From 536f97fe1aa93b2fb2f3e43a329ac037a42f45a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baris Cicek Date: Fri, 11 Mar 2005 23:49:41 +0000 Subject: Updated Turkish Translation * tr.po: Updated Turkish Translation svn path=/trunk/; revision=29002 --- po/ChangeLog | 4 + po/tr.po | 15568 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 7085 insertions(+), 8487 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b2a81d6172..738588509d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-03-11 Baris Cicek + + * tr.po: Updated Turkish Translation + 2005-03-10 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 170c83cc19..5bfe98015d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,58 +1,249 @@ -# translation of evolution.HEAD.tr.po to Turkish -# translation of evolution.HEAD.po to Turkish # Turkish translation of Evolution. # Görkem �Getin , 2002, 2003. # Görkem Çetin , 2004. -# Baris Cicek , 2004. +# Baris Cicek , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD.tr\n" +"Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-03 15:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-03 01:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-12 01:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-12 01:32+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adres defteri" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "güncel adres defteri klasörü " +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +msgid "New Contact" +msgstr "Yeni Bağlantı" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "sahip " +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +msgid "New Contact List" +msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "sahip " +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "güncel adres defteri %d kart bulunduruyor" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " kart" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Aç" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " kart" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +msgid "Contact List: " +msgstr "Bağlantı Listesi: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "bağlantının başlığı: " +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +msgid "Contact: " +msgstr "Bağlantı: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikkart" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "It has alarms." +msgstr "Alarmları var." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Tekrarlamaları var." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Toplantısı var." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +msgid "calendar view event" +msgstr "takvim görüntüleme olayı" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Odağı Yakala" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +msgid "New Appointment" +msgstr "Yeni Randevu" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +msgid "New Meeting" +msgstr "Yeni Toplantı" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Today" +msgstr "Bugüne Git" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +msgid "Go to Date" +msgstr "Tarihe Git" + +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d olayı var." +msgstr[1] "" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "Hiçbir olayı yok." + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Çalışma Haftası Görünümü: %s. %s" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Gün Görünümü: %s. %s" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "çalışma haftası için takvim görünümü" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%d %b %a %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%d %b %a" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%d %b %a %Y" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Takvimi" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +msgid "search bar" +msgstr "arama çubuğu" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "evolution takvim arama çubuğu" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "Atlama düğmesi" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Buraya tıklayın, daha fazla olay bulabilirsiniz." + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Ay Görünümü: %s. %s" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Hafta Görünümü: %s. %s" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "bir ay için takvim görünümü" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "bir ya da daha fazla hafta için takvim görünümü" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution takvim öğesi" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +msgid "Combo Button" +msgstr "Çoklu Düğme" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +msgid "Activate Default" +msgstr "Öntanımlıyı Etkinleştir" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Açılır Menü" + #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." @@ -61,11 +252,11 @@ msgstr "Bu adres defteri açılamadı." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor, sunucu adı yanlış yazılmış ya da ağ " -"bağlantınız kesik." +"Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor olabilir ya da sunucu adı yanlış " +"yazılmış veya ağ bağlantınız kesik." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 @@ -81,7 +272,7 @@ msgid "" msgstr "" "Parolanızın doğru yazıldığından ve desteklenen bir giriş yöntemi " "kullandığınızdan emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük küçük harfe " -"duyarlıdır, caps lock tuşunuz açık olabilir. " +"duyarlıdır, caps lock tuşunuz açık olabilir." #. addressbook:ldap-search-base primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 @@ -120,50 +311,72 @@ msgstr "LDAP sunucusu geçerli bir şema bilgisi ile cevap vermedi." msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Adres defteri silinemedi." -#. addressbook:edit-categories primary +#. addressbook:ask-delete-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "'{0}' adres defterini sil?" + +#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Bu adres defteri tamamen silinecek." + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategori düzenleyici kullanılamıyor." #. addressbook:generic-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 +#. addressbook:load-error secondary +#. addressbook:search-error secondary +#. mail:session-message-info secondary +#. mail:session-message-info-cancel secondary +#. mail:session-message-warning secondary +#. mail:session-message-warning-cancel secondary +#. mail:session-message-error secondary +#. mail:session-message-error-cancel secondary +#. mail:ask-session-password secondary +#. mail:filter-load-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 +#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 +#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 +#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 +#: mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. addressbook:generic-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +#. mail-composer:no-attach secondary +#. mail:no-save-path secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Adres defteri açılamadı" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Adres defteri yüklenirken hata." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "Arama gerçekleştirilemedi." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Değişikliklerinizi kaydetmek istiyor musunuz?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -171,17 +384,17 @@ msgstr "" "Bu bağlantıda değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri kaydetmek istiyor " "musunuz?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Sil" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." msgstr "Bağlantı taşınamadı." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -191,38 +404,74 @@ msgstr "" "kaydetmek ister misiniz?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Bağlantı(lar) kaydedilemedi." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Bağlantıları {0} içine kaydederken hata: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adres defteri beklenmedik bir şekilde kapandı." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "{0} için bağlantılarınız Evolution yeniden başlatılana kadar etkin olmayacak." +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "'{0}' adresi zaten mevcut." + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "" +"Bu adreste bir bağlantı zaten mevcut. Yine de yeni bir kartı aynı adresle " +"eklemek istiyor musunuz?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" + +#. addressbook:server-version title +#. calendar:server-version title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142 +msgid "Server Version" +msgstr "Sunucu Sürümü" + +#. addressbook:server-version primary +#. calendar:server-version primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144 +msgid "Your server needs to be updated" +msgstr "Sunucunuzu yenilemeniz gerekiyor" + +#. addressbook:server-version secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucu sürümünüzle doğru çalışmayabilir" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Öntanımlı Eşzamanlama Adresi:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Adres defteri yüklenemedi" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Pilot'un Adres uygulama bloğu okunamadı" @@ -244,8 +493,8 @@ msgstr "Otomatik tamamlamayı buradan yapılandırın" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 -#: calendar/gui/migration.c:377 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "Bağlantılar" @@ -281,80 +530,138 @@ msgstr "Evolution klasör ayarları yapılandırma kontrolü" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "S/MIME sertifikalarınızı buradan yönetin" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Yeni Bağlantı" +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459 +#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: mail/mail-component.c:290 mail/mail-vfolder.c:222 +msgid "On This Computer" +msgstr "Bu Bilgisayarda" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467 +#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1043 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Personal" +msgstr "Kişisel" + +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "_Bağlantı" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" msgstr "Yeni bağlantı oluştur" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "Bağlantı _Listesi" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Yeni Adres Defteri" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "Adres _Defteri" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Adres defteri ayarları veya klasörleri yenilenirken başarısız olundu." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +msgid "Base" +msgstr "Taban" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tür:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "Çevirimdışı işlem için defter içeriğini yerele kopyala" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215 +#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adres Defteri" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +msgid "Server Information" +msgstr "Sunucu Bilgisi" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik Doğrulama" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +msgid "Searching" +msgstr "Aranıyor" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +msgid "Downloading" +msgstr "İndiriliyor" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adres Defteri Özellikleri" + #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "Geçiş yapılıyor..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:" -#. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:249 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "Bu Bilgisayarda" - -#. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Personal" -msgstr "Kişisel" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" - #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP Sunucuları" @@ -406,79 +713,104 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Adres defteri '%s' silinecek. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431 msgid "Properties..." msgstr "Özellikler..." +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Bağlantı Kaynağı Seçicisi" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP Sunucuna anonim bağlantı kuruluyor" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:194 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:201 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 #, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml" +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Otomatik tamamlama uzunluğu" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Ana görünümdeki düşey panelin pozisyonu" +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "" +"Dikey panelin pozisyonu, kart, liste görünümleri ve öngörüm paneli arasında, " +"piksel olarak." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Önizleme panelini göster" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "" "Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter " -"miktarı" +"miktarı." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Dikey panel pozisyonu" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:2 +#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -532,12 +864,8 @@ msgstr "Tür:" msgid "Add Address Book" msgstr "Adres Defteri Ekle" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adres Defteri Özellikleri" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:302 msgid "Always" msgstr "Her zaman" @@ -549,11 +877,6 @@ msgstr "Anonim" msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Ayırıcı isim" @@ -573,18 +896,12 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Olası Arama Tabanlarını Bul" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Genel" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "_Giriş:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:300 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" @@ -652,7 +969,7 @@ msgid "" msgstr "" "Arama kapsamı aramanızın dizin ağacında ne kadar derine genişleyeceğini " "belirtir. \"sub\" olduğunda arama tabanınızın altındaki tüm girişleri " -"içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır. " +"içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" @@ -666,11 +983,11 @@ msgid "" "too large will slow down your address book." msgstr "" "Bu indirilecek azami giriş sayısıdır. Bu sayıyı çok büyük ayarlamak adres " -"defterinizi yavaşlatır. " +"defterinizi yavaşlatır." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" @@ -704,8 +1021,8 @@ msgstr "Ayırıcı isim (Aİ) kullanılarak" msgid "Using email address" msgstr "E-posta adresi kullanılarak" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "Ne zaman mümkünse" @@ -726,7 +1043,8 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "Giriş _yöntemi:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" @@ -755,89 +1073,14 @@ msgid "cards" msgstr "kart" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1882 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "dakika" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Evolution Adres Defteri isim seçme arayüzü" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Tümünü Sil" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Sil" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Bağlantı Listesini Görüntüle" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Bağlantı Bilgisini Görüntüle" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTML Mektup Gönderilsin mi?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Bağlantılara Ekle" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "İsimsiz Bağlantı" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Bağlantıları Adres Defterinden Seç" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Contacts" -msgstr "Bağlantılar" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Bağlantıları Göster" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Adres _Defteri:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "_Kategori:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Bul" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Ara:" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Email" msgstr "E-posta" @@ -875,180 +1118,193 @@ msgid "Work" msgstr "İş" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Bağlantı" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Yıldönümü:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Bağlantı Düzenleyici" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Yardımcı:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Tam İsim..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Doğum günü:" +msgid "Image" +msgstr "Resim" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Takvim:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Şehir:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "E-posta Adresi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Şirket:" +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "_Lakap:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Bağlantı" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Bağlantı Düzenleyici" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Ülke:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Kişisel Bilgi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Bölüm:" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Müsait/Meşgul:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1042 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Work" +msgstr "İş" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Tam İsim..