr "Список задач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Листать обзор месяца по неделям" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +msgid "Memo List" +msgstr "Список заметок" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Свойства календаря" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать поле «Должность» в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "New Calendar" +msgstr "Новый календарь" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Свойства списка задач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Отображать поле «Категории» в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "New Task List" +msgstr "Новый список задач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Отображать экранные сигналы в области уведомления" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Свойства списка заметок" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать поле «Состояние» в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "New Memo List" +msgstr "Новый список заметок" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра заметок" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Это событие было удалено." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра задач" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Эта задача была удалена." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Показывать поле «Часовой пояс» в редакторе событий/собраний" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Это заметка была удалена." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Показывать поле «Тип» в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Вы сделали изменения. Отменить их и закрыть редактор?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" -"Показывать номера недель в обзоре рабочего дня, недели и в навигаторе даты" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Вы ничего не изменили. Закрыть редактор?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Показывать вторичный часовой пояс в обзоре дня. Смысл значения такой же, как " -"и в ключе «timezone»." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Это событие было изменено." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Task layout style" -msgstr "Стиль размещения задач" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Эта задача была изменена." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Положение панели предварительного просмотра задач (горизонтально)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Это заметка была изменена." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Положение панели предварительного просмотра задач (вертикально)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s Вы сделали изменения. Отменить их?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Цвет задач на сегодня" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Вы ничего не изменили. Обновить редактор?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Шаблон URL для отправки данных о занятости. %u заменяется на левую часть " -"почтового адреса (имя пользователя), %d - домен." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Ошибка проверки: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Часовой пояс по умолчанию, используемый для дат календаря, в виде " -"непереведенного имени Olsen из базы часовых поясов, например \"America/New " -"York\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Не удалось сохранить вложения" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" -"Стиль расположения определяет место для панели предварительного просмотра " -"относительно списка заметок. «0» (классический вид) помещает панель " -"предварительного просмотра под списком заметок. «1» (вертикальный вид) " -"помещает панель рядом со списком заметок." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535 +msgid "Could not update object" +msgstr "Не удалось обновить объект" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" -"Стиль расположения определяет место для панели предварительного просмотра " -"относительно списка задач. «0» (классический вид) помещает панель " -"предварительного просмотра под списком задач. «1» (вертикальный вид) помещает " -"панель рядом со списком задач." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Изменить встречу" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Вторичный часовой пояс в обзоре дня" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Собрание — %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"У этого ключа может быть одно из трёх значений: 0 — ошибки, 1 — " -"предупреждения; 2 — отладочные сообщения." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Встреча — %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Time divisions" -msgstr "Деления времени" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Назначенная задача — %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Время последнего запуска сигнала, в формате in time_t." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Задача — %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Timezone" -msgstr "Часовой пояс" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Заметка — %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Прозрачность элементов в видах календаря, значение между 0 (полная " -"прозрачность) и 1 (непрозрачность)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688 +msgid "No Summary" +msgstr "Нет сводки" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24-часовой формат времени" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Оставить первоначальное значение?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "URI выделенного («основного») календаря" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Нажмите, чтобы закрыть текущее окно" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "URI выделенного («основного») списка заметок" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 +#: ../mail/e-mail-browser.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Копировать выделение" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "URI выделенного («основного») списка задач" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 +#: ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1061 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Вырезать выделение" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Единицы напоминания по умолчанию, «minutes», «hours» или «days»." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Удалить выделение" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Единицы для определения момента скрытия задач, «minutes», «hours» или «days»." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть справку" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Использовать системный часовой пояс" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 +#: ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1073 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Вставить из буфера обмена" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"Использовать системный часовой пояс вместо того, который указан в Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Нажмите, чтобы сохранить текущее окно" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Позиция вертикальной панели" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 +#: ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 +msgid "Select all text" +msgstr "Выделить весь текст" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Week start" -msgstr "Начало недели" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 +msgid "_Classification" +msgstr "_Классификация" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "День, с которого начинается неделя, с воскресенья (0) до субботы (6)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:167 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Использовать или нет область уведомления для отображения сигналов." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении встречи или задачи." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Запрашивать подтверждение при очистке встречи или задачи." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "_Insert" +msgstr "_Вставка" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Ужимать ли выходные дни в обзоре месяца (суббота и воскресенье занимают " -"место одного рабочего дня)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 +msgid "_Options" +msgstr "_Параметры" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Показывать ли время завершения событий в обзоре недели и месяца." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Прикрепить…" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Скрывать ли завершенные задачи в обзоре задач." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Нажмите, чтобы прикрепить файл" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "Листать обзор месяца по неделям, а не по месяцам." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "_Categories" +msgstr "_Категории" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Переключает отображение категорий" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Отображать ли поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Часовой _пояс" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле «Категории» в редакторе событий/собраний" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Переключает отображение часового пояса" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле «Должность» в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Пу_бличное" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле «Состояние» в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 +msgid "Classify as public" +msgstr "Классифицировать как публичное" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +msgid "_Private" +msgstr "_Личное" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле «Часовой пояс» в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +msgid "Classify as private" +msgstr "Классифицировать как личное" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле «Тип» в редакторе событий/задач/собраний" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "Показывать ли номера недель в различных местах в календаре." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Классифицировать как конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Work days" -msgstr "Рабочие дни" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Поле _должности" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Час завершения рабочего дня" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Переключает отображение поля «Должность»" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Минуты завершения рабочего дня" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 +msgid "_RSVP" +msgstr "П_росьба ответить" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Час начала рабочего дня" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Переключает отображение поля «Просьба ответить»" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Минута начала рабочего дня" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196 +msgid "_Status Field" +msgstr "Поле _состояния" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -msgid "Invalid object" -msgstr "Недопустимый объект" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Переключает отображение поля «Состояние»" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 -msgid "Day View" -msgstr "День" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 +msgid "_Type Field" +msgstr "Поле _типа" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 -msgid "Work Week View" -msgstr "Рабочая неделя" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Переключает отображение поля «Тип участников»" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 -msgid "Week View" -msgstr "Неделя" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../composer/e-composer-private.c:73 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Недавние _документы" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 -msgid "Month View" -msgstr "Месяц" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +msgid "Attach" +msgstr "Вложить" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Любое поле" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3403 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "Изменения этого элемента будут отменены, если будет получено обновление." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Вложения" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3367 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 +msgid "attachment" +msgstr "вложение" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Участник" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3435 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Не удалось использовать текущую версию!" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 +msgid "Could not open source" +msgstr "Не удалось открыть источник" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Классификация" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Не удалось открыть назначение" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциальное" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Назначение доступно только для чтения" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Удалить этот элемент из ящиков всех остальных получателей?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Описание содержит" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213 +msgid "_Retract comment" +msgstr "_Отменить комментарий" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Не существует" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Событие не может быть удалено из-за ошибки dbus: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Существует" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Задача не может быть удалена из-за ошибки dbus: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Location" -msgstr "Адрес" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Заметка не может быть удалена из-за ошибки dbus: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Организатор" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Элемент не может быть удалён из-за ошибки dbus: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Личное" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Это событие не может быть удалено: нет доступа" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Общее" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Эта задача не может быть удалена: недостаточно прав" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "Повторение" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Эта заметка не может быть удалена: нет доступа" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Этот элемент не может быть удален: нет доступа" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Сводка содержит" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Событие не может быть удалено из-за ошибки: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "содержит" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Задача не может быть удалена из-за ошибки: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "не содержит" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Заметка не может быть удалена из-за ошибки: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "является" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Элемент не может быть удалён из-за ошибки: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "не является" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Контакты..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Изменить сигнал" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Поручить:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Выводить предупреждение" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Ввести представителя" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Воспроизвести звук" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Сигналы" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Выполнить программу" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Нажмите, чтобы установить или сбросить сигналы для этого события" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Отправить почту" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Показать время как _Занят" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Добавить сигнал" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Переключить отображение времени как «занят»" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Alarm" -msgstr "Сигнал" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Повторение" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom _message" -msgstr "Другое _сообщение" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Другой звук сигнала" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Сделать это событие повторяющимся" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Сообщение:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Send Options" +msgstr "Параметры отправки" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Вставить дополнительные параметры отправки" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "Повтор" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Событие на весь _день" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Выберите файл" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Переключает, является ли событие событием на весь день" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Отправить:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "Cво_боден/Занят" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Аргументы:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Запросить информацию о занятости для участников" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Программа:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 +#: ../calendar/gui/print.c:3172 +msgid "Appointment" +msgstr "Встреча" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Повторить сигнал" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Участники" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Звук:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +msgid "Print this event" +msgstr "Вывести на печать это событие" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "после" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "Дата начала события уже наступила" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "до" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Событие нельзя изменить, потому что выбранный календарь доступен только для чтения" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgid "day(s)" -msgstr "день(дни)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Событые нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43 -msgid "days" -msgstr "дни" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Это событие имеет сигналы" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "конец встречи" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Ор_ганизатор:" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "дополнительное время каждые" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Представители" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "час(ы)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_Участники" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "минут(а)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Событие без даты начала" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "начало встречи" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Событие без даты завершения" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Действие/Переключатель" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Дата начала неверна" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Добавить" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Неверная дата завершения" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -msgid "Alarms" -msgstr "Сигналы" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Неверное время начала" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Неверное время завершения" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "Выбрать..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Выбранный организатор больше не имеет учётной записи." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Календари - источники сигналов" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Требуется организатор." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_Дата и время:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Требуется как минимум один участник" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -msgid "_Date only:" -msgstr "_Только дата:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Не удалось открыть календарь «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u и %d будут заменены на пользователя и домен из адреса электронной почты." +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Вы действуете от лица %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(показывать при просмотре дня)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d день до встречи" +msgstr[1] "%d дня до встречи" +msgstr[2] "%d дней до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 минут" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d час до встречи" +msgstr[1] "%d часа до встречи" +msgstr[2] "%d часов до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 минут" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d минута до встречи" +msgstr[1] "%d минуты до встречи" +msgstr[2] "%d минут до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 минут" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040 +msgid "Customize" +msgstr "Настроить" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 минут" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 минут" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Уч_астники" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Alerts" -msgstr "Сигналы" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Другой сигнал:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Формат даты и времени" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +msgid "Event Description" +msgstr "Описание события" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Day _ends:" -msgstr "_Конец дня:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Часовой пояс:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -msgid "Days" -msgstr "Дни" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Сигнал" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Сервер «свободен/занят» по умолчанию" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343 +msgid "_Description:" +msgstr "_Описание:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Display" -msgstr "Вид" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362 +msgid "_Location:" +msgstr "_Расположение:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Отображать сигналы только в области _уведомления" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Summary:" +msgstr "_Сводка:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Friday" -msgstr "Пятница" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +msgid "_Time:" +msgstr "_Время:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#| msgid "1 day before appointment" +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 день до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Hours" -msgstr "Часы" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Minutes" -msgstr "Минуты" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#| msgid "1 hour before appointment" +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 час до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Monday" -msgstr "Понедельник" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +#| msgid "15 minutes before appointment" +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 минут до встречи" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../filter/e-filter-rule.c:749 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#| msgid "for" +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "на" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Pick a color" -msgstr "Выберите цвет" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#| msgid "until" +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "до" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -msgid "S_un" -msgstr "Вс_к" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:3176 +msgid "Memo" +msgstr "Заметка" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Saturday" -msgstr "Суббота" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +msgid "Print this memo" +msgstr "Вывести на печать эту заметку" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "Л_истать обзор месяца по неделям" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "Дата начала заметки уже наступила" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Второй _часовой пояс:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "Заметку нельзя изменить, поскольку выбранный список заметок доступен только для чтения" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Выберите календари для сигналов" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Заметку нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Показы_вать напоминание" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Не удалось открыть заметки в «%s»." -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Показ_ывать напоминание" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1052 +#: ../mail/em-format-html.c:2396 +#: ../mail/em-format-html.c:2461 +#: ../mail/em-format-html.c:2485 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "To" +msgstr "Кому" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "_Показывать номера недель" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Да_та начала:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Sunday" -msgstr "Воскресенье" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Св_одка:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Задачи на _сегодняшний день:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Кому:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -msgid "T_hu" -msgstr "_Чт" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Группа:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 -msgid "Task List" -msgstr "Список задач" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Вы изменяете повторяющееся событие. Что именно вы хотите изменить?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 -msgid "Template:" -msgstr "Шаблон:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Вы поручаете повторяющееся событие, что именно вы хотите поручить?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Thursday" -msgstr "Четверг" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Вы изменяете повторяющуюся задачу. Что именно вы хотите изменить?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 -msgid "Time" -msgstr "Время" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Вы изменяете повторяющуюся заметку. Что именно вы хотите изменить?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Часовой пояс:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Только эту запись" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -msgid "Time format:" -msgstr "Формат времени:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Эту и предыдущие записи" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Tuesday" -msgstr "Вторник" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Эту и последующие записи" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Использовать с_истемный часовой пояс" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +msgid "All Instances" +msgstr "Все записи" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Wednesday" -msgstr "Среда" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Эта встреча имеет правила повторения, не редактируемые в Evolution." -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Неделя на_чинается с:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Повторяющаяся дата некорректна" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Work Week" -msgstr "Рабочая неделя" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Дата окончания повторяющегося события раньше даты начала" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 -msgid "Work days:" -msgstr "Рабочие дни:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +msgid "on" +msgstr "в" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "12-часовой (AM/PM)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023 +msgid "first" +msgstr "первый" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 -msgid "_24 hour" -msgstr "24-часовой" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "second" +msgstr "второй" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении элементов" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "third" +msgstr "третий" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Ужимать выходные дни в представлении месяца" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +msgid "fourth" +msgstr "четвертый" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Начало дня:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +msgid "fifth" +msgstr "пятый" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 -msgid "_Fri" -msgstr "П_т" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +msgid "last" +msgstr "последний" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Скрывать выполненные задачи через" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +msgid "Other Date" +msgstr "другая дата" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 -msgid "_Mon" -msgstr "_Пн" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +msgid "1st to 10th" +msgstr "с 1-го по 10-е" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Просроченные задачи:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +msgid "11th to 20th" +msgstr "с 11-го по 20-е" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 -msgid "_Sat" -msgstr "_Сб" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +msgid "21st to 31st" +msgstr "с 21-го по 31-е" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +msgid "day" +msgstr "день" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Деления времени:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69 -msgid "_Tue" -msgstr "_Вт" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71 -msgid "_Wed" -msgstr "_Ср" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "перед каждым юбилеем/днём рождения" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 -msgid "before every appointment" -msgstr "перед каждой встречей" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 -msgid "_Type:" -msgstr "_Тип:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресенье" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 -msgid "_Name:" -msgstr "_Имя:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245 +msgid "on the" +msgstr " в" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "_Копировать содержимое календаря локально для автономных операций" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 +msgid "occurrences" +msgstr "раз(а)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "_Копировать содержимое списка задач локально для автономной работы" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123 +msgid "Add exception" +msgstr "Добавить исключение" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Коп_ировать список заметок локально для автономной работы" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Не удалось получить выделение для изменения." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "Colo_r:" -msgstr "_Цвет:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170 +msgid "Modify exception" +msgstr "Изменить исключение" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 -msgid "Memo List" -msgstr "Список заметок" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Не удалось получить изменение для удаления." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Свойства календаря" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата/Время" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "New Calendar" -msgstr "Новый календарь" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Каждый" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Свойства списка задач" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Исключения" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "New Task List" -msgstr "Новый список задач" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Свойства списка заметок" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Эта встреча повтор_яется" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "New Memo List" -msgstr "Новый список заметок" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +#| msgid "day(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "день(дни)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Это событие было удалено." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +#| msgid "for" +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "для" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Эта задача была удалена." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +#| msgid "forever" +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "всегда" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Это заметка была удалена." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +#| msgid "month(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "месяц(ы)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Вы сделали изменения. Отменить их и закрыть редактор?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +#| msgid "until" +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "до" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Вы ничего не изменили. Закрыть редактор?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +#| msgid "week(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "неделя(ли)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Это событие было изменено." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +#| msgid "year(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "год(ы)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Эта задача была изменена." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Послать мои сигналы вместе с событием" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Это заметка была изменена." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Известить _только новых участников" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Вы сделали изменения. Отменить их?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Дата выполнения некорректна" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Вы ничего не изменили. Обновить редактор?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486 +msgid "Web Page" +msgstr "Веб-страница" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:3262 +#: ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 +#: ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Ошибка проверки: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Не удалось сохранить вложения" +msgid "Canceled" +msgstr "Отменена" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522 -msgid "Could not update object" -msgstr "Не удалось обновить объект" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:3259 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Завершена" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Изменить встречу" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1228 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "Высокий" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Собрание — %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:3256 +msgid "In Progress" +msgstr "Выполняется" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Встреча — %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1226 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Low" +msgstr "Низкий" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Назначенная задача — %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 +#: ../mail/message-list.c:1227 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Задача — %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:204 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:3253 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Не началась" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Заметка — %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Выполн_ено (%):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675 -msgid "No Summary" -msgstr "Нет сводки" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Сост_ояние:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Оставить первоначальное значение?" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Нажмите, чтобы закрыть текущее окно" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:413 ../widgets/misc/e-web-view.c:1066 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Копировать выделение" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Дата выполнения:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1060 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Вырезать выделение" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Приоритет:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Удалить выделение" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Веб-страница:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть справку" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Подробности состояния" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1072 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Вставить из буфера обмена" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить или просмотреть детали задачи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Нажмите, чтобы сохранить текущее окно" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "Параметры _отправки" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 -msgid "Select all text" -msgstr "Выделить весь текст" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 +#: ../calendar/gui/print.c:3174 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526 +msgid "Task" +msgstr "Задание" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 -msgid "_Classification" -msgstr "_Классификация" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 +msgid "Task Details" +msgstr "Описание задачи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:152 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 +msgid "Print this task" +msgstr "Вывести на печть эту задачу" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "Дата начала задачи уже наступила" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "Дата выполнения задачи уже наступила" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 -msgid "_Insert" -msgstr "_Вставка" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "Задачу нельзя изменить, поскольку выбранный список задач доступен только для чтения" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Options" -msgstr "_Параметры" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Задачу нельзя изменить, поскольку вы не являетесь организатором" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Органи_затор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-composer-actions.c:243 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Прикрепить…" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Дата выполнения некорректна" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Нажмите, чтобы прикрепить файл" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Не удалось открыть задачи в «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 -msgid "_Categories" -msgstr "_Категории" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Категор_ии..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Переключает отображение категорий" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Дата _выполнения:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Часовой _пояс" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Часовой пояс:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Переключает отображение часового пояса" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d дня" +msgstr[2] "%d дней" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Пу_бличное" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d неделя" +msgstr[1] "%d недели" +msgstr[2] "%d недель" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "Classify as public" -msgstr "Классифицировать как публичное" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Неизвестное действие для выполнения" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 -msgid "_Private" -msgstr "_Личное" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s до начала встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 -msgid "Classify as private" -msgstr "Классифицировать как личное" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s после начала встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Конфиденциальное" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s в начале встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Классифицировать как конфиденциальное" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s перед окончанием встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Поле _должности" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s после окончания встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Переключает отображение поля «Должность»" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s в конце встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 -msgid "_RSVP" -msgstr "П_росьба ответить" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s на %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Переключает отображение поля «Просьба ответить»" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s для неизвестного типа переключателя" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 -msgid "_Status Field" -msgstr "Поле _состояния" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../filter/e-filter-rule.c:667 +msgid "Untitled" +msgstr "Неозаглавленное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Переключает отображение поля «Состояние»" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +msgid "Categories:" +msgstr "Категории:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 -msgid "_Type Field" -msgstr "Поле _типа" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +msgid "Summary:" +msgstr "Сводка:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Переключает отображение поля «Тип участников»" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +msgid "Start Date:" +msgstr "Дата начала:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Недавние _документы" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +msgid "Due Date:" +msgstr "Дата выполнения:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743 -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Attach" -msgstr "Вложить" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 +msgid "Status:" +msgstr "Состояние:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Изменения этого элемента будут отменены, если будет получено обновление." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +msgid "Priority:" +msgstr "Приоритет:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 -msgid "attachment" -msgstr "вложение" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Не удалось использовать текущую версию!" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +msgid "Web Page:" +msgstr "Веб-страница:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "Не удалось открыть источник" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Создано" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Не удалось открыть назначение" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "Дата завершения" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Назначение доступно только для чтения" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Последнее изменение" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Удалить этот элемент из ящиков всех остальных получателей?" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Дата начала" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "_Отменить комментарий" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570 +msgid "Free" +msgstr "Свободен" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Событие не может быть удалено из-за ошибки dbus: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 +msgid "Busy" +msgstr "Занят" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Задача не может быть удалена из-за ошибки dbus: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Географическое положение должно быть введено в формате:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Заметка не может быть удалена из-за ошибки dbus: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Элемент не может быть удалён из-за ошибки dbus: %s" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Это событие не может быть удалено: нет доступа" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Эта задача не может быть удалена: недостаточно прав" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Эта заметка не может быть удалена: нет доступа" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 +#: ../calendar/gui/print.c:1092 +#: ../calendar/gui/print.c:1109 +#: ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Этот элемент не может быть удален: нет доступа" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523 +msgid "Recurring" +msgstr "Повторение" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Событие не может быть удалено из-за ошибки: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525 +msgid "Assigned" +msgstr "Назначено" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643 #, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Задача не может быть удалена из-за ошибки: %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "Открывается %s" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Заметка не может быть удалена из-за ошибки: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "Выполнено %" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Элемент не может быть удалён из-за ошибки: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Нажмите, чтобы добавить задачу" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Контакты..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Завершена" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Поручить:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Дата выполнения" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Ввести представителя" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Срок выполнения" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Сигналы" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Нажмите, чтобы установить или сбросить сигналы для этого события" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Дата начала" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Показать время как _Занят" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Переключить отображение времени как «занят»" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Вырезать выделенные события в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Повторение" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Копировать выделенные события в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Сделать это событие повторяющимся" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Вставить события из буфера обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Параметры отправки" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Удалить выделенные события" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Вставить дополнительные параметры отправки" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Удаление выделенных объектов" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Событие на весь _день" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084 +msgid "Updating objects" +msgstr "Обновление объектов" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Переключает, является ли событие событием на весь день" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473 +msgid "Accepted" +msgstr "Принято" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "Cво_боден/Занят" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479 +msgid "Declined" +msgstr "Отклонено" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Запросить информацию о занятости для участников" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "Tentative" +msgstr "Экспериментальный" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2610 -msgid "Appointment" -msgstr "Встреча" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 +msgid "Delegated" +msgstr "Поручено" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 -msgid "Attendees" -msgstr "Участники" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 +msgid "Needs action" +msgstr "Требуется действие" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578 -msgid "Print this event" -msgstr "Вывести на печать это событие" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Организатор: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "Дата начала события уже наступила" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Организатор: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"Событие нельзя изменить, потому что выбранный календарь доступен только для " -"чтения" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 +#: ../calendar/gui/print.c:3208 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Адрес: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Событые нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Время: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Это событие имеет сигналы" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Ор_ганизатор:" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Представители" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Дата должна быть введена в формате: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_Участники" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "Деления через %02i минут" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Событие без даты начала" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Показывать второй часовой пояс" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Событие без даты завершения" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Дата начала неверна" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 +msgid "Select..." +msgstr "Выбрать..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Неверная дата завершения" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 +#: ../calendar/gui/print.c:1866 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Неверное время начала" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1810 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a, %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Неверное время завершения" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Выбранный организатор больше не имеет учётной записи." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Требуется организатор." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Требуется как минимум один участник" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:757 +#: ../calendar/gui/print.c:920 +#: ../calendar/gui/print.c:939 +#: ../calendar/gui/print.c:2363 +#: ../calendar/gui/print.c:2383 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Не удалось открыть календарь «%s»." +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:925 +#: ../calendar/gui/print.c:941 +#: ../calendar/gui/print.c:2368 +#: ../calendar/gui/print.c:2385 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606 #, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Вы действуете от лица %s" +msgid "Week %d" +msgstr "Неделя: %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d день до встречи" -msgstr[1] "%d дня до встречи" -msgstr[2] "%d дней до встречи" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Председатели" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d час до встречи" -msgstr[1] "%d часа до встречи" -msgstr[2] "%d часов до встречи" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Необходимые участники" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d минута до встречи" -msgstr[1] "%d минуты до встречи" -msgstr[2] "%d минут до встречи" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Дополнительные участники" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 -msgid "Customize" -msgstr "Настроить" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурсы" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 -msgctxt "cal-alarms" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 +#: ../calendar/gui/print.c:1088 +msgid "Individual" +msgstr "Индивидуально" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 день до встречи" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: ../calendar/gui/print.c:1089 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 час до встречи" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/print.c:1090 +msgid "Resource" +msgstr "Источник" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 минут до встречи" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1091 +msgid "Room" +msgstr "Комната" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Уч_астники" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/print.c:1105 +msgid "Chair" +msgstr "Председатель" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Другой сигнал:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 +#: ../calendar/gui/print.c:1106 +msgid "Required Participant" +msgstr "Требуемые участники" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "Event Description" -msgstr "Описание события" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1107 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Дополнительные участники" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Сигнал" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/print.c:1108 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Не участвует" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 -msgid "_Description:" -msgstr "_Описание:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034 +msgid "Needs Action" +msgstr "Необходимое действие" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 -msgid "_Location:" -msgstr "_Расположение:" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539 +msgid "Attendee " +msgstr "Участник " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -msgid "_Summary:" -msgstr "_Сводка:" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "Просьба ответить" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "_Time:" -msgstr "_Время:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +msgid "In Process" +msgstr "В процессе" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgid "for" -msgstr "на" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763 +#, c-format +#| msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "Введите пароль, чтобы получить сведения с сервера %s о занятости пользователя %s" -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "until" -msgstr "до" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772 +#, c-format +#| msgid "Failed to create thread: %s" +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "Причина сбоя: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2614 -msgid "Memo" -msgstr "Заметка" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "Вывести на печать эту заметку" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a, %d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "Дата начала заметки уже наступила" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"Заметку нельзя изменить, поскольку выбранный список заметок доступен только " -"для чтения" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +msgid "Out of Office" +msgstr "Не на работе" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Заметку нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +msgid "No Information" +msgstr "Нет информации" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Не удалось открыть заметки в «%s»." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Параметры" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:270 -#: ../em-format/em-format.c:1040 ../mail/em-format-html.c:2289 -#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "To" -msgstr "Кому" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Показывать _только рабочие часы" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Да_та начала:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Показывать уменьшенный" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Св_одка:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Обновить информацию о занятости" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Кому:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 +msgid "_<<" +msgstr "<_<" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Группа:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662 +msgid "_Autopick" +msgstr "Автовыбор" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Вы изменяете повторяющееся событие. Что именно вы хотите изменить?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Вы поручаете повторяющееся событие, что именно вы хотите поручить?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Все люди и ресурсы" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Вы изменяете повторяющуюся задачу. Что именно вы хотите изменить?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Все _люди и один ресурс" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Вы изменяете повторяющуюся заметку. Что именно вы хотите изменить?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 +msgid "_Required people" +msgstr "_Требуемые люди" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Только эту запись" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Требуемые люди и _один ресурс" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Эту и предыдущие записи" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773 +msgid "_Start time:" +msgstr "Нача_ло:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Эту и последующие записи" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813 +msgid "_End time:" +msgstr "Коне_ц:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "Все записи" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Нажмите, чтобы добавить участника" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Эта встреча имеет правила повторения, не редактируемые в Evolution." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Общее имя" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Повторяющаяся дата некорректна" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Передано от" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Дата окончания повторяющегося события раньше даты начала" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Поручено" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "в" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "первый" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Участник" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "второй" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438 +msgid "Memos" +msgstr "Заметки" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "третий" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:723 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Нет краткого описания *" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "четвертый" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:803 +msgid "Start: " +msgstr "Начало: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "пятый" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:821 +msgid "Due: " +msgstr "Завершение: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "последний" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Вырезать выделенные заметки в буфер обмена" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "другая дата" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Копировать выделенные заметки в буфер обмена" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "с 1-го по 10-е" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Вставить заметки из буфера обмена" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "с 11-го по 20-е" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Удалить выделенные заметки" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "с 21-го по 31-е" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Выделить все видимые заметки" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "день" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Нажмите, чтобы добавить заметку" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr " в" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 -msgid "occurrences" -msgstr "раз(а)" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 -msgid "Add exception" -msgstr "Добавить исключение" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 +#: ../calendar/gui/print.c:2159 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Не удалось получить выделение для изменения." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Вырезать выделенные задания в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 -msgid "Modify exception" -msgstr "Изменить исключение" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Копировать выделенные задания в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Не удалось получить изменение для удаления." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Вставить задачи из буфера обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/Время" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Удалить выбранные задачи" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "Каждый" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Выделить все видимые задания" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "Исключения" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Выбор часового пояса" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 +#: ../calendar/gui/print.c:1847 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Эта встреча повтор_яется" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 +msgid "It has alarms." +msgstr "Имеет сигналы." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgid "forever" -msgstr "всегда" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Имеет повторения." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgid "month(s)" -msgstr "месяц(ы)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Это собрание." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "week(s)" -msgstr "неделя(ли)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Событие календаря: Сводка: %s." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "год(ы)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Событие календаря: Не имеет сводки." -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Послать мои сигналы вместе с событием" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 +msgid "calendar view event" +msgstr "событие обзора календаря" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Известить _только новых участников" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Перехватывать фокус" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Дата выполнения некорректна" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Appointment" +msgstr "Новая встреча" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483 -msgid "Web Page" -msgstr "Веб-страница" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Новое ежедневное событие" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588 -#: ../calendar/gui/print.c:2697 ../mail/em-sync-stream.c:151 -#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Отменена" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "New Meeting" +msgstr "Новое собрание" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2694 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Completed" -msgstr "Завершена" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +msgid "Go to Today" +msgstr "Перейти к сегодняшнему дню" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgid "High" -msgstr "Высокий" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +msgid "Go to Date" +msgstr "Перейти к дате" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2691 -msgid "In Progress" -msgstr "Выполняется" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "таблица для просмотра и выбора текущего диапазона времени" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Low" -msgstr "Низкий" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:147 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Имеет %d событие" +msgstr[1] "Имеет %d события." +msgstr[2] "Имеет %d событий." -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "Не имеет событий." -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2688 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Не началась" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Обзор рабочей недели: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Выполн_ено (%):" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Вид дня: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Сост_ояние:" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "окно календаря для просмотра рабочей недели" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Календарь Gnome" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Дата выполнения:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A, %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Приоритет:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a, %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Веб-страница:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Подробности состояния" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Кнопка перехода" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Нажмите, чтобы изменить или просмотреть детали задачи" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 -msgid "_Send Options" -msgstr "Параметры _отправки" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Обзор месяца: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2612 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 -msgid "Task" -msgstr "Задание" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Обзор недели: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 -msgid "Task Details" -msgstr "Описание задачи" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "окно календаря для обзора месяца" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 -msgid "Print this task" -msgstr "Вывести на печть эту задачу" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "окно календаря для просмотра одной или более недель" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "Дата начала задачи уже наступила" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198 +msgid "Purging" +msgstr "Очистка" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "Дата выполнения задачи уже наступила" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Апрель" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Задачу нельзя изменить, поскольку выбранный список задач доступен только для " -"чтения" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Август" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Задачу нельзя изменить, поскольку вы не являетесь организатором" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Декабрь" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Органи_затор:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Февраль" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Дата выполнения некорректна" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Январь" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Не удалось открыть задачи в «%s»." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Июль" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Категор_ии..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Июнь" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Дата _выполнения:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Март" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Часовой пояс:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Май" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d день" -msgstr[1] "%d дня" -msgstr[2] "%d дней" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d неделя" -msgstr[1] "%d недели" -msgstr[2] "%d недель" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Октябрь" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Неизвестное действие для выполнения" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Выделить дату" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s до начала встречи" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 +msgid "Select _Today" +msgstr "В_ыделить сегодняшний день" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s после начала встречи" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s в начале встречи" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:477 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Организатор должен быть назначен." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s перед окончанием встречи" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Необходим как минимум один участник" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s после окончания встречи" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +msgid "Event information" +msgstr "Информация о событии" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s в конце встречи" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +msgid "Task information" +msgstr "Информация о задаче" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s на %s" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817 +msgid "Memo information" +msgstr "Информация о заметке" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s для неизвестного типа переключателя" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Информация о занятости" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668 -msgid "Untitled" -msgstr "Неозаглавленное" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +msgid "Calendar information" +msgstr "Информация календаря" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -msgid "Categories:" -msgstr "Категории:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Принято" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Сводка:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Экспериментально принято" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -msgid "Start Date:" -msgstr "Дата начала:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Отклонено" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -msgid "Due Date:" -msgstr "Дата выполнения:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Поручено" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 -msgid "Status:" -msgstr "Состояние:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Обновлено" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -msgid "Priority:" -msgstr "Приоритет:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 -msgid "Web Page:" -msgstr "Веб-страница:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Контрпредложение" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Created" -msgstr "Создано" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Информация о занятости (%s в %s)" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "Дата завершения" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Информация iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Последнее изменение" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "Не удаётся зарезервировать ресурс, новое событие конфликтует с каким-то другим." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Дата начала" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Не удаётся зарезервировать ресурс, ошибка: " -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563 -msgid "Free" -msgstr "Свободен" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Вы должны быть участником события." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564 -msgid "Busy" -msgstr "Занят" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "1st" +msgstr "1-ый" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Географическое положение должно быть введено в формате:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "2nd" +msgstr "2-ый" -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "3rd" +msgstr "3-ый" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "4th" +msgstr "4-ый" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "5th" +msgstr "5-ый" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "6th" +msgstr "6-ый" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 -msgid "Recurring" -msgstr "Повторение" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "7th" +msgstr "7-ый" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273 -msgid "Assigned" -msgstr "Назначено" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "8th" +msgstr "8-ый" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Открывается %s" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "9th" +msgstr "9-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "Выполнено %" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "10th" +msgstr "10-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Нажмите, чтобы добавить задачу" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "11th" +msgstr "11-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Завершена" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "12th" +msgstr "12-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Дата выполнения" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "13th" +msgstr "13-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Срок выполнения" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "14th" +msgstr "14-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "15th" +msgstr "15-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Дата начала" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "16th" +msgstr "16-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "17th" +msgstr "17-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Вырезать выделенные события в буфер обмена" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "18th" +msgstr "18-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенные события в буфер обмена" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "19th" +msgstr "19-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Вставить события из буфера обмена" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "20th" +msgstr "20-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425 -msgid "Delete selected events" -msgstr "Удалить выделенные события" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "21st" +msgstr "21-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Удаление выделенных объектов" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "22nd" +msgstr "22-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070 -msgid "Updating objects" -msgstr "Обновление объектов" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "23rd" +msgstr "23-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333 -msgid "Accepted" -msgstr "Принято" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "24th" +msgstr "24-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 -msgid "Declined" -msgstr "Отклонено" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "25th" +msgstr "25-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "Tentative" -msgstr "Экспериментальный" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "26th" +msgstr "26-ый" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 -msgid "Delegated" -msgstr "Поручено" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 -msgid "Needs action" -msgstr "Требуется действие" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Организатор: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:748 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Организатор: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1888 ../calendar/gui/print.c:2646 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Адрес: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "27th" +msgstr "27-ый" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1919 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Время: %s %s" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "28th" +msgstr "28-ый" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "29th" +msgstr "29-ый" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "30th" +msgstr "30-ый" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Дата должна быть введена в формате: \n" -"%s" +#: ../calendar/gui/print.c:555 +msgid "31st" +msgstr "31-ый" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "Деления через %02i минут" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Su" +msgstr "Вс" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Показывать второй часовой пояс" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Mo" +msgstr "Пн" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d %B" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Tu" +msgstr "Вт" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %d %b" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "We" +msgstr "Ср" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Th" +msgstr "Чт" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 -#: ../calendar/gui/print.c:819 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Fr" +msgstr "Пт" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:821 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Sa" +msgstr "Cб" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2646 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Неделя: %d" +#: ../calendar/gui/print.c:3001 +msgid " to " +msgstr " к " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 -msgid "Recurring:" -msgstr "Повторение:" +#: ../calendar/gui/print.c:3011 +msgid " (Completed " +msgstr " (Завершено " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Да. (Сложное повторение)" +#: ../calendar/gui/print.c:3017 +msgid "Completed " +msgstr "Завершено " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Каждый %d день" -msgstr[1] "Каждые %d дня" -msgstr[2] "Каждые %d дней" +#: ../calendar/gui/print.c:3027 +msgid " (Due " +msgstr " (к дате" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Каждую %d неделю" -msgstr[1] "Каждые %d недели" -msgstr[2] "Каждые %d недель" +#: ../calendar/gui/print.c:3034 +msgid "Due " +msgstr "К дате" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/print.c:3199 #, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Каждую %d неделю в " -msgstr[1] "Каждые %d недели в " -msgstr[2] "Каждые %d недель в " +msgid "Summary: %s" +msgstr "Сводка: %s" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid " and " -msgstr " и " +#: ../calendar/gui/print.c:3226 +msgid "Attendees: " +msgstr "Участники: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/print.c:3269 #, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s дней " +msgid "Status: %s" +msgstr "Состояние: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/print.c:3284 #, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s " +msgid "Priority: %s" +msgstr "Приоритет: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: ../calendar/gui/print.c:3302 #, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "каждый %d месяц" -msgstr[1] "каждые %d месяца" -msgstr[2] "каждые %d месяцев" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Завершено процентов: %i" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/print.c:3313 #, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Каждый %d год" -msgstr[1] "Каждые %d года" -msgstr[2] "Каждые %d лет" +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#: ../calendar/gui/print.c:3326 #, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "всего %d раз" -msgstr[1] "всего %d раза" -msgstr[2] "всего %d раз" - -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid ", ending on " -msgstr ", заканчивается на" - -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 -msgid "Starts" -msgstr "Начинается" +msgid "Categories: %s" +msgstr "Категории: %s" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Заканчивается" +#: ../calendar/gui/print.c:3337 +msgid "Contacts: " +msgstr "Контакты: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Due" -msgstr "Срок завершения" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% выполнено" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Сведения iCalendar" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Выполняется" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Ошибка iCalendar" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "больше, чем" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 -msgid "An unknown person" -msgstr "Неизвестное лицо" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "меньше, чем" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -msgid "" -"Please review the following information, and then select an action from the " -"menu below." -msgstr "" -"Просмотрите следующую информацию, а затем выберите действие из " -"расположенного ниже меню." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Встречи и собрания" -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Открывание календаря" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Экспериментально принятый" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Файлы iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +msgid "Reminder!" +msgstr "Напоминание!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s опубликовал последнюю информацию о собрании." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "Файлы vCalendar (.vcs)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Информация о собрании" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s запрашивает присутствие %s на собрании." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 +msgid "Calendar Events" +msgstr "События календаря" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s запрашивает ваше присутствие на собрании." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Интеллектуальный импортёр календаря Evolution" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Предложение собрания" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Собрание" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s хочет принять участие в существующем собрании." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Событие" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Обновление собрания" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Задание" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s желает получить последнюю информацию о собрании." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Заметка" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Запрос обновления собрания" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "имеет повторения" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ответил на приглашение на собрание." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "является записью" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Ответ собрания" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has alarms" +msgstr "имеет сигналы" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s отменил собрание." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "имеет вложения" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Отмена собрания" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Общее" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s отправил невразумительное сообщение." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Личное" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Неверное сообщение собрания" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s опубликовал информацию о задаче" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -msgid "Task Information" -msgstr "Информация о задаче" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s запрашивает %s для выполнения задачи." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s запрашивает, чтобы вы выполнили задачу." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Предложение задачи" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s хочет подключиться к существующей задаче." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Update" -msgstr "Обновление задачи" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s желает получить последнюю информацию о задаче." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Запрос обновления задачи" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ответил на назначение задачи." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Task Reply" -msgstr "Ответ собрания" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s отменил задачу." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Отмена собрания" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Сообщение календаря" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s опубликовал информацию о занятости." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Информация о занятости" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s запрашивает информацию о вашей занятости." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Запрос информации о занятости" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ответил на запрос информации о занятости." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Ответ занятости" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Неверное сообщение о занятости" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Похоже что сообщение не было правильно сформировано" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Это сообщение содержит только неподдерживаемые запросы" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Вложение не содержит правильного сообщения календаря." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Вложение не содержит пригодных для просмотра элементов календаря." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Обновление закончено\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Объект некорректен и не может быть обновлен\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Статус участника обновлён!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не " -"существует" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Элемент отправлен!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Элемент не может быть послан!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Выберите действие:" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "Просьба ответить" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342 -msgid "Update" -msgstr "Обновить" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 -msgid "Accept" -msgstr "Принять" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Принять экспериментально" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 -msgid "Decline" -msgstr "Отклонить" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Отправить информацию о занятости" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Обновить состояние" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Отправить последнюю информацию" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:300 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--к--" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Сообщение календаря" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Загрузка календаря" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Загрузка календаря..." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Организатор:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Сообщение сервера:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Председатели" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "Необходимые участники" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Дополнительные участники" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурсы" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 -msgid "Individual" -msgstr "Индивидуально" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Группа" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/print.c:970 -msgid "Resource" -msgstr "Источник" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/print.c:971 -msgid "Room" -msgstr "Комната" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -msgid "Chair" -msgstr "Председатель" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 -msgid "Required Participant" -msgstr "Требуемые участники" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -#: ../calendar/gui/print.c:987 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Дополнительные участники" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/print.c:988 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Не участвует" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 -msgid "Needs Action" -msgstr "Необходимое действие" - -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 -msgid "Attendee " -msgstr "Участник " - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -msgid "In Process" -msgstr "В процессе" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "Out of Office" -msgstr "Не на работе" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "No Information" -msgstr "Нет информации" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Параметры" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Показывать _только рабочие часы" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Показывать уменьшенный" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Обновить информацию о занятости" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 -msgid "_<<" -msgstr "<_<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 -msgid "_Autopick" -msgstr "Автовыбор" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Все люди и ресурсы" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Все _люди и один ресурс" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 -msgid "_Required people" -msgstr "_Требуемые люди" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Требуемые люди и _один ресурс" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 -msgid "_Start time:" -msgstr "Нача_ло:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 -msgid "_End time:" -msgstr "Коне_ц:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Нажмите, чтобы добавить участника" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Общее имя" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Передано от" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Поручено" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Участник" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:414 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 -msgid "Memos" -msgstr "Заметки" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 ../calendar/gui/e-task-table.c:709 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Нет краткого описания *" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:789 -msgid "Start: " -msgstr "Начало: " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:596 ../calendar/gui/e-task-table.c:807 -msgid "Due: " -msgstr "Завершение: " - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Вырезать выделенные заметки в буфер обмена" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенные заметки в буфер обмена" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "Вставить заметки из буфера обмена" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Удалить выделенные заметки" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "Выделить все видимые заметки" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Нажмите, чтобы добавить заметку" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ../calendar/gui/print.c:2072 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Задачи" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Вырезать выделенные задания в буфер обмена" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенные задания в буфер обмена" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Вставить задачи из буфера обмена" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Удалить выбранные задачи" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Выделить все видимые задания" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Выбор часового пояса" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." -msgstr "Имеет сигналы." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Имеет повторения." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Это собрание." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Событие календаря: Сводка: %s." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Событие календаря: Не имеет сводки." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 -msgid "calendar view event" -msgstr "событие обзора календаря" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Перехватывать фокус" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 -msgid "New Appointment" -msgstr "Новая встреча" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Новое ежедневное событие" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 -msgid "New Meeting" -msgstr "Новое собрание" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 -msgid "Go to Today" -msgstr "Перейти к сегодняшнему дню" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 -msgid "Go to Date" -msgstr "Перейти к дате" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "таблица для просмотра и выбора текущего диапазона времени" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Имеет %d событие" -msgstr[1] "Имеет %d события." -msgstr[2] "Имеет %d событий." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 -msgid "It has no events." -msgstr "Не имеет событий." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Обзор рабочей недели: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Вид дня: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "окно календаря для просмотра рабочей недели" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Календарь Gnome" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A, %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a, %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Кнопка перехода" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий." - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Обзор месяца: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Обзор недели: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "окно календаря для обзора месяца" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "окно календаря для просмотра одной или более недель" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306 -msgid "Purging" -msgstr "Очистка" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "Апрель" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "Август" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "Декабрь" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "Февраль" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "Январь" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "Июль" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "Июнь" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "Март" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "Май" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "Ноябрь" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "Октябрь" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Выделить дату" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Select _Today" -msgstr "В_ыделить сегодняшний день" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "Сентябрь" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Организатор должен быть назначен." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Необходим как минимум один участник" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "Event information" -msgstr "Информация о событии" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 -msgid "Task information" -msgstr "Информация о задаче" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 -msgid "Memo information" -msgstr "Информация о заметке" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Информация о занятости" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 -msgid "Calendar information" -msgstr "Информация календаря" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Принято" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Экспериментально принято" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Отклонено" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Поручено" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Обновлено" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Контрпредложение" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Информация о занятости (%s в %s)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Информация iCalendar" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" -"Не удаётся зарезервировать ресурс, новое событие конфликтует с каким-то " -"другим." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "Не удаётся зарезервировать ресурс, ошибка: " - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Вы должны быть участником события." - -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "1st" -msgstr "1-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "2nd" -msgstr "2-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "3rd" -msgstr "3-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "4th" -msgstr "4-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "5th" -msgstr "5-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "6th" -msgstr "6-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "7th" -msgstr "7-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "8th" -msgstr "8-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "9th" -msgstr "9-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "10th" -msgstr "10-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "11th" -msgstr "11-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "12th" -msgstr "12-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "13th" -msgstr "13-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "14th" -msgstr "14-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "15th" -msgstr "15-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "16th" -msgstr "16-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "17th" -msgstr "17-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "18th" -msgstr "18-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "19th" -msgstr "19-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "20th" -msgstr "20-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "21st" -msgstr "21-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "22nd" -msgstr "22-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "23rd" -msgstr "23-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "24th" -msgstr "24-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "25th" -msgstr "25-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "26th" -msgstr "26-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "27th" -msgstr "27-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "28th" -msgstr "28-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "29th" -msgstr "29-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "30th" -msgstr "30-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "31st" -msgstr "31-ый" - -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "Вс" - -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "Пн" - -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "Вт" - -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "Ср" - -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "Чт" - -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "Пт" - -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "Cб" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2449 -msgid " to " -msgstr " к " - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2457 -msgid " (Completed " -msgstr " (Завершено " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2461 -msgid "Completed " -msgstr "Завершено " - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid " (Due " -msgstr " (к дате" - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2474 -msgid "Due " -msgstr "К дате" - -#: ../calendar/gui/print.c:2637 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Сводка: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2661 -msgid "Attendees: " -msgstr "Участники: " - -#: ../calendar/gui/print.c:2704 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Состояние: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2719 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Приоритет: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2737 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Завершено процентов: %i" - -#: ../calendar/gui/print.c:2748 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2761 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Категории: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2772 -msgid "Contacts: " -msgstr "Контакты: " - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% выполнено" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Выполняется" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "больше, чем" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "меньше, чем" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Встречи и собрания" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1835 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Открывание календаря" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Файлы iCalendar (.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar importer" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Reminder!" -msgstr "Напоминание!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "Файлы vCalendar (.vcs)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar importer" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 -msgid "Calendar Events" -msgstr "События календаря" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Интеллектуальный импортёр календаря Evolution" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "Собрание" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "Событие" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "Задание" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "Заметка" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "имеет повторения" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "является записью" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "имеет сигналы" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "имеет вложения" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "Общее" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "Личное" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциальное" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "Классификация" - -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "Адрес" - -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "Начало" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "Срок завершения" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "Конец" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "Органайзер" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "Участники" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Африка/Абиджан" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Африка/Аккра" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Африка/Аддис-Абеба" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Африка/Алжир" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Африка/Асмара" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Африка/Бамако" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Африка/Банги" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Африка/Банжул" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Африка/Бисау" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Африка/Блантир" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Африка/Браззавиль" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Африка/Бужумбура" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Африка/Каир" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Африка/Касабланка" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Африка/Сеута" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Африка/Конакри" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Африка/Дакар" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Африка/Дар-эс-Салам" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Африка/Джибути" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Африка/Дуала" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Африка/El_Aaiun" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Африка/Фритаун" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Африка/Габороне" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Африка/Хараре" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Африка/Йоханнесбург" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Африка/Кампала" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Африка/Хартум" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Африка/Кигали" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Африка/Киншаса" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Африка/Лагос" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Африка/Либревиль" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Африка/Ломе" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Африка/Луанда" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Африка/Лубумбаши" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Африка/Лусака" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Африка/Малабо" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Африка/Мапуту" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Африка/Масеру" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Африка/Мбабане" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Африка/Могадишо" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Африка/Монровия" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Африка/Найроби" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Африка/Нджамена" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Африка/Ниамей" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Африка/Нуакшот" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Африка/Уагадугу" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Африка/Порто-Ново" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Африка/Сан-Томе" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Африка/Тимбукту" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Африка/Триполи" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Африка/Тунис" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Африка/Виндхук" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Америка/Адак" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Америка/Анкоридж" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Америка/Ангилья" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Америка/Антигуа" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Америка/Арагуари" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Америка/о-в Аруба" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Америка/Асунсьон" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Америка/Барбадос" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Америка/Белем" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Америка/Белиз" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Америка/Боа Виста" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Америка/Богота" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Америка/Бойсе" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Америка/Буэнос-Айрес" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Америка/Кембридж-Бей" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Америка/Канкун" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Америка/Каракас" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Америка/Катамарка" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Америка/Кайенна" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Америка/Кайман" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Америка/Чикаго" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Америка/Чихуахуа" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Америка/Кордоба" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Америка/Коста-Рика" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Америка/Куяба" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Америка/Курасао" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Америка/Денмаркшавн" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Америка/Досон" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Америка/Досон-Крик" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Америка/Денвер" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Америка/Детройт" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Америка/Доминика" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Америка/Эдмонтон" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Америка/Eirunepe" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Америка/Эль-Сальвадор" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Америка/Форталеза" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Америка/Glace_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Америка/Готхоб" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Америка/Goose_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Америка/Grand_Turk" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Америка/Гренада" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Америка/Гваделупа" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Америка/Гватемала" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Америка/Гуаякиль" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Америка/Гайана" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Америка/Галифакс" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Америка/Гавана" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Америка/Гермосилло" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Америка/Индиана/Нокс" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Америка/Индиана/Маренго" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Америка/Индиана/Вивей" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Америка/Индианаполис" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Америка/Инувик" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Америка/Iqaluit" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Америка/Ямайка" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Америка/Jujuy" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Америка/Джуно" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Америка/Кентукки/Луисвиль" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Америка/Кентукки/Монтицелло" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Америка/Ла-Пас" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Америка/Лима" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Америка/Лос-Анджелес" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Америка/Луисвиль" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Америка/Масейо" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Америка/Манагуа" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Америка/Манаус" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Америка/Мартиника" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Америка/Масатлан" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Америка/Мендоза" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Америка/Menominee" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Америка/Мерида" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Америка/Мехико" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Америка/Микелон" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Америка/Монтерей" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Америка/Монтевидео" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Америка/Монреаль" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Америка/Монтсеррат" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Америка/Нассау" - -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "America/New_York" -msgstr "Америка/Нью-Йорк" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Америка/Нипигон" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Америка/Ном" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Америка/Noronha" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Америка/Северная_Дакота/Центр" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Америка/Панама" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Америка/Pangnirtung" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Америка/Парамарибо" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Америка/Феникс" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Америка/Порто-Пренс" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Америка/Porto_Velho" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Америка/Пуэрто-Рико" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Америка/Rainy_River" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Америка/Rankin_Inlet" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Америка/Ресифи" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Америка/Регина" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Америка/Рио-Бранко" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Америка/Розарио" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Америка/Сантьяго" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Америка/Санто-Доминго" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Классификация" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Америка/Сан-Пауло" +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Америка/Scoresbysund" +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Адрес" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Америка/Шипрок" +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Америка/Сент-Джонс" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Срок завершения" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Америка/Сент-Китс и Невис" +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Конец" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Америка/Сент-Люсия" +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Америка/Сент-Томас" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Америка/Сент-Винсент" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Америка/Свифт Каррент" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Органайзер" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Америка/Тегучигалпа" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Участники" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Америка/Туле" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "America/Thunder_Bay" +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Америка/Тихуана" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Африка/Абиджан" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Америка/Тортола" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Африка/Аккра" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Америка/Ванкувер" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Африка/Аддис-Абеба" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Америка/Вайтхорс" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Африка/Алжир" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Америка/Виннипег" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Африка/Асмара" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Америка/Якутат" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Африка/Бамако" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Америка/Йеллоунайф" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Африка/Банги" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Антарктида/Кэйси" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Африка/Банжул" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Антарктика/Дэйвис" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Африка/Бисау" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвиль" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Африка/Блантир" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Антарктика/Моусон" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Африка/Браззавиль" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Антарктика/Марк-Мердо" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Африка/Бужумбура" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Антарктика/Палмер" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Африка/Каир" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Антарктика/Южный полюс" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Африка/Касабланка" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Антарктика/Сева" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Африка/Сеута" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Антарктика/Восток" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Африка/Конакри" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Арктика/Лонгйир" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Африка/Дакар" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Азия/Аден" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Африка/Дар-эс-Салам" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Азия/Алматы" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Африка/Джибути" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Азия/Амман" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Африка/Дуала" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Азия/Анадырь" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Африка/El_Aaiun" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Азия/Актау" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Африка/Фритаун" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Азия/Актюбинск" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Африка/Габороне" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Азия/Ашхабад" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Африка/Хараре" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Азия/Багдад" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Африка/Йоханнесбург" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Азия/Бахрейн" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Африка/Кампала" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Азия/Баку" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Африка/Хартум" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Азия/Бангкок" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Африка/Кигали" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Азия/Бейрут" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Африка/Киншаса" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Азия/Бишкек" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Африка/Лагос" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Азия/Бруней" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Африка/Либревиль" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Азия/Калькутта" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Африка/Ломе" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Азия/Чойбалсан" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Африка/Луанда" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Азия/Чунцин" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Африка/Лубумбаши" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Азия/Коломбо" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Африка/Лусака" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Азия/Дамаск" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Африка/Малабо" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Азия/Дакка" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Африка/Мапуту" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Азия/Дили" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Африка/Масеру" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Азия/Дубаи" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Африка/Мбабане" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Азия/Душанбе" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Африка/Могадишо" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Азия/Газа" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Африка/Монровия" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Азия/Харбин" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Африка/Найроби" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Азия/Гонконг" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Африка/Нджамена" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Африка/Ниамей" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Азия/Иркутск" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Африка/Нуакшот" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Азия/Стамбул" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Африка/Уагадугу" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Азия/Джакарта" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Африка/Порто-Ново" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Азия/Джаяпура" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Африка/Сан-Томе" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Азия/Иерусалим" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Африка/Тимбукту" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Азия/Кабул" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Африка/Триполи" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Азия/Камчатка" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Африка/Тунис" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Азия/Карачи" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Африка/Виндхук" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Азия/Кашгар" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Америка/Адак" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Азия/Катманду" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Америка/Анкоридж" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Азия/Красноярск" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Америка/Ангилья" + +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Америка/Антигуа" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Азия/Куала-Лумпур" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Америка/Арагуари" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Азия/Кучинг" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Америка/о-в Аруба" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Азия/Кувейт" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Америка/Асунсьон" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Азия/Макао" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Америка/Барбадос" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Азия/Макао" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Америка/Белем" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Азия/Магадан" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Америка/Белиз" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Азия/Макассар" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Америка/Боа Виста" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Азия/Манила" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Америка/Богота" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Азия/Мускат" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Америка/Бойсе" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Азия/Никосия" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Америка/Буэнос-Айрес" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Азия/Новосибирск" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Америка/Кембридж-Бей" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Азия/Омск" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Америка/Канкун" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Азия/Орал" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Америка/Каракас" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Азия/Пномпень" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Америка/Катамарка" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Азия/Понтианак" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Америка/Кайенна" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Азия/Пхеньян" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Америка/Кайман" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Азия/Катар" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Америка/Чикаго" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Азия/Кызыл-Орда" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Америка/Чихуахуа" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Азия/Рангун" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Америка/Кордоба" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Азия/Эр-Рияд" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Америка/Коста-Рика" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Азия/Сайгон" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Америка/Куяба" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Азия/Сахалин" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Америка/Курасао" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Азия/Самарканд" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Америка/Денмаркшавн" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Азия/Сеул" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Америка/Досон" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Азия/Шанхай" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Америка/Досон-Крик" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Азия/Сингапур" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Америка/Денвер" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Азия/Тайпей" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Америка/Детройт" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Азия/Ташкент" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Америка/Доминика" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Азия/Тбилиси" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Америка/Эдмонтон" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Азия/Тегеран" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Америка/Eirunepe" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Азия/Тхимпху" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Америка/Эль-Сальвадор" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Азия/Токио" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Америка/Форталеза" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Азия/Унджунг-Панданг" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Америка/Glace_Bay" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Азия/Улан-Батор" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Америка/Готхоб" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Азия/Урумчи" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Америка/Goose_Bay" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Азия/Вьентьян" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Америка/Grand_Turk" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Азия/Владивосток" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Америка/Гренада" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Азия/Якутск" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Америка/Гваделупа" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Азия/Екатеринбург" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Америка/Гватемала" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Азия/Ереван" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Америка/Гуаякиль" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Атлантика/Азоры" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Америка/Гайана" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Атлантика/Бермуды" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Америка/Галифакс" + +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Америка/Гавана" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Атлантика/Канары" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Америка/Гермосилло" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Атлантика/Кейп Верде" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Атлантика/Фаэро" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Америка/Индиана/Нокс" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Атлантический океан/о-в Ян-Майен" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Америка/Индиана/Маренго" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Атлантика/Мадера" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Америка/Индиана/Вивей" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Атлантика/Рейкьявик" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Америка/Индианаполис" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Атлантический океан/о-в Южная Георгия" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Америка/Инувик" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Атлантика/Св.Елена" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Америка/Iqaluit" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Атлантический океан/Стэнли" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Америка/Ямайка" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Австралия/Аделаида" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Америка/Jujuy" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Австралия/Брисбен" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Америка/Джуно" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Австралия/Брокен-Хилл" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Америка/Кентукки/Луисвиль" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Австралия/Дарвин" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Америка/Кентукки/Монтицелло" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Австралия/Хобарт" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Америка/Ла-Пас" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Австралия/Линдеман" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Америка/Лима" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Австралия/ат.Лорд-Хау(Онтонг-Джава)" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Америка/Лос-Анджелес" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Австралия/Мельбурн" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Америка/Луисвиль" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Австралия/Перт" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Америка/Масейо" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Австралия/Сидней" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Америка/Манагуа" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Европа/Амстердам" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Америка/Манаус" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Европа/Андорра" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Америка/Мартиника" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Европа/Афины" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Америка/Масатлан" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Европа/Белфаст" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Америка/Мендоза" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Европа/Белград" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Америка/Menominee" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Европа/Берлин" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Америка/Мерида" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Европа/Братислава" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Америка/Мехико" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Европа/Брюссель" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Америка/Микелон" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Европа/Бухарест" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Америка/Монтерей" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Европа/Будапешт" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Америка/Монтевидео" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Европа/Никосия" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Америка/Монреаль" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Европа/Копенгаген" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Америка/Монтсеррат" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Европа/Дублин" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Америка/Нассау" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Европа/Гибралтар" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "Америка/Нью-Йорк" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Европа/Хельсинки" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Америка/Нипигон" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Европа/Стамбул" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Америка/Ном" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Европа/Калининград" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Америка/Noronha" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Европа/Киев" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Америка/Северная_Дакота/Центр" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Европа/Лиссабон" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Америка/Панама" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Европа/Любляна" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Америка/Pangnirtung" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Европа/Лондон" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Америка/Парамарибо" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Европа/Люксембург" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Америка/Феникс" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Европа/Мадрид" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Америка/Порто-Пренс" + +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Европа/Мальта" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Америка/Porto_Velho" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Европа/Минск" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Америка/Пуэрто-Рико" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Европа/Монако" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Америка/Rainy_River" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Европа/Москва" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Америка/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Европа/Никосия" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Америка/Ресифи" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Европа/Осло" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Америка/Регина" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Европа/Париж" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Америка/Рио-Бранко" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Европа/Прага" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Америка/Розарио" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Европа/Рига" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Америка/Сантьяго" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Европа/Рим" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Америка/Санто-Доминго" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Европа/Самара" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Америка/Сан-Пауло" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Европа/Сан-Марино" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Америка/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Европа/Сараево" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Америка/Шипрок" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Европа/Симферополь" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Америка/Сент-Джонс" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Европа/Скопье" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Америка/Сент-Китс и Невис" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Европа/София" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Америка/Сент-Люсия" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Европа/Стокгольм" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Америка/Сент-Томас" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Европа/Таллин" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Америка/Сент-Винсент" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Европа/Тирана" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Америка/Свифт Каррент" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Европа/Ужгород" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Америка/Тегучигалпа" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Европа/Вадуц" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Америка/Туле" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Европа/Ватикан" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "America/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Европа/Вена" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Америка/Тихуана" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Европа/Вильнюс" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Америка/Тортола" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Европа/Варшава" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Америка/Ванкувер" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Европа/Загреб" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Америка/Вайтхорс" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Европа/Запорожье" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Америка/Виннипег" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Европа/Цюрих" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Америка/Якутат" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Индийский океан/Антананариву" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Америка/Йеллоунайф" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Индийский океан/арх. Чагос" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Антарктида/Кэйси" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Индийский океан/о-в Рождества" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Антарктика/Дэйвис" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Индийский океан/Кокосовые о-ва" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвиль" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Индийский океан/Коморо" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Антарктика/Моусон" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Индийский океан/о-в Кергелен" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Антарктика/Марк-Мердо" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Индийский океан/Махе" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Антарктика/Палмер" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Индийский океан/Мальдивские о-ва" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Антарктика/Южный полюс" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Индийский океан/Маврикий" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Антарктика/Сева" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Индийский океан/Майотта" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Антарктика/Восток" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Индийский океан/о-в Реюньон" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Арктика/Лонгйир" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Тихий океан/Апиа" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Азия/Аден" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Тихий океан/Окленд" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Азия/Алматы" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Тихий океан/Чатем" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Азия/Амман" + +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Азия/Анадырь" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Тихий океан/о-в Пасхи" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Азия/Актау" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Тихий океан/о-в Эфате" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Азия/Актюбинск" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Тихий океан/о-в Эндербери" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Азия/Ашхабад" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Тихий океан/о-в Факаофо" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Азия/Багдад" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Тихий океан/Фиджи" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Азия/Бахрейн" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Тихий океан/Фунафути" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Азия/Баку" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Тихий океан/Галапагосские о-ва" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Азия/Бангкок" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Тихий океан/о-ва Гамбье" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Азия/Бейрут" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Тихий океан/о-в Гуадалканал" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Азия/Бишкек" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Тихий океан/о-в Гуам" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Азия/Бруней" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Тихий океан/Гонолулу" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Азия/Калькутта" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Тихий океан/Джонстон" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Азия/Чойбалсан" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Тихий океан/Киритимати" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Азия/Чунцин" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacific/Kosrae" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Азия/Коломбо" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Тихий океан/о-в Кваджалейн" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Азия/Дамаск" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Тихий океан/о-в Маджуро" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Азия/Дакка" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Тихий океан/Маркизские о-ва" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Азия/Дили" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Тихий океан/о-в Мидуэй" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Азия/Дубаи" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Тихий океан/Науру" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Азия/Душанбе" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Тихий океан/Нуе" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Азия/Газа" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Тихий океан/Норфолк" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Азия/Харбин" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Тихий океан/Нумеа" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Азия/Гонконг" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Тихий океан/Паго-Паго" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asia/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Тихий океан/о-ва Палау" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Азия/Иркутск" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Тихий океан/о-в Питкэрн" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Азия/Стамбул" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Тихий океан/о-в Понапе" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Азия/Джакарта" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Тихий океан/Порт-Морсби" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Азия/Джаяпура" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Тихий океан/о-в Раротонга" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Азия/Иерусалим" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Тихий океан/о-в Сайпан" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Азия/Кабул" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Тихий океан/о-в Таити" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Азия/Камчатка" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Тихий океан/Тарава" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Азия/Карачи" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Тихий океан/о-в Тонгатапу" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Азия/Кашгар" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Тихий океан/о-ва Трук" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Азия/Катманду" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Тихий океан/о-в Уэйк" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Азия/Красноярск" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Тихий океан/о-в Уоллис" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Азия/Куала-Лумпур" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Тихий океан/о-в Яп" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Азия/Кучинг" -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 -msgid "Save as..." -msgstr "Сохранить как..." +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Азия/Кувейт" -#: ../composer/e-composer-actions.c:245 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 -msgid "Attach a file" -msgstr "Прикрепить файл" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Азия/Макао" -#: ../composer/e-composer-actions.c:250 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:206 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Азия/Макао" -#: ../composer/e-composer-actions.c:252 -msgid "Close the current file" -msgstr "Закрыть текущий файл" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Азия/Магадан" -#: ../composer/e-composer-actions.c:257 -msgid "_Print..." -msgstr "_Печать..." +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Азия/Макассар" -#: ../composer/e-composer-actions.c:264 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Пред_варительный просмотр" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Азия/Манила" -#: ../composer/e-composer-actions.c:273 -msgid "Save the current file" -msgstr "Сохранить текущий файл" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Азия/Мускат" + +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Азия/Никосия" -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сохранить как..." +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Азия/Новосибирск" -#: ../composer/e-composer-actions.c:280 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Азия/Омск" -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Сохранить как _черновик" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Азия/Орал" -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "Save as draft" -msgstr "Сохранить как черновик" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Азия/Пномпень" -#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../composer/e-composer-private.c:297 -msgid "S_end" -msgstr "Отпр_авить" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Азия/Понтианак" -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 -msgid "Send this message" -msgstr "Отправить это сообщение" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Азия/Пхеньян" -#: ../composer/e-composer-actions.c:299 -msgid "New _Message" -msgstr "_Новое сообщение" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Азия/Катар" -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Открыть окно создания нового сообщения" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Азия/Кызыл-Орда" -#: ../composer/e-composer-actions.c:308 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "_Кодировка символов" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Азия/Рангун" -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "За_шифровать с помощью PGP" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Азия/Эр-Рияд" -#: ../composer/e-composer-actions.c:327 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Зашифровать это сообщение с помощью PGP" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Азия/Сайгон" -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "Подпи_сать с помощью PGP" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Азия/Сахалин" -#: ../composer/e-composer-actions.c:335 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Подписать это сообщение вашим PGP-ключом" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Азия/Самарканд" -#: ../composer/e-composer-actions.c:341 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "Изменить _приоритет сообщения" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Азия/Сеул" -#: ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Установить высокий приоритет сообщения" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Азия/Шанхай" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Запросить уведомление о прочт_ении" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Азия/Сингапур" -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "" -"Установите, чтобы получить уведомление о доставке по прочтении вашего " -"сообщения" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Азия/Тайпей" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Зашифровать с _помощью S/MIME" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Азия/Ташкент" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Зашифровать это сообщение вашим сертификатом шифрования S/MIME" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Азия/Тбилиси" -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Азия/Тегеран" -#: ../composer/e-composer-actions.c:367 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Подписать это сообщение вашим сертификатом шифрования S/MIME" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Азия/Тхимпху" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Поле «Скрытая копия»" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Азия/Токио" -#: ../composer/e-composer-actions.c:375 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Переключить отображение поля скрытой копии" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Азия/Унджунг-Панданг" -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Поле «Копия»" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Азия/Улан-Батор" -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Переключить отображение поля копии" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Азия/Урумчи" -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Поле «Об_ратный адрес»" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Азия/Вьентьян" -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Показывать или нет поле «Обратный адрес»" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Азия/Владивосток" -#: ../composer/e-composer-actions.c:434 -msgid "Save Draft" -msgstr "Сохранить черновик" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Азия/Якутск" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Введите получателей сообщения" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Азия/Екатеринбург" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Введите адреса, которые должны получить копию сообщения" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Азия/Ереван" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Введите адреса, которые должны получить копию сообщения, не попав в список " -"получателей" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Атлантика/Азоры" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_От кого:" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Атлантика/Бермуды" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "Об_ратный адрес:" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Атлантика/Канары" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018 -msgid "_To:" -msgstr "_Кому:" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Атлантика/Кейп Верде" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023 -msgid "_Cc:" -msgstr "Ко_пия:" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Атлантика/Фаэро" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Скрытая копия:" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Атлантический океан/о-в Ян-Майен" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 -msgid "_Post To:" -msgstr "По_местить в:" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Атлантика/Мадера" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Тема:" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Атлантика/Рейкьявик" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "По_дпись:" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Атлантический океан/о-в Южная Георгия" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Нажмите, чтобы создать адресную книгу" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Атлантика/Св.Елена" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Атлантический океан/Стэнли" -#: ../composer/e-composer-private.c:215 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Отменить последнее действие" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Австралия/Аделаида" -#: ../composer/e-composer-private.c:219 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Вернуть последнее отменённое действие" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Австралия/Брисбен" -#: ../composer/e-composer-private.c:223 -msgid "Search for text" -msgstr "Найти текст" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Австралия/Брокен-Хилл" -#: ../composer/e-composer-private.c:227 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Найти и заменить текст" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Австралия/Дарвин" -#: ../composer/e-composer-private.c:317 -msgid "Save draft" -msgstr "Сохранить черновик" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Австралия/Хобарт" -#. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:197 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Не выводить больше это сообщение." +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Австралия/Линдеман" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Не удалось подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " -"учётной записи" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Австралия/ат.Лорд-Хау(Онтонг-Джава)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Не удалось зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " -"этой учётной записи" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Австралия/Мельбурн" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 ../composer/e-msg-composer.c:1811 -msgid "Compose Message" -msgstr "Новое сообщение" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Австралия/Перт" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3477 -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "Редактор содержит нетекстовое тело сообщения, которое нельзя изменить." +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Австралия/Сидней" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4085 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Неозаглавленное сообщение" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Европа/Амстердам" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Несколько вложений все еще загружаются. Отправка почты приведет к тому, что " -"она будет отправлена без этих вложений." +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Европа/Андорра" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Все учётные записи были удалены." +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Европа/Афины" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Действительно отклонить составляемое вами сообщение с заголовком «{0}»?" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Европа/Белфаст" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Причина: "{0}", вам следует выбрать другие параметры почты." +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Европа/Белград" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Потому что "{1}"." +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Европа/Берлин" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Закрыв это окно редактора, вы окончательно потеряете сообщение, если только " -"не сохраните его в папке «Черновики». Это позволит вам позже дописать " -"сообщение." +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Европа/Братислава" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Не удалось создать окно редактора." +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Европа/Брюссель" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Не удалось создать сообщение." +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Европа/Бухарест" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Не удалось прочитать файл подписи "{0}"." +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Европа/Будапешт" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Не удалось получить сообщения для вложения из {0}." +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Европа/Никосия" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Не удалось сохранить в файл автосохранения "{0}"." +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Европа/Копенгаген" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Восстановить незавершённые сообщения?" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Европа/Дублин" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Идёт загрузка. Действительно отправить почту?" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Европа/Гибралтар" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Ошибка записи файла автосохранения. Причина: "{1}"." +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Европа/Хельсинки" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Работа программы Evolution неожиданно завершилась в процессе составления " -"нового сообщения. Восстановление сообщения поможет вам продолжить с места " -"последнего изменения." +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Европа/Стамбул" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Файл «{0}» не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Европа/Калининград" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Не удалось создать окно редактора HTML.\n" -"\n" -"Убедитесь, что у вас установлены необходимые\n" -"версии пакетов gtkhtml и libgtkhtml." +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Европа/Киев" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Не удалось активировать управляющий элемент выбора адреса." +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Европа/Лиссабон" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message." -msgstr "Вы не можете прикрепить файл «{0}» к этому сообщению. " +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Европа/Любляна" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Перед созданием нового письма необходимо настроить учётную запись." +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Европа/Лондон" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "П_родолжить редактирование" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Европа/Люксембург" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Не восстанавливать" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Европа/Мадрид" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "_Recover" -msgstr "_Восстановить" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Европа/Мальта" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Сохранить черновик" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Европа/Минск" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:198 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "Запустить Anjal в окне" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Европа/Монако" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Сделать Anjal почтовым клиентом по умолчанию" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Европа/Москва" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "ID сокета для встраивания" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Европа/Никосия" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 -msgid "socket" -msgstr "сокет" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Европа/Осло" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:220 -msgid "Anjal email client" -msgstr "Почтовый клиент Anjal" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Европа/Париж" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "Введите ваше полное имя." +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Европа/Прага" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "Введите ваш адрес эл. почты." +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Европа/Рига" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "Вы ввели неверный адрес электронной почты." +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Европа/Рим" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Введите пароль." +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Европа/Самара" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Европа/Сан-Марино" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Европа/Сараево" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 -msgid "Personal details:" -msgstr "Персональные данные:" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Европа/Симферополь" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Европа/Скопье" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Email address:" -msgstr "Электронная почта:" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Европа/София" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 -msgid "Details:" -msgstr "Подобности:" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Европа/Стокгольм" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 -msgid "Receiving" -msgstr "Получение" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Европа/Таллин" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501 -msgid "Server type:" -msgstr "Тип сервера:" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Европа/Тирана" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510 -msgid "Server address:" -msgstr "Адрес сервера:" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Европа/Ужгород" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519 -msgid "Username:" -msgstr "Имя пользователя:" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Европа/Вадуц" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528 -msgid "Use encryption:" -msgstr "Использовать шифрование:" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Европа/Ватикан" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566 -msgid "never" -msgstr "никогда" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Европа/Вена" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 -msgid "Sending" -msgstr "Отправка" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Европа/Вильнюс" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:585 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"Чтобы использовать приложение для работы с электронной почтой, вам " -"необходимо настроить учётную запись. Введите ваш адрес электронной почты и " -"пароль, и мы попробуем подобрать остальные параметры. Если подобрать " -"параметры сервера автоматически не удастся, вам придётся ввести их вручную." +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Европа/Варшава" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" -"К сожалению, не удалось автоматически установить параметры для получения " -"вашей электронной почты. Была сделана попытка подобрать параметры на " -"основании введённой вами информации, измените их в случае необходимости." +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Европа/Загреб" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:589 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "Вы можете указать дополнительные параметры настройки учётной записи." +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Европа/Запорожье" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" -"Теперь нужно указать параметры, необходимые для отправки эл. почты. " -"Некоторые из них были подобраны автоматически, проверьте их правильность." +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Европа/Цюрих" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "Вы можете указать параметры по умолчанию для вашей учётной записи." +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Индийский океан/Антананариву" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" -"Теперь можно проверить все параметры учётной записи перед попыткой " -"подключения к серверу и получения вашей почты." +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Индийский океан/арх. Чагос" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2222 -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Identity" -msgstr "Подлинность" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Индийский океан/о-в Рождества" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Вперёд - Получение почты" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Индийский океан/Кокосовые о-ва" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -msgid "Receiving mail" -msgstr "Получение почты" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Индийский океан/Коморо" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Вперёд - Отправка эл.почты" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Индийский океан/о-в Кергелен" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -msgid "Back - Identity" -msgstr "Назад - Подлинность" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Индийский океан/Махе" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Вперёд - Параметры получения" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Индийский океан/Мальдивские о-ва" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -msgid "Receiving options" -msgstr "Параметры получения" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Индийский океан/Маврикий" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Назад - Получение почты" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Индийский океан/Майотта" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -msgid "Sending mail" -msgstr "Отправка эл.почты" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Индийский океан/о-в Реюньон" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -msgid "Next - Review account" -msgstr "Вперёд - Обзор учётной записи" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Тихий океан/Апиа" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "Вперёд - По умолчанию" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Тихий океан/Окленд" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Назад - Параметры получения" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Тихий океан/Чатем" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2988 ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Defaults" -msgstr "По умолчанию" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Тихий океан/о-в Пасхи" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Назад - Отправка эл. почты" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Тихий океан/о-в Эфате" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Review account" -msgstr "Обзор учётной записи" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Тихий океан/о-в Эндербери" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Finish" -msgstr "Готово" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Тихий океан/о-в Факаофо" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Back - Sending" -msgstr "Назад - Отправка" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Тихий океан/Фиджи" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "Настроить календарь Google в Evolution" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Тихий океан/Фунафути" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "Настроить календарь Google в Evolution" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Тихий океан/Галапагосские о-ва" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "Возможно, требуется включить доступ IMAP." +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Тихий океан/о-ва Гамбье" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733 -msgid "Google account settings:" -msgstr "" -"Параметры учётной записи Google:" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Тихий океан/о-в Гуадалканал" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "Настоить календарь Yahoo в Evolution" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Тихий океан/о-в Гуам" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" -"Календарям Yahoo даётся название имя_фамилия. Мы попытались сформировать " -"название календаря. Если название не верное, подтвердите и введите название " -"повторно." +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Тихий океан/Гонолулу" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768 -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "" -"Параметры учётной записи Yahoo:" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Тихий океан/Джонстон" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Название календаря Yahoo:" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Тихий океан/Киритимати" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1049 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacific/Kosrae" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1117 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 -msgid "Close Tab" -msgstr "Закрыть вкладку" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Тихий океан/о-в Кваджалейн" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1127 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Мастер учётных записей" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Тихий океан/о-в Маджуро" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Мастер учётных записей Evolution" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Тихий океан/Маркизские о-ва" -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664 -#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207 -#: ../mail/message-list.c:1666 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111 -msgid "On This Computer" -msgstr "На этом компьютере" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Тихий океан/о-в Мидуэй" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 -msgid "Modify" -msgstr "Изменить" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Тихий океан/Науру" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 -msgid "Add a new account" -msgstr "Добавить новую учётную запись" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Тихий океан/Нуе" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 -msgid "Account management" -msgstr "Управление учётными записями" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Тихий океан/Норфолк" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 -msgid "Settings" -msgstr "Параметры" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Тихий океан/Нумеа" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Уведомления о календарных событиях" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Тихий океан/Паго-Паго" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Уведомление сигналами в Evolution" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Тихий океан/о-ва Палау" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Тихий океан/о-в Питкэрн" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Электронная почта и календарь Evolution" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Тихий океан/о-в Понапе" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Пакет для групповой работы" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Тихий океан/Порт-Морсби" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Ваша электронная почта, контакты и расписание" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Тихий океан/о-в Раротонга" + +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Тихий океан/о-в Сайпан" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "Настройка учётных записей эл. почты" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Тихий океан/о-в Таити" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "Параметры эл. почты" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Тихий океан/Тарава" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:228 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (отменено)" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Тихий океан/о-в Тонгатапу" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:231 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (выполнено)" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Тихий океан/о-ва Трук" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../e-util/e-activity.c:235 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s…" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Тихий океан/о-в Уэйк" -#: ../e-util/e-activity.c:240 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% выполнено)" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Тихий океан/о-в Уоллис" -#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Ошибка Evolution" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Тихий океан/о-в Яп" -#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Предупреждение Evolution" +#: ../composer/e-composer-actions.c:204 +msgid "Save as..." +msgstr "Сохранить как..." -#: ../e-util/e-alert.c:659 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Внутренняя ошибка, запрошена неизвестная ошибка «%s»" +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 +msgid "Attach a file" +msgstr "Прикрепить файл" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабская" +#: ../composer/e-composer-actions.c:292 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтийская" +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +msgid "Close the current file" +msgstr "Закрыть текущий файл" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Центральноевропейская" +#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +msgid "New _Message" +msgstr "_Новое сообщение" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайская" +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Открыть окно создания нового сообщения" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириллица" +#: ../composer/e-composer-actions.c:308 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Настроить Evolution" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Греческая" +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +msgid "Save the current file" +msgstr "Сохранить текущий файл" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" +#: ../composer/e-composer-actions.c:320 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить как..." -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Японская" +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Корейская" +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "_Кодировка символов" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Таи" +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +msgid "_Print..." +msgstr "_Печать..." -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкая" +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Пред_варительный просмотр" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Юникод" +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Сохранить как _черновик" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Западноевропейская" +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 +msgid "Save as draft" +msgstr "Сохранить как черновик" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Западноевропейская, новая" +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 +#: ../composer/e-composer-private.c:347 +msgid "S_end" +msgstr "Отпр_авить" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Традиционная" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "Send this message" +msgstr "Отправить это сообщение" -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Упрощённая" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "За_шифровать с помощью PGP" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинская" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Зашифровать это сообщение с помощью PGP" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Визуально" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "Подпи_сать с помощью PGP" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Подписать это сообщение вашим PGP-ключом" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Завтра" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "_Галерея изображений" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "Показать коллекцию изображений, которые можно перетащить в сообщение" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 -#, c-format -msgid "%d day from now" -msgid_plural "%d days from now" -msgstr[0] "%d день от текущего" -msgstr[1] "%d дня от текущего" -msgstr[2] "%d дней от текущего" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "Изменить _приоритет сообщения" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d день назад" -msgstr[1] "%d дня назад" -msgstr[2] "%d дней назад" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Установить высокий приоритет сообщения" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 -msgid "Use locale default" -msgstr "Использовать локаль по умолчанию" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Запросить уведомление о прочт_ении" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Установите, чтобы получить уведомление о доставке по прочтении вашего сообщения" -#: ../e-util/e-file-utils.c:136 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(Неизвестное имя файла)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Зашифровать с _помощью S/MIME" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Запись «%s»" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Зашифровать это сообщение вашим сертификатом шифрования S/MIME" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Запись «%s» на «%s»" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Журналы отладки" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Подписать это сообщение вашим сертификатом шифрования S/MIME" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Показывать о_шибки в строке состояния для" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Поле «Скрытая копия»" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 -msgid "second(s)." -msgstr "секунд." +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Переключить отображение поля скрытой копии" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Сообщения журнала:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Поле «Копия»" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 -msgid "Log Level" -msgstr "Уровень журналирования" +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Переключить отображение поля копии" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Сообщения" +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Поле «Об_ратный адрес»" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрыть это окно" +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Показывать или нет поле «Обратный адрес»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +msgid "Save Draft" +msgstr "Сохранить черновик" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:36 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Введите получателей сообщения" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Введите адреса, которые должны получить копию сообщения" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Предупреждения и ошибки" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" +msgstr "Введите адреса, которые должны получить копию сообщения, не попав в список получателей" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Debug" -msgstr "Отладка" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_От кого:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Ошибки, предупреждения и отладочные сообщения" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Об_ратный адрес:" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "недели" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017 +msgid "_To:" +msgstr "_Кому:" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Во время печати возникла ошибка" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022 +msgid "_Cc:" +msgstr "Ко_пия:" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "От системы печати получены следующие детали:" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Скрытая копия:" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Система печати не предоставила подробностей о причине ошибки." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032 +msgid "_Post To:" +msgstr "По_местить в:" -#: ../e-util/e-signature.c:707 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Создана автоматически" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Тема:" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Потому что «{1}»." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "По_дпись:" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Не удалось открыть файл «{0}»." +#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Нажмите, чтобы создать адресную книгу" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Не удалось сохранить файл «{0}»." +#: ../composer/e-composer-post-header.c:127 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Перезаписать этот файл?" +#: ../composer/e-composer-private.c:245 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Отменить последнее действие" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Файл существует «{0}»." +#: ../composer/e-composer-private.c:249 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Вернуть последнее отменённое действие" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Перезаписать" +#: ../composer/e-composer-private.c:253 +msgid "Search for text" +msgstr "Найти текст" -#: ../e-util/e-util.c:146 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Не удалось открыть ссылку." +#: ../composer/e-composer-private.c:257 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Найти и заменить текст" -#: ../e-util/e-util.c:193 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Не удалось показать справку по Evolution." +#: ../composer/e-composer-private.c:367 +msgid "Save draft" +msgstr "Сохранить черновик" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#: ../composer/e-msg-composer.c:784 #, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Ошибка GConf: %s" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "Не удалось подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой учётной записи" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Дальнейшие ошибки будут выведены на терминал." +#: ../composer/e-msg-composer.c:793 +#, c-format +msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" +msgstr "Не удалось зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для этой учётной записи" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1038 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "От" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 +msgid "Compose Message" +msgstr "Новое сообщение" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1039 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "Обратный адрес" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4116 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "Редактор содержит нетекстовое тело сообщения, которое нельзя изменить." -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1041 -#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352 -#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "Копия" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4821 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Неозаглавленное сообщение" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1042 -#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356 -#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "Скрытая копия" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr " Несколько вложений все еще загружаются. Отправка почты приведет к тому, что она будет отправлена без этих вложений." -#: ../em-format/em-format-quote.c:410 ../em-format/em-format.c:1043 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Все учётные записи были удалены." -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:421 ../mail/em-format-html.c:2472 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 -msgid "Mailer" -msgstr "Почтовый клиент" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "Произошла ошибка при сохранении сообщения в черновиках." -#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1296 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Пересылаемое сообщение --------" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "Произошла ошибка при сохранении сообщения в исходящих сообщениях." -#: ../em-format/em-format.c:1044 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:527 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "Во время отправки сообщения произошла ошибка. Хотите продолжить?" -#: ../em-format/em-format.c:1045 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Группы новостей" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" +msgstr "Действительно отклонить составляемое вами сообщение с заголовком «{0}»?" -#: ../em-format/em-format.c:1046 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Фото" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Причина: "{0}", вам следует выбрать другие параметры почты." -#: ../em-format/em-format.c:1431 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "вложение %s" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Потому что "{1}"." -#: ../em-format/em-format.c:1503 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Не удалось разобрать сообщение S/MIME: Неизвестная ошибка" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "Приложение находится в автономном режиме, поэтому сообщение будет сохранено в локальной папке для исходящих сообщений. Когда вы подключитесь к сети, вы сможете отправить сообщение, нажав кнопку «Отправить/получить» в панели управления." -#: ../em-format/em-format.c:1662 ../em-format/em-format.c:1846 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Не удалось разобрать сообщение MIME. Отображается как есть." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." +msgstr "Закрыв это окно редактора, вы окончательно потеряете сообщение, если только не сохраните его в папке «Черновики». Это позволит вам позже дописать сообщение." -#: ../em-format/em-format.c:1672 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not create message." +msgstr "Не удалось создать сообщение." -#: ../em-format/em-format.c:1688 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Не удалось прочитать файл подписи "{0}"." -#: ../em-format/em-format.c:1689 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME: Неизвестная ошибка" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Не удалось получить сообщения для вложения из {0}." -#: ../em-format/em-format.c:1871 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Неподдерживаемый формат подписи" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Не удалось сохранить в файл автосохранения "{0}"." -#: ../em-format/em-format.c:1881 ../em-format/em-format.c:2041 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Ошибка проверки подписи" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Восстановить незавершённые сообщения?" -#: ../em-format/em-format.c:1882 ../em-format/em-format.c:2029 -#: ../em-format/em-format.c:2042 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Идёт загрузка. Действительно отправить почту?" -#: ../em-format/em-format.c:2129 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP:" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Ошибка записи файла автосохранения. Причина: "{1}"." -#: ../em-format/em-format.c:2135 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "Работа программы Evolution неожиданно завершилась в процессе составления нового сообщения. Восстановление сообщения поможет вам продолжить с места последнего изменения." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d секунду назад" -msgstr[1] "%d секунды назад" -msgstr[2] "%d секунд назад" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#| msgid "Saving message to folder '%s'" +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "Сохранение сообщения в папку для исходящих сообщений." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "%d секунда в будущем" -msgstr[1] "%d секунды в будущем" -msgstr[2] "%d секунд в будущем" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Файл «{0}» не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d минуту назад" -msgstr[1] "%d минуты назад" -msgstr[2] "%d минут назад" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#| msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "Сообщение об ошибке: «{0}»." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "%d минута в будущем" -msgstr[1] "%d минуты в будущем" -msgstr[2] "%d минуты в будущем" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "The reported error was "{0}". The message has most likely not been saved." +msgstr "Сообщение об ошибке: «{0}». Скорее всего, сообщение не было сохранено." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d час назад" -msgstr[1] "%d часа назад" -msgstr[2] "%d часов назад" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "Сообщение об ошибке: «{0}». Сообщение не было отправлено." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "%d час в будущем" -msgstr[1] "%d часа в будущем" -msgstr[2] "%d часа в будущем" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#| msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message." +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "Не удалось прикрепить файл «{0}» к этому сообщению. " -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d день назад" -msgstr[1] "%d дня назад" -msgstr[2] "%d дней назад" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Перед созданием нового письма необходимо настроить учётную запись." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "%d день в будущем" -msgstr[1] "%d дня в будущем" -msgstr[2] "%d дней в будущем" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#| msgid "An error occurred during processing: %s" +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "Сообщение отправлено, но при последующей обработке произошла ошибка." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d неделю назад" -msgstr[1] "%d недели назад" -msgstr[2] "%d недель назад" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "П_родолжить редактирование" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "%d неделя в будущем" -msgstr[1] "%d недели в будущем" -msgstr[2] "%d недель в будущем" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Не восстанавливать" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d месяц назад" -msgstr[1] "%d месяца назад" -msgstr[2] "%d месяцев назад" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Recover" +msgstr "_Восстановить" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%d месяц в будущем" -msgstr[1] "%d месяца в будущем" -msgstr[2] "%d месяцев в будущем" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Сохранить черновик" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d год назад" -msgstr[1] "%d года назад" -msgstr[2] "%d лет назад" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#| msgid "_Save as mbox..." +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "_Сохранить в исходящих" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d год в будущем" -msgstr[1] "%d года в будущем" -msgstr[2] "%d лет в будущем" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "_Try Again" +msgstr "_Попробовать снова" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Запустить Anjal в окне" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Сделать Anjal почтовым клиентом по умолчанию" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID сокета для встраивания" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 -msgid "" -msgstr "<нажмите, чтобы выбрать дату>" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "socket" +msgstr "сокет" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:125 ../filter/e-filter-datespec.c:136 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:147 -msgid "now" -msgstr "сейчас" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Почтовый клиент Anjal" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Введите ваше полное имя." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:275 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Выбрать время для сравнения" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Введите ваш адрес эл. почты." -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "Выберите файл" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Вы ввели неверный адрес электронной почты." -#: ../filter/e-filter-rule.c:663 -msgid "R_ule name:" -msgstr "_Имя правила:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Введите пароль." -#: ../filter/e-filter-rule.c:693 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Найти элементы, которые соответствуют следующим критериям" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../filter/e-filter-rule.c:718 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Если удовлетворяет всем критериям" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../filter/e-filter-rule.c:719 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Если удовлетворяет любому из критериев" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 +msgid "Personal details:" +msgstr "Персональные данные:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Найти элементы:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:750 -msgid "All related" -msgstr "Всё связанное" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 +msgid "Email address:" +msgstr "Электронная почта:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Replies" -msgstr "Ответы" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 +#| msgid "Details" +msgid "Details:" +msgstr "Подробности:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:752 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Ответы и родительские" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +#| msgid "Receiving mail" +msgid "Receiving" +msgstr "Получение" -#: ../filter/e-filter-rule.c:753 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Не является ответом или родительским" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +msgid "Server type:" +msgstr "Тип сервера:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "_Включить подшивки" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +msgid "Server address:" +msgstr "Адрес сервера:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:779 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Добавить _критерий" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:304 -msgid "Incoming" -msgstr "Входящие" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Использовать шифрование:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../mail/em-utils.c:305 -msgid "Outgoing" -msgstr "Исходящие" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 +msgid "never" +msgstr "никогда" -#: ../filter/e-rule-editor.c:268 -msgid "Add Rule" -msgstr "Добавить правило" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#| msgid "Ascending" +msgid "Sending" +msgstr "Отправка" -#: ../filter/e-rule-editor.c:355 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Изменить правило" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 +msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "Чтобы использовать приложение для работы с электронной почтой, вам необходимо настроить учётную запись. Введите ваш адрес электронной почты и пароль, и мы попробуем подобрать остальные параметры. Если подобрать параметры сервера автоматически не удастся, вам придётся ввести их вручную." -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Неверное регулярное выражение «{0}»." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 +msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." +msgstr "К сожалению, не удалось автоматически установить параметры для получения вашей электронной почты. Была сделана попытка подобрать параметры на основании введённой вами информации, измените их в случае необходимости." -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Не удалось откомпилировать регулярное выражение «{1}»." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Вы можете указать дополнительные параметры настройки учётной записи." -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Файл «{0}» не существует или не является обычным файлом." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 +msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure." +msgstr "Теперь нужно указать параметры, необходимые для отправки эл. почты. Некоторые из них были подобраны автоматически, проверьте их правильность." -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Отсутствует дата." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Вы можете указать параметры по умолчанию для вашей учётной записи." -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Отсутствует имя файла." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail." +msgstr "Теперь можно проверить все параметры учётной записи перед попыткой подключения к серверу и получения вашей почты." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Отсутствует имя." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 +#: ../mail/em-account-editor.c:2211 +msgid "Identity" +msgstr "Подлинность" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Имя «{0}» уже используется." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Вперёд - Получение почты" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Выберите другое имя." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Получение почты" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Необходимо указать дату." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Вперёд - Отправка эл.почты" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Этому фильтру необходимо присвоить имя." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Назад - Подлинность" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Необходимо указать имя файла." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Вперёд - Параметры получения" -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Сравнивать с" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Receiving options" +msgstr "Параметры получения" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Показать фильтры для почты:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Назад - Получение почты" -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" -"12:00am указанной даты." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Sending mail" +msgstr "Отправка эл.почты" -#: ../filter/filter.ui.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" -"времени запуска фильтра." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Вперёд - Обзор учётной записи" -#: ../filter/filter.ui.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" -"текущего времени запуска фильтра." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Вперёд - По умолчанию" -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Правила фильтра" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Назад - Параметры получения" -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "время относительно текущего времени" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../mail/em-account-editor.c:3042 +msgid "Defaults" +msgstr "По умолчанию" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr "тому назад" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Назад - Отправка эл. почты" -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "в будущем" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Review account" +msgstr "Обзор учётной записи" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "месяцы" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Finish" +msgstr "Готово" -#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Назад - Отправка" -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "текущее время" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "Настроить календарь Google в Evolution" -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "время, указанное вами" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "Настроить календарь Google в Evolution" -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "годы" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "Возможно, требуется включить доступ IMAP." -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:134 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Вложение" -msgstr[1] "Вложения" -msgstr[2] "Вложений" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754 +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Google account settings:" +msgstr "Параметры учётной записи Google:" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 -msgid "Icon View" -msgstr "В виде значков" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Настоить календарь Yahoo в Evolution" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 -msgid "List View" -msgstr "В виде списка" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784 +msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct." +msgstr "Календарям Yahoo даётся название имя_фамилия. Мы попытались сформировать название календаря. Если название не верное, подтвердите и введите название повторно." -#: ../mail/e-mail-browser.c:265 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Без темы)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793 +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "_Добавить в адресную книгу…" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807 +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Название календаря Yahoo:" -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "_По этому адресу" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "_С этого адреса" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248 +msgid "Close Tab" +msgstr "Закрыть вкладку" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "_Создать папку поиска" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Мастер учётных записей" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -msgid "_Label name:" -msgstr "_Название метки:" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Мастер учётных записей Evolution" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:680 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +#: ../mail/mail-vfolder.c:218 +#: ../mail/message-list.c:1721 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117 +msgid "On This Computer" +msgstr "На этом компьютере" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Важное" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 +#, c-format +#| msgid "Modify" +msgid "Modify %s..." +msgstr "Изменить %s…" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "_Работа" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 +msgid "Add a new account" +msgstr "Добавить новую учётную запись" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "_Личное" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "Управление учётными записями" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "В_ыполнить" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258 +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "_Позже" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Уведомления о календарных событиях" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 -msgid "Add Label" -msgstr "Добавить метку" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Уведомление сигналами в Evolution" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "Изменить метку" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../mail/e-mail-browser.c:952 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Примечание: символ подчёркивания в названии метки\n" -"используется как мнемонический идентификатор в меню." +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Электронная почта и календарь Evolution" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Пакет для групповой работы" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Ваша электронная почта, контакты и расписание" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:696 ../mail/em-folder-tree.c:2761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 -msgid "Inbox" -msgstr "Входящие" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Настройка учётных записей эл. почты" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:688 -msgid "Drafts" -msgstr "Черновики" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Параметры эл. почты" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:700 -msgid "Outbox" -msgstr "Исходящие" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:223 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (отменено)" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:702 -msgid "Sent" -msgstr "Отправленные" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:226 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (выполнено)" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:691 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:578 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:229 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (ожидание)" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 -msgid "Migrating..." -msgstr "Перенос..." +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:233 +#, c-format +#| msgid "%s (cancelled)" +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (отменяется)" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 -msgid "Migration" -msgstr "Перенос" +#: ../e-util/e-activity.c:235 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#: ../e-util/e-activity.c:240 #, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Преобразование «%s»:" +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% выполнено)" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:649 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Перенос папок" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабская" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:650 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Начиная с версии Evolution 2.24 для хранения сведений о папках почтовых " -"сообщений используется SQLite.\n" -"\n" -"Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..." +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтийская" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:796 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "Не удалось создать локальные почтовые папки в «%s»: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Центральноевропейская" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Выберите папку" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайская" -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Не задавать больше этот вопрос" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириллица" -#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Скопировать в папку" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Греческая" -#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "C_opy" -msgstr "_Копировать" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" -#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Переместить в папку" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Японская" -#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "_Move" -msgstr "Пере_местить" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Корейская" -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:954 ../mail/e-mail-reader.c:1070 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_Не спрашивать в следующий раз." +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Таи" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "_Всегда игнорировать обратный адрес для списков рассылки." +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкая" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Сохранить сообщение" -msgstr[1] "Сохранить сообщения" -msgstr[2] "Сохранить сообщения" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Юникод" -#. Translators: This is a part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to an -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this -#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" -#. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Сообщение" -msgstr[1] "Сообщения" -msgstr[2] "Сообщений" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Западноевропейская" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1492 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Западноевропейская, новая" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1494 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 +#: ../e-util/e-charset.c:87 +#: ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Традиционная" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1499 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Проверить на _спам" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 +#: ../e-util/e-charset.c:93 +#: ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Упрощённая" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1501 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинская" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1506 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Копировать в папку..." +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Визуально" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1508 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1513 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Удалить сообщение" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Завтра" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1515 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Фильтр по списку рассылки..." +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "След. пн" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:223 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "След. вт" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "След. ср" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "След. чт" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "След. пт" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "След. сб" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "След. вск" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:345 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:354 +msgid "Use locale default" +msgstr "Использовать локаль по умолчанию" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1522 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:551 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1527 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Фильтр по получателю..." +#: ../e-util/e-file-utils.c:152 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Неизвестное имя файла)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1529 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:156 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Запись «%s»" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:161 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Запись «%s» на «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Фильтр по отправителю..." +#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 +#: ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "недели" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя" +#: ../e-util/e-print.c:157 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Во время печати возникла ошибка" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Фильтр по теме..." +#: ../e-util/e-print.c:164 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "От системы печати получены следующие детали:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой" +#: ../e-util/e-print.c:170 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Система печати не предоставила подробностей о причине ошибки." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Применить _фильтры" +#: ../e-util/e-signature.c:707 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Создана автоматически" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Потому что «{1}»." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Поиск в сообщении..." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Не удалось открыть файл «{0}»." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1557 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Не удалось сохранить файл «{0}»." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "О_чистить отметку" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Перезаписать этот файл?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1564 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Снять метку «к исполнению» с выбранных сообщений" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Файл существует «{0}»." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1569 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Отметка «Завершено»" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Перезаписать" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1571 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "" -"Установить флаг «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных сообщений" +#: ../e-util/e-util.c:146 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Не удалось открыть ссылку." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1576 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "К _исполнению..." +#: ../e-util/e-util.c:193 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Не удалось показать справку по Evolution." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1578 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Ошибка GConf: %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1583 -msgid "_Attached" -msgstr "_Вложение" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Дальнейшие ошибки будут выведены на терминал." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1585 ../mail/e-mail-reader.c:1592 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо как вложение" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1050 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "From" +msgstr "От" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "Перенаправить как _вложенное" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1051 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Reply-To" +msgstr "Обратный адрес" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 -msgid "_Inline" -msgstr "В_строенное" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1053 +#: ../mail/em-format-html.c:2397 +#: ../mail/em-format-html.c:2465 +#: ../mail/em-format-html.c:2488 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Cc" +msgstr "Копия" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 ../mail/e-mail-reader.c:1606 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Перенаправить выбранное сообщение в теле нового сообщения" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../mail/em-format-html.c:2398 +#: ../mail/em-format-html.c:2469 +#: ../mail/em-format-html.c:2491 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Bcc" +msgstr "Скрытая копия" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1604 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Перенаправить как вс_троенное" +#: ../em-format/em-format-quote.c:427 +#: ../em-format/em-format.c:1055 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1140 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1611 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Цитирование" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:438 +#: ../mail/em-format-html.c:2585 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119 +msgid "Mailer" +msgstr "Почтовый клиент" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1613 ../mail/e-mail-reader.c:1620 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Перенаправить выбранное сообщение процитированным как при ответе" +#: ../em-format/em-format-quote.c:519 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1179 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Пересылаемое сообщение --------" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Перенаправить как _цитируемое" +#: ../em-format/em-format.c:1056 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1625 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Загрузить изображения" +#: ../em-format/em-format.c:1057 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Группы новостей" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1627 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML" +#: ../em-format/em-format.c:1058 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Фото" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 -msgid "_Important" -msgstr "_Важное" +#: ../em-format/em-format.c:1455 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "вложение %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Пометить выделенные сообщения как важные" +#: ../em-format/em-format.c:1559 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Не удалось разобрать сообщение S/MIME: Неизвестная ошибка" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1639 -msgid "_Junk" -msgstr "_Спам" +#: ../em-format/em-format.c:1741 +#: ../em-format/em-format.c:1935 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Не удалось разобрать сообщение MIME. Отображается как есть." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1641 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Пометить выделенные сообщения как спам" +#: ../em-format/em-format.c:1751 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1646 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Не спам" +#: ../em-format/em-format.c:1771 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1648 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Пометить выделенные сообщения как не спам" +#: ../em-format/em-format.c:1772 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME: Неизвестная ошибка" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1653 -msgid "_Read" -msgstr "_Чтение" +#: ../em-format/em-format.c:1960 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Неподдерживаемый формат подписи" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1655 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Пометить выделенные сообщения как уже прочитанные" +#: ../em-format/em-format.c:1973 +#: ../em-format/em-format.c:2152 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Ошибка проверки подписи" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1660 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Неважное" +#: ../em-format/em-format.c:1974 +#: ../em-format/em-format.c:2139 +#: ../em-format/em-format.c:2153 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Пометить выделенные сообщения как неважные" +#: ../em-format/em-format.c:2244 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1667 -msgid "_Unread" -msgstr "_Непрочитано" +#: ../em-format/em-format.c:2250 +#: ../mail/em-folder-tree.c:656 +#: ../mail/mail-ops.c:624 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 +#: ../plugins/face/face.c:169 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1669 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Пометить выделенные сообщения как еще не прочитанные" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d секунду назад" +msgstr[1] "%d секунды назад" +msgstr[2] "%d секунд назад" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Править как новое сообщение..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "%d секунда в будущем" +msgstr[1] "%d секунды в будущем" +msgstr[2] "%d секунд в будущем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1676 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d минуту назад" +msgstr[1] "%d минуты назад" +msgstr[2] "%d минут назад" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1681 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Созд_ать новое сообщение" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "%d минута в будущем" +msgstr[1] "%d минуты в будущем" +msgstr[2] "%d минуты в будущем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1683 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d час назад" +msgstr[1] "%d часа назад" +msgstr[2] "%d часов назад" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1688 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Открыть в новом окне" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "%d час в будущем" +msgstr[1] "%d часа в будущем" +msgstr[2] "%d часа в будущем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1690 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d день назад" +msgstr[1] "%d дня назад" +msgstr[2] "%d дней назад" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1695 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Переместить в папку..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "%d день в будущем" +msgstr[1] "%d дня в будущем" +msgstr[2] "%d дней в будущем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1697 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d неделю назад" +msgstr[1] "%d недели назад" +msgstr[2] "%d недель назад" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1702 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Переключиться на папку" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "%d неделя в будущем" +msgstr[1] "%d недели в будущем" +msgstr[2] "%d недель в будущем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1704 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "Показать родительскую папку" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d месяц назад" +msgstr[1] "%d месяца назад" +msgstr[2] "%d месяцев назад" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1709 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "Перейти к _следующей вкладке" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "%d месяц в будущем" +msgstr[1] "%d месяца в будущем" +msgstr[2] "%d месяцев в будущем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1711 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Перейти к следующей вкладке" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d год назад" +msgstr[1] "%d года назад" +msgstr[2] "%d лет назад" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1716 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "Перейти к _предыдущей вкладке" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "%d год в будущем" +msgstr[1] "%d года в будущем" +msgstr[2] "%d лет в будущем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1718 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Перейти к предыдущей вкладке" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 +msgid "" +msgstr "<нажмите, чтобы выбрать дату>" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1723 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "З_акрыть текущую вкладку" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 +msgid "now" +msgstr "сейчас" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1725 -msgid "Close current tab" -msgstr "Закрыть текущую вкладку" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1730 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Следующему сообщению" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:282 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Выбрать время для сравнения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 -msgid "Display the next message" -msgstr "Показать следующее сообщение" +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "Выберите файл" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1737 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Следующему важному сообщению" +#: ../filter/e-filter-rule.c:662 +msgid "R_ule name:" +msgstr "_Имя правила:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1739 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Показать следующее важное сообщение" +#: ../filter/e-filter-rule.c:692 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Найти элементы, которые соответствуют следующим критериям" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1744 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Следующей подшивке" +#: ../filter/e-filter-rule.c:717 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Если удовлетворяет всем критериям" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1746 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Показать следующую подшивку" +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Если удовлетворяет любому из критериев" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1751 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Следующему непрочитанному сообщению" +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Найти элементы:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1753 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:750 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1758 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Предыдущему сообщению" +#: ../filter/e-filter-rule.c:751 +msgid "All related" +msgstr "Всё связанное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1760 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Показать предыдущее сообщение" +#: ../filter/e-filter-rule.c:752 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "Ответы" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1765 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Предыдущему важному сообщению" +#: ../filter/e-filter-rule.c:753 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Ответы и родительские" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1767 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Показать предыдущее важное сообщение" +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Не является ответом или родительским" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Предыдущему непрочитанному сообщению" +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "_Включить обсуждения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1774 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение" +#: ../filter/e-filter-rule.c:782 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Добавить _критерий" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1781 -msgid "Print this message" -msgstr "Вывести на печать это сообщение" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 +#: ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:316 +msgid "Incoming" +msgstr "Входящие" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1788 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 +#: ../mail/em-utils.c:317 +msgid "Outgoing" +msgstr "Исходящие" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 -msgid "Re_direct" -msgstr "Пе_ренаправить" +#: ../filter/e-rule-editor.c:263 +msgid "Add Rule" +msgstr "Добавить правило" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени" +#: ../filter/e-rule-editor.c:349 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Изменить правило" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 ../mail/mail.error.xml.h:91 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Ответить _всем" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Неверное регулярное выражение «{0}»." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Ответить всем получателям выделенного сообщения" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Не удалось откомпилировать регулярное выражение «{1}»." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Ответить в _список" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Файл «{0}» не существует или не является обычным файлом." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Отсутствует дата." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1814 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "О_тветить отправителю" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Отсутствует имя файла." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Ответить отправителю этого сообщения" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Missing name." +msgstr "Отсутствует имя." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Со_хранить как mbox..." +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Имя «{0}» уже используется." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Выберите другое имя." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Папка поиска по списку _рассылки..." +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Необходимо указать дату." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Этому фильтру необходимо присвоить имя." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Папка поиска по полу_чателям..." +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Необходимо указать имя файла." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Создать папку поиска для этих получателей" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Сравнивать с" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Папка поиска по _отправителю..." +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Показать фильтры для почты:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" +"12:00am указанной даты." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Папка поиска по _теме..." +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" +"времени запуска фильтра." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Создать папку поиска для этой темы" +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" +"текущего времени запуска фильтра." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Исходный текст сообщения" +#: ../filter/filter.ui.h:11 +#: ../mail/em-filter-editor.c:193 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Правила фильтра" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Показать исходный текст сообщения" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "время относительно текущего времени" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "В_осстановить сообщение" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "тому назад" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Восстановить выделенные сообщения" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "в будущем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Обычный размер" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "месяцы" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Установить размер текста в исходный" +#: ../filter/filter.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 -msgid "_Zoom In" -msgstr "У_величить" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "текущее время" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Увеличить размер текста" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "время, указанное вами" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_меньшить" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "годы" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Уменьшить размер текста" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Вложение" +msgstr[1] "Вложения" +msgstr[2] "Вложений" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Создать прав_ило" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619 +msgid "Icon View" +msgstr "В виде значков" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Ко_дировка символов" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621 +msgid "List View" +msgstr "В виде списка" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 -msgid "F_orward As" -msgstr "_Перенаправить как" +#: ../mail/e-mail-browser.c:125 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1405 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 +msgid "Close this window" +msgstr "Закрыть это окно" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 -msgid "_Group Reply" -msgstr "_Ответить всем" +#: ../mail/e-mail-browser.c:282 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Без темы)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 -msgid "_Go To" -msgstr "Пе_рейти к" +#: ../mail/e-mail-display.c:62 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Добавить в адресную книгу…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 -msgid "Mar_k As" -msgstr "По_метить как" +#: ../mail/e-mail-display.c:69 +msgid "_To This Address" +msgstr "_По этому адресу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 -msgid "_Message" -msgstr "Сооб_щение" +#: ../mail/e-mail-display.c:76 +msgid "_From This Address" +msgstr "_С этого адреса" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Масштаб" +#: ../mail/e-mail-display.c:85 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "_Создать папку поиска" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Пометить к _исполнению..." +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Сохранение сообщения в папку «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Пометить как _важное" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Название метки:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Пометить как _спам" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Важное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Пометить как _не спам" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38 +msgid "_Work" +msgstr "_Работа" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "По_метить как прочитанные" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39 +msgid "_Personal" +msgstr "_Личное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Пометить как нева_жное" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40 +msgid "_To Do" +msgstr "В_ыполнить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Пометить как _непрочтенные" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "_Later" +msgstr "_Позже" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Режим _каретки" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627 +msgid "Add Label" +msgstr "Добавить метку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212 +msgid "Edit Label" +msgstr "Изменить метку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Все _заголовки сообщения" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Примечание: символ подчёркивания в названии метки\n" +"используется как мнемонический идентификатор в меню." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Не удалось получить сообщение" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail-ops.c:1891 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Получение сообщения «%s»" +#: ../mail/e-mail-local.c:35 +#: ../mail/em-folder-properties.c:285 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738 +#: ../mail/em-folder-tree.c:3138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129 +msgid "Inbox" +msgstr "Входящие" -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2893 ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: ../mail/e-mail-local.c:36 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:730 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116 +msgid "Drafts" +msgstr "Черновики" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3041 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144 -msgid "_Forward" -msgstr "Пе_реслать" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:742 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120 +msgid "Outbox" +msgstr "Исходящие" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3042 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:744 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122 +msgid "Sent" +msgstr "Отправленные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3061 -msgid "Group Reply" -msgstr "Ответить всем" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:733 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:581 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3062 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Ответить в список рассылки или всем получателям" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 +msgid "Migrating..." +msgstr "Перенос..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3107 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 +msgid "Migration" +msgstr "Перенос" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3140 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 -msgid "Next" -msgstr "Вперёд" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Преобразование «%s»:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 -msgid "Previous" -msgstr "Назад" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:660 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Перенос папок" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3154 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Reply" -msgstr "Ответить" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:661 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Начиная с версии Evolution 2.24 для хранения сведений о папках почтовых сообщений используется SQLite.\n" +"\n" +"Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3722 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126 #, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "Папка «%s»" +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "Не удалось создать локальные почтовые папки в «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Пометить к исполнению" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Выберите папку" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:77 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "Без шифрования" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Не задавать больше этот вопрос" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:136 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Шифрование TLS" +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Скопировать в папку" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:105 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Шифрование SSL" +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 +#: ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "C_opy" +msgstr "_Копировать" -#: ../mail/em-account-editor.c:607 +#. Translators: %s is replaced with a folder name +#. %d with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader.c:523 #, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s Лицензионное соглашение" +msgid "Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete it?" +msgid_plural "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete them?" +msgstr[0] "В папке «%s» находится %d дублируемое сообщение. Уверены, что хотите его удалить?" +msgstr[1] "В папке «%s» находится %d дублируемых сообщения. Уверены, что хотите их удалить?" +msgstr[2] "В папке «%s» находится %d дублируемых сообщений. Уверены, что хотите их удалить?" -#: ../mail/em-account-editor.c:614 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Внимательно прочитайте лицензионное соглашение\n" -"для %s, приведенное ниже\n" -"и установите флажок, чтобы принять его\n" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Переместить в папку" -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:901 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 +#: ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "_Move" +msgstr "Пере_местить" -#: ../mail/em-account-editor.c:985 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" +#. Check buttons +#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "_Не спрашивать в следующий раз." -#: ../mail/em-account-editor.c:986 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "_Всегда игнорировать обратный адрес для списков рассылки." -#: ../mail/em-account-editor.c:987 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Спрашивать для каждого сообщения" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Сохранить сообщение" +msgstr[1] "Сохранить сообщения" +msgstr[2] "Сохранить сообщения" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1723 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Сообщение" +msgstr[1] "Сообщения" +msgstr[2] "Сообщений" -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Настройка почты" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу" -#: ../mail/em-account-editor.c:2099 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Добро пожаловать в мастер настройки электронной почты Evolution.\n" -"\n" -"Чтобы приступить к настройке, нажмите «Далее»." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Проверить на _спам" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Копировать в папку..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2102 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Введите ниже ваше имя и адрес электронной почты. «Дополнительные» поля не " -"обязательны для заполнения, если только вы не хотите включать эти сведения в " -"отправляемую вами почту." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку" -#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2261 -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Получение почты" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Удалить сообщение" -#: ../mail/em-account-editor.c:2105 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Настройте следующие параметры учётной записи." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления" -#: ../mail/em-account-editor.c:2107 ../mail/em-account-editor.c:2743 -msgid "Sending Email" -msgstr "Отправка эл.почты" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Фильтр по списку рассылки..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2108 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Введите информацию о способе отправки электронной почты. Если вы не уверены, " -"свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг Интернета." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки" -#: ../mail/em-account-editor.c:2110 -msgid "Account Management" -msgstr "Управление учётными записями" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Фильтр по получателю..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2111 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Ниже введите имя, описывающее эту учётную запись.\n" -"Это имя будет использоваться только для отображения." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям" -#: ../mail/em-account-editor.c:2115 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Фильтр по отправителю..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2116 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Поздравляем, настройка почты завершена.\n" -"\n" -"Программа готова к отправке и приёму электронной почты\n" -"с использованием Evolution.\n" -"\n" -"Нажмите «Применить», чтобы сохранить ваши настройки." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя" -#: ../mail/em-account-editor.c:2557 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Проверять _новую почту каждые" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Фильтр по теме..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2565 -msgid "minu_tes" -msgstr "мину_т" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой" -#: ../mail/em-account-editor.c:2841 -msgid "Please select a folder from the current account." -msgstr "Выберите папку из текущей учётной записи." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Применить _фильтры" -#: ../mail/em-account-editor.c:3111 ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3156 ../mail/em-account-editor.c:3224 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Параметры получения" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Поиск в сообщении..." -#: ../mail/em-account-editor.c:3157 ../mail/em-account-editor.c:3225 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Проверка новых сообщений" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1729 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "Сообщение для %s о «%s» было прочитано %s." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "О_чистить отметку" -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1777 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Доставка уведомления для: «%s»" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Снять метку «к исполнению» с выбранных сообщений" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2186 -msgid "an unknown sender" -msgstr "неизвестный отправитель" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Отметка «Завершено»" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2233 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"В ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} пишет:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Установить флаг «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных сообщений" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2377 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- Исходное сообщение --------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "К _исполнению..." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2589 -msgid "Posting destination" -msgstr "Назначение:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2590 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Выберите папки для помещения в них сообщений." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +msgid "_Attached" +msgstr "_Вложение" -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 -msgid "Select Folder" -msgstr "Выбрать папку" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо как вложение" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Скорректировать вес" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Перенаправить как _вложенное" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Назначить цвет" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +msgid "_Inline" +msgstr "В_строенное" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Назначить вес" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Перенаправить выбранное сообщение в теле нового сообщения" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Перенаправить как вс_троенное" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Сигнал" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Цитирование" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Перенаправить выбранное сообщение процитированным как при ответе" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Завершено в" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Перенаправить как _цитируемое" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Получена дата" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Загрузить изображения" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Отправлена дата" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Удалено" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +msgid "_Important" +msgstr "_Важное" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "не заканчивается на" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Пометить выделенные сообщения как важные" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "не существует" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +msgid "_Junk" +msgstr "_Спам" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "не возвращает" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Пометить выделенные сообщения как спам" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "не похоже на" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Не спам" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "не начинается с" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Пометить выделенные сообщения как не спам" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Черновик" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +msgid "_Read" +msgstr "_Чтение" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "заканчивается на" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Пометить выделенные сообщения как уже прочитанные" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "существует" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Неважное" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Выражение" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Пометить выделенные сообщения как неважные" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "К исполнению" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +msgid "_Unread" +msgstr "_Непрочитано" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Перенаправить к" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Пометить выделенные сообщения как еще не прочитанные" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "Важное" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Править как новое сообщение..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "после" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "до" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Созд_ать новое сообщение" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "отмечено" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "не отмечено" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Открыть в новом окне" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "не установлено" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "установлено" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Переместить в папку..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Junk" -msgstr "Спам" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Тест на спам" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "_Переключиться на папку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Метка" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "Показать родительскую папку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Список рассылки" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Перейти к _следующей вкладке" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Соответствует всем" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Перейти к следующей вкладке" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Тело сообщения" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Перейти к _предыдущей вкладке" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Заголовок сообщения" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Перейти к предыдущей вкладке" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Сообщение является спамом" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "З_акрыть текущую вкладку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Сообщение не является спамом" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +msgid "Close current tab" +msgstr "Закрыть текущую вкладку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "Местоположение сообщения" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Следующему сообщению" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Передать программе через канал" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +msgid "Display the next message" +msgstr "Показать следующее сообщение" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Воспроизвести звук" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Следующему важному сообщению" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Read" -msgstr "Прочитанное" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Показать следующее важное сообщение" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Получатели" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +msgid "Next _Thread" +msgstr "_Следующему обсуждению" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Соответствует рег. выражению" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Показать следующее обсуждение" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "Ответ на" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Следующему непрочитанному сообщению" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "возвращает" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "возвращает больше чем" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Предыдущему сообщению" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "возвращает меньше чем" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Показать предыдущее сообщение" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Запустить программу" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Предыдущему важному сообщению" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Вес" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Показать предыдущее важное сообщение" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Отправитель" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#| msgid "_Previous Message" +msgid "Previous T_hread" +msgstr "_Предыдущее обсуждение" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Отправитель или получатели" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +#| msgid "Display the previous message" +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Показать предыдущее обсуждение" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Установить метку" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Предыдущему непрочитанному сообщению" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Установить состояние" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Размер (кБ)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +msgid "Print this message" +msgstr "Вывести на печать это сообщение" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "выглядит как" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Учётная запись - источник" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +msgid "Re_direct" +msgstr "Пе_ренаправить" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Указанный заголовок" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "начинается с" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#| msgid "Save Attachment" +#| msgid_plural "Save Attachments" +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Удалить _вложения" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#| msgid "Save Attachment" +#| msgid_plural "Save Attachments" +msgid "Remove attachments" +msgstr "Удалить вложения" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +#| msgid "Hide S_elected Messages" +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "Удалить _дублируемые сообщения" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +#| msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Проверить выделенные сообщения на наличие дубликатов" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Ответить _всем" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Остановить обработку" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Ответить всем получателям выделенного сообщения" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Сбросить состояние" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Ответить в _список" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:533 -msgid "Then" -msgstr "Затем" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения" -#: ../mail/em-filter-rule.c:564 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Добавить д_ействие" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "О_тветить отправителю" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Непрочитанных сообщений:" -msgstr[1] "Непрочитанных сообщений:" -msgstr[2] "Непрочитанных сообщений:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Ответить отправителю этого сообщения" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:130 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Всего сообщений:" -msgstr[1] "Всего сообщений:" -msgstr[2] "Всего сообщений:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Со_хранить как mbox..." -#: ../mail/em-folder-properties.c:148 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Квота (%s):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox" -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Квота" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Папка поиска по списку _рассылки..." -#: ../mail/em-folder-properties.c:288 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Свойства папки" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 -msgid "" -msgstr "<нажмите, чтобы выбрать папку>" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Папка поиска по полу_чателям..." -#: ../mail/em-folder-selector.c:264 -msgid "C_reate" -msgstr "С_оздать" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Создать папку поиска для этих получателей" -#: ../mail/em-folder-selector.c:268 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Имя папки:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Папка поиска по _отправителю..." -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1064 ../mail/mail-vfolder.c:1129 -msgid "Search Folders" -msgstr "Папки поиска" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Папка поиска по _теме..." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Создать папку поиска для этой темы" -#: ../mail/em-folder-tree.c:184 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Сканирование папок на «%s»" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Исходный текст сообщения" -#: ../mail/em-folder-tree.c:601 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Имена папок не может содержать '/'" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Показать исходный текст сообщения" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1084 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "В_осстановить сообщение" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1318 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Дерево почтовых папок" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Восстановить выделенные сообщения" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Перемещение папки %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Обычный размер" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Копирование папки %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Установить размер текста в исходный" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +msgid "_Zoom In" +msgstr "У_величить" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Копирование сообщений в папку %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Увеличить размер текста" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1650 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_меньшить" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Переместить папку в" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Уменьшить размер текста" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Копировать папку в" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Создать прав_ило" -#: ../mail/em-folder-utils.c:533 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "Создание папки «%s»" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Ко_дировка символов" -#: ../mail/em-folder-utils.c:693 -msgid "Create Folder" -msgstr "Создать папку" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 +msgid "F_orward As" +msgstr "_Перенаправить как" -#: ../mail/em-folder-utils.c:694 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Укажите, где создать папку:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Ответить всем" -#: ../mail/em-folder-utils.c:714 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Отмена подписки на папку «%s»" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 +msgid "_Go To" +msgstr "Пе_рейти к" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576 -msgid "Unsigned" -msgstr "Не подписано" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +msgid "Mar_k As" +msgstr "По_метить как" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "Это сообщение не подписано. Подлинность отправителя не проверена." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 +msgid "_Message" +msgstr "Сооб_щение" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577 -msgid "Valid signature" -msgstr "Подпись действительна" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Масштаб" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет " -"подлинность отправителя." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2379 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Пометить к _исполнению..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Подпись недействительна" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2387 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Пометить как _важное" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Подпись этого сообщения не может быть проверена. Возможно, сообщение было " -"изменено по дороге." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Пометить как _спам" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Подпись действительна, но проверить отправителя не удалось" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Пометить как _не спам" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не " -"может быть проверен." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "По_метить как прочитанные" -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Подпись существует, но требуется публичный ключ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Пометить как нева_жное" -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Это сообщение подписано действительной подписью, не не удалось найти " -"соответствующий публичный ключ." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2407 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Пометить как _непрочтенные" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Не зашифровано" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Режим _каретки" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в " -"процессе передачи по Интернету." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2459 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Все _заголовки сообщения" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Это сообщение зашифровано с использованием уязвимого алгоритма шифрования. " -"Посторонние лица могут, хотя и с определёнными трудностями, получить доступ " -"к содержимому письма за разумное время." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588 -msgid "Encrypted" -msgstr "Зашифровано" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Не удалось получить сообщение" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть " -"содержимое этого сообщения." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 +#: ../mail/mail-ops.c:2068 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Получение сообщения «%s»" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Зашифровано, стойкий шифр" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Это сообщение зашифровано с использованием стойкого алгоритма шифрования. " -"Для постороннего будет очень сложным просмотреть содержимое этого сообщения " -"в разумный период времени." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3550 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172 +msgid "_Forward" +msgstr "Пе_реслать" -#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Просмотреть сертификат" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3551 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо" -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3570 +msgid "Group Reply" +msgstr "Ответить всем" -#: ../mail/em-format-html-display.c:497 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution не может показать это сообщение, так как его размер слишком велик. " -"Вы можете просмотреть его в неформатированном виде или использовать внешний " -"текстовый редактор." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3571 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Ответить в список рассылки или всем получателям" -#: ../mail/em-format-html-display.c:725 -msgid "Completed on" -msgstr "Завершено в" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: ../mail/em-format-html-display.c:733 -msgid "Overdue:" -msgstr "Просрочена:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Next" +msgstr "Вперёд" -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:737 -msgid "by" -msgstr "в" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:996 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Отобразить _неотформатированные" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply" +msgstr "Ответить" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Скрыть _неформатированные" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4298 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Папка «%s»" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 -msgid "O_pen With" -msgstr "О_ткрыть с помощью" +#: ../mail/e-mail-session.c:643 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Введите ключевую фразу для %s" -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#: ../mail/e-mail-session.c:645 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Введите ключевую фразу" + +#: ../mail/e-mail-session.c:648 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Страница %d из %d" +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Введите ключевую фразу для %s" -#: ../mail/em-format-html.c:153 -msgid "Formatting message" -msgstr "Форматирование сообщения" +#: ../mail/e-mail-session.c:650 +msgid "Enter Password" +msgstr "Введите пароль" -#: ../mail/em-format-html.c:352 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Форматирование сообщения..." +#: ../mail/e-mail-session.c:701 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "Пользователь отменил операцию." -#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430 +#: ../mail/e-mail-session.c:871 #, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "Получение «%s»" +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Не задан адрес получателя, пересылка сообщения отменена." -#: ../mail/em-format-html.c:1901 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Неизвестная часть external-body." +#: ../mail/e-mail-session.c:880 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Не найдено учётной записи, пересылка сообщения отменена." -#: ../mail/em-format-html.c:1909 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Часть external-body неверно сформирована" +#: ../mail/e-mail-session.c:1284 +#: ../mail/mail-ops.c:1220 +#, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Открытие папки «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:1939 +#: ../mail/e-mail-session.c:1300 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)" +#| msgid "Invalid folder: '%s'" +msgid "Invalid folder: %s" +msgstr "Неверная папка: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:1950 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 +#: ../mail/mail-ops.c:605 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Указатель на локальный файл (%s), доступный на сайте «%s»" +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Ошибка применения фильтров исходящей почты: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:1952 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:548 +#: ../mail/mail-ops.c:622 +#: ../mail/mail-ops.c:653 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Указатель на локальный файл (%s)" +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"Не удалось добавить в %s: %s\n" +"Производится добавление в локальную папку «Отправленные»." -#: ../mail/em-format-html.c:1973 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 +#: ../mail/mail-ops.c:673 #, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Указатель на удалённые данные (%s)" +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Не удалось добавить в локальную папку «Отправленные»: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:1984 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 +#: ../mail/mail-ops.c:774 +#: ../mail/mail-ops.c:866 +msgid "Sending message" +msgstr "Отправка сообщения" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850 #, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа «%s»)" +#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "Отмена подписки на папку «%s»" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2647 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39 #, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Это письмо было отправлено %s от имени %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Отключение от «%s»" + +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Переподключение к «%s»" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Пометить к исполнению" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:564 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "Без шифрования" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:568 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Шифрование TLS" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:572 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Шифрование SSL" + +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:835 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../mail/em-account-editor.c:916 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: ../mail/em-account-editor.c:917 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: ../mail/em-account-editor.c:918 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Спрашивать для каждого сообщения" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1700 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "Отсутствует поток HTML" +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Настройка почты" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Этот сервер не поддерживает подписку, или подписка запрещена." +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Добро пожаловать в мастер настройки электронной почты Evolution.\n" +"\n" +"Чтобы приступить к настройке, нажмите «Далее»." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728 -msgid "Subscribed" -msgstr "Подписан" +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +msgstr "Введите ниже ваше имя и адрес электронной почты. «Дополнительные» поля не обязательны для заполнения, если только вы не хотите включать эти сведения в отправляемую вами почту." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 +#: ../mail/em-account-editor.c:2256 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Получение почты" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120 -msgid "Please select a server." -msgstr "Выберите сервер." +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Настройте следующие параметры учётной записи." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Сервер не выбран" +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +#: ../mail/em-account-editor.c:2756 +msgid "Sending Email" +msgstr "Отправка эл.почты" -#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened. -#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text, -#. then write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Действительно хотите открыть %d сообщение одновременно?" -msgstr[1] "Действительно хотите открыть %d сообщения одновременно?" -msgstr[2] "Действительно хотите открыть %d сообщений одновременно?" +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "Введите информацию о способе отправки электронной почты. Если вы не уверены, свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг Интернета." -#: ../mail/em-utils.c:152 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Не показывать больше это сообщение" +#: ../mail/em-account-editor.c:2099 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "Информация об учётной записи" -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "Фильтры сообщений" +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#| "This name will be used for display purposes only." +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Введите описательное имя для этой учётной записи.\n" +"Это имя будет использоваться только для отображения." -#: ../mail/em-utils.c:848 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Сообщения от %s" +#: ../mail/em-account-editor.c:2104 +msgid "Done" +msgstr "Готово" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 -msgid "Search _Folders" -msgstr "_Папки поиска" +#: ../mail/em-account-editor.c:2105 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Поздравляем, настройка почты завершена.\n" +"\n" +"Программа готова к отправке и приёму электронной почты\n" +"с использованием Evolution.\n" +"\n" +"Нажмите «Применить», чтобы сохранить ваши настройки." -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525 -msgid "Add Folder" -msgstr "Добавить папку" +#: ../mail/em-account-editor.c:2570 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Проверять _новую почту каждые" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Высота окна «Редактор фильтров»" +#: ../mail/em-account-editor.c:2578 +msgid "minu_tes" +msgstr "мину_т" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "Развёрнутое состояние окна «Редактор фильтров»" +#: ../mail/em-account-editor.c:2861 +msgid "Please select a folder from the current account." +msgstr "Выберите папку из текущей учётной записи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Ширина окна «Редактор фильтров»" +#: ../mail/em-account-editor.c:3171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Высота окна «Редактор папок поиска»" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3217 +#: ../mail/em-account-editor.c:3285 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Параметры получения" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "Развёрнутое состояние окна «Редактор папок поиска»" +#: ../mail/em-account-editor.c:3218 +#: ../mail/em-account-editor.c:3286 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Проверка новых сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "Ширина окна «Редактор папок поиска»" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array +#: ../mail/em-composer-utils.c:1173 +msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "В ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} пишет:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Высота окна «Получение и отправка почты»" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1184 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- Исходное сообщение --------" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Развёрнутое состояние окна «Получение и отправка почты»" +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1851 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Сообщение для %s о «%s» было прочитано %s." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Ширина окна «Получение и отправка почты»" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1905 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Доставка уведомления для: «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Всегда запрашивать отчёт о прочтении" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2356 +msgid "an unknown sender" +msgstr "неизвестный отправитель" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Автоматическое распознавание эмоций" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2787 +msgid "Posting destination" +msgstr "Назначение:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Автоматическое распознавание гиперссылок" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2788 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Выберите папки для помещения в них сообщений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Проверять, являются ли входящие сообщения спамом" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339 +msgid "Select Folder" +msgstr "Выбрать папку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Цвет подсветки цитирования" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Скорректировать вес" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Цвет подсветки цитирования." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Назначить цвет" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Высота окна редактора по умолчанию" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Назначить вес" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Каталог загрузки/прикрепления при написании сообщения" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Сигнал" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Сжимать отображение адресов в TO/CC/BCC" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Уменьшить количество адресов отображаемых в TO/CC/BCC адресов до числа, " -"указанного в address_count." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Завершено в" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Определяет, как часто локальны изменения синхронизируются с удалённым " -"почтовым сервером. Интервал должен быть хотя бы 30 секунд." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Получена дата" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Указанные пользователем заголовки для выявления спама" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Отправлена дата" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Указанные пользователем заголовки для выявления спама. Формат в GConf: " -"заголовок=значение." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Удалено" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Кодировка по умолчанию для составления сообщений" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "не заканчивается на" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Кодировка по умолчанию для составления сообщений." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "не существует" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Кодировка по умолчанию для отображения сообщений" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "не возвращает" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Кодировка по умолчанию для отображения сообщений." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "не похоже на" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default forward style" -msgstr "Стиль пересылки по умолчанию" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "не начинается с" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Высота окна редактора по умолчанию." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Черновик" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Высота окна браузера почты по умолчанию." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "заканчивается на" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Высота диалога подписки по умолчанию." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "существует" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Развёрнутое состояние окна браузера почты по умолчанию " +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Выражение" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default reply style" -msgstr "Стиль ответа по умолчанию" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "К исполнению" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Состояние подшивки по умолчанию" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Перенаправить к" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Важное" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Ширина окна браузера почты по умолчанию" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "после" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Ширина окна подписки по умолчанию." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "до" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Определяет, нужно ли искать адреса для фильтрации спама только в локальной " -"адресной книге" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "отмечено" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Определяет, нужно ли искать отправителя в адресной книге" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "не отмечено" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Определяет, нужно ли искать электронный адрес отправителя в адресной книге. " -"Если он там есть, то сообщение, видимо, не является спамом. Поиск " -"производится в адресных книгах, помеченных для автодополнения. Поиск может " -"быть медленным, если для автодополнения помечены удалённые книги (например, " -"LDAP)." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "не установлено" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Определяет, надо ли использовать указанные пользователем заголовки для " -"выявления спама" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "установлено" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Определяет, надо ли использовать указанные пользователем заголовки для " -"выявления спама. Если этот ключ установлен и заголовки указаны, то скорость " -"проверки на спам повысится." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Junk" +msgstr "Спам" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Определяет, надо ли использовать одинаковые шрифты для строк «От» и «Тема» в " -"столбце «Сообщения» в вертикальном режиме просмотра." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Тест на спам" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Каталог для сохранения файлов компонентов почты." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Метка" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Каталог для сохранения файлов компонентов почты." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Список рассылки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Включить или выключить сокращение имён папок в боковой панели" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Соответствует всем" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "Показывать тексты сообщений, не превышающих определённого размера" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Тело сообщения" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Не добавлять разделитель для подписи." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Заголовок сообщения" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Подчеркивать ошибки орфографии при вводе текста" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Сообщение является спамом" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Очищать каталог спама при выходе" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Сообщение не является спамом" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Очищать корзину при выходе" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Местоположение сообщения" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Очищать все каталоги со спамом при выходе из Evolution." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Передать программе через канал" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Очищать все корзины при выходе из Evolution." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Воспроизвести звук" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"Включить анимацию изображений в сообщениях HTML. Многие пользователи находят " -"анимированные изображения раздражающими и вместо этого предпочитают видеть " -"статические изображения." +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Read" +msgstr "Прочитанное" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Получатели" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Включить или выключить «волшебный пробел»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Соответствует рег. выражению" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"Включает/выключает запрос подтверждения при пометке нескольких сообщений." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Ответ на" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Enable or disable type ahead search feature" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "возвращает" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Включить папки поиска" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "возвращает больше чем" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Включить папки поиска при запуске." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "возвращает меньше чем" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"Включить функцию поиска в боковой панели, для интерактивного поиска названий " -"папкок." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Запустить программу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Установите этот ключ, чтобы можно было использовать клавишу пробела для " -"прокрутки предпросмотра сообщения, списка сообщений и папок." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Вес" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" -"Показываеть текст сообщений, размер которых не превышает размера, " -"определённого ключом 'message_text_part_limit'." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Отправитель" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" -"Использовать установленные параметры отображения списка сообщений для всех " -"папок." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Отправитель или получатели" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"Использовать установленные параметры отображения списка сообщений для всех " -"папок." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Установить метку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Включить/выключить режим каретки" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Установить состояние" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Кодировать имена файлов в стиле Outlook/GMail" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Размер (кБ)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Кодировать имена файлов в заголовках таким же образ, как это делают Outlook " -"и GMail, чтобы они могли открывать отправленные из Evolution файлы с именами " -"в формате UTF-8, потому что они не полностью следуют RFC 2231, но используют " -"некорректный стандарт RFC 2047." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "выглядит как" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "Отправить исходящие после фильтрации" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Учётная запись - источник" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "«Ответить всем» отвечает в список" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Указанный заголовок" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Высота панели списка сообщений" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "начинается с" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Высота панели спика сообщений." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Остановить обработку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" -"Скрыть предварительный просмотр для каждого каталога и удалить выделение" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Сбросить состояние" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Если пользователь пытается открыть 10 или более сообщений одновременно, " -"выводить диалог запроса, действительно ли пользователь хочет это сделать." +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:536 +msgid "Then" +msgstr "Затем" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Если в программе Evolution отсутствует встроенная программа просмотра для " -"определённого типа MIME, все типы MIME из этого списка, которые связаны с " -"компонентом просмотра Bonobo среды GNOME будут отображаться с использованием " -"этого компонента." +#: ../mail/em-filter-rule.c:567 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Добавить д_ействие" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "Игнорировать «Обратный адрес» списка" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:124 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Непрочитанных сообщений:" +msgstr[1] "Непрочитанных сообщений:" +msgstr[2] "Непрочитанных сообщений:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:128 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Всего сообщений:" +msgstr[1] "Всего сообщений:" +msgstr[2] "Всего сообщений:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Исходное значение высоты окна «Редактор фильтров». Значение обновляется, " -"когда пользователь изменяет вертикальные размеры окна." +#: ../mail/em-folder-properties.c:146 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Квота (%s):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Исходное значение высоты окна «Редактор папок поиска». Значение обновляется, " -"когда пользователь изменяет вертикальные размеры окна." +#: ../mail/em-folder-properties.c:148 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Квота" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Исходное значение высоты окна «Отправка и получение почты». Это значение " -"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по вертикали." +#: ../mail/em-folder-properties.c:290 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Свойства папки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"Исходное состояние окна «Редактор фильтров». Значение обновляется, когда " -"пользователь разворачивает окно на весь экран или восстанавливает его. " -"Заметьте, что значение не используется Evolution, так как окно «Редактор " -"фильтров» не может быть развёрнуто на весь экран. Этот ключ существует " -"только из-за деталей реализации." +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77 +msgid "" +msgstr "<нажмите, чтобы выбрать папку>" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"Исходное состояние окна «Редактор папок поиска». Значение обновляется, когда " -"пользователь разворачивает окно на весь экран или восстанавливает его. " -"Заметьте, что значение не используется Evolution, так как окно «Редактор " -"папок поиска» не может быть развёрнуто на весь экран. Этот ключ существует " -"только из-за деталей реализации." +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 +msgid "C_reate" +msgstr "С_оздать" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"Исходное состояние окна «Отправка и получение почты». Это значение " -"изменяется, когда пользователь разворачивает окно на весь экран или " -"сворачивает его. Заметьте, что значение не используется Evolution, так как " -"окно «Отправка и получение почты» не может быть развёрнуто на весь экран. " -"Этот ключ существует только из-за деталей реализации." +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Имя папки:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Исходное значение ширины окна «Редактор фильтров». Значение обновляется, " -"когда пользователь изменяет горизонтальные размеры окна." +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 +msgid "Search Folders" +msgstr "Папки поиска" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Исходное значение ширины окна «Редактор папок поиска». Значение обновляется, " -"когда пользователь изменяет горизонтальные размеры окна." +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Исходное значение ширины окна «Отправка и получение почты». Это значение " -"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по горизонтали." +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" -"Вместо обычного поведения «Ответить всем», этот параметр настроит кнопку " -"«Ответить всем» на панели инструментов на ответ только в список рассылки, " -"через который вы получили копию сообщения, на которое отвечаете." +#: ../mail/em-folder-tree.c:197 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Сканирование папок на «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Включает/выключает повторяющиеся предупреждения о том, что при удалении " -"сообщений из папки поиска они удаляются совсем, а не только из результатов " -"поиска." +#: ../mail/em-folder-tree.c:625 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Имена папок не может содержать '/'" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"Включает/выключает повторяющиеся предупреждения при отправке личного " -"сообщения, попадающего в список рассылки." +#: ../mail/em-folder-tree.c:1245 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "Включает/выключает предупреждения " +#: ../mail/em-folder-tree.c:1482 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Дерево почтовых папок" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"Включает/выключает повторяющиеся предупреждения при попытке отправки личных " -"ответов на сообщения, полученные через список рассылки, в заголовке которых " -"установлен обратный адрес, перенаправляющий ответы обратно в список." +#: ../mail/em-folder-tree.c:1938 +#: ../mail/em-folder-utils.c:90 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Перемещение папки %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "Последний раз спам очищался" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 +#: ../mail/em-folder-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Копирование папки %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "Последний раз мусорная корзина очищалась" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 +#: ../mail/message-list.c:2243 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Layout style" -msgstr "Стиль размещения" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 +#: ../mail/message-list.c:2245 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Копирование сообщений в папку %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Список меток и связанных с ними цветов" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1974 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Список типов mime для подбора компонента просмотра через Bonobo" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Переместить папку в" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Список принятых лицензий" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Копировать папку в" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "List of accounts" -msgstr "Список учётных записей" +#: ../mail/em-folder-utils.c:571 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'" +msgstr "Создание папки «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Список учётных записей, известных почтовому компоненту Evolution. Этот " -"список содержит строки, соответствующие именам каталогов в /apps/evolution/" -"mail/accounts." +#: ../mail/em-folder-utils.c:741 +msgid "Create Folder" +msgstr "Создать папку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Список дополнительных заголовков и включены ли они." +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Укажите, где создать папку:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Список языков, используемый для проверки орфографии." +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1601 +msgid "Unsigned" +msgstr "Не подписано" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Список меток, известных почтовому компоненту Evolution. Список содержит " -"строки имя:цвет, где цвет использует кодировку цвета HTML." +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." +msgstr "Это сообщение не подписано. Подлинность отправителя не проверена." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Список имен протоколов, чьи лицензии были приняты." +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1602 +msgid "Valid signature" +msgstr "Подпись действительна" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Загружать сообщения для HTML-сообщений по HTTP" +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." +msgstr "Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет подлинность отправителя." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Загружать изображения для HTML-сообщений по HTTP(S). Возможные значения: «0» " -"— никогда не загружать изображения из сети; «1» — загружать изображения, если " -"отправитель есть в адресной книге; «2» — всегда загружать изображения из сети." +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1603 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Подпись недействительна" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Регистрировать действия фильтра" +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." +msgstr "Подпись этого сообщения не может быть проверена. Возможно, сообщение было изменено по дороге." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Регистрировать действия фильтра в указанном файле журнала." +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1604 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Подпись действительна, но проверить отправителя не удалось" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Файл журнала действий фильтра" +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." +msgstr "Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не может быть проверен." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Файл журнала действий фильтра." +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1605 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Подпись существует, но требуется публичный ключ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Mail browser height" -msgstr "Высота браузера почты" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." +msgstr "Это сообщение подписано действительной подписью, не не удалось найти соответствующий публичный ключ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "Браузер почты имеет максимальные размеры" +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 +#: ../mail/em-format-html.c:1611 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Не зашифровано" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Mail browser width" -msgstr "Ширина браузера почты" +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." +msgstr "Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в процессе передачи по Интернету." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Помечать как просмотренные через указанное время" +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 +#: ../mail/em-format-html.c:1612 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Помечать сообщение как просмотренное через указанный период времени." +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Это сообщение зашифровано с использованием уязвимого алгоритма шифрования. Посторонние лица могут, хотя и с определёнными трудностями, получить доступ к содержимому письма за разумное время." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Помечать цитирование в сообщении в панели предварительного просмотра" +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 +#: ../mail/em-format-html.c:1613 +msgid "Encrypted" +msgstr "Зашифровано" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Помечать цитирование в сообщении в панели предварительного просмотра." +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." +msgstr "Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть содержимое этого сообщения." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "Ограничение отображаемого текста сообщения" +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 +#: ../mail/em-format-html.c:1614 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Зашифровано, стойкий шифр" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Тип отображения сообщения («normal», «full headers», «source»)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 +msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Это сообщение зашифровано с использованием стойкого алгоритма шифрования. Для постороннего будет очень сложным просмотреть содержимое этого сообщения в разумный период времени." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Минимальное количество дней между очисткой спама при выходе" +#: ../mail/em-format-html-display.c:236 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Просмотреть сертификат" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Минимальное количество дней между очисткой корзины при выходе" +#: ../mail/em-format-html-display.c:249 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Минимальное время между очисткой спама при выходе, в днях." +#: ../mail/em-format-html-display.c:538 +msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "Evolution не может показать это сообщение, так как его размер слишком велик. Вы можете просмотреть его в неформатированном виде или использовать внешний текстовый редактор." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Минимальное время между очисткой корзины при выходе, в днях." +#: ../mail/em-format-html-display.c:804 +msgid "Completed on" +msgstr "Завершено в" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Количество адресов, отображаемых в TO/CC/BCC" +#: ../mail/em-format-html-display.c:812 +msgid "Overdue:" +msgstr "Просрочена:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Предупреждать, если тема пустая" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:816 +msgid "by" +msgstr "в" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" -"Предупреждать, если пользователь пытается очистить удалённые сообщения в " -"папке." +#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1094 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Отобразить _неотформатированные" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение без темы." +#: ../mail/em-format-html-display.c:1049 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Скрыть _неформатированные" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Предупреждать при удалении сообщений в папке поиска" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 +msgid "O_pen With" +msgstr "О_ткрыть с помощью" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Предупреждать, когда список рассылки захватывает личные ответы " +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Страница %d из %d" + +#: ../mail/em-format-html.c:161 +msgid "Formatting message" +msgstr "Форматирование сообщения" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Предупреждать при личном ответе в список сообщений" +#: ../mail/em-format-html.c:360 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Форматирование сообщения..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Предупреждать при ответе нескольким получателям" +#: ../mail/em-format-html.c:1445 +#: ../mail/em-format-html.c:1455 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "Получение «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Предупреждать при очистке пользователем" +#: ../mail/em-format-html.c:1976 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Неизвестная часть external-body." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Предупреждать, если пользователь заполнил только поле скрытой копии" +#: ../mail/em-format-html.c:1984 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Часть external-body неверно сформирована" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Выводить запрос при попытке пользователя открыть 10 или более сообщений " -"одновременно" +#: ../mail/em-format-html.c:2014 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." +#: ../mail/em-format-html.c:2025 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Указатель на локальный файл (%s), доступный на сайте «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Предупреждать при попытке отправки сообщений с пустыми полями «Кому» или " -"«Копия»." +#: ../mail/em-format-html.c:2027 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Указатель на локальный файл (%s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" -"Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" +#: ../mail/em-format-html.c:2048 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Указатель на удалённые данные (%s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Предупреждать при пометке нескольких сообщений" +#: ../mail/em-format-html.c:2059 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа «%s»)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Помещать персональную подпись в верхней части ответов" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#: ../mail/em-format-html.c:2763 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Это письмо было отправлено %s от имени %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Помещать курсор в начало при ответе" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 +#: ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "Отсутствует поток HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Распознавать эмоции в тексте и заменять их значками." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Подписка на папки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Распознавать ссылки в тексте и заменять их." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144 +#| msgid "_Country:" +msgid "_Account:" +msgstr "_Учётная запись:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Проверять на спам входящую почту." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159 +#| msgid "Clear the search" +msgid "Clear Search" +msgstr "Очистить поиск" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Save directory" -msgstr "Сохранить каталог" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177 +#| msgid "S_how only items containing:" +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "По_казывать элементы, содержащие:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Искать фотографии отправителя в локальных адресных книгах" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 +#| msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Подписаться на выбранную папку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Отправлять почту в формате HTML по умолчанию" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217 +#| msgid "Subscribed" +msgid "Su_bscribe" +msgstr "_Подписаться" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Отправлять почту в формате HTML по умолчанию." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Отписаться от выделенной папки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Показывать адрес отправителя в столбце списка сообщений" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Отказаться от подписки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Интервал синхронизации с сервером" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240 +#| msgid "Collapse _all" +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Свернуть все папки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"Установите в значение ИСТИНА, если вы не хотите добавлять разделитель " -"подписи при создании почтового сообщения" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241 +#| msgid "Collapse _all" +msgid "C_ollapse All" +msgstr "_Свернуть все" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Отображать поле «Скрытая копия» при отправке почтового сообщения" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251 +#| msgid "E_xpand all" +msgid "Expand all folders" +msgstr "Развернуть все папки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Отображать поле «Копия» при отправке почтового сообщения" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252 +#| msgid "E_xpand all" +msgid "E_xpand All" +msgstr "_Развернуть все" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Отображать поле «От» при отправке в группу новостей" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262 +#| msgid "Refresh the folder" +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Обновить список папок" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Остановить текущую операцию" + +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:101 +#, c-format +#| msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?" +#| msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "Действительно открыть одновременно %d сообщение?" +msgstr[1] "Действительно открыть одновременно %d сообщения?" +msgstr[2] "Действительно открыть одновременно %d сообщений?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Отображать поле «Адрес для ответа» при отправке в группу новостей" +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Не показывать больше это сообщение" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Отображать поле «Адрес для ответа» при отправке почтовых сообщений" +#: ../mail/em-utils.c:328 +msgid "Message Filters" +msgstr "Фильтры сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Show Animations" -msgstr "Показывать анимацию" +#: ../mail/em-utils.c:904 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Сообщения от %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Показывать все заголовки сообщений" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +msgid "Search _Folders" +msgstr "_Папки поиска" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Показывать все заголовки при просмотре сообщений." +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610 +msgid "Add Folder" +msgstr "Добавить папку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Показывать анимированные изображения как анимации." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Высота окна «Редактор фильтров»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Показывать удалённые сообщения (как перечеркнутые) в списке сообщений." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Развёрнутое состояние окна «Редактор фильтров»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Показывать удалённые сообщения в списке сообщений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Ширина окна «Редактор фильтров»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Show image animations" -msgstr "Показывать анимацию изображений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#| msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "Высота окна «Подписка на папки»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Показать исходное значение заголовка «Дата»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#| msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "Состояние распахнутого окна «Подписка на папки»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Показать фотографию отправителя" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#| msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "Ширина окна «Подписка на папки»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Показывать поле «Скрытая копия» при отправке почтового сообщения. Этот " -"параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Высота окна «Редактор папок поиска»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Показывать поле «Копия» при отправке почтового сообщения. Этот параметр " -"управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Развёрнутое состояние окна «Редактор папок поиска»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Показывать поле «От» при отправке в группу новостей. Этот параметр " -"управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись новостей." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Ширина окна «Редактор папок поиска»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Показывать поле «Адрес для ответа» при отправке в группу новостей. Этот " -"параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись новостей." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Высота окна «Получение и отправка почты»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Показывать поле «Адрес для ответа» при отправке почтового сообщения. Этот " -"параметр управляется из меню Вид, когда выбрана почтовая учётная запись." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Развёрнутое состояние окна «Получение и отправка почты»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "Показывать адрес отправителя в отдельном столбце списка сообщений." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Ширина окна «Получение и отправка почты»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"Показать исходный заголовок «Дата» (с локальным временем, только если " -"отличается часовой пояс). В противном случае, всегда показывать значение " -"заголовка «Дата» в формате и с часовым поясом, выбранным пользователем." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Всегда запрашивать отчёт о прочтении" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Показывать фотографию отправителя в панели чтения сообщений." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Количество времени в секундах, в течение которого ошибка должна показываться в строке состояния." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"Некоторые списки рассылки устанавливают заголовок обратного адреса, чтобы " -"принудить пользователей отправлять ответы в список, даже если они попросили " -"Evolution отправить ответ лично. Установка этого параметра заставит " -"Evolution пытаться игнорировать заголовки обратного адреса. Если вы " -"отправляете ответ лично, то он будет отправлен лично. Действие «Ответить в " -"список» отправит ответ в список. Работа этого параметра основана на " -"сравнении заголовков обратного адреса и списка рассылки." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window" +msgstr "Спрашивать при закрытии окна сообщения, когда пользователь перенаправляет или отвечает на сообщение, которое отображается в окне" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Проверять орфографию при вводе" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#| msgid "Attached message" +msgid "Attribute message." +msgstr "Вложенное сообщение." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Цвет проверки орфографии" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Автоматическое распознавание эмоций" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Языки проверки орфографии" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Автоматическое распознавание гиперссылок" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Высота диалога подписки по умолчанию" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "Проверять почту для всех включённых учётных записей" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Ширина окна диалога подписки по умолчанию" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "Проверять почту при запуске" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Terminal font" -msgstr "Шрифт терминала" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Проверять, являются ли входящие сообщения спамом" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Модуль, обрабатывающий спам по умолчанию" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Цвет подсветки цитирования" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Время последней очистки от спама (в днях с начала эпохи (1 января 1970))." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Цвет подсветки цитирования." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Время последней очистки корзины (в днях с начала эпохи (1 января 1970))." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Высота окна редактора по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"Стиль размещения задаёт место для панели предварительного просмотра " -"относительно списка сообщений. «0» (классический вид) помещает панель под " -"список сообщений. «1» (вертикальный вид) помещает панель рядом со списком " -"сообщений." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Шрифт терминала для отображения почты." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Каталог загрузки/прикрепления при написании сообщения" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Пропорциональный шрифт для основного дисплея." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Сжимать отображение адресов в TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"У этого ключа может быть одно из трёх значений: 0 — ошибки, 1 — " -"предупреждения; 2 — отладочные сообщения." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." +msgstr "Уменьшить количество адресов отображаемых в TO/CC/BCC адресов до числа, указанного в address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"Определяет максимальный размер текста сообщения, который может быть показан " -"в Evolution. Размер по умолчанию: 4МБ (4096 КБ). Это значение используется " -"только при включённом ключе 'force_message_limit'." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "Определяет, как часто локальны изменения синхронизируются с удалённым почтовым сервером. Интервал должен быть хотя бы 30 секунд." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Это модуль обработки спама по умолчанию, даже если несколько модулей " -"обработки спама включены одновременно. Если модуль по умолчанию выключен, " -"доступные модули обработки спама всё равно не будут использоваться." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Указанные пользователем заголовки для выявления спама" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Этот ключ читается только один раз и сбрасывается в ложь после чтения. С " -"помощью него можно отменить выделение почты и отключить панель просмотра " -"текущего каталога." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"." +msgstr "Указанные пользователем заголовки для выявления спама. Формат в GConf: заголовок=значение." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Этот ключ должен содержать список структур XML, описывающих пользовательские " -"заголовки, и включены ли они. Формат структуры XML такой: <header " -"enabled> - установить включенным, если заголовок должен отображаться в " -"окне просмотра почты." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Кодировка по умолчанию для составления сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Этот параметр относится к ключу lookup_addressbook и определяет, " -"использовать ли только локальные адресные книги при исключении известных " -"контактов при фильтрации спама." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Кодировка по умолчанию для составления сообщений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Этот параметр должен увеличить скорость загрузки." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Кодировка по умолчанию для отображения сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Устанавливает количество адресов, отображаемых при просмотре сообщения, за " -"которыми отображается «...»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Кодировка по умолчанию для отображения сообщений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Этот ключ определяет, должна ли подшивка по умолчанию раскрываться или быть " -"свёрнутой. Чтобы изменение этого ключа вступило в силу, надо перезапустить " -"Evolution." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default forward style" +msgstr "Стиль пересылки по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Этот ключ определяет, должны ли подшивки упорядочиваться по последнему " -"сообщению в каждой подшивке, а не по дате сообщения. Чтобы изменение этого " -"ключа вступило в силу, надо перезапустить Evolution." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Высота окна редактора по умолчанию." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Подшивать список сообщений по полю «Тема»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Высота окна браузера почты по умолчанию." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Развёрнутое состояние окна браузера почты по умолчанию " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default reply style" +msgstr "Стиль ответа по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Строка UID основной учётной записи." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Состояние обсуждения по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Цвет подчёркивания для слов с ошибкой при проверке орфографии." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Использовать клиент и демон SpamAssassin" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Ширина окна браузера почты по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Использовать клиент и демон SpamAssassin (spamc/spamd)." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only" +msgstr "Определяет, нужно ли искать адреса для фильтрации спама только в локальной адресной книге" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Использовать другие шрифты" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Определяет, нужно ли искать отправителя в адресной книге" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Использовать другие шрифты для отображения почты." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion." +msgstr "Определяет, нужно ли искать электронный адрес отправителя в адресной книге. Если он там есть, то сообщение, видимо, не является спамом. Поиск производится в адресных книгах, помеченных для автодополнения. Поиск может быть медленным, если для автодополнения помечены удалённые книги (например, LDAP)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Использовать только локальные спам-тесты." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Определяет, надо ли использовать указанные пользователем заголовки для выявления спама" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Использовать только локальные спам-тесты (без DNS)." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed." +msgstr "Определяет, надо ли использовать указанные пользователем заголовки для выявления спама. Если этот ключ установлен и заголовки указаны, то скорость проверки на спам повысится." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"Пользователь получает полный контроль над тем, куда должен попадать курсор " -"при ответе на сообщения. Этот параметр определяет, будет ли курсор в начале " -"или в конце сообщения." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "Определяет, надо ли использовать одинаковые шрифты для строк «От» и «Тема» в столбце «Сообщения» в вертикальном режиме просмотра." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"Пользователь может определить, где должна размещаться его подпись при ответе " -"на сообщение. Этот параметр определяет, будет ли подпись в начале или в " -"конце сообщения." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Каталог для сохранения файлов компонентов почты." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "Variable width font" -msgstr "Шрифт переменной ширины" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Каталог для сохранения файлов компонентов почты." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Добавлять ли отчёт о прочтении к каждому сообщению." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Включить или выключить сокращение имён папок в боковой панели" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Выключить ли сокращение имён в дереве папок в боковой панели." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "Показывать тексты сообщений, не превышающих определённого размера" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Переходить ли к разворачиванию подшивок по теме, если сообщения не содержат " -"заголовков In-Reply-To и References." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Не добавлять разделитель для подписи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Сортировать ли подшивки по последнему сообщению в этой подшивке" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Подчеркивать ошибки орфографии при вводе текста" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" -"Отправлять ли исходящие сообщения после применения фильтрации. Отправка " -"произойдёт только при использовании какого-либо действия фильтра " -"«Перенаправить» и примерно через минуту после выполнения последнего действия." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Очищать каталог спама при выходе" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Ширина панели списка сообщений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Высота панели спика сообщений." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Очищать все каталоги со спамом при выходе из Evolution." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Импорт данных Elm" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Очищать все корзины при выходе из Evolution." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:964 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "Включить анимацию изображений в сообщениях HTML. Многие пользователи находят анимированные изображения раздражающими и вместо этого предпочитают видеть статические изображения." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm importer" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Импорт почты из Elm." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Включить или выключить «волшебный пробел»" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Папка назначения:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Включает/выключает запрос подтверждения при пометке нескольких сообщений." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder" -msgstr "Выбрать папку" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Enable or disable type ahead search feature" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Выберите папку для импорта" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Включить папки поиска" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:382 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Включить папки поиска при запуске." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:387 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "От" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." +msgstr "Включить функцию поиска в боковой панели, для интерактивного поиска названий папкок." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431 -#: ../shell/e-shell-utils.c:251 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." +msgstr "Установите этот ключ, чтобы можно было использовать клавишу пробела для прокрутки предпросмотра сообщения, списка сообщений и папок." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:432 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Импорт папок в формате Berkeley Mailbox" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key." +msgstr "Показываеть текст сообщений, размер которых не превышает размера, определённого ключом 'message_text_part_limit'." -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Импорт из файла mailbox" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "Использовать установленные параметры отображения списка сообщений для всех папок." -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "Импортирование «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "Использовать установленные параметры отображения списка сообщений для всех папок." -#: ../mail/importers/mail-importer.c:295 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Сканирование %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Включить/выключить режим каретки" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Импорт данных Pine" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Кодировать имена файлов в стиле Outlook/GMail" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:405 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресная книга" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "Кодировать имена файлов в заголовках таким же образ, как это делают Outlook и GMail, чтобы они могли открывать отправленные из Evolution файлы с именами в формате UTF-8, потому что они не полностью следуют RFC 2231, но используют некорректный стандарт RFC 2047." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:447 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine importer" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "Отправить исходящие после фильтрации" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:448 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Импорт почты из Pine." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#| msgid "Forwarded message" +msgid "Forward message." +msgstr "Пересылаемое сообщение." -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Почта к %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "«Ответить всем» отвечает в список" -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Почта от %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Высота панели списка сообщений" -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Тема %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Высота панели спика сообщений." -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "список рассылки %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Скрыть предварительный просмотр для каждого каталога и удалить выделение" -#: ../mail/mail-autofilter.c:363 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Добавить правило фильтра" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." +msgstr "Если пользователь пытается открыть 10 или более сообщений одновременно, выводить диалог запроса, действительно ли пользователь хочет это сделать." -#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s), -#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter -#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front -#. of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:450 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been updated, because they used just removed folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Правило фильтра «%s» было обновлено, т. к. оно используется только что " -"удалённой папкой\n" -"«%s»." -msgstr[1] "" -"Следующие правила фильтра\n" -"%s были обновлены, т. к. они используются только что удалённой папкой\n" -"«%s»." -msgstr[2] "" -"Следующие правила фильтра\n" -"%s были обновлены, т. к. они используются только что удалённой папкой\n" -"«%s»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "Если в программе Evolution отсутствует встроенная программа просмотра для определённого типа MIME, все типы MIME из этого списка, которые связаны с компонентом просмотра Bonobo среды GNOME будут отображаться с использованием этого компонента." -#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "(Not Recommended)" -msgstr "(не рекомендуется)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "Игнорировать «Обратный адрес» списка" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(примечание: требуется перезапуск приложения)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Исходное значение высоты окна «Редактор фильтров». Значение обновляется, когда пользователь изменяет вертикальные размеры окна." -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "Информация об учётной записи" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +#| "user resizes the window vertically." +msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Исходное значение высоты окна «Подписка на папки». Значение обновляется, когда пользователь изменяет размер окна по вертикали." -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Добавить но_вую подпись..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Исходное значение высоты окна «Редактор папок поиска». Значение обновляется, когда пользователь изменяет вертикальные размеры окна." -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная " -"запись" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Исходное значение высоты окна «Отправка и получение почты». Это значение изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по вертикали." -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "Шифровать также и для _себя при отправке зашифрованных сообщений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Исходное состояние окна «Редактор фильтров». Значение обновляется, когда пользователь разворачивает окно на весь экран или восстанавливает его. Заметьте, что значение не используется Evolution, так как окно «Редактор фильтров» не может быть развёрнуто на весь экран. Этот ключ существует только из-за деталей реализации." -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Всегда отправлять копию на:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +#| "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +#| "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot " +#| "be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Исходное состояние окна «Редактор фильтров». Значение обновляется, когда пользователь разворачивает окно на весь экран или восстанавливает его. Это значение не используется Evolution, так как окно «Подписка на папки» не может быть развёрнуто на весь экран. Этот ключ существует только из-за деталей реализации." -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Всегда отправлять слепую копию на:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Исходное состояние окна «Редактор папок поиска». Значение обновляется, когда пользователь разворачивает окно на весь экран или восстанавливает его. Заметьте, что значение не используется Evolution, так как окно «Редактор папок поиска» не может быть развёрнуто на весь экран. Этот ключ существует только из-за деталей реализации." -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Всегда доверять ключам в моем наборе ключей при кодировании" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Исходное состояние окна «Отправка и получение почты». Это значение изменяется, когда пользователь разворачивает окно на весь экран или сворачивает его. Заметьте, что значение не используется Evolution, так как окно «Отправка и получение почты» не может быть развёрнуто на весь экран. Этот ключ существует только из-за деталей реализации." -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Всегда ш_ифровать для себя при отправке зашифрованных сообщений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Исходное значение ширины окна «Редактор фильтров». Значение обновляется, когда пользователь изменяет горизонтальные размеры окна." -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Всегда запрашивать _отчёт о прочтении" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +#| "user resizes the window horizontally." +msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Исходное значение высоты окна «Подписка на папки». Значение обновляется, когда пользователь изменяет размер окна по горизонтали." -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "_Применить эти параметры отображения для всех папок" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Исходное значение ширины окна «Редактор папок поиска». Значение обновляется, когда пользователь изменяет горизонтальные размеры окна." -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 -msgid "Authentication" -msgstr "Проверка подлинности" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Исходное значение ширины окна «Отправка и получение почты». Это значение изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по горизонтали." -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Автоматически вставлять _изображения эмоций" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying." +msgstr "Вместо обычного поведения «Ответить всем», этот параметр настроит кнопку «Ответить всем» на панели инструментов на ответ только в список рассылки, через который вы получили копию сообщения, на которое отвечаете." -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Набор символов:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results." +msgstr "Включает/выключает повторяющиеся предупреждения о том, что при удалении сообщений из папки поиска они удаляются совсем, а не только из результатов поиска." -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "Включает/выключает повторяющиеся предупреждения при отправке личного сообщения, попадающего в список рассылки." -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Про_верять дополнительные заголовки для определения спама" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people." +msgstr "Включает/выключает предупреждения " -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Проверять в_ходящие сообщения на спам" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "Включает/выключает повторяющиеся предупреждения при попытке отправки личных ответов на сообщения, полученные через список рассылки, в заголовке которых установлен обратный адрес, перенаправляющий ответы обратно в список." -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Проверять орфографию в процессе ввода _текста" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +#| "private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Включает/выключает предупреждения при отправке личных сообщений, попадающих получателям, не указанным в списке адресатов" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Проверяет, являются ли входящие сообщения спамом" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "Последний раз спам очищался" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Cle_ar" -msgstr "О_чистить" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "Последний раз мусорная корзина очищалась" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Clea_r" -msgstr "О_чистить" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Layout style" +msgstr "Стиль размещения" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Цвет для _ошибочных слов:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Уровень, за которым сообщение должно заноситься в журнал." -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Создание сообщений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Список меток и связанных с ними цветов" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Список типов mime для подбора компонента просмотра через Bonobo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Запрашивать подтверждение очистки папки от удаленных сообщений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Список принятых лицензий" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Поведение по умолчанию" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "List of accounts" +msgstr "Список учётных записей" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "Список учётных записей, известных почтовому компоненту Evolution. Этот список содержит строки, соответствующие именам каталогов в /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Удаление сообщений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Список дополнительных заголовков и включены ли они." -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Удалять спам при в_ыходе" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Список языков, используемый для проверки орфографии." -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "_Подписывать исходящие сообщения (по умолчанию)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "Список меток, известных почтовому компоненту Evolution. Список содержит строки имя:цвет, где цвет использует кодировку цвета HTML." -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Отображаемые заголовки сообщений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Список имен протоколов, чьи лицензии были приняты." -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" -msgstr "Не показывать сообщение, если его _текст превышает" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Загружать сообщения для HTML-сообщений по HTTP" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "Загружать изображения для HTML-сообщений по HTTP(S). Возможные значения: «0» — никогда не загружать изображения из сети; «1» — загружать изображения, если отправитель есть в адресной книге; «2» — всегда загружать изображения из сети." -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Do not quote" -msgstr "Не цитировать" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Регистрировать действия фильтра" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Папка _черновиков:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Регистрировать действия фильтра в указанном файле журнала." -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_Электронная почта:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Файл журнала действий фильтра" -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Очищать корзину при вы_ходе" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Файл журнала действий фильтра." -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Вкл_ючить «волшебный пробел»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Высота браузера почты" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Включить папки поиска" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Браузер почты имеет максимальные размеры" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Сертификат шифрования:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Ширина браузера почты" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Шифровать исходящие сообщения (по умолчанию)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Помечать как просмотренные через указанное время" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Моноширинный:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Помечать сообщение как просмотренное через указанный период времени." -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "_Моноширинный шрифт:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Помечать цитирование в сообщении в панели предварительного просмотра" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Font Properties" -msgstr "Свойства шрифтов" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Помечать цитирование в сообщении в панели предварительного просмотра." -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Форматировать сообщения в _HTML" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "Ограничение отображаемого текста сообщения" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Полное имя:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Тип отображения сообщения («normal», «full headers», «source»)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" -"«Ответить всем» отправляет по возможности письма только в список рассылки" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Минимальное количество дней между очисткой спама при выходе" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Сообщения HTML" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Минимальное количество дней между очисткой корзины при выходе" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "Прокси H_TTP:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Минимальное время между очисткой спама при выходе, в днях." -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Headers" -msgstr "Заголовки" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Минимальное время между очисткой корзины при выходе, в днях." -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Выделять _цитирование цветом:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Количество адресов, отображаемых в TO/CC/BCC" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "Игнорировать «Обратный адрес» для списков рассылки" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#| msgid "-----Original Message-----" +msgid "Original message." +msgstr "Исходное сообщение." -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "Inline" -msgstr "Встроенное" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "Путь, по которому происходит поиск содержимого для галереи изображений" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Встроенный (в духе Outlook)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "Допустимые значения: «never» — никогда не закрывать окно браузера «always» — всегда закрывать окно браузера «ask» (или любое другое значение) — спрашивать у пользователя" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "KB" -msgstr "КБ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#| msgid "" +#| "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +#| "{0}" +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Предупреждать перед отправкой получателям, не входящим в список адресатов" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Метки" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Предупреждать, если тема пустая" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Languages Table" -msgstr "Таблица языков" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Предупреждать, если пользователь пытается очистить удалённые сообщения в папке." -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Loading Images" -msgstr "Загрузка изображений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение без темы." -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Таблица заголовков почты" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Предупреждать при удалении сообщений в папке поиска" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Расположение почтового ящика" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "Предупреждать, когда список рассылки захватывает личные ответы " -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Message Display" -msgstr "Отображение сообщений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Предупреждать при личном ответе в список сообщений" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Шрифты сообщения" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Предупреждать при ответе нескольким получателям" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Отчёты" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Предупреждать при очистке пользователем" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Не использовать _прокси для:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Предупреждать, если пользователь заполнил только поле скрытой копии" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Примечание: вам не будет предложено ввести пароль до первого подключения к " -"серверу" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Выводить запрос при попытке пользователя открыть 10 или более сообщений одновременно" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Параметр игнорируется при совпадении с указанными заголовками для спама." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." +msgstr "Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "Дополнительная информация" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Предупреждать при попытке отправки сообщений с пустыми полями «Кому» или «Копия»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "О_рганизация:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "Идентификатор ключа PGP/GPG:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Предупреждать при пометке нескольких сообщений" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Пароль:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Помещать персональную подпись в верхней части ответов" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Помещать курсор в начало при ответе" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Пр_едупреждать при отправке сообщений, в которых определены\n" -"только получатели скрытой копии" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Распознавать эмоции в тексте и заменять их значками." -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Распознавать ссылки в тексте и заменять их." -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Печатные шрифты" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Проверять на спам входящую почту." -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" -msgstr "" -"Предупреждать, если список рассылки перенаправляет личные сообщения обратно " -"в список" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Save directory" +msgstr "Сохранить каталог" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" -msgstr "Предупреждать при отправке _личных ответов в список рассылки сообщений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Искать фотографии отправителя в локальных адресных книгах" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" -msgstr "Предупреждать при отправке ответов нескольким _получателям" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Отправлять почту в формате HTML по умолчанию" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Параметры прокси" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Отправлять почту в формате HTML по умолчанию." -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Quoted" -msgstr "Цитируемый" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Показывать адрес отправителя в столбце списка сообщений" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Re_member password" -msgstr "За_помнить пароль" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Интервал синхронизации с сервером" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_Обратный адрес:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail." +msgstr "Установите в значение ИСТИНА, если вы не хотите добавлять разделитель подписи при создании почтового сообщения" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Remember _password" -msgstr "Запомнить _пароль" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Отображать поле «Скрытая копия» при отправке почтового сообщения" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Required Information" -msgstr "Обязательная информация" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Отображать поле «Копия» при отправке почтового сообщения" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Отображать поле «От» при отправке в группу новостей" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Отображать поле «Адрес для ответа» при отправке в группу новостей" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Отображать поле «Адрес для ответа» при отправке почтовых сообщений" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Show Animations" +msgstr "Показывать анимацию" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL не поддерживается в этой сборке Evolution" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Показывать все заголовки сообщений" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "И_скать фотографию отправителя в локальных адресных книгах" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Показывать все заголовки при просмотре сообщений." -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "S_elect..." -msgstr "В_ыбрать..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Показывать анимированные изображения как анимации." -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "О_тправлять отчёты:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Показывать удалённые сообщения (как перечеркнутые) в списке сообщений." -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "С_тандартный шрифт:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Показывать удалённые сообщения в списке сообщений" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Show image animations" +msgstr "Показывать анимацию изображений" -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Выбрать папку для черновиков" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Показать исходное значение заголовка «Дата»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Выбрать шрифт HTML фиксированной ширины" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Показать фотографию отправителя" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Выбрать шрифт HTML фиксированной ширины для печати" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Показывать поле «Скрытая копия» при отправке почтового сообщения. Этот параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Выбрать шрифт HTML переменной ширины" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Показывать поле «Копия» при отправке почтового сообщения. Этот параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Выбрать шрифт HTML переменной ширины для печати" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "Показывать поле «От» при отправке в группу новостей. Этот параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись новостей." -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Select Junk Folder" -msgstr "Выбрать папку для спама" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "Показывать поле «Адрес для ответа» при отправке в группу новостей. Этот параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись новостей." -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Выбрать папку для отправленных" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Показывать поле «Адрес для ответа» при отправке почтового сообщения. Этот параметр управляется из меню Вид, когда выбрана почтовая учётная запись." -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Select Trash Folder" -msgstr "Выбрать папку для корзины" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." +msgstr "Показывать адрес отправителя в отдельном столбце списка сообщений." -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Фотография отправителя" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone." +msgstr "Показать исходный заголовок «Дата» (с локальным временем, только если отличается часовой пояс). В противном случае, всегда показывать значение заголовка «Дата» в формате и с часовым поясом, выбранным пользователем." -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Отправка почты" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Показывать фотографию отправителя в панели чтения сообщений." -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Папка _отправленных сообщений:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one." +msgstr "Некоторые списки рассылки устанавливают заголовок обратного адреса, чтобы принудить пользователей отправлять ответы в список, даже если они попросили Evolution отправить ответ лично. Установка этого параметра заставит Evolution пытаться игнорировать заголовки обратного адреса. Если вы отправляете ответ лично, то он будет отправлен лично. Действие «Ответить в список» отправит ответ в список. Работа этого параметра основана на сравнении заголовков обратного адреса и списка рассылки." -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Отправленные сообщения и черновики" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Проверять орфографию при вводе" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Т_ребуется проверка подлинности" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Цвет проверки орфографии" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Настройка сервера" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Языки проверки орфографии" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_Тип сервера:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Terminal font" +msgstr "Шрифт терминала" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "А_лгоритм подписи:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Модуль, обрабатывающий спам по умолчанию" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_Подписи" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "Время последней очистки от спама (в днях с начала эпохи (1 января 1970))." -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Се_ртификат подписи:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "Время последней очистки корзины (в днях с начала эпохи (1 января 1970))." -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Подп_ись:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." +msgstr "Стиль размещения задаёт место для панели предварительного просмотра относительно списка сообщений. «0» (классический вид) помещает панель под список сообщений. «1» (вертикальный вид) помещает панель рядом со списком сообщений." -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "Signatures" -msgstr "Подписи" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Шрифт терминала для отображения почты." -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "_Алгоритм подписи:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows." +msgstr "Текст, вставляемый при перенаправлении, обозначающий перенаправляемое сообщение." -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Проверка орфографии" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows." +msgstr "Текст, вставляемый при ответе (top posting), обозначающий исходное сообщение." -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "При ответе начинать _ввод после цитаты" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author." +msgstr "Текст, вставляемый при ответе, указывающий на первоначального отправителя сообщения." -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Тип:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Пропорциональный шрифт для основного дисплея." -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Этот список языков перечисляет только те языки, для которых у вас " -"установлены словари." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." +msgstr "У этого ключа может быть одно из трёх значений: 0 — ошибки, 1 — предупреждения; 2 — отладочные сообщения." -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Вывод этого сценария будет использоваться\n" -"в качестве вашей подписи. Имя, указанное вами,\n" -"будет использоваться только для отображения." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "Определяет максимальный размер текста сообщения, который может быть показан в Evolution. Размер по умолчанию: 4МБ (4096 КБ). Это значение используется только при включённом ключе 'force_message_limit'." -#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -msgid "Top Posting Option" -msgstr "Параметр верхнего постинга" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." +msgstr "Это модуль обработки спама по умолчанию, даже если несколько модулей обработки спама включены одновременно. Если модуль по умолчанию выключен, доступные модули обработки спама всё равно не будут использоваться." -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Укажите имя, используемое для дальнейших обращений к этой \n" -"учётной записи. Например, «Служебная» или «Личная»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "Этот ключ читается только один раз и сбрасывается в ложь после чтения. С помощью него можно отменить выделение почты и отключить панель просмотра текущего каталога." -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_Имя пользователя:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." +msgstr "Этот ключ должен содержать список структур XML, описывающих пользовательские заголовки, и включены ли они. Формат структуры XML такой: <header enabled> - установить включенным, если заголовок должен отображаться в окне просмотра почты." -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Использовать проверку подл_инности" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "Этот параметр относится к ключу lookup_addressbook и определяет, использовать ли только локальные адресные книги при исключении известных контактов при фильтрации спама." -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 -msgid "User_name:" -msgstr "_Имя пользователя:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Этот параметр должен увеличить скорость загрузки." -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Переменной ширины:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." +msgstr "Устанавливает количество адресов, отображаемых при просмотре сообщения, за которыми отображается «...»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Добавить подпись" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +#| msgid "" +#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply." +msgstr "Этот ключ определяет состояние обсуждений по умолчанию. Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить Evolution." -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Всегда загружать изображения из Интернета" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." +msgstr "Этот ключ определяет, должны ли обсуждения упорядочиваться по последнему сообщению в каждом обсуждении, а не по дате сообщения. Чтобы изменение этого ключа вступило в силу, надо перезапустить Evolution." -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Тип _проверки подлинности" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "Строка может быть пустой. В таком случае будет использована системная папка для хранения изображений по умолчанию. Эта папка также будет использоваться, если папка, указанная пользователем, не существует." -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "Модуль с_пама по умолчанию:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Подшивать список сообщений по полю «Тема»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Прямое подключение к Интернету" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Не подписывать запросы собраний (для совместимости с Outlook)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное." -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Стиль _пересылки:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Строка UID основной учётной записи." -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "Папка «_Спам»:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "Цвет подчёркивания для слов с ошибкой при проверке орфографии." -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "Помещать подпись _над исходным сообщением при ответе" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Использовать клиент и демон SpamAssassin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Languages" -msgstr "_Языки" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Использовать клиент и демон SpamAssassin (spamc/spamd)." -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "_Загружать изображения в сообщениях от контактов" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Использовать другие шрифты" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "Просматривать только локальную адресную книгу" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Использовать другие шрифты для отображения почты." -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Сделать основной учётной записью" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Использовать только локальные спам-тесты." -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Настройка прокси _вручную:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Использовать только локальные спам-тесты (без DNS)." -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "По_мечать сообщения как «Прочитанные» через:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom." +msgstr "Пользователь получает полный контроль над тем, куда должен попадать курсор при ответе на сообщения. Этот параметр определяет, будет ли курсор в начале или в конце сообщения." -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Никогда не загружать изображения из Интернета" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom." +msgstr "Пользователь может определить, где должна размещаться его подпись при ответе на сообщение. Этот параметр определяет, будет ли подпись в начале или в конце сообщения." -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Path:" -msgstr "_Путь:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "Variable width font" +msgstr "Шрифт переменной ширины" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Добавлять ли отчёт о прочтении к каждому сообщению." -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Предупреждать при отправке сообщений с пустой темой" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "Проверять ли почту при запуске для всех включённых учётных записей, не взирая на параметр «Проверять почту каждые X минут». Этот параметр используется только одновременно с параметром «send_recv_on_start»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Стиль _ответа:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +msgid "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox." +msgstr "Проверять ли почту при запуске. Это также подразумевает отправку сообщений из папки для исходящих сообщений." -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 -msgid "_Script:" -msgstr "_Скрипт:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Выключить ли сокращение имён в дереве папок в боковой панели." -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "Прокси HTTP_S:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "Переходить ли к разворачиванию обсуждений по теме, если сообщения не содержат заголовков In-Reply-To и References." -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "_Сервер:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Упорядочивать ли обсуждения по последнему сообщению в этом обсуждении" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 -msgid "_Show image animations" -msgstr "_Включить анимацию изображений" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation." +msgstr "Отправлять ли исходящие сообщения после применения фильтрации. Отправка произойдёт только при использовании какого-либо действия фильтра «Перенаправить» и примерно через минуту после выполнения последнего действия." -#: ../mail/mail-config.ui.h:177 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Ширина панели списка сообщений" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:179 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Обрезать заголовки To / Cc / Bcc до " +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Высота панели спика сообщений." -#: ../mail/mail-config.ui.h:180 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "Папка «_Корзина»:" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Импорт данных Elm" -#: ../mail/mail-config.ui.h:181 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Использовать _защищённое соединение:" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:415 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511 +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: ../mail/mail-config.ui.h:182 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "По _умолчанию" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm importer" -#: ../mail/mail-config.ui.h:183 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Импорт почты из Elm." -#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Папка назначения:" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:186 -msgid "addresses" -msgstr "адресов" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "Select folder" +msgstr "Выбрать папку" -#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Выберите папку для импорта" -#: ../mail/mail-config.ui.h:188 -msgid "color" -msgstr "цвет" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: ../mail/mail-config.ui.h:189 -msgid "description" -msgstr "описание" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "От" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Все активные удалённые папки" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452 +#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Все локальные и активные удалённые папки" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Импорт папок в формате Berkeley Mailbox" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "Все локальные папки" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:65 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Импорт из файла mailbox" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "Позвонить" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "Импортирование «%s»" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Завершено" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:308 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Сканирование %s" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Collapse _all" -msgstr "_Свернуть все" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:223 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Импорт данных Pine" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Цифровая подпись" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 +msgid "Address Book" +msgstr "Адресная книга" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Не пересылать" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:462 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine importer" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "E_xpand all" -msgstr "_Развернуть все" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Импорт почты из Pine." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрование" +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Почта к %s" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Подписка на папки" +#: ../mail/mail-autofilter.c:238 +#: ../mail/mail-autofilter.c:280 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Почта от %s" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Follow-Up" -msgstr "К исполнению" +#: ../mail/mail-autofilter.c:264 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Тема %s" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "For Your Information" -msgstr "Для сведения" +#: ../mail/mail-autofilter.c:303 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "список рассылки %s" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Forward" -msgstr "Перенаправить" +#: ../mail/mail-autofilter.c:394 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Добавить правило фильтра" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "License Agreement" -msgstr "Лицензионное соглашение" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:492 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed " +#| "folder\n" +#| "\"%s\"." +#| msgid_plural "" +#| "The following filter rules\n" +#| "%s have been updated, because they used just removed folder\n" +#| "\"%s\"." +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"Правило фильтра «%s» было обновлено из-за удалённой папки\n" +"«%s»." +msgstr[1] "" +"Следующие правила фильтра\n" +"%s были обновлены из-за удалённой папки\n" +"«%s»." +msgstr[2] "" +"Следующие правила фильтра\n" +"%s были обновлены из-за удалённой папки\n" +"«%s»." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Можно не отвечать" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Добавить но_вую подпись..." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply to All" -msgstr "Ответить всем" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная запись" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Review" -msgstr "Проверить" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +#| msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "Разрешить _списку рассылки перенаправлять личные сообщения в список" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "S_erver:" -msgstr "С_ервер:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Шифровать также и для _себя при отправке зашифрованных сообщений" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "S_how only items containing:" -msgstr "По_казывать только элементы, содержащие:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Всегда отправлять копию на:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Источники папок поиска" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Всегда отправлять слепую копию на:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Security Information" -msgstr "Сведения о безопасности" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Всегда доверять ключам в моем наборе ключей при кодировании" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Specific folders" -msgstr "Указанные папки" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Всегда ш_ифровать для себя при отправке зашифрованных сообщений" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Сообщения, помеченные вами к исполнению, перечислены ниже.\n" -"Выберите действие из меню «Отметка»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Всегда запрашивать _отчёт о прочтении" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Принять лицензию" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "_Применить эти параметры отображения для всех папок" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Срок до:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018 +msgid "Authentication" +msgstr "Проверка подлинности" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Отметка:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Автоматически вставлять _изображения эмоций" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Установите, чтобы принять лицензионное соглашение" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Набор символов:" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:783 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping на %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы" -#: ../mail/mail-ops.c:84 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Фильтрация выделенных сообщений" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Про_верять дополнительные заголовки для определения спама" -#: ../mail/mail-ops.c:245 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Получение эл.почты" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "Проверять почту при _запуске" -#: ../mail/mail-ops.c:592 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Ошибка применения фильтров исходящей почты: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "Проверять почту для _всех включённых уч. записей" -#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"Не удалось добавить в %s: %s\n" -"Производится добавление в локальную папку «Отправленные»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Проверять в_ходящие сообщения на спам" -#: ../mail/mail-ops.c:654 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Не удалось добавить в локальную папку «Отправленные»: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Проверять орфографию в процессе ввода _текста" -#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866 -msgid "Sending message" -msgstr "Отправка сообщения" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Cle_ar" +msgstr "О_чистить" -#: ../mail/mail-ops.c:782 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Отправка сообщения %d из %d" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Clea_r" +msgstr "О_чистить" -#: ../mail/mail-ops.c:826 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Не удалось отправить %d из %d сообщений" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Цвет для _ошибочных слов:" -#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:783 -msgid "Canceled." -msgstr "Отменено." +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Создание сообщений" -#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:785 -msgid "Complete." -msgstr "Выполнено." +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#: ../mail/mail-ops.c:938 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Сохранение сообщения в папку «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Запрашивать подтверждение очистки папки от удаленных сообщений" -#: ../mail/mail-ops.c:1018 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Перемещение сообщений в «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#| msgid "Configuration" +msgid "Confirmations" +msgstr "Подтверждения" -#: ../mail/mail-ops.c:1018 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Копирование сообщений в «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Формат даты и времени" -#: ../mail/mail-ops.c:1127 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "Сканирование папок на «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Поведение по умолчанию" -#: ../mail/mail-ops.c:1235 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Пересылаемые сообщения" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:" -#: ../mail/mail-ops.c:1276 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "Открытие папки «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Удаление сообщений" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "Получение информации о квоте для папки «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Удалять спам при в_ыходе" -#: ../mail/mail-ops.c:1414 -#, c-format -msgid "Opening store '%s'" -msgstr "Открытие хранилища «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "_Подписывать исходящие сообщения (по умолчанию)" -#: ../mail/mail-ops.c:1485 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Удаление папки «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Отображаемые заголовки сообщений" -#: ../mail/mail-ops.c:1609 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Сохранение папки «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге" -#: ../mail/mail-ops.c:1672 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Очистка и сохранение учётной записи «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Do not quote" +msgstr "Не цитировать" -#: ../mail/mail-ops.c:1673 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Сохранение учётной записи «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Папка _черновиков:" -#: ../mail/mail-ops.c:1727 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Обновление папки «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Email _Address:" +msgstr "_Электронная почта:" -#: ../mail/mail-ops.c:1767 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Очистка папки «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Очищать корзину при вы_ходе" -#: ../mail/mail-ops.c:1812 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Очистка корзины в «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Сертификат шифрования:" -#: ../mail/mail-ops.c:1813 -msgid "Local Folders" -msgstr "Локальные папки" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Шифровать исходящие сообщения (по умолчанию)" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Получение %d сообщения" -msgstr[1] "Получение %d сообщений" -msgstr[2] "Получение %d сообщений" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Вернуться к обсуждению по _теме" -#: ../mail/mail-ops.c:2105 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Сохранение %d сообщения" -msgstr[1] "Сохранение %d сообщений" -msgstr[2] "Сохранение %d сообщений" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#| msgid "Fix_ed width Font:" +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "_Моноширинный шрифт:" -#: ../mail/mail-ops.c:2192 -#, c-format -msgid "Error saving messages to: %s:\n" -msgstr "Ошибка сохранения сообщений в: %s:\n" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Форматировать сообщения в _HTML" -#: ../mail/mail-ops.c:2265 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Сохранение вложения" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Полное имя:" -#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Не удалось создать файл вывода: %s\n" -" %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "«Ответить всем» отправляет по возможности письма только в список рассылки" -#: ../mail/mail-ops.c:2310 -msgid "Could not write data: " -msgstr "Не удалось записать данные:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Сообщения HTML" -#: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Отключение от «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "Прокси H_TTP:" -#: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Переподключение к «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "Headers" +msgstr "Заголовки" -#: ../mail/mail-ops.c:2550 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Подготовка учётной записи «%s» к автономной работе" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Выделять _цитирование цветом:" -#: ../mail/mail-ops.c:2636 -msgid "Checking Service" -msgstr "Проверка службы" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "Игнорировать «Обратный адрес» для списков рассылки" -#: ../mail/mail-send-recv.c:188 -msgid "Canceling..." -msgstr "Отмена..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Inline" +msgstr "Встроенное" -#: ../mail/mail-send-recv.c:440 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Получение и отправка почты" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Встроенный (в духе Outlook)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:457 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Отменить _все" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Метки" -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 -msgid "Updating..." -msgstr "Обновление..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Languages Table" +msgstr "Таблица языков" -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:649 -msgid "Waiting..." -msgstr "Ожидание..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Loading Images" +msgstr "Загрузка изображений" -#: ../mail/mail-send-recv.c:896 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Проверка новой почты" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Таблица заголовков почты" -#: ../mail/mail-session.c:225 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Введите ключевую фразу для %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Расположение почтового ящика" -#: ../mail/mail-session.c:227 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Введите ключевую фразу" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Message Display" +msgstr "Отображение сообщений" -#: ../mail/mail-session.c:230 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Введите ключевую фразу для %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Отчёты" -#: ../mail/mail-session.c:232 -msgid "Enter Password" -msgstr "Введите пароль" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Не использовать _прокси для:" -#: ../mail/mail-session.c:277 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "Пользователь отменил операцию." +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "Параметр игнорируется при совпадении с указанными заголовками для спама." -#: ../mail/mail-session.c:724 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Не задан адрес получателя, пересылка сообщения отменена." +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Дополнительная информация" -#: ../mail/mail-session.c:733 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Не найдено учётной записи, пересылка сообщения отменена." +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "О_рганизация:" -#: ../mail/mail-tools.c:128 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Не удалось создать каталог очереди «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "Идентификатор ключа PGP/GPG:" -#: ../mail/mail-tools.c:161 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Попытка переместить почту из не-mbox источника «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Пароль:" -#: ../mail/mail-tools.c:273 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Пересылаемое сообщение — %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "Pick a color" +msgstr "Выберите цвет" -#: ../mail/mail-tools.c:275 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Пересылаемое сообщение" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: ../mail/mail-tools.c:318 -#, c-format -msgid "Invalid folder: '%s'" -msgstr "Неверная папка: «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:85 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Настройка папки поиска: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Параметры прокси" -#: ../mail/mail-vfolder.c:224 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Обновление папок поиска для '%s:%s'" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Quoted" +msgstr "Цитируемый" -#: ../mail/mail-vfolder.c:231 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Обновление папок писка для «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Re_member password" +msgstr "За_помнить пароль" -#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s), -#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search -#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front -#. of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:674 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been updated, because they used just removed folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Папка поиска «%s» была обновлена, т. к. она используется только что удалённой " -"папкой\n" -"«%s»." -msgstr[1] "" -"Следующие папки поиска\n" -"%s были обновлены, т. к. они используются только что удалённой папкой\n" -"«%s»." -msgstr[2] "" -"Следующие папки поиска\n" -"%s были обновлены, т. к. они используются только что удалённой папкой\n" -"«%s»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_Обратный адрес:" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1182 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Изменить папку поиска" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Remember _password" +msgstr "Запомнить _пароль" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1287 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Новая папка поиска" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#| msgid "Replies and parents" +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Ответы и перенаправления" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "Ошибка проверки на спам" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Required Information" +msgstr "Обязательная информация" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "Ошибка отчёта о спаме" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "Ошибка отчёта о не спаме" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Папка с именем «{0}» уже существует. Используйте другое имя." +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Папка с именем «{1}» уже существует. Используйте другое имя." +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Непустая папка в «{1}» уже существует.\n" -"\n" -"Вы можете игнорировать эту папку, перезаписать ее или добавить ее " -"содержимое, или выйти." +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL не поддерживается в этой сборке Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"Было запрошено уведомление о прочтении для «{1}». Отправить уведомление к {0}?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "И_скать фотографию отправителя в локальных адресных книгах" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Подпись с именем «{0}» уже существует. Используйте другое имя." +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "S_elect..." +msgstr "В_ыбрать..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Добавление понятной темы к вашим сообщениям позволит получателям понять, о " -"чём ваше письмо." +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "О_тправлять отчёты:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Действительно удалить эту учётную запись и все её прокси?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "С_тандартный шрифт:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Действительно удалить эту учётную запись?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Действительно удалить эту учётную запись и все её прокси?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Выбрать шрифт HTML фиксированной ширины" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения во всех папках?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Выбрать шрифт HTML переменной ширины" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения в папке «{0}»?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Фотография отправителя" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Действительно отправить сообщение в формате HTML?" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#| msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "Отправка _личных ответов в список рассылки" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#| msgid "" +#| "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +#| "{0}" +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Отправка сообщений _получателям, не входящих в список адресатов" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "Отправка сообщений с пустой _темой" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Действительно отправить сообщение с некорректным адресом?" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Отправка сообщений только с указанием скрытой _копии" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Действительно отправить сообщение с некорректными адресами?" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#| msgid "Send reply to all recipients?" +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "Отправка сообщений _большому кол-ву получателей" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Действительно отправить сообщение только получателям слепой копии?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Папка _отправленных сообщений:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Действительно отправить сообщение без темы?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Т_ребуется проверка подлинности" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Пустая подпись" +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Настройка сервера" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Не удалось добавить папку поиска «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_Тип сервера:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не удалось скопировать папку «{0}» в \"{1}\"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "А_лгоритм подписи:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Не удалось создать папку «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_Подписи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Не удалось создать каталог для временного сохранения." +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Се_ртификат подписи:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Не удалось создать каталог для сохранения, потому что «{1}»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Подп_ись:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Не удалось удалить папку «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Signatures" +msgstr "Подписи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Не удалось удалить системную папку «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "_Алгоритм подписи:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"Не удалось изменить папку поиска «{0}», потому что такая папка не существует." +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#| msgid "Local Folders" +msgid "Special Folders" +msgstr "Особые папки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не удалось переместить папку «{0}» в «{1}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Проверка орфографии" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "Не удалось открыть источник «{1}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "При ответе начинать _ввод после цитаты" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Не удалось открыть источник «{2}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#| msgid "Start: " +msgid "Start up" +msgstr "Запуск" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Не удалось открыть назначение «{2}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Тип:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." +msgstr "Этот список языков перечисляет только те языки, для которых у вас установлены словари." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -"Не удалось прочитать файл лицензии «{0}», из-за проблемы с установкой. Вы не " -"сможете использовать этого провайдера, пока не примете его лицензию." +"Вывод этого сценария будет использоваться\n" +"в качестве вашей подписи. Имя, указанное вами,\n" +"будет использоваться только для отображения." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не удалось переименовать «{0}» в «{1}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "Для предотвращения сбоев при работе с эл. почтой спрашивать подтверждение перед выполнением указанных действий:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Не удалось переименовать или переместить системную папку «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Укажите имя, используемое для дальнейших обращений к этой \n" +"учётной записи. Например, «Служебная» или «Личная»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Не удалось сохранить изменения учётной записи." +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "Us_ername:" +msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Не удалось сохранить в каталог «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Использовать проверку подл_инности" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Не удалось сохранить в файл «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +#| msgid "User_name:" +msgid "User _Name:" +msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Не удалось установить сценарий подписи «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Добавить подпись" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Убедитесь, что ваш пароль введен правильно. Помните, что многие пароли " -"чувствительны к регистру, поэтому режим «Caps Lock» должен быть отключен." +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Всегда загружать изображения из Интернета" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Не удалось сохранить файл подписи." +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Тип _проверки подлинности" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Удалить сообщения в папке поиска «{0}»?