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Ev Sayfası:" +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Yıldönümü:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Yardımcı:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "E-posta Adresi" +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Doğum Günü:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Yönetici:" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Takvim:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Lakap:" +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategoriler" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Notlar:" +msgid "_City:" +msgstr "_Şehir:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +msgid "_Company:" +msgstr "Şir_ket:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Ofis:" +msgid "_Country:" +msgstr "_Ülke:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Posta Kutusu:" +msgid "_Department:" +msgstr "_Bölüm:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "_Altında dosyala:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Kişisel Bilgi" +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Müsait/Meşgul:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Uzmanlık alanı:" +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Ev Sayfası:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Eş:" +msgid "_Manager:" +msgstr "_Yönetici:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Eyalet/Bölge:" +msgid "_Notes:" +msgstr "_Notlar:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Ünvanı:" +msgid "_Office:" +msgstr "_Ofis:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Görüntülü Sohbet:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Posta Kutusu:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML mektupları kabul ediyor" +msgid "_Profession:" +msgstr "_Uzmanlık Alanı:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Web Günlüğü:" +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Eş:" -#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "İş" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Eyalet/Bölge:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Posta Kodu:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Ünvanı:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategoriler" +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Görüntülü Sohbet:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "_Altında dosyala:" +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_HTML mektupları kabul ediyor" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Web Günlüğü:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Konumu:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Posta Kodu:" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Adres" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" @@ -1790,8 +2046,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Saint Vincent And The Grena-dines" +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "Saint Vincent ve The Grenadines" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" @@ -2021,13 +2277,19 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Anında İletişim" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2036,8 +2298,8 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2046,7 +2308,7 @@ msgid "Service" msgstr "Servis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -2055,64 +2317,64 @@ msgstr "Konum" msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Kaynak Defter" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Hedef Defter" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Bu Yeni Bir Bağlantı" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Yazılabilir Alanlar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +msgid "Required Fields" +msgstr "Gerekli Alanlar" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Değiştirildi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Bu bağlantı adı buradaki sınıflandırmalara girer:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Resim yok" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2120,28 +2382,27 @@ msgstr "" "Bağlantı verisi geçersiz:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Geçersiz bağlantı." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "_Tümünü Düzenle" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Tam İsim:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +msgid "_Full name:" +msgstr "_Tam isim:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "_E-posta:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2149,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Gerçekten bu bağlantları\n" "silmek istiyor musunuz?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2171,19 +2432,7 @@ msgstr "Ü_lke:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" -msgstr "Tam Adres:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Posta Kutusu:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Eyalet/Bölge:" +msgstr "Tam Adres" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" @@ -2254,10 +2503,6 @@ msgstr "_Orta:" msgid "_Suffix:" msgstr "S_onek:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Ünvanı:" - #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "IM Hesabı Ekle" @@ -2271,6 +2516,7 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "_IM Servisi:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" @@ -2283,22 +2529,22 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Listeye bir e-posta ekle" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Adres Defterinden bir e-posta adresi ekle" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "Üyeler" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Listeden bir e-posta adresi sil" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Select" -msgstr "Seç" - #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Bu listeye bir mektup gönderirken adresi gizle" @@ -2308,37 +2554,34 @@ msgid "_List name:" msgstr "_Liste adı:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +msgid "_Select" +msgstr "_Seç" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "_Bir e-posta adresi girin ya da aşağıdaki listeye bir bağlantı taşıyın:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "pencere1" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Kitap" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Yeni Liste" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Gerekli Katılımcılar" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +msgid "_Members" +msgstr "_Üyeler" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Bağlantı Listesi Üyeleri" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2378,7 +2621,7 @@ msgstr "" "var. Yine de eklemek istiyor musunuz?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Gelişmiş Arama" @@ -2394,19 +2637,19 @@ msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d bağlantı" msgstr[1] "%d bağlantı" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Sorgula" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Kitap görünümü alınırken hata" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -2414,133 +2657,112 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "İsim başlangıcı" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "E-posta başlangıcı" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorisi" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Herhangi bir alanın içeriği" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Gelişmiş..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Adres Defteri" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard olarak kaydet..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Yeni Bağlantı..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." msgstr "Yeni Bağlantı Listesi..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Klasöre Git..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "İçeri Aktar..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Bağlantılar için Arama..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Adres Defteri Kaynakları..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Pilot Ayarları..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Bağlantıyı Yönlendir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Bağlantıya İleti Gönder" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Zarfı Yazdır" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Adres Defterine Kopyala..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Adres Defterine Taşı..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Şimdiki Görünüm" - #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Herhangi bir Kategori" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +msgid "Print cards" +msgstr "Kartları yazdır" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Yardımcı" @@ -2570,6 +2792,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Araç Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" @@ -2580,17 +2803,17 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Şirket Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "E-posta Adresi 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "E-posta Adresi 3" @@ -2631,7 +2854,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Yönetici" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cep Telefonu" @@ -2640,7 +2863,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Takma isim" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 msgid "Note" msgstr "Not" @@ -2649,7 +2872,7 @@ msgid "Office" msgstr "Ofis" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "Organization" msgstr "Kurum" @@ -2675,7 +2898,7 @@ msgstr "Radyo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Görev" @@ -2684,23 +2907,29 @@ msgstr "Görev" msgid "Spouse" msgstr "Eş" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Teleks" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Ünvan" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Birim" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Web Sayfası" @@ -2739,7 +2968,21 @@ msgstr "Azami alan adı uzunluğu" msgid "Column Width" msgstr "Sütun Genişliği" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bağlantı arayın\n" +"\n" +"ya da buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -2753,7 +2996,17 @@ msgstr "" "\n" "Buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bağlantı ara." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -2763,7 +3016,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu görünümde gösterilecek öğe yok." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Adaptör" @@ -2785,55 +3038,55 @@ msgstr "(eşlem)" msgid "map" msgstr "eşlem" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Liste Üyeleri" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Görüntüşü Konferans" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "iş" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "kişisel" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "İş Ünvanı" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Ev sayfası" @@ -2888,13 +3141,9 @@ msgstr "Protokol desteklenmiyor" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" @@ -2905,6 +3154,7 @@ msgstr "İptal edilemedi" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız" @@ -2929,7 +3179,18 @@ msgstr "Böyle bir kaynak yok" msgid "Other error" msgstr "Diğer hata" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" +"Bu adres defterini açamadık. Bu defterin ya çevrim dışı kullanım için " +"işaretlenmediğiya da henüz çevrim dışı kullanım için indirilmediği anlamaına " +"gelir. Lütfen adres defterini bir kereliğine içeriğini indirmek için çevrim " +"içi kipte yükleyin" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -2937,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Bu adres defteri açılamadı. Lütfen yeterli izin haklarına sahip olup\n" "olmadığınızı ve yolun bulunup bulunmadığını kontrol edin." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -2945,7 +3206,7 @@ msgstr "" "Bu adres defteri açılamadı. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da LDAP " "sunucusunun ulaşılamaz olduğunu gösterir." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -2955,7 +3216,7 @@ msgstr "" "desteğiniEvolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution " "paketi kullanmalısınız." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -2963,7 +3224,7 @@ msgstr "" "Bu adres defteri açılamadı. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun " "ulaşılamaz olduğunu gösterir." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2975,7 +3236,7 @@ msgstr "" "Lütfen aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" "tercihlerinizde bu adres defteri için sonuç sınırını arttırın." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -2987,45 +3248,45 @@ msgstr "" "ya da dizin sunucusundaki tercihlerinizde bu adres defteri için zaman\n" "sınırını arttırın." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç bu sorguyu ayrıştıramadı." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç sorguyu işleme koymayı reddetti." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Bu sorgu başarıyla tamamlanamadı." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Liste eklenirken hata oluştu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Listeyi silerken hata oluştu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3037,7 +3298,7 @@ msgstr[0] "" "%d bağlatı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n" "Gerçekten bu bağlantıyı görüntülemek istiyor musunuz?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3046,44 +3307,44 @@ msgstr "" "%s dosyası zaten mevcut\n" "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "kart.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Bağlantıyı taşı" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" msgstr "Bağlantıyı kopyala" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Bağlantıları taşı" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" msgstr "Bağlantıları kopyala" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." -msgstr "Hedef adres defterini seç" +msgstr "Hedef adres defterini seç." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" msgstr "Çoklu VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s için VCard" @@ -3093,45 +3354,41 @@ msgstr "%s için VCard" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Birincil E-posta Adresi" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Bir Eylem Seçin" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Yeni bir \"%s\" bağlantısı oluştur" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "\"%s\" bağlantısına adres ekle" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Adres Defteri Sorgulanıyor..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Bağlantı Bilgisini Düzenle" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "E-posta Adreslerini Birleştir" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "ve başka bir bağlantı." +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Başka bir bağlantı var." msgstr[1] "ve diğer 1 kart." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 @@ -3147,28 +3404,14 @@ msgstr "Özet VCard Göster" msgid "Save in addressbook" msgstr "Adres defterine kaydet" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Kart Görünümü" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Ağaç Görünümü" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Tekrar Akış Testi" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Telif Hakkı (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Bu yeniden akış tuval övesini test eder" - #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı" @@ -3182,19 +3425,15 @@ msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard İçe Aktarıcı" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution VCard içe aktarıcı" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Zarfı yazdır" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Bağlantıları yazdır" @@ -3295,7 +3534,7 @@ msgstr "Sütun sayısı:" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Konum" @@ -3360,6 +3599,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Üst:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Tür:" @@ -3375,6 +3615,11 @@ msgstr "_Yazıtipi..." msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Bağlantı Baskı Biçemi Düzenleyici Testi" +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Telif Hakkı (C) 2000, Ximian, Inc." + #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Bu bağlantı baskı biçemi düzenleyicisi parçacığını test eder" @@ -3422,12 +3667,12 @@ msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Eşzamansız olarak dışa aktarma kipi " +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Eşzamansız olarak dışa aktarma kipi" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Eşzamansız kipteki çıktı dosyasındaki kart sayısı, öntanımlı boyut 100." @@ -3451,12 +3696,12 @@ msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Eşzamansız kipte, çıktı dosya olmalıdır." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normal kipte, boyut seçeneğine ihtiyaç yoktur." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "İmkansız dahili hata." +msgid "Unhandled error" +msgstr "Düzeltilemeyen hata" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3470,11 +3715,8 @@ msgstr "Girdi Dosyası" msgid "No filename provided." msgstr "Dosya adı belirtilmedi." -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "İsimsiz Liste" - #. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "Tüm katılımcılara iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" @@ -3527,6 +3769,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#. calendar:prompt-delete-named-task secondary #. calendar:prompt-delete-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 #: calendar/calendar-errors.xml.h:46 @@ -3571,6 +3815,7 @@ msgstr "" "'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." @@ -3594,6 +3839,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "'{0}' günlük girişini silmek istediğinizden emin misiniz?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." @@ -3658,7 +3904,6 @@ msgstr "" "kaydetmediniz." #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "Discard Changes" msgstr "Değişiklikleri Sil" @@ -3762,7 +4007,86 @@ msgstr "Evolution takvimi beklenmedik bir şekilde çıktı." msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan takvimleriniz ulaşılabilir olmayacak." -#: calendar/common/authentication.c:47 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#. calendar:prompt-delete-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "\"{0}\" takvimi silinsin mi?" + +#. calendar:prompt-delete-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Bu takvim kalıcı olarak silinecektir." + +#. calendar:prompt-delete-task-list primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' görev listesi silinsin mi?" + +#. calendar:prompt-delete-task-list secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Bu görev listesi kalıcı olarak silinecektir." + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Randevuyu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Randevularınıza anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların randevunuzun ne " +"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "_Gönder" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Görevi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Görevinize anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların görevinizin ne " +"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:134 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Takvimi yüklerken hata" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:136 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "Takvim çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:138 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Görev listesi yüklenirken hata" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:140 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "Görev listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş" + +#. calendar:server-version secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:146 +msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr " Kimi özellikler mevcut sunucu sürümünüzle doğru olarak çalışmayabilir" + +#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Parolayı girin" @@ -3771,15 +4095,15 @@ msgstr "Parolayı girin" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Çoklu Gün Olaylarını Böl:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server başlatılamadı" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Pilot'tan takvim uygulama bloğu okunamadı" @@ -3797,7 +4121,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Takvim ve Görevler" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "Takvimler" @@ -3830,11 +4154,11 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution Görevler bileşeni" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 +#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Görevler" @@ -3851,53 +4175,96 @@ msgstr "_Görevler" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution Takvim alarm bildirim servisi" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Başlangıç:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Bitiş:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution Alarmı" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "%s tarihinde Alarm" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "dakika" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Dinlenme _zamanı (dakika):" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Randevu" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Randevuyu düzenle" +msgid "Appointment Title" +msgstr "Randevu Başlığı" +#. End time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +msgid "End time:" +msgstr "Bitiş zamanı:" + +#. Location +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Dinlenme _zamanı:" + +#. Start time +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +msgid "Start time:" +msgstr "Başlangıç zamanı:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_Edit" +msgstr "Dü_zenle" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 msgid "_Snooze" msgstr "_Dinlenme" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Aç" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "description of appointment" +msgstr "randevu tanımı" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +msgid "end-time" +msgstr "bitiş-zamanı" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +msgid "location" +msgstr "konum" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +msgid "start-time" +msgstr "başlangıç-zamanı" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 msgid "Dismiss" msgstr "Kaybet" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878 msgid "Dismiss All" msgstr "Hepsini Kaybet" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:960 +msgid "No summary available." +msgstr "Hiçbir özet yok." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971 msgid "No description available." -msgstr "Açıklama yok." +msgstr "Açıklama mevcut değil." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979 +msgid "No location information available." +msgstr "Hiçbir konum bilgisi mevcut değil." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:992 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:995 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3910,12 +4277,12 @@ msgstr "" "Başlangıç %s\n" "Bitiş %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1097 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1121 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1096 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3927,7 +4294,7 @@ msgstr "" "yapılandırılmış. Evolution bunun yerine normal hatırlatıcı\n" "penceresini gösterecek." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1127 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3944,7 +4311,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu programı çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1136 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1141 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Bu program hakkında bir daha sorma." @@ -3961,162 +4328,331 @@ msgid "invalid time" msgstr "geçersiz zaman" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Haftasonu randevularına daha az alan ayır" +msgid "Alarm programs" +msgstr "Alarm programları" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Alarmaları çalıştırılacak Takvimler" +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Bugün tamamlanması gereken görevlerin rengi" +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Bugüne yetişmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Tamamlanma zamanı geçmiş görevlerin rengi" +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Günü geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Çalışma günleri" +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Alarmaları çalıştırılacak takvimler" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Toplantılar için öntanımlı zaman dilimi" +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat" +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Temizlerken onay sor" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Çalışma gününün başladığı saat" +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Gün ve Çalışma Haftası görünümünde gösterilecek aralıklar" +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Musait/Meşgul için yayınlanacak url'lerin listesi" +msgid "Default reminder units" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika" +msgid "Default reminder value" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika" +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "Müsait/meşgul sunucu url'leri" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı için birim sayısı" +msgid "Free/busy template url" +msgstr "Müsait/meşgul tarlak url'si" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı" +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Tamamlanan görevleri gizle" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Yatay panelin pozisyonu" +msgid "Hide task units" +msgstr "Görev birimlerini gizle" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu" +msgid "Hide task value" +msgstr "Görev değerini gizle" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Dikey panelin pozisyonu" +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Yatay panel pozisyonu" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Görev görünümündeki dikey panelin pozisyonu" +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Alarmların parçası olarak çalışabilen programlar" +msgid "Last alarm time" +msgstr "Son alarm zamanı" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların nerede bittiğini göster" +msgid "List of server urls for free/busy publishing." +msgstr "Musait/Meşgul için yayınlanacak sunucu url'lerinin listesi." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Son alarmın çalınacağı zaman" +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birimler" +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı için birimler" +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "Haftarın başladığı gün" +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması" +msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Randevu silinirken onay için sorulması" +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Klasör boşaltılırken onay için sorulması" +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Süresi geçen görevlerin rengi" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Tamamlanmış görevlerin saklanması" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman tarih gezgini " +"takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Olaylar için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " +"gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Zaman gösteriminde öğlen, sabah yerine 24 saat biçiminin kullanılması" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " +"in pixels." +msgstr "" +"Dikey panelin pozisyonu, görev listesi ve görev önizleme paneli arasında, " +"piksel olarak." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Dikey panelin pozisyonu, görünüm, tarih gezgini takvim ve görev önizleme " +"paneli arasında, piksel olarak." -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Dikey panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " +"gezgini takvim ve görev önizleme paneli arasında, piksel olarak." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Uyarı alanında alarmları göster" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Bugün bitmesi gereken işlerin rengi" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman " +"dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New " +"York\" gibi." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#, no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Meşgul/müsait verisi için son çare olarak kullanılacak url şablomu, %u posta " +"adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde " +"kullanılacak." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +msgid "" +"Time divisions Intervals shown in Day and Work Week views, in " +"minutes." +msgstr "" +"Zaman bölümüGün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen " +"aralık, dakika olarak." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +msgid "Timezone" +msgstr "Zaman dilimi" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da " +"\"days\"." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +msgid "Week start" +msgstr "Hafta başı" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir " +"hafta günü boşluğunda alana koyar." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +msgid "Work days" +msgstr "Çalışma günleri" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Çalışma gününün başladığı saat" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Özet içeriği" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Tanım içeriği" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Açıklama içeriği" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Konum içeriği" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Eşleme yok" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1859 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4126,283 +4662,246 @@ msgstr "" "silecektir. Eğer devam ederseniz, bu olayları tekrar kullanmanız mümkün " "olmayacak." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Eski olan olayları sil" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "gün" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%d %B %A %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%d %b %a" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%d %b %a %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486 +#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204 +msgid "On The Web" +msgstr "Web üzerinde" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "'%s' takvimi silinecek. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" +#. Create the weather group +#: calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "Hava Durumu" -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 +#: calendar/gui/calendar-component.c:524 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Yeni Takvim" -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%d %b %a %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Takvimler geliştirilemedi." -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için '%s' takvimi açılamadı." +msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için '%s' takvimi açılamadı" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için geçerli bir takvim yok" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Takvim Kaynağı Seçici" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" msgstr "Yeni randevu" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" msgstr "_Randevu" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "Yeni bir randevu oluştur" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" msgstr "Yeni toplantı" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "_Toplantı" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" msgstr "Yeni tüm gün randevusu" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Tüm Gün Randevusu" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "Yeni takvim" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Takvim" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "Yeni bir takvim oluştur" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Gün Görünümü" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Çalışma Haftası Görünümü" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Hafta Görünümü" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Ay Görünümü" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Takvimi açarken bir hata oluştu" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Takvim açılırken yöntem desteklenmedi" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Takvimi açabilmek için izin verilmedi" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1264 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarm\t" -msgstr "Alarm\t" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Alarm Ekle" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "Özel _ileti" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Özel alarm sesi" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "İ_leti:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Bir ses çal" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Bir uyarı göster" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Bir program çalıştır" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Gönder:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Bir mektup gönder" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Parametreler:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "Alarmı _tekrarla" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Ses:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "sonra" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "önce" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "gün" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "randevu sonu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "her belirtilen zamana ek süre" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "saat" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "saat" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "dakika" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "randevu başlangıcı" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Eylem/Tetik" @@ -4414,298 +4913,406 @@ msgstr "_Ekle" msgid "Alarms" msgstr "Alarmlar" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:438 +msgid "attachment" +msgstr "ek" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "_Sil" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2819 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "Ö_zellikler" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Dosya ekle..." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Ekleme Çubuğu" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Eklentinin otomatik gösterimini öner" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Dosya ekle" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Ek Özellikleri" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Dosya adı:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME türü:" + +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:476 +#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Gerçekten bu URL'yi silmek istiyor musunuz?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "Sil" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Silme" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:323 +#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "Kapat" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:323 +#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 dakika" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 dakika" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 dakika" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 dakika" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 dakika" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Alerts" msgstr "Uyarılar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Öntanımlı Müsait/Meşgul Sunucusu" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "General" msgstr "Genel" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Publishing" +msgstr "Yayınlama" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Task List" msgstr "Görev Listesi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Work Week" msgstr "Çalışma Haftası" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u ve %d e-posta adresinden kullanıcı ve alan adı olarak yer " +"değiştirilecek." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Takvimler ve Görevler Ayarları" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Tamamlanma zamanı geçmiş görevlerin rengi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Bugün tamamlanması gereken görevlerin rengi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Gün _bitimi:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "Gün" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "Göster" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "_Etkinleştir" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Musait/Meşgul Yayınlama" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Müsait/Meşgul" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "Saat" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "Dakika" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "S_un" msgstr "_Paz" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:752 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Bir hatırlatıcı göster" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_asks due today:" msgstr "_Bugünün işleri:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_hu" msgstr "P_er" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Template:" +msgstr "Şablom:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time _zone:" msgstr "Zaman _dilimi:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time format:" msgstr "Zaman biçimi:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "W_eek starts:" msgstr "_Hafta başı:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Work days:" msgstr "Çalışma günleri:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 saat (ÖÖ/ÖS)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_24 hour" msgstr "_24 saat" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Add URL" msgstr "URL _Ekle" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Öğ_eleri silmeden önce onay için sor" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Day begins:" msgstr "_Gün başı:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Fri" msgstr "_Cum" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Mon" msgstr "P_zt" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Tamamlanma süresi geçen görevler:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Sat" msgstr "_Cmt" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş saatlerini göster" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Zaman dilimleri:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Tue" msgstr "_Sal" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Wed" msgstr "Ç_ar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "before every appointment" msgstr "her randevudan önce" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Takvimin alınacağı bir konum belirtmelisiniz." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "option menu to choose reminder units" +msgstr "hatırlatıcı birimlerini seçmek için seçenek menüsü" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "'%s' kaynak konumu iyi biçimlenmemiş." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "zaman birimlerini seçmek için seçenek menüsü" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "'%s' kaynak konumu webcal kaynağı değil." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Çevirimdışı işlem için klasör içeriğini yerele kopyala" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "'%s' isminde bir kaynak zaten seçili grup içerisinde bulunuyor" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "_Renk:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "'%s' grubu uzakta. Takvimi alacak bir konum belirtmelisiniz, yeri" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +msgid "Tasks List" +msgstr "Görev Listesi" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Takvim Özellikleri" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Görev Listesi Özellikleri" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -4715,11 +5322,7 @@ msgstr "Takvim Ekle" msgid "Add Task List" msgstr "Görev Listesi Ekle" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Renk:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Pick a color" msgstr "Bir renk seçin" @@ -4732,18 +5335,19 @@ msgid "_Add Task List" msgstr "_Görev Listesi Ekle" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "_Tazele:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tür:" - #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "hafta" @@ -4800,66 +5404,133 @@ msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici güncellensin mi?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Onaylama hatası: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Tamamlanan " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Tamamlanan " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Tamamlanma " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Tamamlanma " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Eklenmiş ileti - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681 +#: composer/e-msg-composer.c:2844 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Eklenmiş iletiler" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 +#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-view.c:966 +#: mail/message-list.c:1707 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 +#: mail/em-folder-tree.c:1048 mail/em-folder-tree.c:2312 +#: mail/em-folder-view.c:862 mail/message-list.c:1708 +msgid "_Move" +msgstr "_Taşı" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 +#: mail/em-folder-tree.c:1050 mail/message-list.c:1710 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "_Sürüklemeyi İptal Et" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 msgid "Could not update object" msgstr "Nesne güncellenemedi" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 composer/e-msg-composer.c:2310 +#, c-format +msgid "%d File Attached" +msgid_plural "%d Files Attached" +msgstr[0] "%d Dosya Ekli" +msgstr[1] "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 composer/e-msg-composer.c:2339 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "_Ek Çubuğunu Gizle (ekleri buraya taşıyın)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 composer/e-msg-composer.c:2342 +#: composer/e-msg-composer.c:3471 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "_Ek Çubuğunu Göster (ekleri buraya taşıyın)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 composer/e-msg-composer.c:3493 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "Ekleme düğmesi: Ekleme çubuğunu açıp kapatmak için boşluk tuşuna basın" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "Edit Appointment" msgstr "Randevuyu Düzenle" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Toplantı - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Randevu - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Atanmış Görev - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Görev - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Günlük girişi - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 msgid "No summary" msgstr "Özet yok" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Güncel sürüm kullanılamıyor!" @@ -4935,68 +5606,64 @@ msgstr "Dağıt:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Dağıtılacakları Gir" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "Randevu" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 msgid "Recurrence" msgstr "Tekrarlama" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Scheduling" msgstr "Zaman Düzenleme" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 msgid "Invitations" msgstr "Davetler" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:721 msgid "Event with no start date" msgstr "Başlangıç tarihi olmayan olay" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:724 msgid "Event with no end date" msgstr "Bitiş tarihi olmayan olay" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 calendar/gui/dialogs/task-page.c:557 msgid "Start date is wrong" msgstr "Başlangıç tarihi yanlış" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 msgid "End date is wrong" msgstr "Bitiş tarihi yanlış" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:923 msgid "Start time is wrong" msgstr "Başlangıç zamanı yanlış" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:930 msgid "End time is wrong" msgstr "Bitiş zamanı yanlış" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "'%s' takvimi açılamadı." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "Randevudan %d gün önce" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "Randevudan %d saat önce" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5015,126 +5682,143 @@ msgid "15 minutes before appointment" msgstr "Randevudan 15 dakika önce" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Basics" msgstr "Temeller" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Date and Time" msgstr "Tarih ve Zaman " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "Send Options" +msgstr "Gönderme Seçenekleri" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "_Tüm gün olayı" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "_Gelişmiş gönderme seçenekleri" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "Ö_zelleştir..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Kategoriler..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "_Takvim:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "_Sınıflandırma:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Gizli" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +msgid "Event Description" +msgstr "Olay Açıklaması" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "K_onum:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Özel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Genel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Zamanı _meşgul olarak göster" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "Ö_zet:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Bu randevunun özelleştirilmiş alarmları var" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Açıklama:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "B_itiş zamanı:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "B_aşlangıç zamanı:" #. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1288 +#: mail/em-account-prefs.c:437 mail/em-folder-view.c:993 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Yok" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Seçilen organizatörün bir e-posta adresi bulunmuyor." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "En az bir katılan olmak zorunda." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Dağıt..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "_Sil" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Katılımcı" @@ -5170,16 +5854,16 @@ msgid "Member" msgstr "Üye" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "LCV" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Durum" @@ -5193,7 +5877,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "O_rganizatörü Değiştir" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "_Bağlantılar..." @@ -5202,6 +5886,10 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "O_rganizatör:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizatör" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizatör:" @@ -5242,85 +5930,85 @@ msgstr "Görev Listesi Grubu" msgid "Task List Name" msgstr "Görev Listesi Adı" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Tekrarlanan bir olayı değiştiriyorsunuz, ne değiştirmek istersiniz?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Tekrarlanan bir görevi değiştiriyorsunuz, ne değiştirmek istersiniz?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" "Tekrarlanan bir günlük girişini değiştiriyorsunuz, ne değiştirmek istersiniz?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "Sadece Bu Seferlik" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "Tüm Seferlerde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Bu randevu Evolution'ın düzenleyemeyeceği tekrarlara sahip." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "tarih" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "birinci" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "ikinci" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "üçüncü" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "dördüncü" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "sonuncu" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Başka Tarih" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "gün" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "seferler" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Tarih/Zaman" @@ -5328,7 +6016,7 @@ msgstr "Tarih/Zaman" msgid "Exceptions" msgstr "İstisnalar" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" @@ -5368,25 +6056,18 @@ msgstr "hafta" msgid "year(s)" msgstr "yıl" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Hedef seçin" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Hedef" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Görev Listesi" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Tamamlanma tarihi yanlış" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +msgid "Web Page" +msgstr "Web Sayfası" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous\t" -msgstr "Çeşitli\t" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Çeşitli" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "Status" @@ -5395,44 +6076,44 @@ msgstr "Durum" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:915 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1007 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "İşlemde" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1005 msgid "Low" msgstr "Düşük" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1006 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Başlamadı" @@ -5441,7 +6122,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" @@ -5450,6 +6131,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "T_amamlanma tarihi:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "Ö_ncelik:" @@ -5461,46 +6143,46 @@ msgstr "_Durum:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Web Sayfası:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Görev" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 msgid "Assignment" msgstr "Görevlendirme" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:530 msgid "Due date is wrong" msgstr "Tamamlanma tarihi hatalı" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s' içindeki görevler açılamadı." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Temeller" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Date and Time" -msgstr "Tarih ve Zaman" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "G_elişmiş gönderme seçenekleri" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Açıklama:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Başlangıç tarihi:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +msgid "Task Description" +msgstr "Görev Açıklaması" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "_Tamamlanma tarihi:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" @@ -5517,8 +6199,8 @@ msgid "Publishing _Location" msgstr "Yayınlama _Konumu" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Müsait/Meşgul Düzenleyici" +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "Müsait/Meşgul Yayınlama Ayarları" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -5623,46 +6305,44 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s için bilinmeyen başlatma türü" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2573 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s açmak için tıklayın" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Özet:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Başlangıç Tarihi:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Tamamlanama Tarihi:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#. translators: exchange out of office status header +#. Status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Durum:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Öncelik:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Web Sayfası:" @@ -5675,36 +6355,36 @@ msgid "Start Date" msgstr "Başlangıç Tarihi" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Summary" msgstr "Özet" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" msgstr "Müsait" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Meşgul" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "K" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "G" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "D" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "B" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5714,184 +6394,163 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 msgid "No" msgstr "Hayır" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 calendar/gui/e-itip-control.c:1309 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: mail/em-utils.c:1175 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 +#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" msgstr "Tekrarlama" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "Görevlendirildi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "%0" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "%10" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "%20" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "%30" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "%40" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "%50" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "%60" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "%70" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "%80" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "%90" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "%100" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +msgid "Task Table" +msgstr "Görev Tablosu" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Seçilen nesneler siliniyor" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Nesneler güncelleniyor" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1241 +msgid "Save as..." +msgstr "Farklı kaydet..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "W_eb Sayfasını Aç" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: mail/em-folder-view.c:976 mail/em-popup.c:494 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Kes" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopyala" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "_Görev Ata" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2710 mail/em-folder-view.c:924 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: mail/em-folder-tree.c:2815 mail/em-folder-view.c:980 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Seçilen Görevleri Sil" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Farklı kaydet..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Görev eklemek için tıklayın" @@ -5901,8 +6560,7 @@ msgstr "Görev eklemek için tıklayın" msgid "% Complete" msgstr "Tamamlanan %" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" @@ -5926,95 +6584,93 @@ msgstr "Başlangıç tarihi" msgid "Task sort" msgstr "Görev sıralama" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 msgid "Moving items" msgstr "Öğeler taşınıyor" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 msgid "Copying items" msgstr "Öğeler kopyalanıyor" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 msgid "New _Appointment..." msgstr "Yeni _Randevu..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New All Day _Event" msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "Yeni Toplantı" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New Task" msgstr "Yeni Görev" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 +msgid "Current View" +msgstr "Şimdiki Görünüm" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Bugünü _Seç" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "_Select Date..." msgstr "Tarihi _Seç..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Müsait/Meşgul Bilgisini Yayınla" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Takvime _Kopyala..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Takvime _Taşı..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Bu Oluşumu Sil" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "_Tüm Oluşumları Sil" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "_Bugüne Git" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Tarihe Git..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Ayarlar..." - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %A %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6025,122 +6681,130 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i dakika bölmeleri" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%d %B %A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "öö" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "ös" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Evet (Karışık Tekrarlama)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Her gün" msgstr[1] "Her gün" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Her hafta" msgstr[1] "Her hafta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Her hafta " msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " ve " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s günü, ay" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s, " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "her ay" msgstr[1] "her ay" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Her yıl" msgstr[1] "Her yıl" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "%d zamanın toplamı" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:857 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", bitişi " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:881 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Başlar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:894 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Biter" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Tamamlanışı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 calendar/gui/e-itip-control.c:1025 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar Bilgisi" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar Hatası" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-itip-control.c:1073 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "Bilinmeyen kişi" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6148,288 +6812,287 @@ msgstr "" "
Lütfen bu bilgilerin doğruluğunu denetledikten sonra, aşağıdaki menüden " "bir işlem seçiniz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -msgid "Location:" -msgstr "Konum: " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Toplantı iptal edildi, ancak toplantı takvimlerinizde bulunamadı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Görev iptal edildi, ancak görev görev listenizde bulunamadı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s toplantı bilgisini gönderdi." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Toplantı Bilgisi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s toplantıda %s bulunmasını istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s toplantıda sizin bulunmanızı istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Toplantı Taslağı" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Toplantı Güncellemesi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s son toplantı bilgisini almak istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Toplantı Güncelleme Bilgisi İsteği" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s bir toplantı isteğine cevap verdi." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Toplantı Yanıtı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s bir toplantıyı iptal etti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Toplantı İptali" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1377 calendar/gui/e-itip-control.c:1454 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1494 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s hatalı bir ileti gönderdi." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Hatalı Toplantı İletisi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s görev bilgisi yayınladı." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Görev Bilgisi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s görevi yapanın %s olmasını istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s görevi sizin yapmanızı istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Görev Taslağı" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Görev Güncellemesi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s en son görev bilgisini almak istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Güncel Görev Bilgisi İsteği" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s bir görev tanımına cevap verdi." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Görev Yanıtı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s bir görevi iptal etti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Görev İptali" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Hatalı Görev İletisi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1479 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s müsait/meşgul bilgisi gönderdi." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1480 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s sizden müsait/meşgul bilgisini almak istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1485 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Müsait/Meşgul İsteği" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1489 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s bir müsait/meşgul isteğine cevap verdi." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1490 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Müsait/Meşgul Cevabı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1495 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Hatalı Müsait/Meşgul İletisi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Bu ileti düzgün biçimlendirilmemiş" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1629 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Bu iletide desteklenmeyen bilgiler var." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1660 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bu eklenti geçerli bir takvim iletisini içermiyor" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1692 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bu eklentide görüntülenebilir takvim öğeleri bulunmuyor" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Güncelleme tamamlandı\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Katılımcı olarak eklensin mi?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1993 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Katılımcı bilgileri güncellendi\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1996 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2023 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Silme Tamamlandı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2046 calendar/gui/e-itip-control.c:2094 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Öğe gönderildi!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 calendar/gui/e-itip-control.c:2098 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Öğe gönderilemedi!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2178 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Choose an action:" msgstr "Bir eylem seçin:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2249 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2277 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Accept" msgstr "Onayla" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" msgstr "Geçici olarak kabul et" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" msgstr "Reddet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi Gönder" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2336 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 msgid "Update respondent status" msgstr "Cevaplayan durumunu güncelle" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2364 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" msgstr "Son Bilgiyi Gönder" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2392 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -6475,144 +7138,157 @@ msgstr "başlangıç-tarihi" msgid "Chair Persons" msgstr "Toplantıyı Yönetenler" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 -msgid "Optional Participants" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Gerekli Katılımcılar" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +msgid "Optional Participants" msgstr "Seçimlik Katılımcılar" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Bireysel" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Kaynak" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Oda" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Sandalye" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Gerekli Katılımcı" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Seçimlik Katılımcı" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Katılmayan" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "İşlem Gerektiriyor" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Girişimli" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Duyurulmuş" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "İşlemde" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%d %B %A, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%d %b %Y %a" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ofis Dışı" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Bilgi Yok" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "_Seçenekler" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "_Sadece çalışma saatlerini göster" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Uzaklaştırıp _göster" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Müsait/meşgul güncelle" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Otomatik seç" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Tüm kişiler ve kaynaklar" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Tüm _kişiler ve bir kaynak" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "_Gerekli kişiler" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak" @@ -6621,7 +7297,7 @@ msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak" msgid "Enter the password for %s" msgstr "%s için parolayı girin" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2262 +#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2372 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6630,47 +7306,71 @@ msgstr "" "'%s' hatası:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "Görevler yükleniyor" -#: calendar/gui/e-tasks.c:874 +#: calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1071 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "Görevler tamamlanıyor..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1094 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Seçilen nesneler siliniyor..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1121 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "Siliniyor" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +msgid "Timezone Button" +msgstr "Zaman Dilimi Düğmesi" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" msgstr "Sorgu güncelleniyor" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2039 +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "Özel Görünüm" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Özel Görünümü Kaydet" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Görünümleri Tanımla..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2222 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s tarihindeki randevular yükleniyor" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2241 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s tarihindeki görevler yükleniyor" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2338 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s açılıyor" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3120 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3228 msgid "Purging" msgstr "Siliniyor" @@ -6730,61 +7430,61 @@ msgstr "Eylül" msgid "_Select Today" msgstr "_Bugünü Seçin" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." msgstr "Bir düzenleyen kişi atanmalı." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Olay bilgisi" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Görev bilgisi" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Günlük bilgisi" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Takvim bilgisi" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "Güncellenmiş" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Tazele" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Karşı-taslak" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar bilgisi" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor." -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6796,7 +7496,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..." -#: calendar/gui/migration.c:154 +#: calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6808,328 +7508,314 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..." -#: calendar/gui/migration.c:380 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 -msgid "On The Web" -msgstr "Web üzerinde" - #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 +#: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Eski ayarlar evolution/config.xmldb dosyasından aktarılamadı" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 +#: calendar/gui/migration.c:774 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "`%s' takvimi aktarılamadı" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 +#: calendar/gui/migration.c:941 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "`%s' görevler aktarılamadı" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Pz" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Pt" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Sa" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Ça" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Pe" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Cu" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Ct" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Seçilen gün (%d %b %a %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%d %b %a" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%d %a %Y" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%d %b %a %Y" -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Seçilen hafta (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Seçilen ay (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Seçilen yıl (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Durum: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Öncelik: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Tamamlanma Yüzdesi: %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategoriler: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " msgstr "Bağlantılar: " -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 +#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Yazdırma Önizleme" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Öğeyi Yazdır" -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "Yazdırma Ayarları" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "'%s' Görev Listesi silinecek. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 +#: calendar/gui/tasks-component.c:428 msgid "New Task List" msgstr "Yeni Görev Listesi" -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: calendar/gui/tasks-component.c:504 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d görev" msgstr[1] "Görev yok" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:502 +#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ",%d seçili" msgstr[1] "%d seçili" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:553 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Görevler yenilenemedi." -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 +#: calendar/gui/tasks-component.c:847 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' görev listesi açılamadı" -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 +#: calendar/gui/tasks-component.c:862 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Görevler oluşturmak için geçerli bir takvim yok" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:956 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Görev Kaynağı Seçicisi" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1139 msgid "New task" msgstr "Yeni görev" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1140 msgid "_Task" msgstr "_Görev" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1141 msgid "Create a new task" msgstr "Yeni bir görev oluştur" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1147 msgid "New assigned task" msgstr "Yeni atanmış görev" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1148 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Atanmış Görev" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1149 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1155 msgid "New task list" msgstr "Yeni görev listesi" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1156 msgid "Task l_ist" msgstr "Görev _listesi" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1157 msgid "Create a new task list" msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur" @@ -7149,11 +7835,12 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again." msgstr "Bana tekrar sorma." -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Görevleri Yazdır" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "PPSÇPCCP" @@ -7181,15 +7868,15 @@ msgstr "vCalendar dosyaları (.vcf)" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Randevular ve Toplantılar" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Hatırlatıcı!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Takvim Olayları" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7197,10 +7884,6 @@ msgstr "" "Evolution, Gnome Takvim dosyaları buldu.\n" "Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Takvimi" - #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. @@ -7730,7 +8413,7 @@ msgstr "Amerika/Montserrat" msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" -#: calendar/zones.h:138 +#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" @@ -8730,7719 +9413,5464 @@ msgstr "Pasifik/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pasifik/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Bu şifreleyici ile imza desteklenmiyor" - -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "İleti imzalanıyor" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +msgid "Posting destination" +msgstr "Gönderme konumu" -#: camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Bu şifreleyici ile onaylama desteklenmiyor" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "İleti doğrulanıyor" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:555 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın" -#: camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Bu şifreleyici ile şifreleme desteklenmiyor" +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Cevap Kişisi:" -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "İleti şifreleniyor" +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Gönderen:" -#: camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Bu şifreleyici ile şifre çözümü desteklenmiyor" +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Konu:" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "İletinin şifresi çözülüyor" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "_To:" +msgstr "_Alıcı:" -#: camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Bu şifreleyici ile anahtarlarınızı aktaramayabilirsiniz" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "İletinin alıcılarını girin" -#: camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Bu şifreleyici ile anahtarlarınızı dışa aktaramayabilirsiniz" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Bilgi:" -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Önbellek yolu oluşturulamadı" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "İletinin kopyasını alacak olan adresleri girin" -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Önbellek girdisi silinemedi: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Saklı Bilgi:" -#: camel/camel-disco-diary.c:194 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Günlük girdisi yazılamadı: %s\n" -"Bu ağa tekrar bağlandığınız zaman bu sunucudaki ileriki işlemler \n" -"tekrardan yapılamayacak." +"İletinin kopyalarını alacak adresleri girin. Ancak buraya girilecek kişiler " +"iletinin alıcılar listesinde görünmeyecektir." -#: camel/camel-disco-diary.c:257 -#, c-format +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Gönderilecek Yer:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 +msgid "Post To:" +msgstr "Gönderilecek Yer:" + +#: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"`%s' açılamadı:\n" -"%s\n" -"Bu klasörde yapılacak değişiklikler tekrar eşzamanlandırılamayacak." +"Gönderilecek iletiler imzalanamıyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " +"belirtilmemiş" -#: camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Sunucu ile eşzamanlama yapılıyor" +#: composer/e-msg-composer.c:737 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Gönderilecek iletiler şifrelenemiyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " +"belirtilmemiş" -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Çevirimdışı bir işlem için klasör içeriği yerele kopyalanıyor" +#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Bilinmeyen sebep" -#: camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Çevirim dışı kip için yeni iletiler indiriliyor" +#: composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Could not open file" +msgstr "Dosya açılamadı" -#: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "'%s' klasörü çevirim dışı için hazırlanıyor" +#: composer/e-msg-composer.c:1300 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Düzenleyiciden ileti alınamıyor" -#: camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışmanız gerekiyor" +#: composer/e-msg-composer.c:1570 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Başlıksız İleti" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "'%s' için boru oluşturulamadı: %s" +#. NB: This function is never used anymore +#: composer/e-msg-composer.c:1604 +msgid "Open File" +msgstr "Dosya Aç" -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "'%s' alt süreci oluşturulamadı: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:588 +#: mail/em-account-editor.c:633 mail/em-account-editor.c:698 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Otomatik hazırlanmış" -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "%s adresinden geçersiz ileti alındı: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:2100 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_İmza:" -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Dizinler eşzamanlı hale getiriliyor" +#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360 +#: composer/e-msg-composer.c:3361 +msgid "Compose a message" +msgstr "Bir ileti yaz" -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "%s filtresini ayrıştırırken hata oluştu: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:4554 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" +msgstr "" +"(Düzenleyicide metin olmayan mektup içeriği bulunuyor. Düzenlenemeyecek.) " +"" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "%s filtresini çalıştırırken hata oluştu: %s" +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "`{0}' dosyasını bu iletiye ekleyemezsiniz." -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Spool klasörü açılamadı" +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "`{0}' dosyası normal bir dosya değil ve ileti içinde gönderilemez." -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Spool klasörü işlenemedi" +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Dizinler iletilere eklenemezler." -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "%d (%%%d) iletisi alınıyor" +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Bu dizinin içeriğini iletiye eklemek için, ya bu dizinin içindeki dosyaları " +"ayrı ayrı ekleyin, ya da dizinin bir arşivini oluşturun ve o dosyayı ekleyin." -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "İleti açılamadı" +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "{0} üzerinden iletiler alınamadı." -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "%d iletisinde hata" +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 +#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Çünkü \"{1}\"." -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Klasör eşzamanlı hale getiriliyor" +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Tamamlanmamış iletiler bulundu" -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "%d/%d ileti alınıyor" +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Tamamlanmamış iletileri kurtarmak istiyor musunuz?" -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%d/%d iletisinde hata" +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Yeni iletiler hazırlanırken evolution beklenmeyen şekilde sonlanmış. İletiyi " +"kurtarmak bıraktığınız yerden devam etmenizi sağlayacak." -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "İletinin alınmasında hata oluştu" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Kurtarma" -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "(sistem-imine) geçersiz parametreler" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +msgid "Recover" +msgstr "Kurtar" -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "(kullanıcı-imine) geçersiz parametreler" +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" dosyası otomatik olarak kaydedilemedi." -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "'%s' alt süreci oluşturulamadı: %s" +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Otomatik olarak kaydedilemedi çünkü \"{1}\"." -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "%s filtre taramasını çalıştırırken hata oldu: %s" +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Uyarı: İleti Değiştirilmiş" -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#, c-format +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" msgstr "" -"Arama ifadesi ayrıştırılamadı: %s:\n" -"%s" +"Hazırlamakta olduğunuz '{0}' başlıklı iletiyi silmek istediğinizden emin " +"misiniz?" -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#, c-format +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"Arama ifadesi çalıştırılamadı: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(hepsini-eşle) mantıksal değer sonucu içermelidir" +"Bu düzenleme penceresini kapatmanız, iletiyi Taslaklar klasörüne kaydetme " +"seçeneğini seçmediyseniz iletinizin kalıcı olarak silinmesine sebep " +"olacaktır. Taslaklar klasörünü kullanmak ileti üzerinde çalışmaya ileriki " +"bir tarihte devam edebilmenizi sağlar." -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(thread-eşleme) hepsini-eşle içince izin verilmedi" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Değişiklikleri Sil" -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(thread-eşleme) dizgi eşleme türü gerektiriyor" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +msgid "_Save Message" +msgstr "İletiyi _Kaydet" -#: camel/camel-folder-search.c:784 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(thread-eşleme) dizi sonuç bekliyor" +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +msgid "Could not create message." +msgstr "İleti oluşturulamadı." -#: camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(thread-eşleme) klasör ayari gerektiriyor" +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"\"{0}\" olduğu için, başka bir mektup seçeneği seçmek zorunda olabilirsiniz." -#: camel/camel-folder-search.c:879 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Bilinmeyen başlık üzerinde arama yapılıyor: %s" +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "İmza dosyası \"{0}\" okunamadı." -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Desteklenmeyen işlem: iletiye ekle: %s için" +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Tüm hesaplar silindi." -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Desteklenmeyen işlem: ifade ile ara: %s için" +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Mektup yazmak için önce bir hesap oluşturmak zorundasınız." -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Desteklenmeyen işlem: uid ile ara: %s için" +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Düzenleme penceresi oluşturulamadı." -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "İletiler taşınıyor" +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Adres seçici kontrolü aktifleştirilemedi." + +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML düzenleyici penceresi aktifleştirilemedi.