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "Модуль с_пама по умолчанию:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_Не отключать" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Прямое подключение к Интернету" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "_Не отправлять" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "_Не подписывать запросы собраний (для совместимости с Outlook)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_Не синхронизировать" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Стиль _пересылки:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Синхронизировать каталоги, предназначенные для автономной работы, с " -"локальным компьютером?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "Папка «_Спам»:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Пометить все сообщения как прочитанные?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "Помещать подпись _над исходным сообщением при ответе" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Сохранить изменения?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Languages" +msgstr "_Языки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "Введите пароль." +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#| msgid "_Load images in messages from contacts" +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "_Загружать изображения только в сообщениях от контактов" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Ошибка загрузки определений фильтров." +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Просматривать только локальную адресную книгу" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Ошибка при выполнении операции." +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Сделать основной учётной записью" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "«{0}»: ошибка." +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Настройка прокси _вручную:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Файл существует, но не может быть перезаписан." +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Никогда не загружать изображения из Интернета" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Файл существует, но не является обычным файлом." +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Path:" +msgstr "_Путь:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти сообщения." +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Если вы удалите папку, всё её содержимое и содержимое всех вложенных папок " -"будет окончательно удалено." +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Стиль _ответа:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"Если вы удалите эту папку, всё её содержимое будет окончательно удалено." +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Script:" +msgstr "_Скрипт:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Если вы продолжите, сведения о учётной записи прокси будут безвозвратно " -"удалены." +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Прокси HTTP_S:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Если вы продолжите, сведения о учётной записи и\n" -"учётных записах прокси соединений будут безвозвратно удалены." +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Сервер:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Если вы продолжите, сведения о учётной записи будут безвозвратно удалены." +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#| msgid "Show animated images as animations." +msgid "_Show animated images" +msgstr "Показывать _анимированные изображения" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Если выйти, эти сообщения не будут отправлены до повторного запуска " -"Evolution." +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "Папка «_Корзина»:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Не удалась проверка подлинности" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Использовать _защищённое соединение:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Сбой удаления почты" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "По _умолчанию" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Почтовые фильтры автоматически обновлены." +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Многие почтовые системы добавляют заголовок Apparently-To к сообщениям, " -"которые имеют получателей только BCC (слепой копии). Таким образом весь " -"список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного " -"получателя в поле Кому: или Копия:." +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Несуществующая папка." +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Не выбрано ни одного источника" +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "color" +msgstr "цвет" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" -"Для открытия слишком большого количества сообщений одновременно может " -"понадобиться много времени." +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +msgid "description" +msgstr "описание" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Проверьте параметры вашей учётной записи и попробуйте еще раз." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Все активные удалённые папки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"Включите учётную запись или используйте для отправки другую учётную запись." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Все локальные и активные удалённые папки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Введите правильный адрес электронной почты в поле «Кому:». Вы можете найти " -"адрес в адресной книге, нажав кнопку «Кому:» рядом с полем ввода." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local folders" +msgstr "Все локальные папки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Убедитесь, что следующие получатели согласны и в состоянии получать почту в " -"формате HTML:\n" -"{0}" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "Позвонить" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Введите уникальное имя для идентификации этой подписи." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Завершено" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Подождите." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Цифровая подпись" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Проблема при преобразовании старой почтовой папки «{0}»." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Не пересылать" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Опрашивается сервер для получения списка поддерживаемых механизмов проверки " -"подлинности." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Запрошен отчёт о прочтении." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "К исполнению" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Действительно удалить папку «{0}» и все вложенные в нее папки?" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "Для сведения" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Действительно удалить папку «{0}»?" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "Перенаправить" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "Ответить _лично" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "License Agreement" +msgstr "Лицензионное соглашение" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Папки поиска автоматически обновлены." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Можно не отвечать" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Send private reply?" -msgstr "Отправить ответ лично?" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply to All" +msgstr "Ответить всем" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Отправить всем получателям?" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Review" +msgstr "Проверить" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Подпись уже существует" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Источники папок поиска" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Синхронизировать каталоги для автономной работы?" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Сведения о безопасности" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Системные папки требуются для правильной работы Evolution и не могут быть " -"переименованы, перемещены или удалены." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Specific folders" +msgstr "Указанные папки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Список плучателей сообщения составлен таким образом, чтобы скрыть всех " -"получателей.\n" -"\n" -"Многие почтовые системы добавляют заголовок Apparently-To к сообщениям, " -"которые имеют получателей только BCC (слепой копии). Таким образом весь " -"список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного " -"получателя в поле Кому: или Копия:." +"Сообщения, помеченные вами к исполнению, перечислены ниже.\n" +"Выберите действие из меню «Отметка»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Адрес эл. почты следующего получателя не распознан как корректный:\n" -"{0}" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Принять лицензию" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Адрес эл. почты следующих получателей не распознаны как корректные:\n" -"{0}" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Срок до:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Скрипт должен существовать и быть исполняемым." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Отметка:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Эта папка должна быть добавлена явно,\n" -" перейдите в редактор виртуальных папок и добавьте её, если требуется." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Установите, чтобы принять лицензионное соглашение" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Сообщение не может быть отправлено, потому что выбранная учётная запись " -"отключена" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:789 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Ping на %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Сообщение не может быть отправлено, потому что не указан ни один получатель" +#: ../mail/mail-ops.c:85 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Фильтрация выделенных сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Ваш сервер не поддерживает этот тип проверки подлинности и, возможно, совсем " -"не поддерживает проверку подлинности." +#: ../mail/mail-ops.c:226 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Получение эл.почты" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Подпись была изменена, но не была сохранена." +#: ../mail/mail-ops.c:785 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Отправка сообщения %d из %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Все сообщения в выделенной папке и во всех вложенных папках будут помечены " -"как прочитанные." +#: ../mail/mail-ops.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Не удалось отправить %d из %d сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "Все сообщения в выделенной папке будут помечены как прочитанные." +#: ../mail/mail-ops.c:833 +#: ../mail/mail-send-recv.c:788 +msgid "Canceled." +msgstr "Отменено." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Не удалось подключиться к серверу GroupWise." +#: ../mail/mail-ops.c:835 +#: ../mail/mail-send-recv.c:790 +msgid "Complete." +msgstr "Выполнено." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Не удалось открыть папку черновиков для этой учётной записи. Использовать " -"вместо этого системную папку черновиков?" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Перемещение сообщений в «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Не удалось прочитать файл лицензии." +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Копирование сообщений в «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Use _Default" -msgstr "По _умолчанию" +#: ../mail/mail-ops.c:1062 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Сканирование папок на «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Использовать папку черновиков по умолчанию?" +#: ../mail/mail-ops.c:1178 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Пересылаемые сообщения" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Предупреждение: если удалить сообщение из папки поиска, то будет удалено " -"само сообщение, которое хранится в одной из ваших локальных или удалённых " -"папок.\n" -"Действительно сделать это?" +#: ../mail/mail-ops.c:1295 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Получение информации о квоте для папки «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Вы отвечаете на сообщение, полученное через список рассылки, лично, но " -"список пытается перенаправить ваш ответ обратно в список. Действительно " -"хотите продолжить?" +#: ../mail/mail-ops.c:1370 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Открытие хранилища «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"Вы отвечаете на сообщение, полученное через список рассылки, но вы отвечаете " -"отправителю лично, а не в список. Действительно продолжить?" +#: ../mail/mail-ops.c:1446 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Удаление папки «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"Вы отвечаете на сообщение, которое имеет несколько получателей. " -"Действительно хотите ответить всем получателям?" +#: ../mail/mail-ops.c:1609 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Сохранение папки «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого сообщения." +#: ../mail/mail-ops.c:1678 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Очистка и сохранение учётной записи «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Вы не ввели всю необходимую информацию." +#: ../mail/mail-ops.c:1679 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Сохранение учётной записи «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Имеются неотправленные сообщения, действительно выйти?" +#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Обновление папки «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Вы не можете создать две учётные записи с одинаковым именем." +#: ../mail/mail-ops.c:1901 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Очистка папки «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Укажите имя этой папки поиска." +#: ../mail/mail-ops.c:1973 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Очистка корзины в «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Необходимо указать папку." +#: ../mail/mail-ops.c:1974 +msgid "Local Folders" +msgstr "Локальные папки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Вам необходимо указать хотя бы одну папку как источник.\n" -"Либо указав локальные папки индивидуально, либо выбрав все локальные папки, " -"все удалённые папки, или и то и другое." +#: ../mail/mail-ops.c:2147 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Получение %d сообщения" +msgstr[1] "Получение %d сообщений" +msgstr[2] "Получение %d сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Ошибка регистрации на сервере «{0}» под именем «{0}»." +#: ../mail/mail-ops.c:2240 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Сохранение %d сообщения" +msgstr[1] "Сохранение %d сообщений" +msgstr[2] "Сохранение %d сообщений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Append" -msgstr "_Добавить" +#: ../mail/mail-ops.c:2336 +#, c-format +msgid "Error saving messages to: %s:\n" +msgstr "Ошибка сохранения сообщений в: %s:\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "_Disable" -msgstr "_Отключить" +#: ../mail/mail-ops.c:2411 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Подготовка учётной записи «%s» к автономной работе" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Отклонить изменения" +#: ../mail/mail-ops.c:2502 +msgid "Checking Service" +msgstr "Проверка службы" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "О_чистить корзину" +#: ../mail/mail-ops.c:2582 +#, c-format +#| msgid "Disconnecting from '%s'" +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "Отключение от «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Expunge" -msgstr "Уни_чтожить удалённые" +#: ../mail/mail-ops.c:2639 +#, c-format +#| msgid "Saving attachment" +msgid "Removing attachments" +msgstr "Удаление вложений" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Открыть сообщения" +#: ../mail/mail-ops.c:2686 +#, c-format +#| msgid "All accounts have been removed." +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "Файл «%s» удалён." -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "_Отправить подтверждение" +#: ../mail/mail-send-recv.c:191 +msgid "Canceling..." +msgstr "Отмена..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Синхронизировать" +#: ../mail/mail-send-recv.c:436 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Получение и отправка почты" -#: ../mail/message-list.c:1170 -msgid "Unseen" -msgstr "Непрочитано" +#: ../mail/mail-send-recv.c:452 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Отменить _все" -#: ../mail/message-list.c:1171 -msgid "Seen" -msgstr "Прочитано" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 +msgid "Updating..." +msgstr "Обновление..." -#: ../mail/message-list.c:1172 -msgid "Answered" -msgstr "Отвечено" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 +#: ../mail/mail-send-recv.c:653 +msgid "Waiting..." +msgstr "Ожидание..." -#: ../mail/message-list.c:1173 -msgid "Forwarded" -msgstr "Переслано" +#: ../mail/mail-send-recv.c:903 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Проверка новой почты" -#: ../mail/message-list.c:1174 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Множество непрочитанных сообщений" +#: ../mail/mail-tools.c:69 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "Не удалось создать каталог очереди «%s»: %s" -#: ../mail/message-list.c:1175 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Множество сообщений" +#: ../mail/mail-tools.c:102 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "Попытка переместить почту из не-mbox источника «%s»" -#: ../mail/message-list.c:1179 -msgid "Lowest" -msgstr "Самый низкий" +#: ../mail/mail-tools.c:214 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Пересылаемое сообщение — %s" -#: ../mail/message-list.c:1180 -msgid "Lower" -msgstr "Низкий" +#: ../mail/mail-tools.c:216 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Пересылаемое сообщение" -#: ../mail/message-list.c:1184 -msgid "Higher" -msgstr "Высокий" +#: ../mail/mail-vfolder.c:86 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Настройка папки поиска: %s" -#: ../mail/message-list.c:1185 -msgid "Highest" -msgstr "Самый высокий" +#: ../mail/mail-vfolder.c:235 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Обновление папок поиска для '%s:%s'" -#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../mail/mail-vfolder.c:242 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Обновление папок писка для «%s»" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Сегодня %I:%M %p" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:718 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed " +#| "folder\n" +#| "\"%s\"." +#| msgid_plural "" +#| "The following Search Folders\n" +#| "%s have been updated, because they used just removed folder\n" +#| "\"%s\"." +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"Следующая папка поиска\n" +"%s были обновлены из-за удалённой папки\n" +"«%s»." +msgstr[1] "" +"Следующие папки поиска\n" +"%s были обновлены из-за удалённой папки\n" +"«%s»." +msgstr[2] "" +"Следующие папки поиска\n" +"%s были обновлены из-за удалённой папки\n" +"«%s»." -#: ../mail/message-list.c:1811 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Вчера %l:%M %p" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1297 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Изменить папку поиска" -#: ../mail/message-list.c:1823 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1408 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Новая папка поиска" -#: ../mail/message-list.c:1831 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "Ошибка проверки на спам" -#: ../mail/message-list.c:1833 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Ошибка отчёта о спаме" -#: ../mail/message-list.c:2598 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Выделить все видимые сообщения" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Ошибка отчёта о не спаме" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4412 ../mail/message-list.c:4820 -msgid "Generating message list" -msgstr "Создание списка сообщений" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Папка с именем «{0}» уже существует. Используйте другое имя." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Папка с именем «{1}» уже существует. Используйте другое имя." -#: ../mail/message-list.c:4643 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." msgstr "" -"Нет писем, удовлетворяющих критериям поиска. Очистите поле поиска с помощью " -"меню Поиск → Очистить или измените критерии." - -#: ../mail/message-list.c:4645 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "В папке нет сообщений." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "До" +"Непустая папка в «{1}» уже существует.\n" +"\n" +"Вы можете игнорировать эту папку, перезаписать ее или добавить ее содержимое, или выйти." -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Состояние отметки" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?" +msgstr "Было запрошено уведомление о прочтении для «{1}». Отправить уведомление к {0}?" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Отмечено" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name." +msgstr "Подпись с именем «{0}» уже существует. Используйте другое имя." -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Отметка «К исполнению»" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." +msgstr "Добавление понятной темы к вашим сообщениям позволит получателям понять, о чём ваше письмо." -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Получено" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Действительно удалить эту учётную запись и все её прокси?" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Отправленные сообщения" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Действительно удалить эту учётную запись?" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Действительно удалить эту учётную запись и все её прокси?" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Тема - Очищенная" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" +msgstr "Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения во всех папках?" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "Body contains" -msgstr "Тело содержит" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?" +msgstr "Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения в папке «{0}»?" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "Message contains" -msgstr "Сообщение содержит" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Действительно отправить сообщение в формате HTML?" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Получатели содержат" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Действительно отправить сообщение с некорректным адресом?" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 -msgid "Sender contains" -msgstr "Отправитель содержит" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Действительно отправить сообщение с некорректными адресами?" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -msgid "Subject contains" -msgstr "Тема содержит" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Действительно отправить сообщение только получателям слепой копии?" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Тема или получатели содержат" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Действительно отправить сообщение без темы?" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Выбор этой опции означает, что Evolution будет устанавливать соединение с " -"вашим сервером LDAP только в том случае, если он поддерживает SSL." +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Пустая подпись" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Выбор этой опции означает, что Evolution будет устанавливать соединение с " -"вашим сервером LDAP только в том случае, если он поддерживает TLS." +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Не удалось добавить папку поиска «{0}»." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Выбор этой опции означает, что ваш сервер не поддерживает ни SSL, ни TLS . " -"Это означает, что ваше соединение с сервером будет уязвимым для атак. " +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Не удалось скопировать папку «{0}» в \"{1}\"." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "_Использовать в календаре дней рождений и годовщин" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Не удалось создать папку «{0}»." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "_Скопировать книгу локально для автономной работы" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Не удалось создать каталог для временного сохранения." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Порт сервера LDAP, на котором Evolution будет устанавливать соединение. " -"Список стандартных портов ранее уже был предоставлен. Спросите вашего " -"системного администратора, какой из них вам необходимо использовать." +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Не удалось создать каталог для сохранения, потому что «{1}»" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Это метод, используемый Evolution для проверки подлинности отправителя на " -"сервере. Учтите, что установка этого параметра в \"Адрес электронной почты\" " -"требует использования анонимного доступа к вашему серверу LDAP." +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Не удалось удалить папку «{0}»." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Глубина поиска определяет, как далеко вниз по дереву каталогов будет " -"осуществляться поиск. Глубина поиска «sub» включает все элементы под " -"каталогом начала поиска. Глубина поиска «one» включает в себя элементы на " -"один уровень ниже каталога начала поиска." +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Не удалось удалить системную папку «{0}»." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 -msgid "Server Information" -msgstr "Сведения о сервере" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Не удалось изменить папку поиска «{0}», потому что такая папка не существует." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Не удалось переместить папку «{0}» в «{1}»." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 -msgid "Searching" -msgstr "Поиск" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "Не удалось открыть источник «{1}»." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019 -msgid "Downloading" -msgstr "Загрузка" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Не удалось открыть источник «{2}»." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Свойства адресной книги" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Не удалось открыть назначение «{2}»." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227 -msgid "New Address Book" -msgstr "Новая адресная книга" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "Не удалось прочитать файл лицензии «{0}», из-за проблемы с установкой. Вы не сможете использовать этого провайдера, пока не примете его лицензию." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Длина автодополнения" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Не удалось переименовать «{0}» в «{1}»." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "Contact layout style" -msgstr "Стиль расположения контактов" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Не удалось переименовать или переместить системную папку «{0}»." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "Положение панели предварительного вида контактов (горизонтальное)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Не удалось сохранить изменения учётной записи." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Положение панели предварительного просмотра контактов (вертикально)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Не удалось сохранить в каталог «{0}»." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML для списка дополнения URI " +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Не удалось сохранить в файл «{0}»." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList xml для списка дополнения URI." +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Не удалось установить сценарий подписи «{0}»." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" -"Положение панели предварительного просмотра контактов при горизонтальной " -"ориентации." +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Убедитесь, что ваш пароль введен правильно. Помните, что многие пароли чувствительны к регистру, поэтому режим «Caps Lock» должен быть отключен." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" -"Положение панели предварительного просмотра контактов при вертикальной " -"ориентации." +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#| msgid "Close this window" +msgid "Close message window." +msgstr "Закрыть окно с сообщением." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Не удалось сохранить файл подписи." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Удалить сообщения в папке поиска «{0}»?" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"Стиль расположения определяет место для панели предварительного просмотра " -"относительно списка контактов. «0» (классический вид) помещает панель " -"предварительного просмотра под списком контактов. «1» (вертикальный вид) " -"помещает панель рядом со списком контактов." +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "_Не отключать" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Количество символов, которое необходимо ввести для вызова функции " -"автодополнения." +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do _Not Send" +msgstr "_Не отправлять" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_Не синхронизировать" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" +msgstr "Синхронизировать каталоги, предназначенные для автономной работы, с локальным компьютером?" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Показывать адрес электронной почты совместно с именем при автоматическом " -"дополнении введённого имени адресата." +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Пометить все сообщения как прочитанные?" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра." +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Сохранить изменения?" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 -msgid "_Table column:" -msgstr "С_толбец таблицы:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "Введите пароль." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Автодополнение" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Ошибка загрузки определений фильтров." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "_Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Ошибка при выполнении операции." -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "На серверах LDAP" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "Error while {0}." +msgstr "«{0}»: ошибка." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Контакт" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" +"Формат локальной почты Evolution изменён с mbox на Maildir. Для продолжения работы с Evolution необходимо перевести локальную почту на новый формат. Выполнить перевод на новый формат?\n" +"\n" +"Для сохранения папок mbox будет создана учётная запись mbox. После того, как вы убедитесь, что перевод на новый формат прошёл успешно, учётную запись можно будет удалить. Если вы хотите выполнить перевод, проверьте, достаточно ли в системе свободного места." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Создание нового контакта" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "Формат локальной почты Evolution изменён." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Список к_онтактов" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "Не удалось отписаться от папки." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Создание нового списка контактов" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Файл существует, но не может быть перезаписан." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Адресная кн_ига" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Файл существует, но не является обычным файлом." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Создать новую адресную книгу" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "Папка '{0}' не содержит дублируемых сообщений." -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакты" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти сообщения." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификаты" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently." +msgstr "Если вы удалите папку, всё её содержимое и содержимое всех вложенных папок будет окончательно удалено." -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Сохранить как vCard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Если вы удалите эту папку, всё её содержимое будет окончательно удалено." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "_Копировать контакты в..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Если вы продолжите, сведения о учётной записи прокси будут безвозвратно удалены." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Копировать контакты из выбранной адресной книги в другую книгу" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Если вы продолжите, сведения о учётной записи и\n" +"учётных записах прокси соединений будут безвозвратно удалены." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "_Удалить адресную книгу" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Если вы продолжите, сведения о учётной записи будут безвозвратно удалены." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Удалить выбранную адресную книгу" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." +msgstr "Если выйти, эти сообщения не будут отправлены до повторного запуска Evolution." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Пере_местить все контакты в..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Переместить контакты из выбранной адресной книги в другую книгу" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Не удалась проверка подлинности" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Новая адресная книга" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Сбой удаления почты" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "_Свойства адресной книги" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Почтовые фильтры автоматически обновлены." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Показать свойства выбранной адресной книги" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." +msgstr "Многие почтовые системы добавляют заголовок Apparently-To к сообщениям, которые имеют получателей только BCC (слепой копии). Таким образом весь список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного получателя в поле Кому: или Копия:." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 -msgid "_Rename..." -msgstr "Пе_реименовать..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Missing folder." +msgstr "Несуществующая папка." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Переименовать выбранную адресную книгу" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#| msgid "Never" +msgid "N_ever" +msgstr "Н_икогда" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "С_охранить адресную книгу в формате vCard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#| msgid "Could not create message." +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Дублируемые сообщения не найдены." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Сохранить контакты из выбранной адресной книги в формате vCard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "No sources selected." +msgstr "Не выбрано ни одного источника" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 -msgid "Stop loading" -msgstr "Остановить загрузку" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Для открытия слишком большого количества сообщений одновременно может понадобиться много времени." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_Копировать контакт в…" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Проверьте параметры вашей учётной записи и попробуйте еще раз." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Копировать выделенные контакты в другую адресную книгу" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Включите учётную запись или используйте для отправки другую учётную запись." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Удалить контакт" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "Введите правильный адрес электронной почты в поле «Кому:». Вы можете найти адрес в адресной книге, нажав кнопку «Кому:» рядом с полем ввода." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Убедитесь, что следующие получатели согласны и в состоянии получать почту в формате HTML:\n" +"{0}" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Найти в контактах…" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Введите уникальное имя для идентификации этой подписи." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Поиск текста в отображаемом контакте" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Please wait." +msgstr "Подождите." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Переслать контакт..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Проблема при преобразовании старой почтовой папки «{0}»." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Переслать выбранные контакты другому лицу" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Опрашивается сервер для получения списка поддерживаемых механизмов проверки подлинности." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "_Переместить контакт в…" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Запрошен отчёт о прочтении." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Переместить выделенные контакты в другую адресную книгу" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Действительно удалить папку «{0}» и все вложенные в нее папки?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Со_здать контакт..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Действительно удалить папку «{0}»?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Соз_дать список контактов..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "Удалить дублируемые сообщения?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_Открыть контакт" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "Ответить _лично" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 -msgid "View the current contact" -msgstr "Просмотреть текущий контакт" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Папки поиска автоматически обновлены." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Отправить _сообщение к контакту..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Send private reply?" +msgstr "Отправить ответ лично?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Отправить сообщение к выбранным контактам" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Отправить всем получателям?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 -msgid "_Actions" -msgstr "_Действия" +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Подпись уже существует" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 -msgid "_Preview" -msgstr "_Предварительный просмотр" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Синхронизировать каталоги для автономной работы?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Delete" -msgstr "_Удалить" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "Системные папки требуются для правильной работы Evolution и не могут быть переименованы, перемещены или удалены." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "_Properties" -msgstr "_Свойства" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " +msgstr "" +"Список плучателей сообщения составлен таким образом, чтобы скрыть всех получателей.\n" +"\n" +"Многие почтовые системы добавляют заголовок Apparently-To к сообщениям, которые имеют получателей только BCC (слепой копии). Таким образом весь список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного получателя в поле Кому: или Копия:." -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Сохранить как vCard..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Адрес эл. почты следующего получателя не распознан как корректный:\n" +"{0}" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Предварительный просмотр контакта" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Адрес эл. почты следующих получателей не распознаны как корректные:\n" +"{0}" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Показать окно просмотра контакта" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Скрипт должен существовать и быть исполняемым." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Классический вид" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Эта папка должна быть добавлена явно,\n" +" перейдите в редактор виртуальных папок и добавьте её, если требуется." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Показывать предварительный просмотр контактов ниже списка контактов" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" +msgstr "Сообщение не может быть отправлено, потому что выбранная учётная запись отключена" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Вертикальный вид" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Сообщение не может быть отправлено, потому что не указан ни один получатель" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "" -"Показывать предварительный просмотр контакта рядом со списком контактов" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." +msgstr "Ваш сервер не поддерживает этот тип проверки подлинности и, возможно, совсем не поддерживает проверку подлинности." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Any Category" -msgstr "Любая категория" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Подпись была изменена, но не была сохранена." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -msgid "Unmatched" -msgstr "Прочее" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." +msgstr "Все сообщения в выделенной папке и во всех вложенных папках будут помечены как прочитанные." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 -#: ../shell/e-shell-content.c:467 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Расширенный поиск" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "Все сообщения в выделенной папке будут помечены как прочитанные." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Печать всех видимых контактов" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Не удалось подключиться к серверу GroupWise." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Предварительный просмотр контактов для печати" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" +msgstr "Не удалось открыть папку черновиков для этой учётной записи. Использовать вместо этого системную папку черновиков?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Вывести на печать выделенные контакты" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Не удалось прочитать файл лицензии." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Сохранить выделенные контакты как vCard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Use _Default" +msgstr "По _умолчанию" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Переслать контакты" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Использовать папку черновиков по умолчанию?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Переслать контакт" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Предупреждение: если удалить сообщение из папки поиска, то будет удалено само сообщение, которое хранится в одной из ваших локальных или удалённых папок.\n" +"Действительно сделать это?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "_Отправить сообщение контактам" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#| msgid "Would you like to accept it?" +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Хотите закрыть окно с сообщением?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "_Отправить сообщение в список" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Вы отвечаете на сообщение, полученное через список рассылки, лично, но список пытается перенаправить ваш ответ обратно в список. Действительно хотите продолжить?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "_Отправить сообщение контакту" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Вы отвечаете на сообщение, полученное через список рассылки, но вы отвечаете отправителю лично, а не в список. Действительно продолжить?" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Множество карточек" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "Вы отвечаете на сообщение, которое имеет несколько получателей. Действительно хотите ответить всем получателям?" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard для %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого сообщения." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Контактная информация" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Вы не ввели всю необходимую информацию." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Контактная информация %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Имеются неотправленные сообщения, действительно выйти?" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Вы не можете создать две учётные записи с одинаковым именем." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Укажите имя этой папки поиска." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "Анонимно" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Необходимо указать папку." -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "Пр_осматривать книгу доступный промежуток времени" +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Вам необходимо указать хотя бы одну папку как источник.\n" +"Либо указав локальные папки индивидуально, либо выбрав все локальные папки, все удалённые папки, или и то и другое." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Имя пользователя:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Ошибка регистрации на сервере «{0}» под именем «{0}»." -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "Один" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#| msgid "Always" +msgid "_Always" +msgstr "_Всегда" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "Фильтр поиска" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "_Append" +msgstr "_Добавить" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "_База поиска:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +msgid "_Disable" +msgstr "_Отключить" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Фильтр поиска:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Отклонить изменения" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Фильтр поиска - это тип объекта, который должен быть найден. Если не " -"изменять, по умолчанию будет произведён поиск объекта типа «person»." +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "О_чистить корзину" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Sub" -msgstr "Под" +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#| msgid "Evolution" +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "_Закрыть Evolution" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Поддерживаемые базы поиска" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "_Expunge" +msgstr "Уни_чтожить удалённые" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Используя уникальное имя" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#| msgid "Migration" +msgid "_Migrate Now" +msgstr "_Перенести сейчас" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Using email address" -msgstr "Используя адрес эл. почты" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#| msgid "No" +msgid "_No" +msgstr "_Нет" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Ограничение загрузки:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Открыть сообщения" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Найти поддерживаемые базы поиска" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "_Send Receipt" +msgstr "_Отправить подтверждение" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Метод подключения:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Синхронизировать" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#| msgid "Yes" +msgid "_Yes" +msgstr "_Да" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Диапазон поиска:" +#: ../mail/message-list.c:1215 +msgid "Unseen" +msgstr "Непрочитано" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Задержка:" +#: ../mail/message-list.c:1216 +msgid "Seen" +msgstr "Прочитано" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Использовать _защищённое соединение:" +#: ../mail/message-list.c:1217 +msgid "Answered" +msgstr "Отвечено" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "карточки" +#: ../mail/message-list.c:1218 +msgid "Forwarded" +msgstr "Переслано" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "I_mport" -msgstr "_Импорт" +#: ../mail/message-list.c:1219 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Множество непрочитанных сообщений" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Выбор календаря" +#: ../mail/message-list.c:1220 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Множество сообщений" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Выбор списка задач" +#: ../mail/message-list.c:1224 +msgid "Lowest" +msgstr "Самый низкий" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "_Импортировать в календарь" +#: ../mail/message-list.c:1225 +msgid "Lower" +msgstr "Низкий" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "_Импортировать в задачи" +#: ../mail/message-list.c:1229 +msgid "Higher" +msgstr "Высокий" -#. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145 -msgid "On The Web" -msgstr "В Сети" +#: ../mail/message-list.c:1230 +msgid "Highest" +msgstr "Самый высокий" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 -msgid "Weather" -msgstr "Погода" +#: ../mail/message-list.c:1849 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Дни рождения и годовщины" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Сегодня %I:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Встреча" +#: ../mail/message-list.c:1865 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Вчера %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Создать новую встречу" +#: ../mail/message-list.c:1877 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "_Ежедневная встреча" +#: ../mail/message-list.c:1885 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Создать новую ежедневную встречу" +#: ../mail/message-list.c:1887 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Собрание" +#: ../mail/message-list.c:2672 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Выделить все видимые сообщения" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Создать новое приглашение на собрание" +#: ../mail/message-list.c:2830 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Кале_ндарь" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4498 +#: ../mail/message-list.c:4922 +msgid "Generating message list" +msgstr "Создание списка сообщений" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Создать новый календарь" +#: ../mail/message-list.c:4737 +msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." +msgstr "Нет писем, удовлетворяющих критериям поиска. Очистите поле поиска с помощью меню Поиск → Очистить или измените критерии." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:717 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календарь и задачи" +#: ../mail/message-list.c:4739 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "В папке нет сообщений." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:171 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка в %s\n" -"%s" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "До" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239 -msgid "Loading calendars" -msgstr "Загрузка календарей" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Состояние отметки" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674 -msgid "_New Calendar..." -msgstr "_Создать календарь…" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Отмечено" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "Выбор календаря" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Отметка «К исполнению»" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1032 -#, c-format -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Открывается календарь %s" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Получено" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -msgid "Print" -msgstr "Печать" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Отправленные сообщения" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Это действие безвозвратно уничтожит все события старше указанного промежутка " -"времени. Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти события." +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Очистить события старше, чем" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Тема - Очищенная" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 -msgid "Copying Items" -msgstr "Копирование элементов" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508 +msgid "Body contains" +msgstr "Тело содержит" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 -msgid "Moving Items" -msgstr "Перемещение элементов" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 +msgid "Message contains" +msgstr "Сообщение содержит" -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 -msgid "event" -msgstr "событие" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Получатели содержат" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "Сохранить как iCalendar" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +msgid "Sender contains" +msgstr "Отправитель содержит" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Копировать..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 +msgid "Subject contains" +msgstr "Тема содержит" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "_Удалить календарь" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Тема или получатели содержат" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "Удалить выделенный календарь" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "Выбор этой опции означает, что Evolution будет устанавливать соединение с вашим сервером LDAP только в том случае, если он поддерживает SSL." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 -msgid "Go Back" -msgstr "Назад" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "Выбор этой опции означает, что Evolution будет устанавливать соединение с вашим сервером LDAP только в том случае, если он поддерживает TLS." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." +msgstr "Выбор этой опции означает, что ваш сервер не поддерживает ни SSL, ни TLS . Это означает, что ваше соединение с сервером будет уязвимым для атак. " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 -msgid "Go Forward" -msgstr "Вперёд" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608 +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "_Использовать в календаре дней рождений и годовщин" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 -msgid "Select today" -msgstr "Выделить сегодняшний день" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "_Скопировать книгу локально для автономной работы" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 -msgid "Select _Date" -msgstr "Выделить _дату" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751 +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "Порт сервера LDAP, на котором Evolution будет устанавливать соединение. Список стандартных портов ранее уже был предоставлен. Спросите вашего системного администратора, какой из них вам необходимо использовать." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Выделить указанную дату" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825 +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." +msgstr "Это метод, используемый Evolution для проверки подлинности отправителя на сервере. Учтите, что установка этого параметра в \"Адрес электронной почты\" требует использования анонимного доступа к вашему серверу LDAP." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Создать календарь" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900 +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgstr "Глубина поиска определяет, как далеко вниз по дереву каталогов будет осуществляться поиск. Глубина поиска «sub» включает все элементы под каталогом начала поиска. Глубина поиска «one» включает в себя элементы на один уровень ниже каталога начала поиска." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 -msgid "Purg_e" -msgstr "О_чистить" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Server Information" +msgstr "Сведения о сервере" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Очистить старые встречи и собрания" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 -msgid "Re_fresh" -msgstr "О_бновление" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Поиск" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "Обновить выделенный календарь" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024 +msgid "Downloading" +msgstr "Загрузка" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Переименовать выделенный календарь" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Свойства адресной книги" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "_Показывать только этот календарь" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232 +msgid "New Address Book" +msgstr "Новая адресная книга" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Коп_ировать в календарь..." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Длина автодополнения" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Поручить собрание..." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Стиль расположения контактов" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "_Удалить встречу" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Положение панели предварительного вида контактов (горизонтальное)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "Удалить выделенные встречи" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра контактов (вертикально)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "_Удалить это вхождение" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML для списка дополнения URI " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Удалить это вхождение" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList xml для списка дополнения URI." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "_Удалить все вхождения" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Положение панели предварительного просмотра контактов при горизонтальной ориентации." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Удалить все вхождения" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "Положение панели предварительного просмотра контактов при вертикальной ориентации." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "_Создать ежедневное событие…" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#| msgid "The registry of address books" +msgid "Primary address book" +msgstr "Главная адресная книга" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "Создать новое ежедневное событие" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Переслать как iCalendar..." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "Создать _собрание…" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view." +msgstr "UID выбранной (или основной) в боковой панели адресной книги." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "Создать новое собрание" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list." +msgstr "Стиль расположения определяет место для панели предварительного просмотра относительно списка контактов. «0» (классический вид) помещает панель предварительного просмотра под списком контактов. «1» (вертикальный вид) помещает панель рядом со списком контактов." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Пере_местить в календарь..." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." +msgstr "Количество символов, которое необходимо ввести для вызова функции автодополнения." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Создать _встречу..." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Открыть встречу" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry." +msgstr "Показывать адрес электронной почты совместно с именем при автоматическом дополнении введённого имени адресата." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Просмотреть текущую встречу" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 -msgid "_Reply" -msgstr "_Ответить" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +msgid "_Table column:" +msgstr "С_толбец таблицы:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "Сохранить как iCalendar…" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Автодополнение" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Назначить собрание..." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "_Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "Преобразовывает встречу в собрание" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "На серверах LDAP" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "_Преобразовать во встречу…" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Контакт" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "Преобразовывает собрание во встречу" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Создание нового контакта" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Список к_онтактов" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 -msgid "Day" -msgstr "День" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Создание нового списка контактов" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 -msgid "Show one day" -msgstr "Показывать день" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Адресная кн_ига" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -msgid "List" -msgstr "Список" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Создать новую адресную книгу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 -msgid "Show as list" -msgstr "Показывать в виде списка" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакты" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -msgid "Month" -msgstr "Месяц" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322 +msgid "Certificates" +msgstr "Сертификаты" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 -msgid "Show one month" -msgstr "Показывать месяц" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Сохранить как vCard" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -msgid "Week" -msgstr "Неделя" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "_Копировать контакты в..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 -msgid "Show one week" -msgstr "Показывать неделю" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Копировать контакты из выбранной адресной книги в другую книгу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 -msgid "Show one work week" -msgstr "Показывать рабочую неделю" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "_Удалить адресную книгу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Активные встречи" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Удалить выбранную адресную книгу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Встречи на следующую неделю" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Пере_местить все контакты в..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 -msgid "Description contains" -msgstr "Описание содержит" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Переместить контакты из выбранной адресной книги в другую книгу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 -msgid "Summary contains" -msgstr "Сводка содержит" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Новая адресная книга" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Вывести на печать этот календарь" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "_Свойства адресной книги" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "Предварительный просмотр календаря для печати" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Показать свойства выбранной адресной книги" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 -msgid "Go To" -msgstr "Перейти к" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155 +msgid "_Rename..." +msgstr "Пе_реименовать..." -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502 -msgid "memo" -msgstr "заметка" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Переименовать выбранную адресную книгу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 -msgid "New _Memo" -msgstr "_Создать заметку" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "С_охранить адресную книгу в формате vCard" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Создать новую заметку" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Сохранить контакты из выбранной адресной книги в формате vCard" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Открыть заметку" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Stop loading" +msgstr "Остановить загрузку" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Копировать контакт в…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Просмотреть выделенные заметки" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Копировать выделенные контакты в другую адресную книгу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Открыть _веб-страницу" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Удалить контакт" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "Печать выделенной заметки" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Найти в контактах…" -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 -msgid "task" -msgstr "задача" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Поиск текста в отображаемом контакте" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Назначить задачу" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Переслать контакт..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "О_тметить как выполненное" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Переслать выбранные контакты другому лицу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Пометить выбранные задачи как выполненные" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Переместить контакт в…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "По_метить как невыполненные" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Переместить выделенные контакты в другую адресную книгу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Пометить выделенные задачи как невыполненные" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Со_здать контакт..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 -msgid "New _Task" -msgstr "Создать _задачу" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Соз_дать список контактов..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 -msgid "Create a new task" -msgstr "Создать новую задачу" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Открыть контакт" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Открыть задачу" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +msgid "View the current contact" +msgstr "Просмотреть текущий контакт" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 -msgid "View the selected task" -msgstr "Просмотреть выбранную задачу" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Отправить _сообщение к контакту..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Сохранить как iCalendar…" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Отправить сообщение к выбранным контактам" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 -msgid "Print the selected task" -msgstr "Печать выделенной задачи" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +msgid "_Actions" +msgstr "_Действия" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "За_метка" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "_Preview" +msgstr "_Предварительный просмотр" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "Общая заме_тка" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +msgid "_Delete" +msgstr "_Удалить" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "Создать новую общую заметку" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Properties" +msgstr "_Свойства" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "С_писок заметок" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Сохранить как vCard..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Создать новый список заметок" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Предварительный просмотр контакта" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233 -msgid "Loading memos" -msgstr "Загрузка заметок" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Показать окно просмотра контакта" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "Выбор списка заметок" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Классический вид" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Открываются заметки в %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Показывать предварительный просмотр контактов ниже списка контактов" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -msgid "Print Memos" -msgstr "Вывести на печать заметки" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Вертикальный вид" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Удалить заметку" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Показывать предварительный просмотр контакта рядом со списком контактов" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "_Найти в заметке…" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +msgid "Any Category" +msgstr "Любая категория" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "Поиск текста в отображаемой заметке" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Unmatched" +msgstr "Прочее" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "_Удалить список заметок" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-content.c:634 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Расширенный поиск" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "Удалить список выделенных заметок" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Печать всех видимых контактов" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Новый список заметок" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Предварительный просмотр контактов для печати" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "Обновить список выделенных заметок" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Вывести на печать выделенные контакты" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Переименовать список выделенных заметок" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Сохранить выделенные контакты как vCard" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "_Показывать только этот список заметок" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Переслать контакты" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "_Предварительный просмотр заметки" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Переслать контакт" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра заметок" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_Отправить сообщение контактам" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "" -"Показывать панель предварительного просмотра заметок под списком заметок" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_Отправить сообщение в список" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "" -"Показывать панель предварительного просмотра заметок рядом со списком заметок" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_Отправить сообщение контакту" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Распечатать список заметок" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Множество карточек" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "Предварительный просмотр списка заметок для печати" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard для %s" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 #, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d заметка" -msgstr[1] "%d заметки" -msgstr[2] "%d заметок" +msgid "Contact information" +msgstr "Контактная информация" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 #, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "выделено %d" +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Контактная информация %s" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -msgid "Delete Memos" -msgstr "Удалить заметки" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Удалить заметку" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" +msgstr "Анонимно" + +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Пр_осматривать книгу доступный промежуток времени" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "З_адача" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "One" +msgstr "Один" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Наз_наченная задача" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "Фильтр поиска" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Создать новую назначенную задачу" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "_База поиска:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "_Список задач" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_Фильтр поиска:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Создать новый список задач" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "Фильтр поиска - это тип объекта, который должен быть найден. Если не изменять, по умолчанию будет произведён поиск объекта типа «person»." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Загрузка задач" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Sub" +msgstr "Под" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613 -msgid "Task List Selector" -msgstr "Выбор списка задач" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Поддерживаемые базы поиска" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Открытие задач %s" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Используя уникальное имя" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Вывести на печать задачи" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using email address" +msgstr "Используя адрес эл. почты" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Эта операция уничтожит все задания, помеченные как выполненные. Если вы " -"продолжите, то потом не сможете восстановить эти задания.\n" -"\n" -"Действительно уничтожить эти задания?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Ограничение загрузки:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 -msgid "_Delete Task" -msgstr "_Удалить задачу" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Найти поддерживаемые базы поиска" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "_Найти в задаче…" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Метод подключения:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "Поиск текста в отображаемой задаче" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 -msgid "Copy..." -msgstr "_Копировать…" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Диапазон поиска:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "_Удалить список задач" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Задержка:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "Удалить выбранный список задач" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Использовать _защищённое соединение:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Новый список задач" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "карточки" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "Обновить выбранный список задач" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u и %d будут заменены на пользователя и домен из адреса электронной почты." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Переименовать выделенный список задач" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(показывать при просмотре дня)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "_Показывать только этот список задач" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 минут" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "От_метить как невыполненные" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 минут" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Удалить выполненные задачи" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 минут" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Предварительный просмотр задачи" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 минут" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра задач" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 минут" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра задач под списком задач" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Сигналы" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "" -"Показывать панель предварительного просмотра задач рядом со списком задач" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "_Конец дня:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Активные задачи" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Дни" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Завершённые задачи" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Сервер «свободен/занят» по умолчанию" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Задачи на следующую неделю" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Вид" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Просроченные задачи" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Отображать сигналы только в области _уведомления" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Задачи с вложениями" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Часы" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Распечатать список задач" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Минуты" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "Предварительный просмотр списка задач для печати" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "Вс_к" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 -msgid "Expunging" -msgstr "Очистка папки" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Л_истать обзор месяца по неделям" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d задача" -msgstr[1] "%d задачи" -msgstr[2] "%d задач" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Второй _часовой пояс:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "Удалить задачи" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Выберите календари для сигналов" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 -msgid "Delete Task" -msgstr "Удалить задачу" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Показы_вать напоминание" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d вложенное сообщение" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Показ_ывать напоминание" -#. Translators: "None" for a junk hook name, -#. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 -msgctxt "mail-junk-hook" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "Выделять в календаре курсивом по_вторяющиеся события" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "Почтовое сообщ_ение" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "_Показывать номера недель" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Создать новое почтовое сообщение" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Задачи на _сегодняшний день:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Почтовая _папка" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "T_hu" +msgstr "_Чт" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Создать новую почтовую папку" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "Template:" +msgstr "Шаблон:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Учётные записи" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 +msgid "Time" +msgstr "Время" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Настройки почты" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Time format:" +msgstr "Формат времени:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Настройки редактора" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Использовать с_истемный часовой пояс" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Настройки сети" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Неделя на_чинается с:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:883 -msgid "_Disable Account" -msgstr "О_тключить учётную запись" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645 +msgid "Work Week" +msgstr "Рабочая неделя" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 -msgid "Disable this account" -msgstr "Отключить эту учётную запись" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Work days:" +msgstr "Рабочие дни:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Удалить окончательно все удалённые сообщения из всех папок" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "12-часовой (AM/PM)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "_24 hour" +msgstr "24-часовой" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении элементов" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" -"Загрузить сообщения учётных записей и папок, отмеченных для автономной работы" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "Ужимать выходные дни в представлении месяца" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Отправить исход_ящие" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Начало дня:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Копировать папку в..." +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "_Fri" +msgstr "П_т" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Копировать выделенную папку в другую папку" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Скрывать выполненные задачи через" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Окончетельно удалить эту папку" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "_Mon" +msgstr "_Пн" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Уни_чтожить удалённые" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Просроченные задачи:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, в этой папке" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "_Sat" +msgstr "_Сб" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Пометить сообщения как «_Прочитанные»" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Пометить все сообщения в папке как прочитанные" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Деления времени:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Пере_местить папку в..." +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "_Tue" +msgstr "_Вт" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Переместить выделенную папку в другую папку" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "_Wed" +msgstr "_Ср" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 -msgid "_New..." -msgstr "_Создать..." +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "перед каждым юбилеем/днём рождения" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Создать новую папку для сохранения почты" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +msgid "before every appointment" +msgstr "перед каждой встречей" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Изменить свойства этой папки" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Программы сигналов" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Обновить папку" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении элементов" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Изменить имя этой папки" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Цвет для задач на сегодня, в формате \"#rrggbb\"" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Выделить _подшивку сообщений" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Цвет для просроченных задач, в формате \"#rrggbb\"." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Выделить все сообщения в той же подшивке, что и выделенное сообщение" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Напоминание о дне рождения и годовщине" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Выделить _ветвь подшивки сообщений" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Напоминание о дне рождения и годовщине (единицы)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Выделить все ответы на выделенное сообщение" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Напоминание о дне рождения и годовщине (значение)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Отказаться от подписки" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Календари для запуска напоминаний" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Отписаться от выделенной папки" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "Цвет маркера времени в расписании (для значения по умолчанию оставьте пустым)." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "О_чистить корзину" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Цвет маркера текущего времени в обзоре дня" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "Убрать все удалённые сообщения из всех учётных записей" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Ужимать выходные дни в обзоре месяца" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 -msgid "_New Label" -msgstr "_Новая метка" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Подтверждение очистки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 -msgid "N_one" -msgstr "_Нет" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Дни, когда должны отображаться начало и конец рабочих часов." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Отменить текущую почтовую операцию" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Упоминание о встрече по умолчанию" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Свернуть все под_шивки" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Единицы напоминания по умолчанию" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Свернуть все подшивки сообщений" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Значение напоминания по умолчанию" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_Развернуть все подшивки" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Каталог для сохранения звуковых файлов будильника" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Развернуть все подшивки сообщений" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL сервера свободен/занят" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Фильтры сообщений" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "URL шаблона свободен/занят" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Создать или исправить правила фильтрации новой почты" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Скрывать выполненные задачи" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 -msgid "Search F_olders" -msgstr "П_апки поиска" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task units" +msgstr "Скрывать единицы задач" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "Создать или изменить определения папки поиска" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task value" +msgstr "Скрывать значение задач" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Подписки..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Позиция горизонтальной панели" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Подписаться или отказаться от подписки на папки на удаленном сервере" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Час окончания рабочего дня, в 24-часовом формате, от 0 до 23." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 -msgid "F_older" -msgstr "П_апка" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Час начала рабочего дня, в 24-часовом формате, от 0 до 23." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 -msgid "_Label" -msgstr "_Метка" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "Если установлено, показывать панель предварительного просмотра заметок в главном окне." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Создать папку..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "Если установлено, показывать панель предварительного просмотра задач в главном окне." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "_Предварительный просмотр сообщения" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "Показать панель предварительного просмотра сообщений" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Время последнего сигнала" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "Показывать _удалённые сообщения" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Список недавно использованных вторичных часовых поясов в обзоре дня." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "Показывать удалённые сообщения перечёркнутыми" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Список URL серверов для публикации сведений о занятости." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Группировать по подшивкам" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Маркер текущего времени" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 -msgid "Threaded message list" -msgstr "Список подшитых сообщений" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Цвет маркера текущего времени - Обзор месяца" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Цвет маркера текущего времени - полоса времени" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "" -"Показывать предварительный просмотр сообщений рядом со списком сообщений" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list." +msgstr "Максимальное количество хранимых недавних часовых поясов в списке «day_second_zones»." -# This translation and all below should be short -# to fit window on 800 x 600 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 -msgid "All Messages" -msgstr "Все сообщения" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Максимальное число недавних часовых поясов." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 -msgid "Important Messages" -msgstr "Важные" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Стиль заметок" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "За последние 5 дней" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра заметок (горизонтально)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Не спам" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра заметок (вертикально)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "С вложениями" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Минуты завершения рабочего дня, от 0 до 59." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 -msgid "No Label" -msgstr "Без метки" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Минуты начала рабочего дня, от 0 до 59" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 -msgid "Read Messages" -msgstr "Прочитанные" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Позиция горизонтальной панели в обзоре месяца" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Недавние" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Позиция вертикальной панели в обзоре месяца" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Непрочитанные" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "Количество единиц для установки напоминания." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "Тема или адреса содержат" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Количество единиц для напоминания по умолчанию." -# This translation and below will be used -# in search bar in main window, so it should -# be shorter -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 -msgid "All Accounts" -msgstr "всей почте" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Количество единиц для определения момента, когда скрывать задачи." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 -msgid "Current Account" -msgstr "учётной записи" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Цвет просроченных задач" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 -msgid "Current Folder" -msgstr "текущей папке" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Положение горизонтальной панели между навигатором обзора и даты и списком задач когда не в режиме обзора месяца, в пикселах." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "выделено %d," -msgstr[1] "выделено %d," -msgstr[2] "выделено %d," +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Положение горизонтальной панели между навигатором обзора и даты и списком задач в режиме обзора месяца, в пикселах." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d удалённое" -msgstr[1] "%d удалённых" -msgstr[2] "%d удалённых" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "Положение панели предварительного просмотра заметок при вертикальной ориентации." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d спам" -msgstr[1] "%d спам" -msgstr[2] "%d спам" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Положение панели предварительного просмотра задач при горизонтальной ориентации." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d черновик" -msgstr[1] "%d черновика" -msgstr[2] "%d черновиков" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "Положение панели предварительного просмотра задач при вертикальной ориентации." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d неотправленное" -msgstr[1] "%d неотправленных" -msgstr[2] "%d неотправленных" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." +msgstr "Позиция вертикальной панели между списками календаря и навигатором дат календаря." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d отправленное" -msgstr[1] "%d отправленных" -msgstr[2] "%d отправленных" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Положение вертикальной панели между навигатором обзора и даты и списком задач в режиме обзора месяца, в пикселах." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d непрочитанное, " -msgstr[1] "%d непрочитанных, " -msgstr[2] "%d непрочитанных, " +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Положение вертикальной панели между навигатором обзора и даты и списком задач когда не в режиме обзора месяца, в пикселах." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d всего" -msgstr[1] "%d всего" -msgstr[2] "%d всего" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Основной календарь" -# This translation and below will be used -# in search bar in main window, so it should -# be shorter -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559 -msgid "All Account Search" -msgstr "По всем уч. записям" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Основной список заметок" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:686 -msgid "Account Search" -msgstr "Поиск по уч. записи" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary task list" +msgstr "Основной список задач" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:881 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_Отключение от прокси" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Программы, которые разрешено использовать как часть сигналов." -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:133 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Мастер учётной записи Evolution" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Недавние вторичные часовые пояса в обзоре дня" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:182 -msgid "Account Editor" -msgstr "Редактор учётной записи" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Выделять повторяющийся события курсивом" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Каталог для сохранения звуковых файлов будильника" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 -msgid "Language(s)" -msgstr "Язык(и)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Листать обзор месяца по неделям" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 -msgid "Every time" -msgstr "Каждый раз" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 -msgid "Once per day" -msgstr "Один раз в день" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать поле «Должность» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 -msgid "Once per week" -msgstr "Один раз в неделю" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Once per month" -msgstr "Один раз в месяц" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Отображать поле «Категории» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:201 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Добавить собственный заголовок спама" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "Выделять в календаре курсивом дни, в которые входят повторяющиеся события." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:209 -msgid "Header Name:" -msgstr "Название заголовка:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Отображать экранные сигналы в области уведомления" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:210 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Значение заголовка содержит:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать поле «Состояние» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:310 -msgid "Header" -msgstr "Заголовок" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра заметок" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:314 -msgid "Contains Value" -msgstr "Содержит значение" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра задач" -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:707 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:778 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "Модуль %s доступен и соответствующий исполняемый файл установлен" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Показывать поле «Часовой пояс» в редакторе событий/собраний" -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:715 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:787 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "Модуль %s недоступен. Проверьте, что соответствующий пакет установлен." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Показывать поле «Тип» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:751 -msgid "No junk plugin available" -msgstr "Модуль для работы со спамом недоступен" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "Показывать номера недель в обзоре рабочего дня, недели и в навигаторе даты" -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 -msgid "_Date header:" -msgstr "З_аголовок даты:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key." +msgstr "Показывать вторичный часовой пояс в обзоре дня. Смысл значения такой же, как и в ключе «timezone»." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 -msgid "Show _original header value" -msgstr "Показывать _исходное значение заголовка" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "Стиль размещения задач" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Проверять, является ли Evolution почтовой программой по умолчанию" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра задач (горизонтально)" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Проверять при каждом запуске, является ли Evolution почтовой программой по " -"умолчанию." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра задач (вертикально)" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "Сделать Evolution почтовым клиентом по умолчанию?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Цвет задач на сегодня" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view." +msgstr "UID выбранного (или основного) календаря в боковой панели." -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Тесты загрузчика модулей Python" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view." +msgstr "UID выбранного (или основного) в боковой панели списка заметок." -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Тестовый модуль Python" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view." +msgstr "UID выбранного (или основного) в боковой панели списка задач." -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Тестовый модуль для загрузчика Python EPlugin." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, no-c-format +msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "Шаблон URL для отправки данных о занятости. %u заменяется на левую часть почтового адреса (имя пользователя), %d - домен." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:275 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Укажите, какую информацию вы хотите импортировать:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "Часовой пояс по умолчанию, используемый для дат календаря, в виде непереведенного имени Olsen из базы часовых поясов, например \"America/New York\"." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:307 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Из %s:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "Стиль расположения определяет место для панели предварительного просмотра относительно списка заметок. «0» (классический вид) помещает панель предварительного просмотра под списком заметок. «1» (вертикальный вид) помещает панель рядом со списком заметок." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:318 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:415 -msgid "Importing Files" -msgstr "Импорт файлов" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "Стиль расположения определяет место для панели предварительного просмотра относительно списка задач. «0» (классический вид) помещает панель предварительного просмотра под списком задач. «1» (вертикальный вид) помещает панель рядом со списком задач." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:393 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "Импорт отменён. Нажмите «Далее», чтобы продолжить." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Вторичный часовой пояс в обзоре дня" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:411 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "Импорт выполнен. Нажмите «Далее», чтобы продолжить." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." +msgstr "У этого ключа может быть одно из трёх значений: 0 — ошибки, 1 — предупреждения; 2 — отладочные сообщения." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:471 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Мастер установки Evolution" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "Деления времени" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Время последнего запуска сигнала, в формате in time_t." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Добро пожаловать в Evolution. Следующие несколько экранов позволят настроить " -"подключение к вашим учётным записям электронной почты и импортировать файлы " -"из других приложений. \n" -"Нажмите «Далее» для продолжения. " +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "Часовой пояс" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Добавляет локальные адресные книги в Evolution." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24-часовой формат времени" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Локальные адресные книги" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Единицы напоминания: «минуты», «часы» или «дни»." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"Список ключей для модуля уведомления о забытых вложениях для поиска в теле " -"письма" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Единицы напоминания по умолчанию, «minutes», «hours» или «days»." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 -#: ../plugins/templates/templates.c:410 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Единицы для определения момента скрытия задач, «minutes», «hours» или «days»." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Найдено несколько ключевых слов, говорящих, что сообщение должно содержать " -"вложение. Но вложение не найдено." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Использовать системный часовой пояс" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Сообщение не содержит вложений" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Использовать системный часовой пояс вместо того, который указан в Evolution." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Добавить вложение..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Позиция вертикальной панели" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Изменить сообщение" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "Начало недели" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Напоминание о вложении" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "День, с которого начинается неделя, с воскресенья (0) до субботы (6)" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "Напоминает, если вы забыли добавить вложение в почтовое сообщение." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Использовать или нет область уведомления для отображения сигналов." -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Audio" -msgstr "Встроенный звук" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении встречи или задачи." -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "Воспроизводить звуковые вложения прямо в сообщениях." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Запрашивать подтверждение при очистке встречи или задачи." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Выберите имя файла для архива Evolution" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." +msgstr "Ужимать ли выходные дни в обзоре месяца (суббота и воскресенье занимают место одного рабочего дня)." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Пе_резапустить Evolution после сохранения" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Показывать ли время завершения событий в обзоре недели и месяца." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Выберите файл архива Evolution для восстановления" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Пе_резапустить Evlution после восстановления" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Скрывать ли завершенные задачи в обзоре задач." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." -msgstr "" -"Вы можете восстановить Evolution из вашей резервной копии. Таким образом " -"можно восстановить почту, календари, задачи, заметки и контакты. Будут " -"восстановлены также персональные настройки, фильтры почты и так далее." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Листать обзор месяца по неделям, а не по месяцам." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "Восстановить Evolution из ар_хива" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "Устанавливать ли напоминание для дней рождения и годовщин." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать ли поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Отображать ли поле «Категории» в редакторе событий/собраний" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Выберите архив Evolution для восстановления:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать ли поле «Должность» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Выберите файл для восстановления" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать ли поле «Состояние» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Восстановить из архива" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 -msgid "_Backup Evolution Settings..." -msgstr "Сохранить пара_метры Evolution…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Отображать ли поле «Часовой пояс» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 -msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Сохранить данные и настройки Evolution в архивный файл" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Отображать ли поле «Тип» в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 -msgid "R_estore Evolution Settings..." -msgstr "Восстановить _параметры…" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "Показывать ли номера недель в различных местах в календаре." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Восстановить данные и настройки Evolution из архивного файла" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "Рабочие дни" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Сохранить каталог Evolution" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Час завершения рабочего дня" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Восстановить каталог Evolution" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Минуты завершения рабочего дня" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Проверить архив Evolution" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Час начала рабочего дня" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Перезапустить Evolution" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Минута начала рабочего дня" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "С графическим интерфейсом" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "I_mport" +msgstr "_Импорт" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Останавливается Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Выбор календаря" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Выбор списка задач" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Сохранение данных Evolution (писем, контактов, календарей, задач, заметок)" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "_Импортировать в календарь" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 -msgid "Backup complete" -msgstr "Архив создан" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Импортировать в задачи" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Перезапуск Evolution" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160 +msgid "On The Web" +msgstr "В Сети" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "Сделать резервную копию текущих данных Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121 +msgid "Weather" +msgstr "Погода" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Восстановление из архива" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Дни рождения и годовщины" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Загрузка настроек Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Встреча" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Удаление временных файлов архивации" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Создать новую встречу" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Проверка локальных источников" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Ежедневная встреча" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Архивация данных в каталог %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Создать новую ежедневную встречу" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Восстановление из каталога %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Собрание" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Архив Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Создать новое приглашение на собрание" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Восстановление Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Кале_ндарь" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Резервное копирование данных Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Создать новый календарь" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" -"Подождите, пока Evolution выполняет резервное копирование ваших данных." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Календарь и задачи" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Восстановление данных Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading calendars" +msgstr "Загрузка календарей" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Подождите, пока Evolution восстанавливает ваши данные." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636 +msgid "_New Calendar..." +msgstr "_Создать календарь…" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Это может занять некоторое время, в завимости от объема данных вашей учётной " -"записи." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Выбор календаря" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Сохранение и восстановление" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Открывается календарь %s" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Печать" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Действительно закрыть Evolution?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." +msgstr "Это действие безвозвратно уничтожит все события старше указанного промежутка времени. Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти события." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"Действительно восстановить Evolution из выбранного файла резервной копии?" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Очистить события старше, чем" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Close and Backup Evolution" -msgstr "Закрыть и сделать резервную копию Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "Копирование элементов" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Закрыть и восстановить Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 +msgid "Moving Items" +msgstr "Перемещение элементов" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Недостаточно прав доступа" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 +msgid "event" +msgstr "событие" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Некорректный файл архива Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Сохранить как iCalendar" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Выберите архив Evolution для восстановления" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Копировать..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Выделенная папка недоступна для записи." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "_Удалить календарь" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "" -"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" -"Чтобы сохранить данные и настройки программы, сначала закройте Evolution. " -"Сохраните все данные перед продолжением." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Удалить выделенный календарь" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" -"Чтобы восстановить данные и настройки программы, сначала закройте Evolution. " -"Сохраните все данные перед продолжением. Восстановление приведёт к удалению " -"всех текущих данных и настроек программы Evolution и их восстановлению из " -"резервной копии." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +msgid "Go Back" +msgstr "Назад" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Автоматические контакты" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +msgid "Go Forward" +msgstr "Вперёд" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Создавать _записи в адресной книге при отправке сообщений" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +msgid "Select today" +msgstr "Выделить сегодняшний день" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Выберите адресную книгу для автоматических контактов" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 +msgid "Select _Date" +msgstr "Выделить _дату" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Контакты мгновенных сообщений" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Выделить указанную дату" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"_Синхронизировать контактную информацию и изображения из списка собеседников " -"Pidgin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Создать календарь" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Выберите адресную книгу для списка контактов Pidgin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +msgid "Purg_e" +msgstr "О_чистить" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Синхронизировать со списком контактов сейчас" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Очистить старые встречи и собрания" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +msgid "Re_fresh" +msgstr "О_бновление" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Выполняет черновую работу по заполнению вашей адресной книги.\n" -"\n" -"Автоматически добавляет в адресную книгу имена и адреса получателей, когда " -"вы отвечаете на сообщения. Также заполняет контактные данные из списка " -"контактов службы мгновенных сообщений." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Обновить выделенный календарь" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154 -#, c-format -msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -msgstr "Bogofilter недоступен. Установите его." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Переименовать выделенный календарь" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Произошла ошибка, пока выполнялся %s: %s." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "_Показывать только этот календарь" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Дочерний процесс Bogofilter не отвечает, завершение..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Коп_ировать в календарь..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Ожидание дочернего процесса Bogofilter прервано, завершение..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Поручить собрание..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Ошибка канала для Bogofilter, код ошибки: %d." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_Удалить встречу" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Преобразовывать текст сообщения в _Юникод" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Удалить выделенные встречи" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Преобразовывать почтовые сообщения в Юникод" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "_Удалить это вхождение" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Преобразовывать текст сообщения в кодировку UTF-8 для облегчения работы " -"фильтров спама, имеющих проблемы с различными кодировками." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Удалить это вхождение" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Спам-фильтр Bogofilter" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "_Удалить все вхождения" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Параметры Bogofilter" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Удалить все вхождения" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Фильтрует спам используя Bogofilter." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "_Создать ежедневное событие…" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "" -"Аутентификация прошла неудачно. Сервер требует корректного имени учётной " -"записи." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Создать новое ежедневное событие" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 -msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "Данный URL не найден." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Переслать как iCalendar..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Server returned unexpected data.\n" -"%d - %s" -msgstr "" -"Сервер вернул неожиданные данные.\n" -"%d - %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Создать _собрание…" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 -msgid "Failed to parse server response." -msgstr "Не удалось разобрать ответ от сервера." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Создать новое собрание" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 -msgid "Events" -msgstr "События" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Пере_местить в календарь..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 -msgid "User's calendars" -msgstr "Календари пользователя" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Создать _встречу..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 -msgid "Failed to get server URL." -msgstr "Не удалось получить URL сервера." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277 -msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "Поиск календарей пользователя…" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Открыть встречу" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 -msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "Не удалось найти ни одного календаря." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Просмотреть текущую встречу" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "Предыдущая попытка закончилась неудачей: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 +msgid "_Reply" +msgstr "_Ответить" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "Предыдущая попытка закончилась неудачей с кодом %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Сохранить как iCalendar…" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "Введите пароль пользователя %s на сервере %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Назначить собрание..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860 -#, c-format -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "Не удалось создать серверное сообщение для URL «%s»" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Преобразовывает встречу в собрание" -#. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095 -msgid "Searching folder content..." -msgstr "Поиск содержимого папки…" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "_Преобразовать во встречу…" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138 -msgid "List of available calendars:" -msgstr "Список доступных календарей:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Преобразовывает собрание во встречу" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175 -msgid "Supports" -msgstr "Поддержки" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 -#, c-format -msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "Не удалось создать поток: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 +msgid "Day" +msgstr "День" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362 -#, c-format -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "URL «%s» сервера не является корректным" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +msgid "Show one day" +msgstr "Показывать день" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368 -msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "Обзор календаря CalDAV" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624 +msgid "List" +msgstr "Список" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +msgid "Show as list" +msgstr "Показывать в виде списка" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Использовать _SSL" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631 +msgid "Month" +msgstr "Месяц" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 -msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "Просмотр_еть календари на сервере" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +msgid "Show one month" +msgstr "Показывать месяц" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "О_бновлять:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 +msgid "Week" +msgstr "Неделя" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Добавляет поддержку CalDAV." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +msgid "Show one week" +msgstr "Показывать неделю" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "Поддержка CalDAV" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +msgid "Show one work week" +msgstr "Показывать рабочую неделю" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 -msgid "_Customize options" -msgstr "Из_менить параметры" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Активные встречи" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 -msgid "File _name:" -msgstr "_Имя файла:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Встречи на следующую неделю" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Выберите файл календаря" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +msgid "Description contains" +msgstr "Описание содержит" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 -msgid "On open" -msgstr "При открытии" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Summary contains" +msgstr "Сводка содержит" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 -msgid "On file change" -msgstr "При изменении файла" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Вывести на печать этот календарь" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 -msgid "Periodically" -msgstr "Периодически" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Предварительный просмотр календаря для печати" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 -msgid "Force read _only" -msgstr "То_лько для чтения" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799 +msgid "Go To" +msgstr "Перейти к" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Добавляет поддержку локальных календарей." +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 +msgid "memo" +msgstr "заметка" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Локальные календари" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +msgid "New _Memo" +msgstr "_Создать заметку" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Защищённое соединение" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Создать новую заметку" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_Имя пользователя:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Открыть заметку" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Добавить веб-календари в Evolution." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Просмотреть выделенные заметки" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "Веб-календари" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Открыть _веб-страницу" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Погода: туман" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Печать выделенной заметки" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Погода: облачно" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625 +msgid "task" +msgstr "задача" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Погода: облачная ночь" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Назначить задачу" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Погода: сплошная облачность" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "О_тметить как выполненное" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Погода: облака" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Пометить выбранные задачи как выполненные" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Погода: снег" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "По_метить как невыполненные" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Пометить выделенные задачи как невыполненные" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Погода: солнечно" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +msgid "New _Task" +msgstr "Создать _задачу" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Погода: ясная ночь" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +msgid "Create a new task" +msgstr "Создать новую задачу" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Погода: грозы" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Открыть задачу" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 -msgid "Select a location" -msgstr "Выберите адрес" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +msgid "View the selected task" +msgstr "Просмотреть выбранную задачу" -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Сохранить как iCalendar…" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 -msgid "_Units:" -msgstr "_Единицы:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Печать выделенной задачи" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Метрические (Цельсий, сантиметры, и т.д.)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Календари - источники сигналов" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Британские (Фаренгейт, дюймы, и т.д.)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "_Дата и время:" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Добавить календари погоды в Evolution." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837 +msgid "_Date only:" +msgstr "_Только дата:" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Календари погоды" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "За_метка" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -msgid "Contacts map" -msgstr "Карта контактов" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "Общая заме_тка" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -msgid "Show a map of all the contacts" -msgstr "Показать карту для всех контактов" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Создать новую общую заметку" -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 -msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "" -"Добавить карту, показывающую, когда это возможно, местоположение контактов." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "С_писок заметок" -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -msgid "Map for contacts" -msgstr "Карта для контактов" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Создать новый список заметок" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -msgid "Select folder to import OE folder into" -msgstr "Выберите папку для импорта папки OutlookExpress" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 +msgid "Loading memos" +msgstr "Загрузка заметок" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Импорт данных Outlook Express" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Выбор списка заметок" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "Импорт сообщений Outlook Express из файла DBX" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Открываются заметки в %s" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "Импорт Outlook DBX" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Вывести на печать заметки" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "Персональные папки Outlook Express 5/6 (.dbx)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Удалить заметку" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:83 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "_Пометить как адресную книгу по умолчанию" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Найти в заметке…" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:96 -msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "_Использовать автодополнение с помощью этой адресной книги" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Поиск текста в отображаемой заметке" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "_Пометить как календарь по умолчанию" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_Удалить список заметок" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:106 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "_Пометить как список задач по умолчанию" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Удалить список выделенных заметок" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:107 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "_Пометить как список заметок по умолчанию" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Новый список заметок" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Источники по умолчанию" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Обновить список выделенных заметок" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "Отмечает предпочтительные адресную книгу и календарь как основные." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Переименовать список выделенных заметок" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Список дополнительных заголовков" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "_Показывать только этот список заметок" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Этот ключ задаёт список дополнительных заголовков, которые можно добавлять к " -"исходящим сообщениям. Формат для задания заголовка и значения следующий: " -"Сначала идёт имя заголовка, затем «=» и затем значения, разделённые символом " -"«;»" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Предварительный просмотр заметки" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 -msgid "Security:" -msgstr "Безопасность:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра заметок" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 -msgid "Unclassified" -msgstr "Не классифицированное" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра заметок под списком заметок" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 -msgid "Protected" -msgstr "Защищённое" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра заметок рядом со списком заметок" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "Secret" -msgstr "Секретное" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Распечатать список заметок" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 -msgid "Top secret" -msgstr "Совершенно секретное" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Предварительный просмотр списка заметок для печати" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d заметка" +msgstr[1] "%d заметки" +msgstr[2] "%d заметок" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Дополнительные заголовки" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "выделено %d" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Формат определения дополнительного заголовка:\n" -"Имена значений ключа дополнительных заголовков разделяются знаком «;»." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Удалить заметки" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Удалить заметку" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 -#: ../plugins/templates/templates.c:416 -msgid "Values" -msgstr "Значения" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "З_адача" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Добавлять свои заголовки к исходящим сообщениям." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Наз_наченная задача" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Дополнительные заголовки" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Создать новую назначенную задачу" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Дополнительные заголовки сообщений" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "_Список задач" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"Автоматически запускать редактор при нажатии кнопки в окне составления " -"сообщений" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Создать новый список задач" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Запускать автоматически при редактировании нового сообщения" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Загрузка задач" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Внешний редактор по умолчанию" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Выбор списка задач" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Команда для запуска редактора по умолчанию." +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Открытие задач %s" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Команда для запуска редактора: " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Вывести на печать задачи" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569 msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"Для Emacs используйте «xemacs»\n" -"Для VI используйте «gvim -f»" +"Эта операция уничтожит все задания, помеченные как выполненные. Если вы продолжите, то потом не сможете восстановить эти задания.\n" +"\n" +"Действительно уничтожить эти задания?" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Составлять сообщения во внешнем редакторе" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Удалить задачу" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Внешний редактор" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Найти в задаче…" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Использовать внешний редактор для составления простых сообщений." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Поиск текста в отображаемой задаче" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Не удалось создать временный файл" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Copy..." +msgstr "_Копировать…" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Не удалось запустить редактор" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "_Удалить список задач" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Не удалось создать временный файл для почтового сообщения. Попробуйте ещё " -"раз." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Удалить выбранный список задач" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "Внешний редактор всё ещё выполняется" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Новый список задач" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"Внешний редактор всё ещё выполняется. Окно составления сообщения не может " -"быть закрыто, пока редактор активен." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Обновить выбранный список задач" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Не удалось запустить текстовый редактор, указанный в настройках модуля. " -"Попробуйте задать другой редактор." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Переименовать выделенный список задач" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "Вставлять по умолчанию личную фотографию" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "_Показывать только этот список задач" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"Вставлять ли по умолчанию изображение лица в исходящие сообщения. Перед этим " -"необходимо установить изображение, иначе ничего не произойдёт." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "От_метить как невыполненные" -#: ../plugins/face/face.c:286 -msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "Выберите изображение png (желательно, размером 48x48, менее 720 байт)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Удалить выполненные задачи" -#: ../plugins/face/face.c:296 -msgid "Image files" -msgstr "Файлы изображений" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Предварительный просмотр задачи" -#: ../plugins/face/face.c:355 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "_Вставлять по умолчанию личную фотографию" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра задач" -#: ../plugins/face/face.c:366 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "З_агрузить новую личную фотографию" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра задач под списком задач" -#: ../plugins/face/face.c:422 -msgid "Include _Face" -msgstr "Включ_ать личную фотографию" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра задач рядом со списком задач" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "Прикреплять небольшое изображение вашего лица к исходящим сообщениям." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Активные задачи" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "Не удалось прочитать" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Завершённые задачи" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Неверный размер изображения" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Задачи на следующую неделю" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Not an image" -msgstr "Не является изображением" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Просроченные задачи" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "Выберите изображение размером 48 * 48" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Задачи с вложениями" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "Файл не может быть прочитан" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Распечатать список задач" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "Выбранный файл не похож на корректное изображение .png. Ошибка: {0}" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Предварительный просмотр списка задач для печати" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468 +msgid "Expunging" +msgstr "Очистка папки" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Введите пароль для доступа календарям пользователя %s." +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d задача" +msgstr[1] "%d задачи" +msgstr[2] "%d задач" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Удалить задачи" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360 +msgid "Delete Task" +msgstr "Удалить задачу" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382 #, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось прочитать данные с сервера Google.\n" -"%s" +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d вложенное сообщение" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 -msgid "Unknown error." -msgstr "Неизвестная ошибка." +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Календарь:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "Почтовое сообщ_ение" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 -msgid "Retrieve _List" -msgstr "Получить _список" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Создать новое почтовое сообщение" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Добавляет поддержку Google Calendars в Evolution." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Почтовая _папка" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Календари Google" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Создать новую почтовую папку" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 -msgid "Checklist" -msgstr "Перечень" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Учётные записи" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Новая _общая папка..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Настройки почты" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Учётная запись _прокси..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Настройки редактора" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Настройка спама..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Настройки сети" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Отслеживать состояние сообщения..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953 +msgid "_Disable Account" +msgstr "О_тключить учётную запись" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Отозвать сообщение" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +msgid "Disable this account" +msgstr "Отключить эту учётную запись" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Принять в порядке эксперимента" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Удалить окончательно все удалённые сообщения из всех папок" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "От_править собрание повторно..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..." -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 -msgid "Create folder" -msgstr "Создать новую папку" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Apply' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"Пользователь «%s» сделал общую с вами папку\n" -"\n" -"Сообщение от «%s»\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Нажмите «Далее», чтобы установить общую папку\n" -"\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "Загрузить сообщения учётных записей и папок, отмеченных для автономной работы" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Установить общую папку" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Отправить исход_ящие" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Установка общей папки" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Копировать папку в..." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Настройка спама" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Копировать выделенную папку в другую папку" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Настройки спама" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Окончетельно удалить эту папку" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 -msgid "Email:" -msgstr "Эл. почта:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Уни_чтожить удалённые" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -msgid "Junk List:" -msgstr "Спам-лист:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, в этой папке" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Включить" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Пометить сообщения как «_Прочитанные»" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "_Список спама" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Пометить все сообщения в папке как прочитанные" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Удалить" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "Пере_местить папку в..." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 -msgid "Message Retract" -msgstr "Отзыв сообщения" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Переместить выделенную папку в другую папку" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this?" -msgstr "" -"Отзыв сообщения может удалить сообщение из почтового ящика получателя. " -"Действительно сделать это?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134 +msgid "_New..." +msgstr "_Создать..." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Сообщение было успешно отозвано" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Создать новую папку для сохранения почты" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Вставить параметры отправки" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Изменить свойства этой папки" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Добавить Параметры Отправки к сообщениям GroupWise" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Обновить папку" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Детальная настройка ваших учётных записей GroupWise." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Изменить имя этой папки" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Возможности GroupWise" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Выделить _обсуждение" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Ошибка отзыва сообщения" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Выделить все сообщения в том же обсуждении, что и выделенное сообщение" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Сервер не позволил отозвать выбранное сообщение." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Выделить _подветвь обсуждения" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Учётная запись «{0}» уже существует. Проверьте свое дерево папок." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Выделить все ответы на выделенное сообщение" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Учётная запись уже существует" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "О_чистить корзину" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Недействительный пользователь" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Убрать все удалённые сообщения из всех учётных записей" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"Регистрация в прокси под именем «{0}» не удалась. Проверьте идентификатор " -"электронной почты и попробуйте ещё раз." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 +msgid "_New Label" +msgstr "_Новая метка" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Пользователю не предоставлен доступ через прокси «{0}»" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 +msgid "N_one" +msgstr "_Нет" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Укажите пользователя" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +#| msgid "_Subscriptions..." +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "_Управление подписками" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Вы уже предоставили права доступа через proxy для этого пользователя." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Подписаться или отказаться от подписки на папки на удаленном сервере" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "Нужно задать корректное имя пользователя прокси." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "_Отправить / Получить" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "" -"Вы не можете использовать эту папку совместно с указанным пользователем «{0}»" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Отправить элементы из очереди и получить новые элементы" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Вы должны указать имя пользователя, которого хотите добавить в список" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +#| msgid "Received" +msgid "R_eceive All" +msgstr "_Получить всё" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting?" -msgstr "Хотите повторно отправить собрание?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +#| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "Получить новые элементы для всех учётных записей" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" -msgstr "Хотите повторно отправить повторяющееся собрание?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +#| msgid "_Send" +msgid "_Send All" +msgstr "_Отправить всё" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item?" -msgstr "Хотите восстановить исходный элемент?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +#| msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "Отправить элементы из очереди для всех учётных записей" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "Оригинал будет удалён из почтового ящика получателя." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:311 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Это повторяющаяся встреча" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Отменить текущую почтовую операцию" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "Будет создана новая встреча с использованием существующего описания." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Свернуть все о_бсуждения" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" -"Будет создана новая встреча с использованием существующего описания. Правила " -"повторения необходимо будет ввести повторно." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Свернуть все обсуждения" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Принять?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_Развернуть все обсуждения" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Отклонить?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Развернуть все обсуждения" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Настроить сообщение уведомления" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_Фильтры сообщений" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Кон_такты..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Создать или исправить правила фильтрации новой почты" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Извещение общей папки" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 +msgid "Search F_olders" +msgstr "П_апки поиска" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Участники получат следующее извещение.\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Создать или изменить определения папки поиска" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 -msgid "Users:" -msgstr "Пользователи:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Подписки..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Не общая" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +msgid "F_older" +msgstr "П_апка" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Общая с..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +msgid "_Label" +msgstr "_Метка" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Общий доступ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Создать папку..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 -msgid "Access Rights" -msgstr "Права доступа" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "_Предварительный просмотр сообщения" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Добавить/Изменить" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Показать панель предварительного просмотра сообщений" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Кон_такты" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "Показывать _удалённые сообщения" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Изменить _папки/параметры/правила/" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "Показывать удалённые сообщения перечёркнутыми" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Чтение элементов, помеченных как _личные" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Группировать по обсуждениям" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Заметки для напоминания" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Список обсуждений" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Подписаться на мои _сигналы" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Подписаться на мои _уведомления" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Показывать предварительный просмотр сообщений рядом со списком сообщений" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Запись" +# This translation and all below should be short +# to fit window on 800 x 600 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +msgid "All Messages" +msgstr "Все сообщения" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Чтение" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Important Messages" +msgstr "Важные" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "За последние 5 дней" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230 -msgid "Account Name" -msgstr "Имя учётной записи" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Не спам" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Учётная запись прокси" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "С вложениями" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 +msgid "No Label" +msgstr "Без метки" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" -"Вкладка «Прокси» будет доступна только в том случае, когда учётная запись " -"включена." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 +msgid "Read Messages" +msgstr "Прочитанные" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"Вкладка «Прокси» будет доступна только в том случае, когда учётная запись " -"включена." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Недавние" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700 -msgctxt "GW" -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитанные" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691 -msgid "Add User" -msgstr "Добавить пользователя" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Тема или адреса содержат" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Дополнительные параметры отправки" +# This translation and below will be used +# in search bar in main window, so it should +# be shorter +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 +msgid "All Accounts" +msgstr "всей почте" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560 +msgid "Current Account" +msgstr "учётной записи" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Введите пользователей и установите права" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 +msgid "Current Folder" +msgstr "текущей папке" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410 -msgid "Sharing" -msgstr "Общий доступ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "выделено %d," +msgstr[1] "выделено %d," +msgstr[2] "выделено %d," -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Дополнительное уведомление" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d удалённое" +msgstr[1] "%d удалённых" +msgstr[2] "%d удалённых" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731 -msgid "Add " -msgstr "Добавить " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d спам" +msgstr[1] "%d спам" +msgstr[2] "%d спам" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 -msgid "Message Status" -msgstr "Состояние сообщения" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d черновик" +msgstr[1] "%d черновика" +msgstr[2] "%d черновиков" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d неотправленное" +msgstr[1] "%d неотправленных" +msgstr[2] "%d неотправленных" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 -msgid "From:" -msgstr "От:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d отправленное" +msgstr[1] "%d отправленных" +msgstr[2] "%d отправленных" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 -msgid "Creation date:" -msgstr "Дата создания:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d непрочитанное, " +msgstr[1] "%d непрочитанных, " +msgstr[2] "%d непрочитанных, " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 -msgid "Recipient: " -msgstr "Получатель: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d всего" +msgstr[1] "%d всего" +msgstr[2] "%d всего" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 -msgid "Delivered: " -msgstr "Доставлено: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126 +#| msgid "Task" +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 -msgid "Opened: " -msgstr "Открыто: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600 +#| msgid "Send / _Receive" +msgid "Send / Receive" +msgstr "Отправить / Получить" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 -msgid "Accepted: " -msgstr "Принято: " +# This translation and below will be used +# in search bar in main window, so it should +# be shorter +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 +msgid "All Account Search" +msgstr "По всем уч. записям" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 -msgid "Deleted: " -msgstr "Удалено: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746 +msgid "Account Search" +msgstr "Поиск по уч. записи" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 -msgid "Declined: " -msgstr "Отклонено: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "_Отключение от прокси" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 -msgid "Completed: " -msgstr "Завершено: " +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Мастер учётной записи Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Не доставлено: " +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264 +msgid "Account Editor" +msgstr "Редактор учётной записи" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "Встроенное отображение" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "Показывать вложенные изображения прямо в почтовых сообщениях." +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506 +msgid "Language(s)" +msgstr "Язык(и)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Особые заголовки" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Every time" +msgstr "Каждый раз" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Заголовки IMAP" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Once per day" +msgstr "Один раз в день" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Основные заголовки и заголовки списков _рассылки (по умолчанию)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +msgid "Once per week" +msgstr "Один раз в неделю" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Укажите дополнительные заголовки, которые вы хотите обрабатывать в " -"дополнение к перечисленным выше стандартным заголовкам.\n" -"Этот пункт игнорируется, если выбран параметр «Все заголовки»." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +msgid "Once per month" +msgstr "Один раз в месяц" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Выберите параметры заголовков IMAP. \n" -"Чем больше будет выбрано заголовков, тем больше времени потребуется для их " -"загрузки." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Добавить собственный заголовок спама" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"_Основные заголовки (самый быстрый) \n" -"Используйте, если у вас нет фильтров на основе списков рассылки" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182 +msgid "Header Name:" +msgstr "Название заголовка:" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "Разбирать _все заголовки" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Значение заголовка содержит:" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Тонкая настройка учётных записей IMAP." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283 +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "Возможности IMAP" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287 +msgid "Contains Value" +msgstr "Содержит значение" -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 #, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "Не удалось загрузить календарь «%s» (%s)" +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "Модуль %s доступен и соответствующий исполняемый файл установлен" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775 #, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Встреча в календаре «%s» конфликтует с этим собранием" +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Модуль %s недоступен. Проверьте, что соответствующий пакет установлен." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Встреча найдена в календаре «%s»" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Модуль для работы со спамом недоступен" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Не удалось найти ни одного календаря" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 +msgid "_Date header:" +msgstr "З_аголовок даты:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Не удалось найти эту встречу ни в одном календаре" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Показывать _исходное значение заголовка" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач" +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Проверять, является ли Evolution почтовой программой по умолчанию" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок" +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "Проверять при каждом запуске, является ли Evolution почтовой программой по умолчанию." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Открывается календарь. Подождите..." +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "Сделать Evolution почтовым клиентом по умолчанию?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Поиск существующей версии этой встречи" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "Щёлкните «Работать в сети», чтобы восстановить соединение." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Не удалось разобрать элемент" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "Evolution работает в автономном режиме из-за отсутствия подключения сети." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Не удалось отправить элемент в календарь «%s». %s" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#| msgid "Put Evolution into offline mode" +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution работает в автономном режиме." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Отправлен в календарь «%s» как принятый" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established." +msgstr "Evolution выйдет из автономного режима, как только появится сетевое соединение." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Отправлен в календарь «%s» как пробный" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +msgid "Author(s)" +msgstr "Автор(ы)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отклоненный" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Диспетчер модулей" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отмененный" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Примечание: некоторые изменения вступят в силу после перезапуска" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Организатор удалил представителя %s " +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295 +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Представителю отправлено сообщение об отмене" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447 +msgid "Plugin" +msgstr "Модуль" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Невозможно отправить уведомление об отмене представителю" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Модули" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Включает и отключает модули" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Не удалось обновить участника. %s" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Статус участника обновлён" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Тесты загрузчика модулей Python" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Информация о собрании послана" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Тестовый модуль Python" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 -msgid "Task information sent" -msgstr "Информация о задаче послана" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Тестовый модуль для загрузчика Python EPlugin." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Информация о заметке послана" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Укажите, какую информацию вы хотите импортировать:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Не удалось послать информацию о встрече, встреча не существует" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Из %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Не удалось послать информацию о задаче, задача не существует" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 +msgid "Importing Files" +msgstr "Импорт файлов" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Не удалось послать информацию о заметке, заметка не существует" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395 +msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "Импорт отменён. Нажмите «Далее», чтобы продолжить." -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 -msgid "calendar.ics" -msgstr "календарь.ics" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413 +msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "Импорт выполнен. Нажмите «Далее», чтобы продолжить." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 -msgid "Save Calendar" -msgstr "Сохранить календарь" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Мастер установки Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Вложенный календарь недействителен" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Это сообщение претендует, что содержит календарь, но календарь не является " -"действительным iCalendar." +"Добро пожаловать в Evolution. Следующие несколько экранов позволят настроить подключение к вашим учётным записям электронной почты и импортировать файлы из других приложений. \n" +"Нажмите «Далее» для продолжения. " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Элемент в календаре недействителен" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Добавляет локальные адресные книги в Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1776 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Это сообщение содержит календарь, но календарь не содержит событий, задач " -"или сведений о занятости." +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Локальные адресные книги" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Вложенный календарь содержит несколько элементов" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" +msgstr "Список ключей для модуля уведомления о забытых вложениях для поиска в теле письма" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Чтобы обработать все эти элементы, файл должен быть сохранен и календарь " -"должен быть импортирован" +#. Check buttons +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Не выводить больше это сообщение." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Эта встреча повторяется" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 +#: ../plugins/templates/templates.c:411 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 -msgid "This task recurs" -msgstr "Эта задача повторяется" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Найдено несколько ключевых слов, говорящих, что сообщение должно содержать вложение. Но вложение не найдено." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Эта заметка повторяется" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Сообщение не содержит вложений" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Удалить сообщение после действия" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Добавить вложение..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2704 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2737 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Поиск конфликтов" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Изменить сообщение" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Выберите календари для поиска конфликтующих собраний" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Напоминание о вложении" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Сегодня в %H:%M" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Напоминает, если вы забыли добавить вложение в почтовое сообщение." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Сегодня в %H:%M:%S" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Встроенный звук" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Сегодня в %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Воспроизводить звуковые вложения прямо в сообщениях." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Завтра в %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Выберите имя файла для архива Evolution" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Завтра в %H:%M:%S" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "Пе_резапустить Evolution после сохранения" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Завтра в %l:%M %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Выберите файл архива Evolution для восстановления" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Завтра в %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "Пе_резапустить Evlution после восстановления" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 +msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "Вы можете восстановить Evolution из вашей резервной копии. Таким образом можно восстановить почту, календари, задачи, заметки и контакты. Будут восстановлены также персональные настройки, фильтры почты и так далее." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "Восстановить Evolution из ар_хива" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Выберите архив Evolution для восстановления:" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Выберите файл для восстановления" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Восстановить из архива" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %e %b" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "_Сделать резервную копию данных…" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %e %b %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 +#| msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Сделать резервную копию данных и настроек в файл архива" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 +#| msgid "Restoring Evolution Data" +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "_Восстановить данные Evolution…" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Восстановить данные и настройки Evolution из архивного файла" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +#| msgid "Backup Evolution directory" +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "Сделать резервную копию каталога Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Восстановить каталог Evolution" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +#| msgid "Check Evolution Backup" +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "Проверить резервную копию Evolution" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Перезапустить Evolution" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %e %b %Y" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "С графическим интерфейсом" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Останавливается Evolution" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Сохранение данных Evolution (писем, контактов, календарей, задач, заметок)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 +#| msgid "Backup complete" +msgid "Back up complete" +msgstr "Резервное копирование завершено" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Ответьте от имени %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Перезапуск Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Получено от имени %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "Сделать резервную копию текущих данных Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s через %s опубликовал следующую информацию о собрании:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409 +#| msgid "Extracting files from backup" +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "Извлечение файлов из резервной копии" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s опубликовал следующую информацию о собрании:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Загрузка настроек Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s делегировал вам следующее собрание:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481 +#| msgid "Removing temporary backup files" +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "Удаление временных файлов резервной копии" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s через %s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Проверка локальных источников" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678 #, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Архивация данных в каталог %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683 #, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s через %s желает добавить к существующему собранию:" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Восстановление из каталога %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s желает добавить к существующему собранию:" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 +#| msgid "Evolution Backup" +msgid "Evolution Back up" +msgstr "Резервная копия Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "%s через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Восстановление Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Резервное копирование данных Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s через %s вернул следующий ответ о собрании:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Подождите, пока Evolution выполняет резервное копирование ваших данных." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s вернул следующий ответ о собрание:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Восстановление данных Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s через %s отменил следующее собрание:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Подождите, пока Evolution восстанавливает ваши данные." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s отменил следующее собрание." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Это может занять некоторое время, в завимости от объема данных вашей учётной записи." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s через %s предложил следующие изменения в собрании." +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Backup and Restore" +msgid "Back up and Restore" +msgstr "Резервная копия и восстановление" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s предложил следующие изменения в собрании." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Сделать резервную копию и восстановить данные и настройки Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s через %s отклонил следующие изменения в собрании:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Действительно закрыть Evolution?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s отклонил следующие изменения в собрании." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" +msgstr "Действительно восстановить Evolution из выбранного файла резервной копии?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s через %s опубликовал следующую задачу:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#| msgid "Close and Backup Evolution" +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Закрыть и сделать резервную копию Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s опубликовал следующую задачу:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Закрыть и восстановить Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s запрашивает назначение %s следующей задачи:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Недостаточно прав доступа" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s через %s назначил вам задачу:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#| msgid "Invalid Evolution backup file" +msgid "Invalid Evolution back up file" +msgstr "Недопустимый файл резервной копии Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s назначил вам задачу:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#| msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgid "Please select a valid back up file to restore." +msgstr "Выберите корректный файл резервной копии" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s через %s желает добавить к существующей задаче:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Выделенная папка недоступна для записи." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s желает добавить к существующей задаче:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +#| msgid "" +#| "To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please " +#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgstr "Чтобы сделать резервную копию данных и настроек программы, закройте Evolution. Сохраните все данные перед продолжением." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s через %s желает получить последнюю информацию о следующей назначенной " -"задаче:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +#| msgid "" +#| "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will " +#| "delete all your current Evolution data and settings and restore them from " +#| "your backup." +msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your back up." +msgstr "Чтобы восстановить данные и настройки программы, закройте Evolution. Сохраните все данные перед продолжением. Восстановление приведёт к удалению всех текущих данных и настроек программы Evolution и их восстановлению из резервной копии." + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Автоматические контакты" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" -"%s желает получить последнюю информацию о следующей назначенной задаче:" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Создавать _записи в адресной книге при отправке сообщений" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s через %s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Выберите адресную книгу для автоматических контактов" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Контакты мгновенных сообщений" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s через %s отменил следующую назначенную задачу:" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "_Синхронизировать контактную информацию и изображения из списка собеседников Pidgin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s отменил следующую назначенную задачу:" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Выберите адресную книгу для списка контактов Pidgin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s через %s предложил следующие изменения назначения задачи:" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Синхронизировать со списком контактов сейчас" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s предложил следующие изменения назначения задачи:" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "" +"Выполняет черновую работу по заполнению вашей адресной книги.\n" +"\n" +"Автоматически добавляет в адресную книгу имена и адреса получателей, когда вы отвечаете на сообщения. Также заполняет контактные данные из списка контактов службы мгновенных сообщений." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163 #, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s через %s отклонил следующую назначенную задачу:" +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "Bogofilter недоступен. Установите его." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167 #, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s отклонил следующие назначенные задачи:" +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Произошла ошибка, пока выполнялся %s: %s." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196 #, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s через %s опубликовал следующую заметку:" +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Дочерний процесс Bogofilter не отвечает, завершение..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198 #, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s опубликовал следующую заметку:" +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Ожидание дочернего процесса Bogofilter прервано, завершение..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221 #, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s через %s желает добавить к существующей заметке:" +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Ошибка канала для Bogofilter, код ошибки: %d." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s желает добавить к существующей заметке:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Преобразовывать текст сообщения в _Юникод" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s через %s отменил следующую общую заметку:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Преобразовывать почтовые сообщения в Юникод" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s отменил следующую общую заметку:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." +msgstr "Преобразовывать текст сообщения в кодировку UTF-8 для облегчения работы фильтров спама, имеющих проблемы с различными кодировками." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688 -msgid "All day:" -msgstr "Весь день:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Спам-фильтр Bogofilter" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -msgid "Start day:" -msgstr "День начала:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Параметры Bogofilter" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 -msgid "Start time:" -msgstr "Время начала:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Фильтрует спам используя Bogofilter." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -msgid "End day:" -msgstr "День завершения:" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Аутентификация прошла неудачно. Сервер требует корректного имени учётной записи." -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -msgid "End time:" -msgstr "Время завершения:" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "Данный URL не найден." -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Открыть календарь" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"Сервер вернул неожиданные данные.\n" +"%d - %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -msgid "_Decline" -msgstr "_Отклонить" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Не удалось разобрать ответ от сервера." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 -msgid "A_ccept" -msgstr "_Принять" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434 +msgid "Events" +msgstr "События" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Отклонить все" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 +msgid "User's calendars" +msgstr "Календари пользователя" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Неопределённые все" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Не удалось получить URL сервера." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Неопределёное" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Поиск календарей пользователя…" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -msgid "A_ccept all" -msgstr "Принять _все" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Не удалось найти ни одного календаря." -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Отправить сведения" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Предыдущая попытка закончилась неудачей: %s" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Обновить состояние участника" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Предыдущая попытка закончилась неудачей с кодом %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 -msgid "_Update" -msgstr "_Обновить" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Введите пароль пользователя %s на сервере %s" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Не удалось создать серверное сообщение для URL «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Ответить отп_равителю" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Поиск содержимого папки…" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Отправить о_бновления к участникам" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "Сервер о_брабатывает приглашения на встречи" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "П_рименить ко всем записям" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Список доступных календарей:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Показать время как _свободное" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308 +msgid "Supports" +msgstr "Поддержки" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Сохранять сигналы" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254 +#| msgid "New email" +msgid "User e-_mail:" +msgstr "_Эл. почта пользователя:" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "Нас_ледовать напоминание" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Не удалось создать поток: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Задачи:" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "URL «%s» сервера не является корректным" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Заметки:" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Обзор календаря CalDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Отображает в сообщениях MIME-части «text/calendar»." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Форматтер Itip" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Использовать _SSL" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "«{0}» поручил провести собрание. Хотите добавить представителя «{1}»?" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268 +msgid "User_name:" +msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Это собрание было поручено" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "Просмотр_еть календари на сервере" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Этот ответ пришёл не от текущего участника. Добавить отправителя как " -"участника?" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "О_бновлять:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Подавать звуковой сигнал или воспроизводить звуковой файл." +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Добавляет поддержку CalDAV." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Мигающий значок в области уведомления." +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Поддержка CalDAV" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Включить сообщения D-Bus." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 +msgid "_Customize options" +msgstr "Из_менить параметры" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Включить значок в области уведомления." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 +msgid "File _name:" +msgstr "_Имя файла:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Генерирует сообщение D-BUS при приходе новой почты." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Выберите файл календаря" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Если этот ключ установлен, то подавать гудок, иначе проигрывать звуковой " -"файл при поступлении новых сообщений." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 +msgid "On open" +msgstr "При открытии" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Оповещать о новых сообщениях только во «Входящих»" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 +msgid "On file change" +msgstr "При изменении файла" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Воспроизводить звуковой файл при приходе новой почты." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 +msgid "Periodically" +msgstr "Периодически" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Воспроизводить звук при получении новой почты, если не включён режим гудка." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +msgid "Force read _only" +msgstr "То_лько для чтения" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Всплывающие сообщения вместе со значком." +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Добавляет поддержку локальных календарей." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Извещает пользователя о появлении новой почты значком в области уведомлений." +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Локальные календари" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Имя звукового файла, который надо проигрывать." +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Защищённое соединение" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Звуковой файл, воспроизводимый при приходе новой почты, если не включён " -"режим гудка." +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Use sound theme" -msgstr "Использовать звуковую тему" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Добавить веб-календари в Evolution." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "" -"Воспроизводить ли звук или подавать гудок при получении новых сообщений." +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Веб-календари" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Показывать ли сообщение над значком при получении новых сообщений." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Погода: туман" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Должен ли мигать значок." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Погода: облачно" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Оповещать ли о новых сообщениях только в папке «Входящие»." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Погода: облачная ночь" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:370 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Уведомление о новой почте Evolution" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Погода: сплошная облачность" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:392 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Свойства уведомления о новой почте" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Погода: облака" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Вы получили %d новое сообщение\n" -"в %s." -msgstr[1] "" -"Вы получили %d новых сообщения\n" -"в %s." -msgstr[2] "" -"Вы получили %d новых сообщений\n" -"в %s." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Погода: снег" -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:540 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "От %s:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Погода: солнечно" -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:553 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Тема: %s" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Погода: ясная ночь" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:563 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Вы получили %d новое сообщение." -msgstr[1] "Вы получили %d новых сообщения." -msgstr[2] "Вы получили %d новых сообщений." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Погода: грозы" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:585 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:592 -msgid "New email" -msgstr "Новое письмо" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226 +msgid "Select a location" +msgstr "Выберите адрес" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:653 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Пока_зывать значок в области уведомлений" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:681 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "Мер_цать значком в области уведомлений" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452 +msgid "_Units:" +msgstr "_Единицы:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:691 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Показ_ывать всплывающее сообщение вместе со значком" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Метрические (Цельсий, сантиметры, и т.д.)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:878 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Воспроизводить звук при получении сообщения" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Британские (Фаренгейт, дюймы, и т.д.)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:907 -msgid "_Beep" -msgstr "По_давать гудок" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Добавить календари погоды в Evolution." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:920 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "_Использовать звуковую тему" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Календари погоды" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:939 -msgid "Play _file:" -msgstr "Воспроизводить _файл:" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "Карта контактов" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:950 -msgid "Select sound file" -msgstr "Выбрать звуковой файл" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Показать карту для всех контактов" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1008 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Опове_щать о новых сообщениях только во «Входящих»" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "Добавить карту, показывающую, когда это возможно, местоположение контактов." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1017 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Генерировать сообщение D-Bus" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "Карта для контактов" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Уведомление о новой почте" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273 +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Импорт данных Outlook Express" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Уведомляет о получении новых почтовых сообщений." +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "Импорт сообщений Outlook Express из файла DBX" -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "Создано из сообщения от %s" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Импорт Outlook DBX" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"Выделенный каландарь уже содержит событие '%s'. Изменить старое событие?" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Персональные папки Outlook Express 5/6 (.dbx)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"Выделенный список задач уже содержит событие '%s'. Изменить старую задачу?" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:83 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "_Пометить как адресную книгу по умолчанию" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"Выделенный список заметок уже содержит событие '%s'. Изменить старую заметку?" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:96 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "_Использовать автодополнение с помощью этой адресной книги" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" -"Выделенный календарь уже содержит некоторые элементы для данных сообщений. " -"Действительно создать новые события?" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "_Пометить как календарь по умолчанию" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" -"Выделенный список задач уже содержит некоторые задачи для данных сообщений. " -"Действительно создать новый список задач?" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:106 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "_Пометить как список задач по умолчанию" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" -"Выделенный список заметок уже содержит некоторые заметки для данных " -"сообщений. Действительно создать новый список заметок?" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:107 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "_Пометить как список заметок по умолчанию" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -"Выделенный календарь уже содержит событие для данного сообщения. Всё равно " -"создать новое событие?" -msgstr[1] "" -"Выделенный календарь уже содержит события для данных сообщений. Всё равно " -"создать новые события?" -msgstr[2] "" -"Выделенный календарь уже содержит события для данных сообщений. Всё равно " -"создать новые события?" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Источники по умолчанию" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -"Выделенный список задач уже содержит заметку для данного сообщения. Всё " -"равно создать новую задачу?" -msgstr[1] "" -"Выделенный список задач уже содержит задачи для данных сообщений. Всё равно " -"создать новые задачи?" -msgstr[2] "" -"Выделенный список задач уже содержит задачи для данных сообщений. Всё равно " -"создать новые задачи?" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Отмечает предпочтительные адресную книгу и календарь как основные." -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -"Выделенный список заметок уже содержит заметку для данного сообщения. Всё " -"равно создать новую заметку?" -msgstr[1] "" -"Выделенный список заметок уже содержит заметки для данных сообщений. Всё " -"равно создать новые заметки?" -msgstr[2] "" -"Выделенный список заметок уже содержит заметки для данных сообщений. Всё " -"равно создать новые заметки?" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Список дополнительных заголовков" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Нет сводки]" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "Этот ключ задаёт список дополнительных заголовков, которые можно добавлять к исходящим сообщениям. Формат для задания заголовка и значения следующий: Сначала идёт имя заголовка, затем «=» и затем значения, разделённые символом «;»" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Неверный объект получен от сервера" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +#| msgid "Security:" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "Безопасность:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "При обработке произошла ошибка: %s" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#| msgid "Personal" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "Личное" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Не удалось открыть календарь. %s" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +#| msgid "Unclassified" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "Неклассифицированное" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете " -"создавать в нём события. Выберите другой источник." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#| msgid "Protected" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "Защищённое" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете " -"создавать в нём задачи. Выберите другой источник." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#| msgid "Confidential" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциальное" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете " -"создавать в нём заметки. Выберите другой источник." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#| msgid "Secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "Секретное" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Не удалось получить список источников. %s" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#| msgid "Top secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "Совершенно секретное" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071 -msgid "Create an _Event" -msgstr " _Создать событие" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Создать новое событие из выделенного сообщения" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Дополнительные заголовки" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Создать за_метку" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Формат определения дополнительного заголовка:\n" +"Имена значений ключа дополнительных заголовков разделяются знаком «;»." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Создать новую заметку из выделенного сообщения" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Создать _задачу" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903 +#: ../plugins/templates/templates.c:417 +msgid "Values" +msgstr "Значения" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Создать новую задачу из выделенного сообщения" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Добавлять свои заголовки к исходящим сообщениям." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Создать _собрание" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Дополнительные заголовки" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Создать новое собрание из выделенного сообщения" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Дополнительные заголовки сообщений" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в задачу." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "Автоматически запускать редактор при нажатии кнопки в окне составления сообщений" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Получить _архив списка рассылки" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Запускать автоматически при редактировании нового сообщения" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Получить архив списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Внешний редактор по умолчанию" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Получить сведения об _использовании списка" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Команда для запуска редактора по умолчанию." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Команда для запуска редактора: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Получить информацию об использовании списка, которому принадлежит это " -"сообщение" +"Для Emacs используйте «xemacs»\n" +"Для VI используйте «gvim -f»" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Связаться с _владельцем списка" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Составлять сообщения во внешнем редакторе" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Внешний редактор" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Опуб_ликовать сообщение в списке" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Использовать внешний редактор для составления простых сообщений." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Не удалось создать временный файл" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Подписаться на список рассылки" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Не удалось запустить редактор" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Подписаться на список рассылки, которому принадлежит это сообщение" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." +msgstr "Не удалось создать временный файл для почтового сообщения. Попробуйте ещё раз." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Отписаться от списка рассылки" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Внешний редактор всё ещё выполняется" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "Отписаться от списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active." +msgstr "Внешний редактор всё ещё выполняется. Окно составления сообщения не может быть закрыто, пока редактор активен." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Список _рассылки" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." +msgstr "Не удалось запустить текстовый редактор, указанный в настройках модуля. Попробуйте задать другой редактор." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Действия списка рассылки" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Вставлять по умолчанию личную фотографию" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Предоставляет действия для основных команд списков рассылки (подписка, " -"отписка и т.д)." +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "Вставлять ли по умолчанию изображение лица в исходящие сообщения. Перед этим необходимо установить изображение, иначе ничего не произойдёт." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Действие недоступно" +#: ../plugins/face/face.c:286 +#| msgid "Select a File" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "Выберите файл с фотоснимком" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Сообщение электронной почты будет отправлено по URL «{0}». Вы можете либо " -"отправить сообщение автоматически, либо сначала просмотреть и изменить его.\n" -"\n" -"Вскоре после отправки вы должны получить ответ из списка рассылки." +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "Файлы изображений" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Неверно сформированный заголовок" +#: ../plugins/face/face.c:352 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "_Вставлять по умолчанию личную фотографию" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Нет действия e-mail" +#: ../plugins/face/face.c:363 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "З_агрузить новую личную фотографию" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Отправка не разрешена" +#: ../plugins/face/face.c:420 +msgid "Include _Face" +msgstr "Включ_ать личную фотографию" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Отправка в этот список рассылки не разрешена. Возможно, этот список только " -"для чтения. Свяжитесь с владельцем списка для доп. подробностей." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Прикреплять небольшое изображение вашего лица к исходящим сообщениям." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Отправить сообщение в список рассылки?" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Не удалось прочитать" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Действие не может быть выполнено. Заголовок не содержит действия, доступного " -"для обработки.\n" -"\n" -"Заголовок: {0}" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Неверный размер изображения" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Заголовок {0} этого сообщения сформирован неверно и не может быть " -"обработан.\n" -"\n" -"Заголовок: {1}" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "Не является изображением" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Выберите изображение размером 48 * 48" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Изменить сообщение" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Файл не может быть прочитан" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Отправить сообщение" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "Выбранный файл не похож на корректное изображение .png. Ошибка: {0}" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Пометить сообщения в подпапках?" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Введите пароль для доступа календарям пользователя %s." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 +#, c-format msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"Пометить сообщения прочитанными только в текущей папках или в папке и во " -"всех подпапках?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "В текущей папке и во вл_оженных папках" +"Не удалось прочитать данные с сервера Google.\n" +"%s" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Только в т_екущей папке" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 +msgid "Unknown error." +msgstr "Неизвестная ошибка." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:437 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Пометить сообщ_ения как прочитанные" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Календарь:" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Пометить как прочитанные" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 +msgid "Retrieve _List" +msgstr "Получить _список" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Пометить все сообщения в папке как прочитанные." +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Добавляет поддержку Google Calendars в Evolution." -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Управление модулями Evolution" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Календари Google" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Диспетчер модулей" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453 +msgid "Checklist" +msgstr "Перечень" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -msgid "Author(s)" -msgstr "Автор(ы)" +#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Примечание: некоторые изменения вступят в силу после перезапуска" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 -msgid "Overview" -msgstr "Обзор" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Новая _общая папка..." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 -msgid "Plugin" -msgstr "Модуль" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Учётная запись _прокси..." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Модули" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Настройка спама..." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Включает и отключает модули" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Отслеживать состояние сообщения..." -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Режим обычного текста" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Отозвать сообщение" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Предпочитать обычный текст" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Принять" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" -"Просматривать почтовые сообщения в виде простого текста, даже если они " -"содержат HTML." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Принять в порядке эксперимента" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Показывать HTML, если есть" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Отклонить" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "Evolution выбирает лучшую часть для отображения." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "От_править собрание повторно..." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "Показывать простой текст, если есть" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 +msgid "Create folder" +msgstr "Создать новую папку" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 +#, c-format msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" msgstr "" -"Показывать часть с простым текстом, если она есть, иначе Evolution выберет " -"лучшую часть для отображения." +"Пользователь «%s» сделал общую с вами папку\n" +"\n" +"Сообщение от «%s»\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Нажмите «Далее», чтобы установить общую папку\n" +"\n" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "Всегда показывать простой текст" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Установить общую папку" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" -"Всегда показывать часть простого текста и делать вложения из других частей, " -"если это необходимо." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Установка общей папки" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "_Показывать запрещённые части HTML в виде вложений" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Настройка спама" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "Ре_жим HTML" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Настройки спама" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Профайлер Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "Эл. почта:" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Профилировать события данных в Evolution (только для разработчиков)." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "Спам-лист:" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Импорт сообщений Outlook из файла PST" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Включить" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Импортирование из файлов PST" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "_Список спама" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Персональная папка Outlook (.pst)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295 -msgid "_Mail" -msgstr "_Почта" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Отзыв сообщения" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Папка назначения:" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90 +msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?" +msgstr "Отзыв сообщения может удалить сообщение из почтового ящика получателя. Действительно сделать это?" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313 -msgid "_Address Book" -msgstr "А_дресная книга" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Сообщение было успешно отозвано" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 -msgid "A_ppointments" -msgstr "Вс_тречи" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Вставить параметры отправки" -#. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Задачи" +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Участники получат следующее извещение.\n" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Записи журнала" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Добавить Параметры Отправки к сообщениям GroupWise" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Импорт данных Outlook" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Детальная настройка ваших учётных записей GroupWise." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Публикация календарей" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Возможности GroupWise" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Адреса" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Ошибка отзыва сообщения" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Публиковать календари в Сети." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Сервер не позволил отозвать выбранное сообщение." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Не удалось открыть %s:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Учётная запись «{0}» уже существует. Проверьте свое дерево папок." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Не удалось открыть %s: неизвестная ошибка" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Учётная запись уже существует" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Произошла ошибка при публикации на %s:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Недействительный пользователь" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Публикация на %s завершилась успешно" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again." +msgstr "Регистрация в прокси под именем «{0}» не удалась. Проверьте идентификатор электронной почты и попробуйте ещё раз." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Пользователю не предоставлен доступ через прокси «{0}»" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Укажите пользователя" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Вы уже предоставили права доступа через proxy для этого пользователя." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Ошибка подключения %s:" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "Нужно задать корректное имя пользователя прокси." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "E_nable" -msgstr "_Включить" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Вы не можете использовать эту папку совместно с указанным пользователем «{0}»" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Действительно удалить это местоположение?" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Вы должны указать имя пользователя, которого хотите добавить в список" -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Не удалось создать публичную нить." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Хотите повторно отправить собрание?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Публиковать сведения календаря" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Хотите повторно отправить повторяющееся собрание?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Custom Location" -msgstr "Другое местоположение" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Хотите восстановить исходный элемент?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "Ежедневно" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Оригинал будет удалён из почтового ящика получателя." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (с аутентификацией)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Это повторяющаяся встреча" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "Вручную (из меню Действия)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Будет создана новая встреча с использованием существующего описания." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "P_ort:" -msgstr "П_орт:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "Будет создана новая встреча с использованием существующего описания. Правила повторения необходимо будет ввести повторно." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Public FTP" -msgstr "Общедоступный FTP" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Принять?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Адрес для публикации" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Отклонить?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Частота публикации:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Настроить сообщение уведомления" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "Безопасный FTP (SSH)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Кон_такты..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Безопасный WebDAV (HTTPS)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Извещение общей папки" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Тип сервиса:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "Users:" +msgstr "Пользователи:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Sources" -msgstr "Источники" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Не общая" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "П_родолжительность:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Общая с..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Права доступа" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Weekly" -msgstr "Еженедельно" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Добавить/Изменить" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -msgid "Windows share" -msgstr "Ресурс Windows" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Кон_такты" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_File:" -msgstr "_Файл:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Изменить _папки/параметры/правила/" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Чтение элементов, помеченных как _личные" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Публиковать как:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Заметки для напоминания" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Запомнить пароль" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Подписаться на мои _сигналы" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "_Имя пользователя:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Подписаться на мои _уведомления" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "iCal" -msgstr "iCal" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Запись" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "Не удалось опубиковать календарь: модуль календаря более не существует" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Чтение" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 -msgid "New Location" -msgstr "Новый адрес" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 -msgid "Edit Location" -msgstr "Правка адреса" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239 +msgid "Account Name" +msgstr "Имя учётной записи" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin не найден, код: %d" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Учётная запись прокси" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 #, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Ошибка создания канала: %s" +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Ошибка после ветки: %s" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Вкладка «Прокси» будет доступна только в том случае, когда учётная запись включена." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "Дочерний процесс SpamAssassin не отвечает, завершение..." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Вкладка «Прокси» будет доступна только в том случае, когда учётная запись включена." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "Ожидание дочернего процесса SpamAssassin прервано, завершение..." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709 +msgctxt "GW" +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Ошибка канала для SpamAssassin, код ошибки: %d" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694 +msgid "Add User" +msgstr "Добавить пользователя" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "SpamAssassin недоступен. Установите его сначала." +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Дополнительные параметры отправки" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Это сделает SpamAssassin более надёжным, но и более медленным" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "В_ключить удалённые тесты" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Введите пользователей и установите права" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Фильтровать нежелательные сообщения при помощи SpamAssassin." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418 +msgid "Sharing" +msgstr "Общий доступ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Фильтр спама SpamAssassin" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Дополнительное уведомление" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Параметры SpamAssassin" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734 +msgid "Add " +msgstr "Добавить " -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%d/%m/%Y %T" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740 +msgid "Modify" +msgstr "Изменить" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +msgid "Message Status" +msgstr "Состояние сообщения" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153 +msgid "From:" +msgstr "От:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Description List" -msgstr "Список описаний" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168 +msgid "Creation date:" +msgstr "Дата создания:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Categories List" -msgstr "Список категорий" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208 +msgid "Recipient: " +msgstr "Получатель: " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Comment List" -msgstr "Список комментариев" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +msgid "Delivered: " +msgstr "Доставлено: " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Contact List" -msgstr "Список контактов" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221 +msgid "Opened: " +msgstr "Открыто: " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226 +msgid "Accepted: " +msgstr "Принято: " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "End" -msgstr "Конец" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231 +msgid "Deleted: " +msgstr "Удалено: " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "percent Done" -msgstr "процент выполнения" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236 +msgid "Declined: " +msgstr "Отклонено: " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +msgid "Completed: " +msgstr "Завершено: " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Attendees List" -msgstr "Список участников" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Не доставлено: " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Modified" -msgstr "Изменено" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Встроенное отображение" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "_Дополнительные параметры формата CSV" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Показывать вложенные изображения прямо в почтовых сообщениях." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Предварять за_головок" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Особые заголовки" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Разделитель _значений:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Заголовки IMAP" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "_Разделитель записи:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Основные заголовки и заголовки списков _рассылки (по умолчанию)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "_Инкапсулировать значения в:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Укажите дополнительные заголовки, которые вы хотите обрабатывать в дополнение к перечисленным выше стандартным заголовкам.\n" +"Этот пункт игнорируется, если выбран параметр «Все заголовки»." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Значения, разделенные запятыми (.csv)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Выберите параметры заголовков IMAP. \n" +"Чем больше будет выбрано заголовков, тем больше времени потребуется для их загрузки." -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Формат iCalendar (.ics)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"_Основные заголовки (самый быстрый) \n" +"Используйте, если у вас нет фильтров на основе списков рассылки" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Сохранить выделенное" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Разбирать _все заголовки" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Сохранить календарь или список задач на диск." +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Тонкая настройка учётных записей IMAP." -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Возможности IMAP" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "Формат RDF (.rdf)" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "Не удалось загрузить календарь «%s» (%s)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Встреча в календаре «%s» конфликтует с этим собранием" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 -msgid "Select destination file" -msgstr "Выберите файл назначения" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Встреча найдена в календаре «%s»" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Сохранить выделенный календарь на диск" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Не удалось найти ни одного календаря" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Сохранить выделенный список заметок на диск" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Не удалось найти эту встречу ни в одном календаре" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Сохранить выделенный список задач на диск" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Сортировать сообщения по полю «Тема»." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Подшивка по теме" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Открывается календарь. Подождите..." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Подшивать сообщения по полю «Тема»" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Поиск существующей версии этой встречи" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Вернуться к подшивке сообщений по _теме" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Не удалось разобрать элемент" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Список пар ключевое слово/значение модуля шаблонов для замены в теле " -"сообщения." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Не удалось отправить элемент в календарь «%s». %s" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Модуль шаблонов на основе черновиков" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Отправлен в календарь «%s» как принятый" -#: ../plugins/templates/templates.c:621 -msgid "No Title" -msgstr "Нет заголовка" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Отправлен в календарь «%s» как пробный" -#: ../plugins/templates/templates.c:715 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Сохранить как _шаблон" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отклоненный" -#: ../plugins/templates/templates.c:717 -msgid "Save as Template" -msgstr "Сохранить как шаблон" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отмененный" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Декодировать вложения TNEF (winmail.dat) от Microsoft Outlook." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Организатор удалил представителя %s " -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "Декодер TNEF" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Представителю отправлено сообщение об отмене" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "Встроенная карточка vCard" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Невозможно отправить уведомление об отмене представителю" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Показывать карточки vCard непосредственно в почтовых сообщения." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Показывать полную карточку vCard" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Не удалось обновить участника. %s" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Показывать компактную карточку vCard" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Статус участника обновлён" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Имеется ещё один контакт." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не существует" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Имеется %d другой контакт." -msgstr[1] "Имеется %d других контакта." -msgstr[2] "Имеется %d других контактов." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Информация о собрании послана" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Сохранить в адресной книге" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 +msgid "Task information sent" +msgstr "Информация о задаче послана" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Информация о заметке послана" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Не удалось послать информацию о встрече, встреча не существует" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Добавить контакты WebDAV в Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Не удалось послать информацию о задаче, задача не существует" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Контакты WebDAV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Не удалось послать информацию о заметке, заметка не существует" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +msgid "calendar.ics" +msgstr "календарь.ics" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Сохранить календарь" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Избегать IfMatch (требуется для сервера Apache версии < 2.2.8)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Вложенный календарь недействителен" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Проверить подлинность при соединении с прокси" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715 +msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." +msgstr "Это сообщение претендует, что содержит календарь, но календарь не является действительным iCalendar." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL автоматической настройки прокси" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Элемент в календаре недействителен" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Версия конфигурации" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893 +msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" +msgstr "Это сообщение содержит календарь, но календарь не содержит событий, задач или сведений о занятости." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Вложенный календарь содержит несколько элементов" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "Координата X по умолчанию" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 +msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" +msgstr "Чтобы обработать все эти элементы, файл должен быть сохранен и календарь должен быть импортирован" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "Координата Y по умолчанию" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window height" -msgstr "Высота окна по умолчанию" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Экспериментально принятый" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Default window state" -msgstr "Состояние окна по умолчанию" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Эта встреча повторяется" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Default window width" -msgstr "Ширина окна по умолчанию" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597 +msgid "This task recurs" +msgstr "Эта задача повторяется" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "Enable express mode" -msgstr "Включить экспресс-режим" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Эта заметка повторяется" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Включает настройки прокси для доступа к Интернет по протоколу HTTP/HTTPS." +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Удалить сообщение после действия" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "Флаг, который включает сильно упрощённый интерфейс пользователя." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Поиск конфликтов" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Узел HTTP прокси" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Выберите календари для поиска конфликтующих собраний" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Пароль прокси HTTP" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Сегодня в %H:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Порт прокси HTTP" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Сегодня в %H:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Имя пользователя прокси HTTP" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Сегодня в %l:%M:%S %p" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"Идентификатор или псевдоним компонента, который будет показываться при " -"запуске по умолчанию." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Завтра в %H:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Если true, то соединение с прокси-сервером требует проверки подлинности. Имя " -"пользователя / пароль определяются при помощи ключа GConf «/apps/evolution/" -"shell/network_config/authentication_user» и локально сохраненного пароля в ." -"gnome2_private/." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Завтра в %H:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Исходный вид панели вложений" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Завтра в %l:%M %p" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Исходная папка выбора файлов" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Завтра в %l:%M:%S %p" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Исходная папка диалога GtkFileChooser." +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"Начальное значение элементов панели вложений. «0» - значки, «1» - список." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Версия последней обновленной конфигурации" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для " -"автономной работы" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Узлы для доступа без прокси" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Пароль для проверки подлинности на прокси." +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e %b" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Режим настройки прокси" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e %b %H:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Имя узла прокси SOCKS" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Порт прокси SOCKS" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Имя узла прокси HTTPS" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Порт прокси HTTPS" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e %b %Y" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Режим конфигурации прокси. Поддерживаемые значения 0, 1, 2, и 3 представляют " -"соответственно «использовать системные настройки», «не использовать прокси», " -"«использовать заданные настройки» и «использовать ресурс для автоматической " -"конфигурации»." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Боковая панель видима" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Пропускать диалог предупреждения о тестовой версии" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:330 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Запуск в автономном режиме" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Панель состояния видима" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 +msgid "An unknown person" +msgstr "Неизвестное лицо" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Версия конфигурации Evolution, с уровнями major/minor/configuration " -"(например, «2.6.0»)." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Ответьте от имени %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "Координата Х по умолчанию для основного окна." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Получено от имени %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "Координата Y по умолчанию для основного окна." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s через %s опубликовал следующую информацию о собрании:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Высота основного окна по умолчанию, в пикселах." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s опубликовал следующую информацию о собрании:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Ширина основного окна по умолчанию, в пикселах." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s делегировал вам следующее собрание:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию, в пикселах." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s через %s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Версия последней обновленной версии Evolution, с уровнями major/minor/" -"configuration (например, «2.6.0»)." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Имя узла прокси протокола HTTP." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s через %s желает добавить к существующему собранию:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Имя узла прокси протокола HTTPS." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s желает добавить к существующему собранию:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Имя узла прокси протокола SOCKS." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/" -"network_config/http_host»." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/" -"network_config/secure_host»." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s через %s вернул следующий ответ о собрании:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/" -"network_config/socks_host»." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s вернул следующий ответ о собрание:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Стиль кнопок окон. Возможные варианты: «text», «icons», «both», «toolbar». Если " -"установлено значение «toolbar», стиль кнопок соответствует системным " -"параметрам среды GNOME." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s через %s отменил следующее собрание:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Этот ключ содержит список узлов, с которыми проводится прямое соединение, " -"даже если включена прокси. Значения могуть быть именами узлов, доменов, " -"могут исользовать шаблоны как *.foo.com, адресами IP (и IPv4 и IPv6) и " -"адресами сетей с маской (например, 192.168.0.0/24)." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s отменил следующее собрание." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Панель инструментов видимая" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s через %s предложил следующие изменения в собрании." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL для получения параметров настройки прокси." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s предложил следующие изменения в собрании." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Использовать прокси HTTP" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s через %s отклонил следующие изменения в собрании:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Имя пользователя для прохождения проверки подлинности при подключении к " -"прокси HTTP." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s отклонил следующие изменения в собрании." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s через %s опубликовал следующую задачу:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Должны ли окно быть максимизированным." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s опубликовал следующую задачу:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Должна ли боковая панель быть видимой." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s запрашивает назначение %s следующей задачи:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Должна ли панель состояния быть видимой." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s через %s назначил вам задачу:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Должна ли панель инструментов быть видимой." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s назначил вам задачу:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях " -"Evolution не отображается." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s через %s желает добавить к существующей задаче:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s желает добавить к существующей задаче:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 -msgid "Window button style" -msgstr "Стиль кнопок окон" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s через %s желает получить последнюю информацию о следующей назначенной задаче:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Кнопки окон видимы" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s желает получить последнюю информацию о следующей назначенной задаче:" -#: ../shell/e-shell-content.c:528 ../shell/e-shell-content.c:529 -msgid "Searches" -msgstr "Поиски" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s через %s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" -#: ../shell/e-shell-content.c:571 -msgid "Save Search" -msgstr "Сохранить результаты поиска" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:929 -msgid "Sho_w:" -msgstr "По_казывать: " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s через %s отменил следующую назначенную задачу:" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:960 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "По_иск: " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s отменил следующую назначенную задачу:" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1021 -msgid "i_n" -msgstr "_в" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s через %s предложил следующие изменения назначения задачи:" -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s предложил следующие изменения назначения задачи:" -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s через %s отклонил следующую назначенную задачу:" -#: ../shell/e-shell-utils.c:276 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Все файлы (*)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s отклонил следующие назначенные задачи:" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Valek Filippov \n" -"Dmitry Mastrukov \n" -"Leonid Kanter \n" -"Michael Yakhontov " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s через %s опубликовал следующую заметку:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Веб-сайт Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s опубликовал следующую заметку:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Bug Buddy не установлен." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s через %s желает добавить к существующей заметке:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Не удалось запустить Bug Buddy." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s желает добавить к существующей заметке:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Показать информацию о программе Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s через %s отменил следующую общую заметку:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Закрыть окно" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s отменил следующую общую заметку:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 -msgid "_Contents" -msgstr "_Содержание" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688 +msgid "All day:" +msgstr "Весь день:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Открыть руководство пользователя Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "Start day:" +msgstr "День начала:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_Вопросы и ответы по Evolution" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +msgid "Start time:" +msgstr "Время начала:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Открыть веб-страницу часто задаваемых вопросов" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +msgid "End day:" +msgstr "День завершения:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Забыть пароли" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 +msgid "End time:" +msgstr "Время завершения:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "Забыть все сохранённые пароли" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Открыть календарь" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Импортировать..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +msgid "_Decline" +msgstr "_Отклонить" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Импортировать данные из других программ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +msgid "A_ccept" +msgstr "_Принять" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 -msgid "New _Window" -msgstr "Соз_дать окно" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Отклонить все" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Создать новое окно с этим обзором" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Неопределённые все" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Настроить Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Неопределёное" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Быстрая справка" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +msgid "A_ccept all" +msgstr "Принять _все" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Показать комбинации клавиш Evolution" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Отправить сведения" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 -msgid "Exit the program" -msgstr "Выйти из программы" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Обновить состояние участника" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Расширенный поиск..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 +msgid "_Update" +msgstr "_Обновить" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "Создать расширенные параметры поиска" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "Очистить текущие параметры поиска" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Ответить отп_равителю" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Изменить сохранённые результаты поиска…" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Отправить о_бновления к участникам" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "Управление сохранёнными параметрами поиска" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "П_рименить ко всем записям" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Показать время как _свободное" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Найти сейчас" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Сохранять сигналы" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "Выполнить поиск с текущими параметрами" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Нас_ледовать напоминание" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Сохранить результаты поиска..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Задачи:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "Сохранить текущие параметры поиска" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Заметки:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "_Отправить / Получить" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Отображает в сообщениях MIME-части «text/calendar»." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Отправить элементы из очереди и получить новые элементы" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Форматтер Itip" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "О_тправить отчёт об ошибке..." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "«{0}» поручил провести собрание. Хотите добавить представителя «{1}»?" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Отправить отчёт об ошибке с помощью Bug Buddy" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Это собрание было поручено" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Работать _автономно" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Этот ответ пришёл не от текущего участника. Добавить отправителя как участника?" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Перевести Evolution в автономный режим" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Подавать звуковой сигнал или воспроизводить звуковой файл." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 -msgid "_Work Online" -msgstr "Работать в _сети" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Включить сообщения D-Bus." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Перевести Evolution в сетевой режим" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Включить значок в области уведомления." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 -msgid "Lay_out" -msgstr "Панели _инструментов" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Генерирует сообщение D-BUS при приходе новой почты." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 -msgid "_New" -msgstr "_Создать" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +msgstr "Если этот ключ установлен, то подавать гудок, иначе проигрывать звуковой файл при поступлении новых сообщений." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643 -msgid "_Search" -msgstr "П_оиск" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Оповещать о новых сообщениях только во «Входящих»" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Вид _переключателя" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Воспроизводить звуковой файл при приходе новой почты." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 -msgid "_Window" -msgstr "_Окно" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Воспроизводить звук при получении новой почты, если не включён режим гудка." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "_Показывать _боковую панель" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Всплывающие сообщения вместе со значком." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 -msgid "Show the side bar" -msgstr "Показывать боковую панель" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "Извещает пользователя о появлении новой почты значком в области уведомлений." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "Показывать _кнопки" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Имя звукового файла, который надо проигрывать." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "Показывать кнопки переключателя" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Звуковой файл, воспроизводимый при приходе новой почты, если не включён режим гудка." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Показывать _строку состояния" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Использовать звуковую тему" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 -msgid "Show the status bar" -msgstr "Показывать строку состояния" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Воспроизводить ли звук или подавать гудок при получении новых сообщений." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "Показывать _панель инструментов" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Показывать ли сообщение над значком при получении новых сообщений." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "Показывать панель инструментов" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Оповещать ли о новых сообщениях только в папке «Входящие»." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Только _значки" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Вы получили %d новое сообщение\n" +"в %s." +msgstr[1] "" +"Вы получили %d новых сообщения\n" +"в %s." +msgstr[2] "" +"Вы получили %d новых сообщений\n" +"в %s." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Отображать кнопки окна только со значками" +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "От %s:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Только текст" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Тема: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Отображать кнопки окна только с текстом" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Вы получили %d новое сообщение." +msgstr[1] "Вы получили %d новых сообщения." +msgstr[2] "Вы получили %d новых сообщений." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Зн_ачки и текст" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 +msgid "New email" +msgstr "Новое письмо" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Отображать кнопки окна со значками и текстом" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Пока_зывать значок в области уведомлений" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Сти_ль панели инструментов" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Показ_ывать всплывающее сообщение вместе со значком" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Отображать кнопки окна, используя системные параметры" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Воспроизводить звук при получении сообщения" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 -msgid "Define Views..." -msgstr "Режимы просмотра..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 +msgid "_Beep" +msgstr "По_давать гудок" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Создать или настроить обзор" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "_Использовать звуковую тему" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Сохранить вид пользователя..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777 +msgid "Play _file:" +msgstr "Воспроизводить _файл:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Сохранить текущий вид" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788 +msgid "Select sound file" +msgstr "Выбрать звуковой файл" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_Текущий вид" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Опове_щать о новых сообщениях только во «Входящих»" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 -msgid "Custom View" -msgstr "Вид пользователя" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Генерировать сообщение D-Bus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Текущий обзор настроен пользователем" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Уведомление о новой почте" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Изменить ориентацию страницы для вашего текущего принтера" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Уведомляет о получении новых почтовых сообщений." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157 #, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Переключиться в %s" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "Выполнить эти параметры поиска" +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Создано из сообщения от %s" -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:576 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 #, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" +msgstr "Выделенный каландарь уже содержит событие '%s'. Изменить старое событие?" -#: ../shell/e-shell-window.c:419 -msgid "New" -msgstr "Создать" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 +#, c-format +msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" +msgstr "Выделенный список задач уже содержит событие '%s'. Изменить старую задачу?" -#: ../shell/e-shell.c:244 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Выполняется выход из сети…" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format +msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" +msgstr "Выделенный список заметок уже содержит событие '%s'. Изменить старую заметку?" -#: ../shell/e-shell.c:294 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Выполняется вход в сеть…" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 +msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" +msgstr "Выделенный календарь уже содержит некоторые элементы для данных сообщений. Действительно создать новые события?" -#: ../shell/e-shell.c:353 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "Подготовка к выходу..." +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" +msgstr "Выделенный список задач уже содержит некоторые задачи для данных сообщений. Действительно создать новый список задач?" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:179 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Спасибо, что нашли время и загрузили этот тестовый\n" -"выпуск пакета для групповой работы Evolution.\n" -"\n" -"Эта версия Evolution ещё не закончена. Она приближается\n" -"к завершению, но некоторые функции ещё не готовы или\n" -"работают неправильно.\n" -"\n" -"Если вам нужна стабильная версия Evolution, рекомендуем\n" -"удалить эту версию и установить версию %s.\n" -"Если вы найдете ошибки, сообщите о них по адресу\n" -"bugzilla.gnome.org.\n" -"Этот продукт поставляется без всяких гарантий и не\n" -"предназначен для лиц, склонных к приступам гнева.\n" -"\n" -"Надеемся, что вам понравится результат нашего труда,\n" -"и с нетерпением ждём вашей помощи!\n" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 +msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" +msgstr "Выделенный список заметок уже содержит некоторые заметки для данных сообщений. Действительно создать новый список заметок?" -#: ../shell/main.c:203 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"С благодарностью,\n" -"команда Evolution\n" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?" +msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" +msgstr[0] "Выделенный календарь уже содержит событие для данного сообщения. Всё равно создать новое событие?" +msgstr[1] "Выделенный календарь уже содержит события для данных сообщений. Всё равно создать новые события?" +msgstr[2] "Выделенный календарь уже содержит события для данных сообщений. Всё равно создать новые события?" -#: ../shell/main.c:210 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Не показывать больше" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 +msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?" +msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "Выделенный список задач уже содержит заметку для данного сообщения. Всё равно создать новую задачу?" +msgstr[1] "Выделенный список задач уже содержит задачи для данных сообщений. Всё равно создать новые задачи?" +msgstr[2] "Выделенный список задач уже содержит задачи для данных сообщений. Всё равно создать новые задачи?" -#: ../shell/main.c:326 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Запуск Evolution с активированием указанного компонента" +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 +msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?" +msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "Выделенный список заметок уже содержит заметку для данного сообщения. Всё равно создать новую заметку?" +msgstr[1] "Выделенный список заметок уже содержит заметки для данных сообщений. Всё равно создать новые заметки?" +msgstr[2] "Выделенный список заметок уже содержит заметки для данных сообщений. Всё равно создать новые заметки?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Нет сводки]" -#: ../shell/main.c:328 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "Применить данную геометрию к главному окну" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Неверный объект получен от сервера" -#: ../shell/main.c:332 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "При обработке произошла ошибка: %s" -#: ../shell/main.c:334 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Запуск в режиме \"экспресс\"" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Не удалось открыть календарь. %s" -#: ../shell/main.c:337 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Принудительное завершение работы Evolution" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." +msgstr "Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете создавать в нём события. Выберите другой источник." -#: ../shell/main.c:340 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Записывать отладочный вывод всех компонентов в файл." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." +msgstr "Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете создавать в нём задачи. Выберите другой источник." -#: ../shell/main.c:342 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Запретить загрузку любых модулей." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." +msgstr "Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете создавать в нём заметки. Выберите другой источник." -#: ../shell/main.c:344 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Выключить область просмотра почты, контактов и задач." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Не удалось получить список источников. %s" -#: ../shell/main.c:348 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "Импортировать URI или имена файлов как оставшиеся аргументы." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075 +msgid "Create an _Event" +msgstr " _Создать событие" -#: ../shell/main.c:350 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Запрос на завершение запущенного процесса Evolution" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Создать новое событие из выделенного сообщения" -#: ../shell/main.c:474 ../shell/main.c:482 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Создать за_метку" -#: ../shell/main.c:544 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online и --offline не могут использоваться одновременно.\n" -"Используйте %s --help для получения более подробной информации.\n" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Создать новую заметку из выделенного сообщения" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Действительно забыть все сохранённые пароли?" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Создать _задачу" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "Не удалось произвести обновление непосредственно с версии {0}" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Создать новую задачу из выделенного сообщения" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Всё равно продолжить" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Создать _собрание" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"Evolution больше не поддерживает обновление с версии {0}. Для выполнения " -"обновления можно попытаться обновить Evolution до версии 2, а затем до " -"версии 3." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Создать новое собрание из выделенного сообщения" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Выполнение этой команды приведет к забыванию всех сохраненных паролей. При " -"необходимости пароли будут снова запрашиваться." +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в задачу." -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Quit Now" -msgstr "Выйти немедленно" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Получить _архив списка рассылки" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Сбой обновления с предыдущей версии:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Получить архив списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "_Forget" -msgstr "_Забыть" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Получить сведения об _использовании списка" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"Если вы решите продолжить, вы можете потерять доступ к некоторым старым " -"данным.\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Получить информацию об использовании списка, которому принадлежит это сообщение" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "_Тестовый элемент" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Связаться с _владельцем списка" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Создать новый тестовый элемент" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "Тестовый _источник" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Опуб_ликовать сообщение в списке" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -msgid "Create a new test source" -msgstr "Создать новый тестовый источник" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Файл не является действительным файлом .desktop" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Подписаться на список рассылки" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Неопределённая версия файла .desktop «%s»" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Подписаться на список рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Запуск %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Отписаться от списка рассылки" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Приложение не принимает документы в командной строке" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Отписаться от списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Неизвестный параметр запуска: %d" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Список _рассылки" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Не удаётся передать URI документов элементу рабочего стола «Type=Link»" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Действия списка рассылки" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Не является запускаемым элементом" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "Предоставляет действия для основных команд списков рассылки (подписка, отписка и т.д)." -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Запретить подключение к диспетчеру сеансов" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Действие недоступно" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Укажите файл, содержащий сохранённую конфигурацию" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." +msgstr "" +"Сообщение электронной почты будет отправлено по URL «{0}». Вы можете либо отправить сообщение автоматически, либо сначала просмотреть и изменить его.\n" +"\n" +"Вскоре после отправки вы должны получить ответ из списка рассылки." -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Неверно сформированный заголовок" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Указать ID управления сеансов" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Нет действия e-mail" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Отправка не разрешена" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Session management options:" -msgstr "Параметры управления сеансом:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "Отправка в этот список рассылки не разрешена. Возможно, этот список только для чтения. Свяжитесь с владельцем списка для доп. подробностей." -#: ../smclient/eggsmclient.c:255 -msgid "Show session management options" -msgstr "Показывать параметры управления сеансом" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Отправить сообщение в список рассылки?" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n" "\n" -"Edit trust settings:" +"Header: {0}" msgstr "" -"Сертификат «%s» является сертификатом CA.\n" +"Действие не может быть выполнено. Заголовок не содержит действия, доступного для обработки.\n" "\n" -"Изменить доверие сертификата:" +"Заголовок: {0}" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Поскольку вы доверяете поставщику этого сертификата, вы доверяете также и " -"аутентичности этого сертификата, если тут не отмечено иначе" +"Заголовок {0} этого сообщения сформирован неверно и не может быть обработан.\n" +"\n" +"Заголовок: {1}" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Поскольку вы не доверяете поставщику этого сертификата, вы не доверяете и " -"аутентичности этого сертификата, если здесь не указано иначе" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "This message does not contain the header information required for this action." +msgstr "Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Выберите сертификат для импортирования…" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Изменить сообщение" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Все файлы PKCS12" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Отправить сообщение" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Пометить сообщения в подпапках?" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 -msgid "Failed to import user's certificate" -msgstr "Не удалось импортировать сертификат пользователя" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" +msgstr "Пометить сообщения прочитанными только в текущей папках или в папке и во всех подпапках?" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Имя сертификата" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "В текущей папке и во вл_оженных папках" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592 -msgid "Purposes" -msgstr "Назначения" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Только в т_екущей папке" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:566 -msgid "Serial Number" -msgstr "Серийный номер" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Пометить сообщ_ения как прочитанные" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378 -msgid "Expires" -msgstr "Годен до" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Пометить как прочитанные" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Все файлы с сертификатами почты" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Пометить все сообщения в папке как прочитанные." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 -msgid "Failed to import contact's certificate" -msgstr "Не удалось импортировать сертификат контакта" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Режим обычного текста" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Предпочитать обычный текст" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "Просматривать почтовые сообщения в виде простого текста, даже если они содержат HTML." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Показывать HTML, если есть" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Evolution выбирает лучшую часть для отображения." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Электронная почта" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Показывать простой текст, если есть" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Все файлы сертификатов CA" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 +msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Показывать часть с простым текстом, если она есть, иначе Evolution выберет лучшую часть для отображения." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 -msgid "Failed to import certificate authority's certificate" -msgstr "Не удалось импортировать сертификат" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Всегда показывать простой текст" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Просмотр сертификата: %s" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 +msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." +msgstr "Всегда показывать часть простого текста и делать вложения из других частей, если это необходимо." -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "Введите пароль для «%s»" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "_Показывать запрещённые части HTML в виде вложений" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Введите новый пароль для базы данных сертификатов" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "Ре_жим HTML" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Введите новый пароль" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Профайлер Evolution" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Выпущен для:\n" -" Тема: %s\n" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Профилировать события данных в Evolution (только для разработчиков)." -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Выпущен:\n" -" Тема: %s\n" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Импорт сообщений Outlook из файла PST" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 -msgid "Select certificate" -msgstr "Выберите сертификат" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Импортирование из файлов PST" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "" -msgstr "<Не является частью сертификата>" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Персональная папка Outlook (.pst)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "Authorities" -msgstr "Поставщики" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 +msgid "_Mail" +msgstr "_Почта" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "Backup _All" -msgstr "Со_хранить всё" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Папка назначения:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Перед тем как доверять сертификатам этого поставщика для любых назначений, " -"вам необходимо просмотреть сертификат, его политику и процедуры (если " -"доступны)." +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 +msgid "_Address Book" +msgstr "А_дресная книга" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338 +msgid "A_ppointments" +msgstr "Вс_тречи" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Доверие поставщику сертификата" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Задачи" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Поля сертификата" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Записи журнала" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Иерархия сертификата" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Импорт данных Outlook" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Certificate details" -msgstr "Сведения сертификата" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Публикация календарей" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Таблица сертификатов" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Адреса" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Общее имя (CN)" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Публиковать календари в Сети." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Сертификаты контактов" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Не удалось открыть %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Не доверять подлинности этого сертификата" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Не удалось открыть %s: неизвестная ошибка" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Параметры доверия сертификату" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Произошла ошибка при публикации на %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Сертификат получателя почты" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Публикация на %s завершилась успешно" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Сертификат подписавшего почту" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Ошибка подключения %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Expires On" -msgstr "Годен до" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "_Включить" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "Field Value" -msgstr "Значение поля" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Действительно удалить это местоположение?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Отпечатки" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Не удалось создать открытое обсуждение." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Issued By" -msgstr "Выпущен кем" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Публиковать сведения календаря" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Issued On" -msgstr "Выпущен" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "Другое местоположение" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Issued To" -msgstr "Выпущен для" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Ежедневно" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Отпечаток MD5" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (с аутентификацией)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Организация" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Вручную (из меню Действия)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Подразделение организации" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "П_орт:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Отпечаток SHA1" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "Общедоступный FTP" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Сертификат клиента SSL" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Адрес для публикации" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Сертификат сервере SSL" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Частота публикации:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Этот сертификат был проверен для следующих применений:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "Безопасный FTP (SSH)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Доверять подлинности этого сертификата" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Безопасный WebDAV (HTTPS)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Доверять этому CA для идентификации пользователей электронной почты." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Тип сервиса:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Доверять этому CA для идентификации разработчиков программ." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "Источники" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Trust this CA to identify websites." -msgstr "Доверять этому CA для идентификации веб-сайтов." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "П_родолжительность:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Validity" -msgstr "Действительность" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Имеются сертификаты, идентифицирующие вас, от следующих организаций:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "Еженедельно" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих " -"поставщиков:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "Ресурс Windows" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_Файл:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Ваши сертификаты" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 -msgid "_Backup" -msgstr "_Сохранить" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Публиковать как:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Изменить доверие поставщику" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Запомнить пароль" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Сертификат уже существует" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:414 -msgid "Sign" -msgstr "Подписать" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Не удалось опубиковать календарь: модуль календаря более не существует" -#: ../smime/lib/e-cert.c:415 -msgid "Encrypt" -msgstr "Зашифровать" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:475 +msgid "New Location" +msgstr "Новый адрес" -#: ../smime/lib/e-cert.c:527 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:477 +msgid "Edit Location" +msgstr "Правка адреса" -#: ../smime/lib/e-cert.c:542 -msgid "Version 1" -msgstr "Версия 1" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin не найден, код: %d" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 2" -msgstr "Версия 2" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Ошибка создания канала: %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 3" -msgstr "Версия 3" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Ошибка после ветки: %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:630 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 с шифрованием RSA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "Дочерний процесс SpamAssassin не отвечает, завершение..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 с шифрованием RSA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Ожидание дочернего процесса SpamAssassin прервано, завершение..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 с шифрованием RSA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Ошибка канала для SpamAssassin, код ошибки: %d" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 с шифрованием RSA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "SpamAssassin недоступен. Установите его сначала." -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 с шифрованием RSA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Это сделает SpamAssassin более надёжным, но и более медленным" -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 с шифрованием RSA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "В_ключить удалённые тесты" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 шифрование RSA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Фильтровать нежелательные сообщения при помощи SpamAssassin." -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Использование ключа сертификата" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Фильтр спама SpamAssassin" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Тип сертификата Netscape" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Параметры SpamAssassin" -#: ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Идентификатор ключа поставщика" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%d/%m/%Y %T" -#: ../smime/lib/e-cert.c:693 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Идентификатор объекта (%s)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:744 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Идентификатор алгоритма" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Список описаний" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Параметры алгоритма" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Список категорий" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Описание публичного ключа предмета" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Список комментариев" -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Алгоритм публичного ключа предмета" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Список контактов" -#: ../smime/lib/e-cert.c:794 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Публичный ключ темы" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Ошибка: не удалось обработать расширение" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Конец" -#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Object Signer" -msgstr "Объект подписан" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Срок завершения" -#: ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Поставщик сертификата SSL" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "процент выполнения" -#: ../smime/lib/e-cert.c:844 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Поставщик сертификата электронной почты" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "Signing" -msgstr "Подписывание" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Список участников" -#: ../smime/lib/e-cert.c:876 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Нет отказа" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Изменено" -#: ../smime/lib/e-cert.c:880 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Шифрование ключа" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "_Дополнительные параметры формата CSV" -#: ../smime/lib/e-cert.c:884 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Шифрование данных" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Предварять за_головок" -#: ../smime/lib/e-cert.c:888 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Соглашение ключа" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Разделитель _значений:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:892 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Сертификат подписан" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "_Разделитель записи:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:896 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL подписан" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Инкапсулировать значения в:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Значения, разделенные запятыми (.csv)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:944 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Формат iCalendar (.ics)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949 -msgid "Not Critical" -msgstr "Не критично" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Сохранить выделенное" -#: ../smime/lib/e-cert.c:970 -msgid "Extensions" -msgstr "Расширения" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Сохранить календарь или список задач на диск." -#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer -#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value -#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not -#. need to change this string, unless changing the order of name and value. -#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network" #. -#: ../smime/lib/e-cert.c:1045 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Алгоритм подписи сертификата" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Формат RDF (.rdf)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1109 -msgid "Issuer" -msgstr "Поставщик" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1164 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Уникальный ID поставщика" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +msgid "Select destination file" +msgstr "Выберите файл назначения" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1183 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Уникальный ID темы" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Сохранить выделенный календарь на диск" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1229 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Значение подписи сертификата" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Сохранить выделенный список заметок на диск" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Пароль файла PKCS12" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Сохранить выделенный список задач на диск" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Введите пароль для файла PKCS12:" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." +msgstr "Список пар ключевое слово/значение модуля шаблонов для замены в теле сообщения." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Импортированный сертификат" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Модуль шаблонов на основе черновиков" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "По _компании" +#: ../plugins/templates/templates.c:635 +msgid "No Title" +msgstr "Нет заголовка" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Визитные карточки" +#: ../plugins/templates/templates.c:746 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Сохранить как _шаблон" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "В виде _списка" +#: ../plugins/templates/templates.c:748 +msgid "Save as Template" +msgstr "Сохранить как шаблон" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Как неделю" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Декодировать вложения TNEF (winmail.dat) от Microsoft Outlook." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Как день" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Декодер TNEF" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Как месяц" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Встроенная карточка vCard" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Как рабочую неделю" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Показывать карточки vCard непосредственно в почтовых сообщения." -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Как папку отп_равленных (широкий вид)" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Показывать полную карточку vCard" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Как _папку отправленных сообщений" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Показывать компактную карточку vCard" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "По сос_тоянию" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Имеется ещё один контакт." -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "По _отправителю" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Имеется %d другой контакт." +msgstr[1] "Имеется %d других контакта." +msgstr[2] "Имеется %d других контактов." -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "По _теме" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Сохранить в адресной книге" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "По отметке «_К исполнению»" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Добавить контакты WebDAV в Evolution." -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "_Широкий вид" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Контакты WebDAV" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Сообщения" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Заметки" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "С _датой выполнения" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Избегать IfMatch (требуется для сервера Apache версии < 2.2.8)" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "С _состоянием" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Проверить подлинность при соединении с прокси" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL автоматической настройки прокси" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Выбор часового пояса" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Версия конфигурации" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Часовые пояса" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Выпадающий список временных зон" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Координата X по умолчанию" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Используйте левую кнопку мыши для увеличения области на карте и выберите " -"часовой пояс.\n" -"Используйте правую кнопку для уменьшения области." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Координата Y по умолчанию" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "_Selection" -msgstr "_Выделение" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Высота окна по умолчанию" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Определить обзоры для %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Состояние окна по умолчанию" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -msgid "Define Views" -msgstr "Определить вилы" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Ширина окна по умолчанию" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Определить обзоры для «%s»" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Включить экспресс-режим" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "Включает настройки прокси для доступа к Интернет по протоколу HTTP/HTTPS." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Флаг, который включает сильно упрощённый интерфейс пользователя." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Узел HTTP прокси" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274 -msgid "Save Current View" -msgstr "Сохранить текущий вид" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Пароль прокси HTTP" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Создать новый обзор" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Порт прокси HTTP" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Заменить существующий обзор" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Имя пользователя прокси HTTP" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 -msgid "Define New View" -msgstr "Определить новый обзор" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "Идентификатор или псевдоним компонента, который будет показываться при запуске по умолчанию." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Имя нового обзора:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "Если true, то соединение с прокси-сервером требует проверки подлинности. Имя пользователя / пароль определяются при помощи ключа GConf «/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user» и локально сохраненного пароля в .gnome2_private/." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Тип обзора" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Исходный вид панели вложений" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Тип обзора:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Исходная папка выбора файлов" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:351 -msgid "De_fault" -msgstr "_По умолчанию" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Исходная папка диалога GtkFileChooser." -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." +msgstr "Начальное значение элементов панели вложений. «0» - значки, «1» - список." -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Свойства вложения" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Версия последней обновленной конфигурации" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Имя файла:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для автономной работы" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Тип MIME:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Узлы для доступа без прокси" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Предполагать автоматическое отображение вложения" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Пароль для проверки подлинности на прокси." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100 -msgid "Could not set as background" -msgstr "Не удалось установить как фон" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Режим настройки прокси" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Установить как _фон" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Имя узла прокси SOCKS" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Не удалось отправить вложение" -msgstr[1] "Не удалось отправить вложения" -msgstr[2] "Не удалось отправить вложения" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Порт прокси SOCKS" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132 -msgid "_Send To..." -msgstr "_Отправить..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Имя узла прокси HTTPS" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Отправить выделенные вложения куда-либо" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Порт прокси HTTPS" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545 -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." +msgstr "Режим конфигурации прокси. Поддерживаемые значения 0, 1, 2, и 3 представляют соответственно «использовать системные настройки», «не использовать прокси», «использовать заданные настройки» и «использовать ресурс для автоматической конфигурации»." -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557 -msgid "Saving" -msgstr "Сохранение" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Боковая панель видима" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:98 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Скрыть панель _вложений" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Пропускать диалог предупреждения о тестовой версии" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Показать панель _вложений" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/main.c:371 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Запуск в автономном режиме" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Добавить вложение" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Панель состояния видима" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516 -msgid "A_ttach" -msgstr "В_ложить" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Версия конфигурации Evolution, с уровнями major/minor/configuration (например, «2.6.0»)." -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Сохраненить вложение" -msgstr[1] "Сохраненить вложения" -msgstr[2] "Сохраненить вложения" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Координата Х по умолчанию для основного окна." -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Координата Y по умолчанию для основного окна." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351 -msgid "S_ave All" -msgstr "С_охранить все" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Высота основного окна по умолчанию, в пикселах." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "_Добавить вложение..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Ширина основного окна по умолчанию, в пикселах." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:401 -msgid "_Hide" -msgstr "_Скрыть" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию, в пикселах." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:408 -msgid "Hid_e All" -msgstr "Скрыть _все" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Версия последней обновленной версии Evolution, с уровнями major/minor/configuration (например, «2.6.0»)." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:415 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Встроенный просмотр" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Имя узла прокси протокола HTTP." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:422 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "В_строенный просмотр для всех" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Имя узла прокси протокола HTTPS." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:739 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Открыть в программе «%s»" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Имя узла прокси протокола SOCKS." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:742 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Открыть это вложение в %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." +msgstr "Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/network_config/http_host»." -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997 -msgid "Attached message" -msgstr "Вложенное сообщение" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." +msgstr "Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/network_config/secure_host»." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Операция загрузки уже выполняется" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." +msgstr "Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/network_config/socks_host»." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Операция сохранения уже выполняется" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." +msgstr "Стиль кнопок окон. Возможные варианты: «text», «icons», «both», «toolbar». Если установлено значение «toolbar», стиль кнопок соответствует системным параметрам среды GNOME." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Не удалось загрузить «%s»" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "Этот ключ содержит список узлов, с которыми проводится прямое соединение, даже если включена прокси. Значения могуть быть именами узлов, доменов, могут исользовать шаблоны как *.foo.com, адресами IP (и IPv4 и IPv6) и адресами сетей с маской (например, 192.168.0.0/24)." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Не удалось загрузить вложение" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Панель инструментов видимая" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Не удалось открыть «%s»" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL для получения параметров настройки прокси." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Не удалось открыть вложение" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Использовать прокси HTTP" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Содержимое вложения не загружено" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Имя пользователя для прохождения проверки подлинности при подключении к прокси HTTP." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Не удалось сохранить «%s»" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Не удалось сохранить вложение" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Должны ли окно быть максимизированным." -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Ctrl-щелчок, чтобы открыть ссылку" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Должна ли боковая панель быть видимой." -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1258 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Должна ли панель состояния быть видимой." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Календарь месяца" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Должна ли панель инструментов быть видимой." -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Кодировка символов" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях Evolution не отображается." -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:120 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Введите используемый набор символов" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 -msgid "Other..." -msgstr "Другой..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Стиль кнопок окон" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:505 -msgid "Date and Time" -msgstr "Дата и время" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Кнопки окон видимы" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Текстовое поле для ввода даты" +#: ../shell/e-shell-content.c:695 +#: ../shell/e-shell-content.c:696 +msgid "Searches" +msgstr "Поиски" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Нажмите эту кнопку для отображения календаря" +#: ../shell/e-shell-content.c:738 +msgid "Save Search" +msgstr "Сохранить результаты поиска" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Выпадающий список для выбора времени" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935 +msgid "Sho_w:" +msgstr "По_казывать: " -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 -msgid "No_w" -msgstr "Сей_час" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "По_иск: " -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:672 -msgid "_Today" -msgstr "_Сегодня" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 +msgid "i_n" +msgstr "_в" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:680 -msgid "_None" -msgstr "_Нет" +#: ../shell/e-shell-utils.c:255 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1685 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1917 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../shell/e-shell-utils.c:257 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Неверное значение даты" +#: ../shell/e-shell-utils.c:278 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Все файлы (*)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1856 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Неверное значение времени" +#: ../shell/e-shell-view.c:291 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "Запоминается состояния пользовательского интерфейса" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Выберите импортируемый в Evolution файл и выберите тип файла из списка." +"Valek Filippov \n" +"Dmitry Mastrukov \n" +"Leonid Kanter \n" +"Michael Yakhontov " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Имя файла:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Веб-сайт Evolution" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 -msgid "Select a file" -msgstr "Выбрать файл" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy не установлен." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 -msgid "File _type:" -msgstr "_Тип файла:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Не удалось запустить Bug Buddy." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:916 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Выберите назначение для этого импорта" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Показать информацию о программе Evolution" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Выберите тип импортёра:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Закрыть окно" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Импорт данных и настроек из _старых программ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содержание" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Импорт _одного файла" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Открыть руководство пользователя Evolution" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Программа Evolution проверила параметры для импорта из следующих приложений: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Не найдено параметров, которые можно было бы " -"импортировать. Если вы хотите попробовать еще раз, нажмите клавишу «Назад»." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_Вопросы и ответы по Evolution" -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:773 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_Отменить импорт" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Открыть веб-страницу часто задаваемых вопросов" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "Предпросмотр данных для импортирования" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Забыть пароли" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1350 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1359 -msgid "Import Data" -msgstr "Импорт данных" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Забыть все сохранённые пароли" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:929 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "Выберите тип файла из списка для импортирования." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Импортировать..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1274 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Мастер импорта Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Импортировать данные из других программ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338 -msgid "Import Location" -msgstr "Адрес для импорта" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +msgid "New _Window" +msgstr "Соз_дать окно" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"Добро пожаловать в мастер импорта Evolution.\n" -"Этот мастер проведёт вас через процесс импорта внешних файлов в Evolution." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Создать новое окно с этим обзором" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 -msgid "Importer Type" -msgstr "Тип импортёра" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Быстрая справка" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Выберите информацию для импорта" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Показать комбинации клавиш Evolution" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 -msgid "Select a File" -msgstr "Выберите файл" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 +msgid "Exit the program" +msgstr "Выйти из программы" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "Нажмите «Применить» для начала импорта файлов в Evolution. " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Расширенный поиск..." -#: ../widgets/misc/e-map.c:557 -msgid "World Map" -msgstr "Карта мира" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Создать расширенные параметры поиска" -#: ../widgets/misc/e-map.c:559 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Интерактивная карта для выбора часового пояса при помощи мыши. При помощи " -"клавиатуры можно выбрать часовой пояс из выпадающего списка ниже." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Очистить текущие параметры поиска" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution сейчас подключен к сети. Нажмите на эту кнопку для перехода в " -"автономный режим." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Изменить сохранённые результаты поиска…" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Evolution сейчас работает в автономном режиме. Нажмите на эту кнопку для " -"подключения к сети." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Управление сохранёнными параметрами поиска" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Evolution сейчас работает в автономном режиме, потому что сеть недоступна." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:278 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Параметры Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Найти сейчас" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Совпадения: %d" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Выполнить поиск с текущими параметрами" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Закрыть панель поиска" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Сохранить результаты поиска..." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Найти:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Сохранить текущие параметры поиска" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 -msgid "Clear the search" -msgstr "Очистить поиск" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "О_тправить отчёт об ошибке..." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:600 -msgid "_Previous" -msgstr "_Предыдущее" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Отправить отчёт об ошибке с помощью Bug Buddy" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Найти предыдущее совпадение с фразой" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Работать _автономно" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 -msgid "_Next" -msgstr "_Следующее" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Перевести Evolution в автономный режим" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Найти следующее совпадение с фразой" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +msgid "_Work Online" +msgstr "Работать в _сети" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "_Учитывать регистр" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Перевести Evolution в сетевой режим" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:660 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Достигнут конец страницы, продолжено с начала" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 +msgid "Lay_out" +msgstr "Панели _инструментов" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:682 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Достигнут верх страницы, продолжено снизу" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +msgid "_New" +msgstr "_Создать" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Когда уда_лено:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 +msgid "_Search" +msgstr "П_оиск" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "А_втоматически удалять отправленные элементы" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Вид _переключателя" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "_Создать отправленный элемент для отслеживания информации" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 +msgid "_Window" +msgstr "_Окно" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Доста_влено и открыто" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "_Показывать _боковую панель" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Параметры доставки" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Показывать боковую панель" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "Только для ваших глаз" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Показывать _кнопки" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Общие па_раметры" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Показывать кнопки переключателя" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "Сообщение о доставке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Показывать _строку состояния" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Proprietary" -msgstr "Личный" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Показывать строку состояния" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_Запрошен ответ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Показывать _панель инструментов" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgid "Return Notification" -msgstr "Извещение о доставке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Показывать панель инструментов" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "О_тслеживание состояния" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Только _значки" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартный" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Отображать кнопки окна только со значками" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Отслеживание состояния" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Только текст" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "Top Secret" -msgstr "Совершенно секретно" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Отображать кнопки окна только с текстом" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "_При получении:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Зн_ачки и текст" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "При _завершении:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Отображать кнопки окна со значками и текстом" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "При _отказе:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Сти_ль панели инструментов" -#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Wi_thin" -msgstr "_В течении" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Отображать кнопки окна, используя системные параметры" -#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "_After" -msgstr "_После" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 +msgid "Define Views..." +msgstr "Режимы просмотра..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "_Все сведения" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Создать или настроить обзор" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "_Classification:" -msgstr "_Классификация:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Сохранить вид пользователя..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Отложить доставку сообщения" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Сохранить текущий вид" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Доставлено" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +msgid "C_urrent View" +msgstr "_Текущий вид" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Установить срок актуальности" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Custom View" +msgstr "Вид пользователя" -#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 -msgid "_Until" -msgstr "_До" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Текущий обзор настроен пользователем" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Когда удобно" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Изменить ориентацию страницы для вашего текущего принтера" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Когда открыто:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Переключиться в %s" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:524 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:353 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:220 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без названия" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Выполнить эти параметры поиска" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213 -msgid "_Save and Close" -msgstr "Со_хранить и закрыть" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:391 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Изменить подпись" +#: ../shell/e-shell-window.c:434 +msgid "New" +msgstr "Создать" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:406 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_Имя подписи:" +#: ../shell/e-shell.c:257 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Выполняется выход из сети…" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:298 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "Добавление скрипта подписи" +#: ../shell/e-shell.c:310 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Выполняется вход в сеть…" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:363 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "Редактирование скрипта подписи" +#: ../shell/e-shell.c:372 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Подготовка к выходу..." -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:579 -msgid "Add _Script" -msgstr "Добавить _скрипт" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:188 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Спасибо, что нашли время и загрузили этот тестовый\n" +"выпуск пакета для групповой работы Evolution.\n" +"\n" +"Эта версия Evolution ещё не закончена. Она приближается\n" +"к завершению, но некоторые функции ещё не готовы или\n" +"работают неправильно.\n" +"\n" +"Если вам нужна стабильная версия Evolution, рекомендуем\n" +"удалить эту версию и установить версию %s.\n" +"Если вы найдете ошибки, сообщите о них по адресу\n" +"bugzilla.gnome.org.\n" +"Этот продукт поставляется без всяких гарантий и не\n" +"предназначен для лиц, склонных к приступам гнева.\n" +"\n" +"Надеемся, что вам понравится результат нашего труда,\n" +"и с нетерпением ждём вашей помощи!\n" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 +#: ../shell/main.c:212 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" -"Вывод этого скрипта будет использоваться\n" -"в качестве вашей подписи. Имя, указанное вами,\n" -"будет использоваться только для отображения." +"С благодарностью,\n" +"команда Evolution\n" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 -msgid "S_cript:" -msgstr "С_крипт:" +#: ../shell/main.c:219 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Не показывать больше" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "Файл скрипта должен быть исполняемым." +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:365 +msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "Запустить Evolution в определённом режиме. Доступные параметры: «mail», «calendar», «contacts», «tasks» и «memos»" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Нажмите, чтобы перейти по ссылке" +#: ../shell/main.c:369 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Применить данную геометрию к главному окну" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Копировать ссылку" +#: ../shell/main.c:373 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:376 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "Копировать ссылку в буфер обмена" +#: ../shell/main.c:375 +#| msgid "Whether the network is available" +msgid "Ignore network availability" +msgstr "Игнорировать подключение к сети" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Открыть ссылку в веб-браузере" +#: ../shell/main.c:377 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Запуск в режиме \"экспресс\"" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "Открыть ссылку в браузере" +#: ../shell/main.c:380 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Принудительное завершение работы Evolution" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Копировать адрес эл.почты" +#: ../shell/main.c:383 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Записывать отладочный вывод всех компонентов в файл." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:423 ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 -msgid "Select all text and images" -msgstr "Выделить весь текст и изображения" +#: ../shell/main.c:385 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Запретить загрузку любых модулей." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:855 ../widgets/misc/e-web-view.c:857 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:859 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Нажмите, чтобы позвонить %s" +#: ../shell/main.c:387 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Выключить область просмотра почты, контактов и задач." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:861 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса" +#: ../shell/main.c:391 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "Импортировать URI или имена файлов как оставшиеся аргументы." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:863 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" +#: ../shell/main.c:393 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Запрос на завершение запущенного процесса Evolution" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../shell/main.c:557 +#: ../shell/main.c:565 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution" + +#: ../shell/main.c:627 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online и --offline не могут использоваться одновременно.\n" +" Используйте «%s --help» для получения более подробной информации.\n" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#: ../shell/main.c:633 #, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Календарь: с %s по %s" +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --force-online и --offline не могут использоваться одновременно.\n" +" Используйте «%s --help» для получения более подробной информации.\n" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "элемент календаря evolution" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Действительно забыть все сохранённые пароли?" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174 -msgid "popup list" -msgstr "выпадающий список" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "Не удалось произвести обновление непосредственно с версии {0}" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 -msgid "Now" -msgstr "Сейчас" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Всё равно продолжить" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3." +msgstr "Evolution больше не поддерживает обновление с версии {0}. Для выполнения обновления можно попытаться обновить Evolution до версии 2, а затем до версии 3." -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." +msgstr "Выполнение этой команды приведет к забыванию всех сохраненных паролей. При необходимости пароли будут снова запрашиваться." -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Время должно быть в формате: %s" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Quit Now" +msgstr "Выйти немедленно" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Значение процента должно быть между 0 и 100, включительно" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Сбой обновления с предыдущей версии:" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 -msgid "click to add" -msgstr "нажмите, чтобы добавить" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "_Forget" +msgstr "_Забыть" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(по возрастанию)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Если вы решите продолжить, вы можете потерять доступ к некоторым старым данным.\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 -msgid "(Descending)" -msgstr "(по убыванию)" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Тестовый элемент" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 -msgid "Not sorted" -msgstr "Без сортировки" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Создать новый тестовый элемент" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 -msgid "No grouping" -msgstr "Без группирования" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Тестовый _источник" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Показывать поля" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Создать новый тестовый источник" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:667 -msgid "Available Fields" -msgstr "Доступные поля" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Файл не является действительным файлом .desktop" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "_Доступные поля:" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Неопределённая версия файла .desktop «%s»" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 -msgid "Ascending" -msgstr "По возрастанию" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Запуск %s" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Очистить все" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Приложение не принимает документы в командной строке" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Очистить _все" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Неизвестный параметр запуска: %d" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 -msgid "Descending" -msgstr "По убыванию" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Не удаётся передать URI документов элементу рабочего стола «Type=Link»" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Группировать элементы по" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Не является запускаемым элементом" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Переместить в_низ" +#: ../smclient/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Запретить подключение к диспетчеру сеансов" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Переместить _вверх" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Укажите файл, содержащий сохранённую конфигурацию" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "Показывать _поле при просмотре" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Показывать п_оле при просмотре" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Указать ID управления сеансов" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Показывать по_ле при просмотре" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Сортировать" +#: ../smclient/eggsmclient.c:251 +msgid "Session management options:" +msgstr "Параметры управления сеансом:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Сортировать элементы по" +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Show session management options" +msgstr "Показывать параметры управления сеансом" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Затем по" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Сертификат «%s» является сертификатом CA.\n" +"\n" +"Изменить доверие сертификата:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "Отображаемые _поля..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Поскольку вы доверяете поставщику этого сертификата, вы доверяете также и аутентичности этого сертификата, если тут не отмечено иначе" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Группировать по..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Поскольку вы не доверяете поставщику этого сертификата, вы не доверяете и аутентичности этого сертификата, если здесь не указано иначе" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Отображать это поле" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Выберите сертификат для импортирования…" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Отображать эти поля в порядке:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Все файлы PKCS12" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Сортировать..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 -msgid "Add a Column" -msgstr "Добавить столбец" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 +msgid "Failed to import user's certificate" +msgstr "Не удалось импортировать сертификат пользователя" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Чтобы добавить столбец в таблицу,\n" -"перетащите его в нужное место." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Имя сертификата" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. The first %s is replaced with a column title. -#. The second %s is replaced with an actual group value. -#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s: %s (%d элемент)" -msgstr[1] "%s: %s (%d элемента)" -msgstr[2] "%s: %s (%d элементов)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592 +msgid "Purposes" +msgstr "Назначения" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. The %s is replaced with an actual group value. -#. The %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d элемент)" -msgstr[1] "%s (%d элемента)" -msgstr[2] "%s (%d элементов)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Серийный номер" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Настроить текущий вид" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378 +msgid "Expires" +msgstr "Годен до" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Упорядочить по возрас_танию" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Все файлы с сертификатами почты" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Упорядочить по убыв_анию" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 +msgid "Failed to import contact's certificate" +msgstr "Не удалось импортировать сертификат контакта" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573 -msgid "_Unsort" -msgstr "_Без сортировки" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Электронная почта" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Группировать по этому _полю" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Все файлы сертификатов CA" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Group By _Box" -msgstr "_Группировать по ящику" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 +msgid "Failed to import certificate authority's certificate" +msgstr "Не удалось импортировать сертификат" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Убрать этот стол_бец" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Просмотр сертификата: %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Добавить столб_ец..." +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "Введите пароль для «%s»" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590 -msgid "A_lignment" -msgstr "Выр_авнивание" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Введите новый пароль для базы данных сертификатов" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 -msgid "B_est Fit" -msgstr "Луч_шее заполнение" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Введите новый пароль" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Формат столбцо_в..." +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Выпущен для:\n" +" Тема: %s\n" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Настроить те_кущий вид..." +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Выпущен:\n" +" Тема: %s\n" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Сортировать по" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169 +msgid "Select certificate" +msgstr "Выберите сертификат" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677 -msgid "_Custom" -msgstr "_Другой" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<Не является частью сертификата>" -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 -msgid "popup a child" -msgstr "создать контекстное окно" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Поставщики" -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "начать редактирование этой ячейки" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup _All" +msgstr "Со_хранить всё" -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 -msgid "toggle the cell" -msgstr "переключить ячейку" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." +msgstr "Перед тем как доверять сертификатам этого поставщика для любых назначений, вам необходимо просмотреть сертификат, его политику и процедуры (если доступны)." -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "расширить строку в ETree, содержащую эту ячейку" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1086 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "сворачивает строку в ETree, содержащую эту ячейку" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Доверие поставщику сертификата" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 -msgid "Table Cell" -msgstr "Ячейка таблицы" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Поля сертификата" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "нажмите" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Иерархия сертификата" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 -msgid "sort" -msgstr "сортировка" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate details" +msgstr "Сведения сертификата" -#: ../widgets/text/e-text.c:2536 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить всё" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Таблица сертификатов" -#: ../widgets/text/e-text.c:2548 -msgid "Input Methods" -msgstr "Методы ввода" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Общее имя (CN)" -#~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" -#~ msgstr "Не удалось восстановить сообщение из файла автосохранения" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Сертификаты контактов" -#~ msgid "{0}" -#~ msgstr "{0}" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Не доверять подлинности этого сертификата" -#~ msgid "{1}" -#~ msgstr "{1}" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Параметры доверия сертификату" -#~ msgid "Default Sync Address:" -#~ msgstr "Адрес синхронизации по умолчанию:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Сертификат получателя почты" -#~ msgid "Could not load address book" -#~ msgstr "Не удалось загрузить адресную книгу" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Сертификат подписавшего почту" -#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" -#~ msgstr "Не удалось прочитать блок приложения адресов Пилота" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Expires On" +msgstr "Годен до" -#~ msgid "Web Log:" -#~ msgstr "Веб-журнал:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Field Value" +msgstr "Значение поля" -#~ msgid "_Web Log:" -#~ msgstr "Веб-_журнал:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Отпечатки" -#~ msgid "Editable" -#~ msgstr "Изменяемый" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Issued By" +msgstr "Выпущен кем" -#~ msgid "Source Book" -#~ msgstr "Книга-источник" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Issued On" +msgstr "Выпущен" -#~ msgid "Target Book" -#~ msgstr "Книга назначения" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued To" +msgstr "Выпущен для" -#~ msgid "Is New Contact" -#~ msgstr "Является новым контактом" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Отпечаток MD5" -#~ msgid "Writable Fields" -#~ msgstr "Поля для записи" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Организация" -#~ msgid "Required Fields" -#~ msgstr "Требуемые поля" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Подразделение организации" -#~ msgid "Changed" -#~ msgstr "Изменено" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Отпечаток SHA1" -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Оболочка" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +#: ../smime/lib/e-cert.c:824 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Сертификат клиента SSL" -#~ msgid "The EShell singleton" -#~ msgstr "Синглетон EShell" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +#: ../smime/lib/e-cert.c:828 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Сертификат сервере SSL" -#~ msgid "Book" -#~ msgstr "Книга" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Этот сертификат был проверен для следующих применений:" -#~ msgid "Is New List" -#~ msgstr "является новым списком" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Доверять подлинности этого сертификата" -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Запрос" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Доверять этому CA для идентификации пользователей электронной почты." -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "Модель" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Доверять этому CA для идентификации разработчиков программ." -#~ msgid "Shell View" -#~ msgstr "Вид оболочки" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify websites." +msgstr "Доверять этому CA для идентификации веб-сайтов." -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Источник" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Validity" +msgstr "Действительность" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Имеются сертификаты, идентифицирующие вас, от следующих организаций:" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Высота" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих поставщиков:" -#~ msgid "Has Focus" -#~ msgstr "Имеет фокус" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" -#~ msgid "Field" -#~ msgstr "Поле" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Ваши сертификаты" -#~ msgid "Field Name" -#~ msgstr "Имя поля" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "_Backup" +msgstr "_Сохранить" -#~ msgid "Text Model" -#~ msgstr "Текстовая модель" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Изменить доверие поставщику" -#~ msgid "Max field name length" -#~ msgstr "Максимальная длина имени поля" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Сертификат уже существует" -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Ширина столбца" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#~ msgid "Adapter" -#~ msgstr "Адаптер" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Подписать" -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Выбрано" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Зашифровать" -#~ msgid "Has Cursor" -#~ msgstr "Имеет курсор" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Успешно" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "Версия 1" -#~ msgid "Backend busy" -#~ msgstr "Компонент занят" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "Версия 2" -#~ msgid "Repository offline" -#~ msgstr "Репозиторий вне сети" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "Версия 3" -#~ msgid "Address Book does not exist" -#~ msgstr "Адресная книга не существует" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 с шифрованием RSA" -#~ msgid "No Self Contact defined" -#~ msgstr "Свой контакт не определён" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 с шифрованием RSA" -#~ msgid "Permission denied" -#~ msgstr "В доступе отказано" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 с шифрованием RSA" -#~ msgid "Contact not found" -#~ msgstr "Контакт не найден" +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-256 с шифрованием RSA" -#~ msgid "Contact ID already exists" -#~ msgstr "Идентификатор контакта уже существует" +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-384 с шифрованием RSA" -#~ msgid "Protocol not supported" -#~ msgstr "Протокол не поддерживается" +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-512 с шифрованием RSA" -#~ msgid "Could not cancel" -#~ msgstr "Не удалось отменить" +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 шифрование RSA" -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Сбой проверки подлинности" +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Использование ключа сертификата" -#~ msgid "Authentication Required" -#~ msgstr "Требуется проверка подлинности" +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Тип сертификата Netscape" -#~ msgid "TLS not Available" -#~ msgstr "TLS недоступен" +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Идентификатор ключа поставщика" -#~ msgid "No such source" -#~ msgstr "Нет такого источника" +#: ../smime/lib/e-cert.c:693 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Идентификатор объекта (%s)" -#~ msgid "Not available in offline mode" -#~ msgstr "Недоступно в автономном режиме" +#: ../smime/lib/e-cert.c:744 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Идентификатор алгоритма" -#~ msgid "Other error" -#~ msgstr "Иная ошибка" +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Параметры алгоритма" -#~ msgid "Invalid server version" -#~ msgstr "Неверная версия сервера" +#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Описание публичного ключа предмета" -#~ msgid "Unsupported authentication method" -#~ msgstr "Неподдерживаемый метод проверки подлинности" +#: ../smime/lib/e-cert.c:779 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Алгоритм публичного ключа предмета" -#~ msgid "Calendar repository is offline." -#~ msgstr "Хранилище календарей недоступно." +#: ../smime/lib/e-cert.c:794 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Публичный ключ темы" -#~ msgid "Error on '{0}'" -#~ msgstr "Ошибка на «{0}»." +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Ошибка: не удалось обработать расширение" -#~ msgid "No response from the server." -#~ msgstr "Сервер не отвечает." +#: ../smime/lib/e-cert.c:836 +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +msgid "Object Signer" +msgstr "Объект подписан" -#~ msgid "Unable to load the calendar" -#~ msgstr "Не удалось загрузить календарь" +#: ../smime/lib/e-cert.c:840 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Поставщик сертификата SSL" -#~ msgid "{0}." -#~ msgstr "{0}." +#: ../smime/lib/e-cert.c:844 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Поставщик сертификата электронной почты" -#~ msgid "Split Multi-Day Events:" -#~ msgstr "Разделить многодневные события:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "Signing" +msgstr "Подписывание" -#~ msgid "Could not start evolution-data-server" -#~ msgstr "Не удалось запустить evolution-data-server" +#: ../smime/lib/e-cert.c:876 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Нет отказа" -#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -#~ msgstr "Не удалось прочитать блок приложения календарь Пилота" +#: ../smime/lib/e-cert.c:880 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Шифрование ключа" -#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block" -#~ msgstr "Не удалось прочитать блок приложения заметок Пилота" +#: ../smime/lib/e-cert.c:884 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Шифрование данных" -#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block" -#~ msgstr "Не удалось прочитать блок приложения заметок" +#: ../smime/lib/e-cert.c:888 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Соглашение ключа" -#~ msgid "Default Priority:" -#~ msgstr "Приоритет по умолчанию:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:892 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Сертификат подписан" -#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -#~ msgstr "Не удалось прочитать блок приложения заданий Пилота" +#: ../smime/lib/e-cert.c:896 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL подписан" -#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -#~ msgstr "Не удалось прочитать блок приложения ToDo пилота" +#: ../smime/lib/e-cert.c:944 +msgid "Critical" +msgstr "Критично" -#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -#~ msgstr "Установите, чтобы использовать системный часовой пояс в Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +#: ../smime/lib/e-cert.c:949 +msgid "Not Critical" +msgstr "Не критично" -#~ msgid "Show week numbers in date navigator" -#~ msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам" +#: ../smime/lib/e-cert.c:970 +msgid "Extensions" +msgstr "Расширения" -#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -#~ msgstr "Будут ли отображаться номера недель в обзоре рабочей недели и дня" +#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer +#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value +#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not +#. need to change this string, unless changing the order of name and value. +#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network" +#. +#: ../smime/lib/e-cert.c:1045 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -#~ msgstr "Показывать _номера недель в навигаторе по датам" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1223 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Алгоритм подписи сертификата" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Сохранить" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1109 +msgid "Issuer" +msgstr "Поставщик" -#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Это событие не может быть удалено из-за ошибки corba" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1164 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Уникальный ID поставщика" -#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Эта задача не может быть удалена из-за ошибки corba" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1183 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Уникальный ID темы" -#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Эта заметка не может быть удалена из-за ошибки corba" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1229 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Значение подписи сертификата" -#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Этот элемент не может быть удален из-за ошибки corba" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Пароль файла PKCS12" -#~ msgid "Appoint_ment" -#~ msgstr "Встре_ча" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Введите пароль для файла PKCS12:" -#~ msgid "Attendee_s..." -#~ msgstr "Уч_астники..." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Импортированный сертификат" -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "_Задача" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "По _компании" -#~ msgid "Default Client" -#~ msgstr "Клиент по умолчанию" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Визитные карточки" -#~ msgid "Shell Settings" -#~ msgstr "Параметры оболочки" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "В виде _списка" -#~ msgid "Application-wide settings" -#~ msgstr "Глобальные параметры приложения" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Как неделю" -#~ msgid "A_ttendees..." -#~ msgstr "_Участники..." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Как день" -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Как месяц" -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "10%" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Как рабочую неделю" -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Как папку отп_равленных (широкий вид)" -#~ msgid "30%" -#~ msgstr "30%" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Как _папку отправленных сообщений" -#~ msgid "40%" -#~ msgstr "40%" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "По сос_тоянию" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "По _отправителю" -#~ msgid "60%" -#~ msgstr "60%" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "По _теме" -#~ msgid "70%" -#~ msgstr "70%" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "По отметке «_К исполнению»" -#~ msgid "80%" -#~ msgstr "80%" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "_Широкий вид" -#~ msgid "90%" -#~ msgstr "90%" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Сообщения" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Заметки" -#~ msgid "_Select Today" -#~ msgstr "_Выбрать сегодняшний день" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "С _датой выполнения" -#~ msgid "_From Field" -#~ msgstr "Поле «От»" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "С _состоянием" -#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -#~ msgstr "Переключить отображение выбора для поля \"От\"" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Показать" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Выбор часового пояса" -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Скрыть" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Часовые пояса" -#~ msgid "New Tab" -#~ msgstr "Новая вкладка" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Выпадающий список временных зон" -#~ msgid "address card" -#~ msgstr "визитная карточка" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Используйте левую кнопку мыши для увеличения области на карте и выберите часовой пояс.\n" +"Используйте правую кнопку для уменьшения области." -#~ msgid "calendar information" -#~ msgstr "информация календаря" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "_Выделение" -#~ msgid "Name of the logger" -#~ msgstr "Название компонента для журналов" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Определить обзоры для %s" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Имя файла" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +msgid "Define Views" +msgstr "Определить вилы" -#~ msgid "The filename of the module" -#~ msgstr "Имя файла модуля" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Определить обзоры для «%s»" -#~ msgid "Whether the plugin is enabled" -#~ msgstr "Включён ли модуль" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -#~ msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP: Неизвестная ошибка" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273 +msgid "Save Current View" +msgstr "Сохранить текущий вид" -#~ msgid "Focus Tracker" -#~ msgstr "Отслеживание фокуса" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Создать новый обзор" -#~ msgid "Shell Module" -#~ msgstr "Модуль оболочки" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Заменить существующий обзор" -#~ msgid "The mail shell backend" -#~ msgstr "Бэк-энд почтовой оболочки" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 +msgid "Define New View" +msgstr "Определить новый обзор" -#~ msgid "Show Deleted" -#~ msgstr "Показать удалённые" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Имя нового обзора:" -#~ msgid "To Do" -#~ msgstr "Выполнить" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Тип обзора" -#~ msgid "Later" -#~ msgstr "Позже" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Тип обзора:" -#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -#~ msgstr "Не удалось создать папку `%s': %s" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349 +msgid "De_fault" +msgstr "_По умолчанию" -#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -#~ msgstr "Не удалось скопировать дескриптор файла: `%s' в `%s': %s" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -#~ msgstr "Не удалось сканировать имеющиеся почтовые ящики на `%s': %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Свойства вложения" -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Расположение и иерархия папок почтового ящика Evolution изменилась после " -#~ "Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Имя файла:" -#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -#~ msgstr "Не удалось открыть сохранённые на сервере POP данные «%s»: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361 +msgid "MIME Type:" +msgstr "Тип MIME:" -#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось создать каталог для хранения данных на сервере POP3 «%s»: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Предполагать автоматическое отображение вложения" -#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -#~ msgstr "Не удалось скопировать сохранённые на сервере POP3 данные «%s»: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Не удалось установить как фон" -#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -#~ msgstr "Ошибка создания локального хранилища почты «%s»: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Установить как _фон" -#~ msgid "" -#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/" -#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt." -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось прочитать данные предыдущей установки Evolution, `evolution/" -#~ "config/xmldb' не существует или поврежден." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Не удалось отправить вложение" +msgstr[1] "Не удалось отправить вложения" +msgstr[2] "Не удалось отправить вложения" -#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -#~ msgstr "Позволяет Evolution отображать небольшие текстовые вложения." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Отправить..." -#~ msgid "Enable to render message text part of limited size." -#~ msgstr "Разрешить рендеринг текстовой части сообщения ограниченного размера" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Отправить выделенные вложения куда-либо" -#~ msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -#~ msgstr "Отображать поле «От» при отправке почтового сообщения" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" -#~ msgid "" -#~ "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled " -#~ "from the View menu when a mail account is chosen." -#~ msgstr "" -#~ "Показывать поле «От» при отправке в группу новостей. Этот параметр " -#~ "управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555 +msgid "Saving" +msgstr "Сохранение" -#~ msgid "Text message part limit" -#~ msgstr "Ограничение размера текстового вложения" - -#~ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -#~ msgstr "Ответ в начале письма (не рекомендуется)" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Because \"{0}\"." -#~ msgstr "Потому что «{0}»." - -#~ msgid "Because \"{2}\"." -#~ msgstr "Потому что «{2}»." - -#~ msgid "Do not d_elete" -#~ msgstr "Не удал_ять" - -#~ msgid "" -#~ "The following Search Folder(s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Used the now removed folder:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Следующие папки поиска:\n" -#~ "{0}\n" -#~ "использовали удаленную папку:\n" -#~ " «{1}»\n" -#~ "и были обновлены." - -#~ msgid "" -#~ "The following filter rule(s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Used the now removed folder:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Следующие почтовые фильтры:\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Использовали удаленную сейчас папку:\n" -#~ " «{1}»\n" -#~ "И были обновлены." - -#~ msgid "Shell Backend" -#~ msgstr "Бэк-энд оболочки" - -#~ msgid "" -#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " -#~ "Messages to show them." -#~ msgstr "" -#~ "В этой папке только скрытые сообщения. Используйте меню Вид -> Показать " -#~ "скрытые сообщения, чтобы увидеть их." - -#~ msgid "Table column:" -#~ msgstr "Столбец таблицы:" - -#~ msgid "Source List" -#~ msgstr "Список источников" - -#~ msgid "The registry of address books" -#~ msgstr "Реестр адресных книг" - -#~ msgid "Current View" -#~ msgstr "Текущий вид" - -#~ msgid "The currently selected address book view" -#~ msgstr "Текущий выбранный вид адресной книги" - -#~ msgid "Previewed Contact" -#~ msgstr "Предварительный просмотр контакта" - -#~ msgid "The contact being shown in the preview pane" -#~ msgstr "Контакт, отображаемый в панели предварительного просмотра" - -#~ msgid "Preview is Visible" -#~ msgstr "Предварительный просмотр включён" - -#~ msgid "Whether the preview pane is visible" -#~ msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра" - -#~ msgid "LDAP Servers" -#~ msgstr "Серверы LDAP" - -#~ msgid "Autocompletion Settings" -#~ msgstr "Параметры автодополнения" - -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Расположение и иерархия папок контактов Evolution изменились после версии " -#~ "1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Производится преобразование папок для новой версии..." - -#~ msgid "" -#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Формат контактов почтовых списков изменился.\n" -#~ "\n" -#~ "Производится преобразование папок для новой версии..." - -#~ msgid "" -#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Способ сохранения некоторых телефонных номеров в Evolution изменился.\n" -#~ "\n" -#~ "Производится преобразование папок для новой версии..." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -#~ msgstr "" -#~ "Способ хранения данных компонента Palm Sync изменился.\n" -#~ "\n" -#~ "Производится преобразование ваших данных Pilot Sync..." - -#~ msgid "Source Selector Widget" -#~ msgstr "Виджет выбора источника" - -#~ msgid "This widget displays groups of address books" -#~ msgstr "Этот виджет отображает группы из адресных книг" - -#~ msgid "Save as vCard..." -#~ msgstr "Сохранить как vCard..." - -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Скрыть панель _вложений" -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Показать панель _вложений" -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Добавить вложение" -#~ msgid "The registry of calendars" -#~ msgstr "Реестр календарей" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 +msgid "A_ttach" +msgstr "В_ложить" -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Расположение и иерархия папок контактов Evolution изменились после версии " -#~ "1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Производится преобразование папок для новой версии..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Сохраненить вложение" +msgstr[1] "Сохраненить вложения" +msgstr[2] "Сохраненить вложения" -#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -#~ msgstr "Не удалось преобразовать старые параметры из evolution/config.xmldb" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2348 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -#~ msgstr "Не удалось преобразовать календарь «%s»" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +msgid "S_ave All" +msgstr "С_охранить все" -#~ msgid "Date Navigator Widget" -#~ msgstr "Виджет навигатора даты" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Добавить вложение..." -#~ msgid "This widget displays a miniature calendar" -#~ msgstr "Этот виджет отображает миниатюрный календарь" - -#~ msgid "Default Calendar Client" -#~ msgstr "Клиент для календаря по умолчанию" - -#~ msgid "Default client for calendar operations" -#~ msgstr "Клиент по умолчанию для операций с календарём" - -#~ msgid "This widget displays groups of calendars" -#~ msgstr "Этот виджет отображает группы календаря" - -#~ msgid "The registry of memo lists" -#~ msgstr "Реестр списков заметок" - -#~ msgid "The memo table model" -#~ msgstr "Модель таблицы заметок" - -#~ msgid "Default Memo Client" -#~ msgstr "Клиент для заметок по умолчанию" - -#~ msgid "Default client for memo operations" -#~ msgstr "Клиент по умолчанию для операций с заметками" - -#~ msgid "This widget displays groups of memo lists" -#~ msgstr "Этот виджет отображает группы из списков заметок" - -#~ msgid "The registry of task lists" -#~ msgstr "Реестр списков задач" - -#~ msgid "The task table model" -#~ msgstr "Модель таблицы задач" - -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Расположение и иерархия папок контактов Evolution изменились после версии " -#~ "1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Производится преобразование папок для новой версии..." - -#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -#~ msgstr "Не удалось открыть задачи в «%s»" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399 +msgid "_Hide" +msgstr "_Скрыть" -#~ msgid "Default Task Client" -#~ msgstr "Клиент для задач по умолчанию" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406 +msgid "Hid_e All" +msgstr "Скрыть _все" -#~ msgid "Default client for task operations" -#~ msgstr "Клиент по умолчанию для операций с задачами" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Встроенный просмотр" -#~ msgid "This widget displays groups of task lists" -#~ msgstr "Этот виджет отображает группы из списков задач" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "В_строенный просмотр для всех" -#~ msgid "Group by Threads" -#~ msgstr "Группировать по обсуждениям" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Открыть в программе «%s»" -#~ msgid "Whether to group messages by threads" -#~ msgstr "Группировать ли сообщения по обсуждениям" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Открыть это вложение в %s" -#~ msgid "Hide _Read Messages" -#~ msgstr "Скрыть п_рочитанные сообщения" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 +msgid "Attached message" +msgstr "Вложенное сообщение" -#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -#~ msgstr "Временно скрыть все прочитанные сообщения" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2650 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Операция загрузки уже выполняется" -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "Скрыть выд_еленные сообщения" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2658 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Операция сохранения уже выполняется" -#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" -#~ msgstr "Временно скрыть выбранные сообщения" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Не удалось загрузить «%s»" -#~ msgid "Show Hidde_n Messages" -#~ msgstr "Показать скр_ытые сообщения" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Не удалось загрузить вложение" -#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -#~ msgstr "Показать сообщения, которые были временно скрыты" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Не удалось открыть «%s»" -#~ msgid "Hide _Deleted Messages" -#~ msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удалённые" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Не удалось открыть вложение" -#~ msgid "" -#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -#~ msgstr "" -#~ "Скрывать сообщения, помеченные как удалённые, вместо их перечеркивания" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Содержимое вложения не загружено" -#~ msgid "" -#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -#~ "body." -#~ msgstr "" -#~ "Список ключей, которые модуль уведомления о забытых вложениях будет " -#~ "искать в теле письма." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Не удалось сохранить «%s»" -#~ msgid "" -#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please " -#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before " -#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, " -#~ "please enable the toggle button." -#~ msgstr "" -#~ "Архивация Evolution работает только в том случае, если Evolution не " -#~ "запущен Удостоверьтесь что вы сохранили и закрыли все окна. Если " -#~ "необходимо, чтобы Evolution перезапустилось после архивации, включите " -#~ "соответствующий параметр." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Не удалось сохранить вложение" -#~ msgid "" -#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows " -#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically " -#~ "restart after restore, please enable the toggle button." -#~ msgstr "" -#~ "Все текущие данные и настройки Evolution будут удалены и загружены из " -#~ "архива. Evolution может восстанавливать данные только в том случае, если " -#~ "окна Evolution закрыты. Удостоверьтесь, что все несохранённые окна с " -#~ "данными закрыты перед восстановлением. Если необходимо, чтобы Evolution " -#~ "перезапустилось после восстановления, включите соответствующий параметр." +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl-щелчок, чтобы открыть ссылку" -#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -#~ msgstr "" -#~ "Проверяет при запуске, является ли Evolution почтовым клиентом по " -#~ "умолчанию." +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#~ msgid "Default Mail Client" -#~ msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Календарь месяца" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Сервер" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Кодировка символов" -#~ msgid "Users:" -#~ msgstr "Пользователи:" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Введите используемый набор символов" -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Имя учётной записи" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335 +msgid "Other..." +msgstr "Другой..." -#~ msgid "Add Hula support to Evolution." -#~ msgstr "Добавляет в Evolution поддержку Hula." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата и время" -#~ msgid "Hula Support" -#~ msgstr "Поддержка Hula" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Текстовое поле для ввода даты" -#~ msgid "_Accept" -#~ msgstr "_Принять" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Нажмите эту кнопку для отображения календаря" -#~ msgid "Guides you through your initial account setup." -#~ msgstr "Помогает выполнить первоначальную настройку учётной записи." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Выпадающий список для выбора времени" -#~ msgid "Setup Assistant" -#~ msgstr "Мастер установки" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 +msgid "No_w" +msgstr "Сей_час" -#~ msgid "Importing data." -#~ msgstr "Импорт данных." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 +msgid "_Today" +msgstr "_Сегодня" -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Подождите" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 +msgid "_None" +msgstr "_Нет" -#~ msgid "%ld KB" -#~ msgstr "%ld КБ" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#~ msgid "Toolbar Style" -#~ msgstr "Стиль панели инструментов" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Неверное значение даты" -#~ msgid "The switcher's toolbar style" -#~ msgstr "Стиль панели инструментов переключателей" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Неверное значение времени" -#~ msgid "Toolbar Visible" -#~ msgstr "Панель инструментов видимая" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245 +msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." +msgstr "Выберите импортируемый в Evolution файл и выберите тип файла из списка." -#~ msgid "Whether the switcher is visible" -#~ msgstr "Является ли переключатель видимым" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Имя файла:" -#~ msgid "Switcher Action" -#~ msgstr "Действие переключателя" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272 +msgid "Select a file" +msgstr "Выбрать файл" -#~ msgid "The switcher action for this shell view" -#~ msgstr "Действие переключателя для этого вида оболочки" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461 +msgid "File _type:" +msgstr "_Тип файла:" -#~ msgid "Page Number" -#~ msgstr "Номер страницы" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Выберите назначение для этого импорта" -#~ msgid "The notebook page number of the shell view" -#~ msgstr "Номер страницы записной книжки вида оболочки" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Выберите тип импортёра:" -#~ msgid "Search Rule" -#~ msgstr "Правило поиска" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Импорт данных и настроек из _старых программ" -#~ msgid "Criteria for the current search results" -#~ msgstr "Критерий для текущих результатов поиска" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Импорт _одного файла" -#~ msgid "The EShellBackend for this shell view" -#~ msgstr "EShellBackend для этого вида оболочки" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522 +msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "Программа Evolution проверила параметры для импорта из следующих приложений: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Не найдено параметров, которые можно было бы импортировать. Если вы хотите попробовать еще раз, нажмите клавишу «Назад»." -#~ msgid "Shell Content Widget" -#~ msgstr "Виджет содержимого оболочки" +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762 +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_Отменить импорт" -#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -#~ msgstr "Содержимое виджета появляется в правой панели окна оболочки" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904 +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "Предпросмотр данных для импортирования" -#~ msgid "Shell Sidebar Widget" -#~ msgstr "Виджет боковой панели оболочки" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 +msgid "Import Data" +msgstr "Импорт данных" -#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -#~ msgstr "Содержимое виджета появляется в левой панели окна оболочки" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Выберите тип файла из списка для импортирования." -#~ msgid "Shell Taskbar Widget" -#~ msgstr "Виджет панели задач оболочки" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Мастер импорта Evolution" -#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" -#~ msgstr "Виджет панели задач появляется в нижней части окна оболочки" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 +msgid "Import Location" +msgstr "Адрес для импорта" -#~ msgid "Shell Window" -#~ msgstr "Окно оболочки" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Добро пожаловать в мастер импорта Evolution.\n" +"Этот мастер проведёт вас через процесс импорта внешних файлов в Evolution." -#~ msgid "The window to which the shell view belongs" -#~ msgstr "Окно, которому принадлежит вид оболочки" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302 +msgid "Importer Type" +msgstr "Тип импортёра" -#~ msgid "The key file holding widget state data" -#~ msgstr "Ключевой файл, содержащий состояние данных виджета" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Выберите информацию для импорта" -#~ msgid "The title of the shell view" -#~ msgstr "Заголовок вида оболочки" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317 +msgid "Select a File" +msgstr "Выберите файл" -#~ msgid "Current View ID" -#~ msgstr "ID текущего вида" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Нажмите «Применить» для начала импорта файлов в Evolution. " -#~ msgid "The current GAL view ID" -#~ msgstr "ID текущего обзора GAL" +#: ../widgets/misc/e-map.c:866 +msgid "World Map" +msgstr "Карта мира" -#~ msgid "GNOME Pilot is not installed." -#~ msgstr "GNOME Pilot не установлен." +#: ../widgets/misc/e-map.c:869 +msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "Интерактивная карта для выбора часового пояса при помощи мыши. При помощи клавиатуры можно выбрать часовой пояс из выпадающего списка ниже." -#~ msgid "GNOME Pilot could not be run." -#~ msgstr "Не удалось запустить GNOME Pilot" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Evolution сейчас подключен к сети. Нажмите на эту кнопку для перехода в автономный режим." -#~ msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." -#~ msgstr "Син_хронизация GNOME Pilot" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Evolution сейчас работает в автономном режиме. Нажмите на эту кнопку для подключения к сети." -#~ msgid "Set up GNOME Pilot configuration" -#~ msgstr "Настроить GNOME Pilot" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution сейчас работает в автономном режиме, потому что сеть недоступна." -#~ msgid "Active Shell View" -#~ msgstr "Текущий вид оболочки" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Параметры Evolution" -#~ msgid "Name of the active shell view" -#~ msgstr "Имя текущего вида оболочки" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Совпадения: %d" -#~ msgid "The shell window's EFocusTracker" -#~ msgstr "EFocusTracker окна оболочки" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Закрыть панель поиска" -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Геометрия" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Найти:" -#~ msgid "Initial window geometry string" -#~ msgstr "Строка начальной геометрии окна" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 +msgid "Clear the search" +msgstr "Очистить поиск" -#~ msgid "Safe Mode" -#~ msgstr "Защищённый режим" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "_Предыдущее" -#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode" -#~ msgstr "Находится ли окно оболочки в безопасном режиме" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Найти предыдущее совпадение с фразой" -#~ msgid "Sidebar Visible" -#~ msgstr "Боковая панель видима" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620 +msgid "_Next" +msgstr "_Следующее" -#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible" -#~ msgstr "Показывать ли боковую панель окна оболочки" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Найти следующее совпадение с фразой" -#~ msgid "Switcher Visible" -#~ msgstr "Переключатель видимый" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Учитывать регистр" -#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" -#~ msgstr "Показывать ли кнопки переключателя окна оболочки" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Достигнут конец страницы, продолжено с начала" -#~ msgid "Taskbar Visible" -#~ msgstr "Панель задач видима" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Достигнут верх страницы, продолжено снизу" -#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible" -#~ msgstr "Показывать ли панель задач окна оболочки" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Когда уда_лено:" -#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" -#~ msgstr "Показывать ли панель задач окна оболочки" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "А_втоматически удалять отправленные элементы" -#~ msgid "UI Manager" -#~ msgstr "Мeнеджер интерфейса" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "_Создать отправленный элемент для отслеживания информации" -#~ msgid "The shell window's GtkUIManager" -#~ msgstr "GtkUIManager окна оболочки" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Доста_влено и открыто" -#~ msgid "Module Directory" -#~ msgstr "Каталог модулей" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Параметры доставки" -#~ msgid "The directory from which to load EModules" -#~ msgstr "Каталог, из которого загружать EModule" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +#| msgid "_Until" +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_До" -#~ msgid "Network Available" -#~ msgstr "Сеть доступна" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#| msgid "_After" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_После" -#~ msgid "Whether the network is available" -#~ msgstr "Доступна ли сеть" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "дни" -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "В сети" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#| msgid "Wi_thin" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "_В течение" -#~ msgid "Whether the shell is online" -#~ msgstr "Находится ли оболочка в сети" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "дни" -#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -#~ msgstr "Принудительная повторная миграция с Evolution 1.4" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Только для ваших глаз" -#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." -#~ msgstr "Недостаточно места на диске для обновления." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Общие па_раметры" -#~ msgid "Really delete old data?" -#~ msgstr "Действительно удалить старые данные?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Сообщение о доставке" -#~ msgid "" -#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to " -#~ "be permanently removed.\n" -#~ "\n" -#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -#~ "correctly before deleting this old data.\n" -#~ "\n" -#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -#~ "without manual intervention.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Все содержимое каталога «evolution» сейчас будет окончательно удалено.\n" -#~ "\n" -#~ "Подразумевается, что перед удалением старых данных вы уже убедились в " -#~ "том, что вся ваша почта, контакты и данные календаря успешно перенесены и " -#~ "новая версия Evolution работает нормально.\n" -#~ "\n" -#~ "После удаления вы не сможете вернуться к старой версии Evolution без " -#~ "дополнительного вмешательства.\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Proprietary" +msgstr "Личный" -#~ msgid "" -#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different " -#~ "location.\n" -#~ "\n" -#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#~ "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#~ "evolution" at your convenience.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Предыдущая версия Evolution сохраняла данные в другом каталоге.\n" -#~ "\n" -#~ "Если вы решите удалить эти данные, всё содержимое каталога «evolution» " -#~ "будет окончательно удалено. Если вы решите сохранить эти данные, вы " -#~ "сможете удалить содержимое «evolution» вручную в удобное для вас время.\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Запрошен ответ" -#~ msgid "" -#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, " -#~ "but you only have {1} available.\n" -#~ "\n" -#~ "You will need to make more space available in your home directory before " -#~ "you can continue." -#~ msgstr "" -#~ "Для обновления ваших данных и параметров может потребоваться до {0} " -#~ "дискового пространства, но у вас доступно всего {1}.\n" -#~ "\n" -#~ "Перед продолжением необходимо освободить больше места в вашем домашнем " -#~ "каталоге." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Return Notification" +msgstr "Извещение о доставке" -#~ msgid "_Keep Data" -#~ msgstr "_Сохранить данные" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Secret" +msgstr "Секретное" -#~ msgid "_Remind Me Later" -#~ msgstr "_Напомнить позже" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "О_тслеживание состояния" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Правка" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартный" -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Импорт" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Отслеживание состояния" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Просмотр" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "Top Secret" +msgstr "Совершенно секретно" -#~ msgid "Collection" -#~ msgstr "Коллекция" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "_При получении:" -#~ msgid "Instance" -#~ msgstr "Пример" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "При _завершении:" -#~ msgid "Factory" -#~ msgstr "Фабрика" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "При _отказе:" -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Действие" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_All information" +msgstr "_Все сведения" -#~ msgid "A GtkRadioAction" -#~ msgstr "GtkRadioAction" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Classification:" +msgstr "_Классификация:" -#~ msgid "Show _Attachment Bar" -#~ msgstr "Показать панель _вложений" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Отложить доставку сообщения" -#~ msgid "Fill color" -#~ msgstr "Цвет заполнения" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Доставлено" -#~ msgid "GDK fill color" -#~ msgstr "Цвет заполнения GDK" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Установить срок актуальности" -#~ msgid "Fill stipple" -#~ msgstr "Пунктир заполнения" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Когда удобно" -#~ msgid "X1" -#~ msgstr "X1" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Когда открыто:" -#~ msgid "X2" -#~ msgstr "X2" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +#| msgid "None" +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#~ msgid "Y1" -#~ msgstr "Y1" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без названия" -#~ msgid "Y2" -#~ msgstr "Y2" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "Со_хранить и закрыть" -#~ msgid "Minimum width" -#~ msgstr "Минимальная ширина" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Изменить подпись" -#~ msgid "Minimum Width" -#~ msgstr "Минимальная ширина" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_Имя подписи:" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Расстояние" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Добавление скрипта подписи" -#~ msgid "The button state is online" -#~ msgstr "Состояние кнопки - «в сети»" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Редактирование скрипта подписи" -#~ msgid "Horizontal Position" -#~ msgstr "Горизонтальное положение" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577 +msgid "Add _Script" +msgstr "Добавить _скрипт" -#~ msgid "Pane position when oriented horizontally" -#~ msgstr "Позиция панели при горизонтальной ориентации" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Вывод этого скрипта будет использоваться\n" +"в качестве вашей подписи. Имя, указанное вами,\n" +"будет использоваться только для отображения." -#~ msgid "Vertical Position" -#~ msgstr "Вертикальное положение" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309 +msgid "S_cript:" +msgstr "С_крипт:" -#~ msgid "Pane position when oriented vertically" -#~ msgstr "Позиция панели при вертикальной ориентации" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Файл скрипта должен быть исполняемым." -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Пропорции" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Нажмите, чтобы перейти по ссылке" -#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size" -#~ msgstr "Пропорции размеров 2-й панели" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копировать ссылку" -#~ msgid "Fixed Resize" -#~ msgstr "Фиксированное изменение размера" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Копировать ссылку в буфер обмена" -#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" -#~ msgstr "Сохранять размеры 2-й панели при изменении размера окна" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Открыть ссылку в веб-браузере" -#~ msgid "Sync with:" -#~ msgstr "Синхронизировать с:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Открыть ссылку в браузере" -#~ msgid "Sync Private Records:" -#~ msgstr "Синхронизировать личные записи:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Копировать адрес эл.почты" -#~ msgid "Sync Categories:" -#~ msgstr "Синхронизировать категории:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1079 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Выделить весь текст и изображения" -#~ msgid "Cursor Row" -#~ msgstr "Строка с курсором" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Нажмите, чтобы позвонить %s" -#~ msgid "Cursor Column" -#~ msgstr "Столбец с курсором" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса" -#~ msgid "Sorter" -#~ msgstr "Сортировщик" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" -#~ msgid "Selection Mode" -#~ msgstr "Режим выделения" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#~ msgid "Cursor Mode" -#~ msgstr "Режим курсора" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Календарь: с %s по %s" -#~ msgid "Selected Column" -#~ msgstr "Выбранный столбец" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "элемент календаря evolution" -#~ msgid "Focused Column" -#~ msgstr "Столбец, имеющий фокус" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174 +msgid "popup list" +msgstr "выпадающий список" -#~ msgid "Unselected Column" -#~ msgstr "Невыделенный столбец" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300 +msgid "Now" +msgstr "Сейчас" -#~ msgid "Strikeout Column" -#~ msgstr "Перечёркнутый столбец" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#~ msgid "Underline Column" -#~ msgstr "Подчёркнутый столбец" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#~ msgid "Bold Column" -#~ msgstr "Столбец с жирным текстом" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Время должно быть в формате: %s" -#~ msgid "Color Column" -#~ msgstr "Цветной столбец" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Значение процента должно быть между 0 и 100, включительно" -#~ msgid "BG Color Column" -#~ msgstr "Цвет фона столбца" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 +msgid "click to add" +msgstr "нажмите, чтобы добавить" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Состояние" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(по возрастанию)" -#~ msgid "Alternating Row Colors" -#~ msgstr "Альтернативные цвета строки" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(по убыванию)" -#~ msgid "Horizontal Draw Grid" -#~ msgstr "Горизонтальная таблица для рисования" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Без сортировки" -#~ msgid "Vertical Draw Grid" -#~ msgstr "Вертикальная таблица для рисования" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Без группирования" -#~ msgid "Draw focus" -#~ msgstr "Фокус рисования" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Показывать поля" -#~ msgid "Cursor mode" -#~ msgstr "Режим курсора" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:674 +msgid "Available Fields" +msgstr "Доступные поля" -#~ msgid "Selection model" -#~ msgstr "Модель выделения" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "_Доступные поля:" -#~ msgid "Length Threshold" -#~ msgstr "Порог длины" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 +msgid "Ascending" +msgstr "По возрастанию" -#~ msgid "Uniform row height" -#~ msgstr "Общая высота строки" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Очистить все" -#~ msgid "Frozen" -#~ msgstr "Заморожена" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Очистить _все" -#~ msgid "Table header" -#~ msgstr "Заголовок таблицы" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 +msgid "Descending" +msgstr "По убыванию" -#~ msgid "Table model" -#~ msgstr "Модель таблицы" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Группировать элементы по" -#~ msgid "Cursor row" -#~ msgstr "Строка с курсором" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Переместить в_низ" -#~ msgid "Sort Info" -#~ msgstr "Информация по сортировке" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Переместить _вверх" -#~ msgid "Always search" -#~ msgstr "Всегда искать" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Показывать _поле при просмотре" -#~ msgid "Use click to add" -#~ msgstr "Использовать щелчок для добавления" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Показывать п_оле при просмотре" -#~ msgid "Vertical Row Spacing" -#~ msgstr "Интервал между строками" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Показывать по_ле при просмотре" -#~ msgid "" -#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" -#~ msgstr "" -#~ "Пространство между строками. Добавляется сверху и снизу каждой строки" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Сортировать" -#~ msgid "ETree table adapter" -#~ msgstr "Адаптер таблиц ETree" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Сортировать элементы по" -#~ msgid "Retro Look" -#~ msgstr "Ретро-вид" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Затем по" -#~ msgid "Draw lines and +/- expanders." -#~ msgstr "Отображать линии и расширители +/-." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "Отображаемые _поля..." -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Размер расширителя" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Группировать по..." -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Размер стрелки расширителя" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Отображать это поле" -#~ msgid "popup" -#~ msgstr "контекстное окно" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Отображать эти поля в порядке:" -#~ msgid "edit" -#~ msgstr "правка" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Сортировать..." -#~ msgid "toggle" -#~ msgstr "переключить" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 +msgid "Add a Column" +msgstr "Добавить столбец" -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "расширить" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Чтобы добавить столбец в таблицу,\n" +"перетащите его в нужное место." -#~ msgid "Event Processor" -#~ msgstr "Процессор событий" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. The first %s is replaced with a column title. +#. The second %s is replaced with an actual group value. +#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s: %s (%d элемент)" +msgstr[1] "%s: %s (%d элемента)" +msgstr[2] "%s: %s (%d элементов)" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. The %s is replaced with an actual group value. +#. The %d is replaced with count of items in this group. +#. Example: "Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d элемент)" +msgstr[1] "%s (%d элемента)" +msgstr[2] "%s (%d элементов)" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Жирный" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Настроить текущий вид" -#~ msgid "Strikeout" -#~ msgstr "Перечёркнутый" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Упорядочить по возрас_танию" -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "Якорь" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Упорядочить по убыв_анию" -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Выравнивание" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "_Unsort" +msgstr "_Без сортировки" -#~ msgid "Clip Width" -#~ msgstr "Ширина отсечения" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Группировать по этому _полю" -#~ msgid "Clip Height" -#~ msgstr "Высота отсечения" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Group By _Box" +msgstr "_Группировать по ящику" -#~ msgid "Clip" -#~ msgstr "Отсечение" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Убрать этот стол_бец" -#~ msgid "Fill clip rectangle" -#~ msgstr "Заполнять область отсечения" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Добавить столб_ец..." -#~ msgid "X Offset" -#~ msgstr "Смещение по оси X" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 +msgid "A_lignment" +msgstr "Выр_авнивание" -#~ msgid "Y Offset" -#~ msgstr "Смещение по оси Y" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Луч_шее заполнение" -#~ msgid "Text width" -#~ msgstr "Ширина текста" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Формат столбцо_в..." -#~ msgid "Text height" -#~ msgstr "Высота текста" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Настроить те_кущий вид..." -#~ msgid "Use ellipsis" -#~ msgstr "Использовать многоточие" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Сортировать по" -#~ msgid "Ellipsis" -#~ msgstr "Многоточие" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635 +msgid "_Custom" +msgstr "_Другой" -#~ msgid "Line wrap" -#~ msgstr "Перенос строк" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 +msgid "popup a child" +msgstr "создать контекстное окно" -#~ msgid "Break characters" -#~ msgstr "Символы разрыва" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 +msgid "toggle the cell" +msgstr "переключить ячейку" -#~ msgid "Max lines" -#~ msgstr "Максимальное число строк" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "расширить строку в ETree, содержащую эту ячейку" -#~ msgid "Draw borders" -#~ msgstr "Рисовать границы" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "сворачивает строку в ETree, содержащую эту ячейку" -#~ msgid "Allow newlines" -#~ msgstr "Допускать символы новой строки" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Ячейка таблицы" -#~ msgid "Draw background" -#~ msgstr "Рисовать фон" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "щёлкните" -#~ msgid "Draw button" -#~ msgstr "Рисовать кнопки" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "сортировка" -#~ msgid "Cursor position" -#~ msgstr "Позиция курсора" +#: ../widgets/text/e-text.c:2283 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" -#~ msgid "IM Context" -#~ msgstr "Контекст метода ввода (IM)" +#: ../widgets/text/e-text.c:2295 +msgid "Input Methods" +msgstr "Методы ввода" -#~ msgid "Handle Popup" -#~ msgstr "Обрабатывать всплывающие окна" -- cgit