\n" +"\n" +"Lütfen sistemde gtkhtml ve libgtkhtml programlarının doğru sürümü ile kurulu " +"olduğundan emin olun." -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "İletiler kopyalanıyor" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:521 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Gereksiz öğreniliyor" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgstr "Evolution Groupware Programları" -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Gereksiz olmayan öğreniliyor" +#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "adres kartı" -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Yeni ileti(ler) filtreleniyor" +#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "takvim bilgisi" -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format +#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" -"%s" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"Beklenmeyen bir GnuPG durum iletisi alındı:\n" +"Şu anda durumunuz \"Ofis Dışında\". \n" "\n" -"%s" +"Durumunuzu \"Ofis İçinde\" şeklinde değiştirmek iste misiniz? " -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "gpg userid bilgisi ayrıştırılamadı." +#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Ofis Dışında Mesajı:" -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "gpg parola metni isteği ayrıştırılamadı." +#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Durum: " -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format +#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"\"%s\" kullanıcısının anahtarının kilidini kaldırmak için\n" -"parola metnine ihtiyacınız var" - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "İptal edildi." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Gizli anahtarın kilidi kaldırılamadı: 3 yanlış parola metni girildi." - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "GnuPG'den beklenmeyen cevap: %s" +"Aşağıda belirteceğiniz mesaj siz ofis dışındayken size mektup " +"gönderen herkese\n" +"otomatik olarak gönderilecektir." -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Şifreleme başarısız: Geçerli alıcı belirtilmedi." +#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Şu anda ofisimdeyim" -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"%s verisi üzerinde GPG işlemi uygulanamadı: %s\n" -"\n" -"%s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Şu anda ofis dışındayım" -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "%s verisi üzerinde GPG işlemi uygulanamadı: %s\n" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Hayır, Durumu Değiştirme" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "İmza verisi oluşturulamadı: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Ofis Dışında Yardımcısı" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpg çalıştırılamadı: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "gpg çalıştırılamadı." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Bu dijital olarak imzalanmış ileti parçasıdır" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "İleti imzası doğrulanamadı: Geçersiz ileti biçimi" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "İleti imzası doğrulanamadı: geçici dosya oluşturulamadı: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Evet, Durumu Değiştir" -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Şifreleme verisi oluşturulamadı: %s." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Bu dijital olarak şifrelenmiş ileti parçasıdır" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "Receiving Email" +msgstr "E-posta Alımı" -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Şifrelenmiş içerik" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "Sending Email:" +msgstr "E-posta Gönderimi" -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "İleti içeriği ayrıştırılamadı" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you." +msgstr "" +"Bu sayfa gönderdiğiniz iletilerin olunduğunda size okundu bildirimi " +"gönderilmesini isteyip istemediğinizi ve\n" +"Evolution'un eğer birisi sizden okundu bildirimi isterse ne yapması " +"gerektiğini belirmenizi sağlar." -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Kilitlemeye yardımcı boru yaratılamadı: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read reciept" +msgstr "Herzaman okunduğunu bildir" -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Kilitlemeye yardımcı çatallanamadı: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "Okundu bildirimi gönderilmesini isteyip istemediğimi sor" -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "'%s' kilitlenemedi: kilitleme yardımcısı ile protokol hatası" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "Hiçbir zaman okunduğunu bildirme" -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "'%s' kilitlenemedi" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "Okundu Bildirimleri" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%s için kilitleme dosyası oluşturulamadı: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "Gönderdiğim her ileti için okundu bildirimi iste" -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" -"%s dosyasının kilidinin açılmasını beklerken zaman aşımı. Daha sonra yeniden " -"deneyin." +"İleti posta listesine ya da bana kişisel olarak gönderilmediği müddetçe" -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "" +"Eğer okundu bildirimi isteyen bir e-posta alırsanız, Evolution'un ne " +"yapmasını istersiniz?" -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s" +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Aynı isimde bir dosya zaten var.\n" +"Üzerine yazılsın mı?" -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Mektup dosyası %s denetlenemedi: %s" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?" -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Mektup dosyası %s açılamadı: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%d/%m/%Y %A %I:%M %p" -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Geçici mektup dosyası %s açılamadı: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%d/%m/%Y %A %H:%M" -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "mektubu geçici %s dosyasında saklarken hata: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:195 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%d/%m/%Y %A %I %p" -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Boru oluşturulamadı: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%d/%m/%Y %A %H" -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Çatallama yapılamadı: %s" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail programında hata: %s" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:215 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Bilinmeyen hata)" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:220 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Mektup dosyasını okurken hata: %s" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:225 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Geçici mektup dosyasına yazarken hata: %s" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:230 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I %p" -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Geçici mektup dosyası kopyalanırken hata: %s" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%d/%m/%Y %H" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME parçasının şifresi çözülürken hata: protokol hatası" +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "MIME parçasının şifresi çözülürken hata: geçersiz yapı" +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "ayrıştırma hatası" +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Sanal dizin e-posta sağlayıcısı" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Başka klasör kümesi sorgusu olarak mektup okumak için" +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "%s yüklenemedi: Modül yükleme bu sistemde desteklenmiyor." +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Uyarı alanının yönü." -#: camel/camel-provider.c:181 +#: filter/filter-datespec.c:73 #, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s yüklenemedi: %s" +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 saniye önce" +msgstr[1] "1 saniye önce" -#: camel/camel-provider.c:189 +#: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%s yüklenemedi: Modülde başlangıç kodu bulunamadı." +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 dakika önce" +msgstr[1] "1 dakika önce" -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "`%s' protokolü için sağlayıcı yok" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonim" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Bu seçenek sunucuya anonim bağlantı kuracaktır." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Kimlik doğrulama başarısız." +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 saat önce" +msgstr[1] "1 saat önce" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 +#: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Geçersiz e-posta adres izleme bilgisi:\n" -"%s" +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 gün önce" +msgstr[1] "1 gün önce" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Hatalı opaque izleme bilgisi:\n" -"%s" +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 hafta önce" +msgstr[1] "1 hafta önce" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Hatalı izleme bilgisi:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli CRAM-MD5 parolası ile " -"bağlantı kuracaktır." +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 ay önce" +msgstr[1] "1 ay önce" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" +#: filter/filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 sene önce" +msgstr[1] "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli DIGEST-MD5 parolası ile " -"bağlantı kuracaktır." +#: filter/filter-datespec.c:280 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Sunucu cevabı çok uzun (>2048 oktet)\n" +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +msgid "now" +msgstr "şimdi" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Sunucudan hatalı cevap\n" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:290 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Sunucudan geçersiz \"Quality of Protection\" anahtarı geldi\n" +#: filter/filter-datespec.c:406 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Karşılaştırmak için saat seçin" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Sunucu cevabı kimlik doğrulama bilgisi içermiyor\n" +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 +msgid "Missing date." +msgstr "Eksik tarih." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Sunucu cevabı eksik kimlik doğrulama bilgisi içeriyor\n" +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Bir tarih seçmelisiniz." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Sunucu cevabı uyuşmuyor\n" +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 +msgid "Missing file name." +msgstr "Dosya ismi eksik." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" +#. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Bir dosya adı belirtmelisiniz." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Bu seçenek, sunucuya Kerberos 5 kimlik doğrulama kullanarak bağlantı " -"kuracaktır." +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "\"{0}\" dosyası mevcut değil ya da normal bir dosya değil." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Belirtilen mekanizma desteklenen şartlarla uyumlu değil, ya da bu uygulama " -"tarafından algınlanmadı." +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" hatalı bir düzenli deyim." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Girilen target_name parametresi hatalı biçimde." +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "\"{1}\" düzenli değimi derlenemedi." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Girilen target_name parametresi hatalı ya da desteklenmeyen türde bir isim " -"içeriyor." +#. filter:no-name primary +#. mail:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 +msgid "Missing name." +msgstr "Eksik isim." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_tokens, input_chan_bindings parametresinde belirtilen kanal " -"bağlarından farklı bir kanal bağı içeriyor." +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Bu filtreye bir isim vermelisiniz." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "input_token geçersiz ya da doğrulanamayan bir imza içeriyor." +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "\"{0}\" ismi zaten kullanılıyor." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Sağlanan koşullar içerik başlangıcı için geçerli değil, ya da koşul işleyici " -"hiçbir koşul için yönlendirilmedi." +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Lütfen başka bir isim seçin." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Sağlanan içerik işleyici geçerli bir içeriği belirtmiyor." +#: filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "Bir dosya seçin" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "input_token üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu." +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1041 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Önemli" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "koşul üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu." +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1044 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "To Do" +msgstr "Yapılacaklar" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Yönlendirilen koşulların zamanı doldu." +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1045 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Later" +msgstr "Sonra" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Sunucudan hatalı kimlik doğrulama yanıtı." +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "'%s' makinesi bulunamadı: %s" +#: filter/filter-rule.c:790 +msgid "_Rule name:" +msgstr "_Kural ismi:" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Desteklenmeyen güvenlik katmanı." +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "If" +msgstr "Eğer" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "tüm kriterler sağlanırsa" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Bu seçenek sunucuya Kerberos 4 kimlik doğrulamasını kullanarak bağlanacaktır." +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "herhangi bir kriter sağlanırsa" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kerberos bileti alınamadı:\n" -"%s" +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Eylemleri çalıştır" -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Giriş" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "İlgili olanların hepsi" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Bu seçenek sunucuya basit bir parola kullanarak bağlantı kuracaktır." +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Cevaplar" -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Bilinmeyen kimlik doğrulama durumu." +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "Alt iletileri de içer" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Bu seçenek Windows tabanlı sunucuya NTLM / güvenli parola kimlik doğrulama " -"yöntemini kullanarak bağlantı kuracaktır." +#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Gelen" -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "DÜZ" +#: filter/filter-rule.c:975 +msgid "Outgoing" +msgstr "Giden" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "SMTP öncesi POP" +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtre Kuralları" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Bu seçenek SMTP bağlantısı kurmadan önce bir POP bağlantısı kuracaktır" +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Karşılaştır" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP Kaynak URI adresi" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Posta için filtreleri göster:" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP Öncesi SMTP doğruma, bilinmeyen taşıyıcı kullanarak" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"İletinin tarihi belirtilen tarihte 12:00 saatine göre\n" +"karşılaştırılacak." -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP Öncesi SMTP doğruma, pop olmayan kaynak kullanarak" +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı zamana göre\n" +"karşılaştırılacak." -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Düzgün deyim derleme işlemi başarısız: %s: %s" +#: filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı mevcut zamana göre\n" +"karşılaştırılacak." -#: camel/camel-service.c:271 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "'%s' URL'sinde kullanıcı bilgisi bulunmuyor" +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "şimdiki zamana göre bir zaman" -#: camel/camel-service.c:275 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "'%s' URL'sinde makine adı bilgisi bulunmuyor" +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr "önce" -#: camel/camel-service.c:279 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "'%s' URL'sinde yol bilgisi bulunmuyor" +#: filter/filter.glade.h:17 +msgid "months" +msgstr "ay" -#: camel/camel-service.c:729 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Çözümleniyor: %s" +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "seconds" +msgstr "saniye" -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "İsim çözümlemesinde hata: %s" +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the current time" +msgstr "şimdiki zaman" -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: alt işlem yaratılamadı: %s" +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "the time you specify" +msgstr "belirteceğiniz bir zaman" -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: %s: makine bulunamadı" +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "years" +msgstr "yıl" -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: %s: bilinmeyen hata" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Kural Ekle" -#: camel/camel-service.c:851 -msgid "Resolving address" -msgstr "Adres çözümleniyor" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Kural Düzenle" -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: makine bulunamadı" +#: filter/rule-editor.c:693 +msgid "Rule name" +msgstr "Kural ismi" -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: bilinmeyen hata" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Düzenleyici Tercihleri" -#: camel/camel-session.c:282 -#, c-format +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" -"%s dizini yaratılamadı:\n" -"%s" +"Güvenlik ve ileti görünümü de dahil olmak üzere, mektup tercihlerini buradan " +"yapılandırın" -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "`%s' için güvenlik parola metnini girin" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "İmla denetimi, imza ve metin düzenleyiciyi buradan yapılandırın" -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "`%s' için sertifika bulunamadı" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "E-posta hesaplarını buradan yapılandırın" -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "CMS iletisi yaratılamadı" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution Posta" -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "CMS signedData yaratılamadı" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution Posta hesaplari yapılandırma kontrolü" -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "CMS signedData eklenemedi" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution Posta bileşeni" -#: camel/camel-smime-context.c:285 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "CMS verisi eklenemedi" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi" -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "CMS SignerInfo oluşturulamadı" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi yapılandırma kontrolü" -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "Sertifika halkası bulunamadı" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution Posta tercihleri kontrolü" -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "CMS SigningTime eklenemedi" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:469 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:557 +#: mail/mail-component.c:608 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "'%s' için şifreleme sertifikası bulunmuyor." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Posta Hesapları" -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Posta Tercihleri" -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_Mektup" -#: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Şifreleme sertifikası eklenemedi" +#: mail/em-account-editor.c:387 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s Lisans Sözleşmesi" -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "CMS SignerInfo eklenemedi" +#: mail/em-account-editor.c:394 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Lütren %s için aşağıda gösterilen lisans \n" +"sözleşmesini dikkatlice okuyun\n" +"ve kabul etmek için kontrol kutusunu işaretleyin\n" -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Kodlayıcı içeriği yaratılamadı" +#: mail/em-account-editor.c:464 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Klasör Seçin" -#: camel/camel-smime-context.c:436 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "CMS kodlayıcısına veri eklenemedi" +#: mail/em-account-editor.c:1661 mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Identity" +msgstr "Kimlik" -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Veri kodlanırken başarısız olundu" +#: mail/em-account-editor.c:1697 mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Receiving Email" +msgstr "E-posta Alınıyor" -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "Tanımsız" +#: mail/em-account-editor.c:1874 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "_Yeni mektupların denetlenme aralığı: " -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "İyi imza" +#: mail/em-account-editor.c:2042 mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Email" +msgstr "İleti Gönderiliyor" -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "Kötü imza" +#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Defaults" +msgstr "Öntanımlılar" -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "İçerik iletim sırasında bozulmuş ya da değiştirilmiş" +#: mail/em-account-editor.c:2145 mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "İmzalama sertifikası bulunamadı" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2182 mail/em-account-editor.c:2256 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Alma Seçenekleri" -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "İmzalama sertifikası güvenilir değil" +#: mail/em-account-editor.c:2183 mail/em-account-editor.c:2257 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Yeni Mektuplar Kontrol Ediliyor" -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "İmzalama algoritması bilinmiyor" +#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Account Editor" +msgstr "Hesap Düzenleyici" -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "İmzalama algoritması desteklenmiyor" +#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution Hesap Asistanı" -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Bozulmuş imza" +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:428 +msgid "[Default]" +msgstr "[Öntanımlı]" -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "İşleme hatası" +#: mail/em-account-prefs.c:482 +msgid "Account name" +msgstr "Hesap adı" -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "İmzada signedData yok" +#: mail/em-account-prefs.c:484 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Zarflanmış veride eksik içerik" +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 +#: mail/mail-config.c:935 +msgid "Unnamed" +msgstr "İsimsiz" -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "İçerikler hesaplanamıyor" +#: mail/em-composer-prefs.c:894 +msgid "Language(s)" +msgstr "Dil(ler)" -#: camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "İleti içeriği atanamıyor" +#: mail/em-composer-prefs.c:937 +msgid "Add signature script" +msgstr "İmza betiği ekle" -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Sertifika aktarımı başarısız" +#: mail/em-composer-prefs.c:957 +msgid "Signature(s)" +msgstr "İmza(lar)" -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "Sadece sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar denetlenemiyor" +#: mail/em-composer-utils.c:849 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------" -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "Sadece sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar aktarıldı ve denetlendi" +#: mail/em-composer-utils.c:1459 +msgid "an unknown sender" +msgstr "bilinmeyen gönderici" -#: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "İmza içeriği bulunamadı" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1506 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} tarihinde ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone} saatinde, ${Sender} yazdı:" -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "İmzalayan: %s <%s>: %s\n" +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtre Kuralları" -#: camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Kod çözme başarısız" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Puan Ayarla" -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "`%s' için sertifika bulunamadı" +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Renk Belirle" -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Ortak çoklu eme algoritması bulunamadı" +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Puan Belirt" -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Çoklu şifreleme anahtarı için slot ayrılamadı" +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Ekler" -#: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "CMS Message oluşturulamadı" +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Biple" -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "CMS EnvelopeData oluşturulamadı" +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "içerir" -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "CMS EnvelopedData eklenemedi" +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Klasöre Kopyala" -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS veri nesnesi eklenemedi" +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Alındığı tarih" -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "CMS RecipientInfo oluşturulamadı" +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Gönderildiği tarih" -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "CMS RecipientInfo eklenemedi" +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Silinmiş" -#: camel/camel-smime-context.c:888 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Kodlayıcıya veri eklenemedi" +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "içermez" -#: camel/camel-smime-context.c:975 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Kod çözümleme başarısız, hata %d" +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "sonlanmaz" -#: camel/camel-smime-context.c:982 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME Şifre çözümü: Şifrelenemiş içerik bulunamadı" +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "bulunmaz" -#: camel/camel-smime-context.c:1009 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "anahtar aktarımı: tamamlanmamış işlem" +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "dönmez" -#: camel/camel-smime-context.c:1017 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "anahtar dışa aktarımı: tamamlanmamış işlem" +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "benzemez" -#: camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Klasör alınamadı: Bu alanda geçersiz işlem" +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "başlamaz" -#: camel/camel-store.c:243 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: klasör zaten mevcut" +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Bulunmaz" -#: camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Klasör oluşturulamadı: Bu alanda geçersiz işlem" +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" -#: camel/camel-store.c:325 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Klasör olşuturulamadı: %s: klasör zaten mevcut" +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "biter" -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Klasör silinemedi: %s: Geçersiz işlem" +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Bulunur" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s: Geçersiz işlem" +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "bulunur" -#: camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp" +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Deyim" -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Gereksiz" +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Takip eden" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Yayınlayanın sertifikası alınamadı" +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "ise" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Feshedilmiş Sertifika Listesi alınamadı" +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "sonraysa" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Sertifika imzası şifresi çözülemedi" +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "önceyse" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Feshedilmiş Sertifika Listesi imzası şifresi çözülemedi" +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "İşaretli" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Yayınlayıcının genel anahtarının kodu çözülemedi" +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "büyükse" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Sertifika imza hatası" +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "küçükse" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Feshedilmiş Sertifika Listesi imzası hatası" +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "değilse" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Sertifika geçersiz" +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "İşaretli değilse" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş" +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Gereksiz" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL geçerli değil" +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "Gereksiz Testi" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL'nin süresi dolmuş" +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:992 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "CRL'de hata" +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "E-posta listesi" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Bellek yetersiz" +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Match All" +msgstr "Hepsini Eşleştir" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Sıfır uzunlukta kendinden imzalı sertifika" +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Body" +msgstr "İleti İçeriği" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Halka içinde kendiliğinden imzalı sertifika" +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message Header" +msgstr "İleti Başlığı" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Yayınlayıcının sertifikası yerelden alınanadı" +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is Junk" +msgstr "İleti Gereksiz" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Yaprak imza doğrulanamadı" +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "İleti Gereksiz değil" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Çok uzun sertifika zinciri" +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Klasöre Taşı" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Sertifika Feshedildi" +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Programa gönder" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Geçersiz Sertifika Otoritesi (CA)" +#: mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Play Sound" +msgstr "Ses Çal" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Yol uzunluğu aşıldı" +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 +msgid "Read" +msgstr "Oku" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Geçersiz amaç" +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Recipients" +msgstr "Alıcılar" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Sertifika güvenilir değil" +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Regex Match" +msgstr "Düzgün Deyim Eşleşimi" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Sertifika reddedildi" +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Replied to" +msgstr "Cevaplanan" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Konu/Yayınlayıcı uyumsuzluğu" +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns" +msgstr "dönerse" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID uyumsuzluğu" +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns greater than" +msgstr "daha büyük dönerse" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Yayınlayıcı seri numarası uyumsuzluğu" +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "returns less than" +msgstr "daha küçük dönerse" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Anahtar kullanımı sertifika imzalamayı desteklemiyor" +#: mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Run Program" +msgstr "Program Çalıştır" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Uygulama doğrulamada hata" +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Puan" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Yayınlayıcı: %s\n" -"Konu: %s\n" -"Parmakizi: %s\n" -"İmza: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Sender" +msgstr "Gönderen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "İYİ" +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Set Status" +msgstr "Durum belirt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "KÖTÜ" +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Boyut (Kb)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"%s adresinden kötü bir sertifika alındı:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Yine de kabul etmek istiyor musunuz?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"%s için SSL sertifika denetimi:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Yine de kabul etmek istiyor musunuz?" +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "sounds like" +msgstr "benzer" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Sertifika sorunu:%s\n" -"Yayınlayan: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Source Account" +msgstr "Kaynak Hesap" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Kötü sertifika alanı: %s\n" -"Yayınlayan: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Specific header" +msgstr "Belirli başlık" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Sertifika süresi dolmuş:%s\n" -"Yayınlayan: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "starts with" +msgstr "başlayan" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Feshedilmiş sertifika listesinin süresi dolmuş: %s\n" -"Yayınlayan: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Stop Processing" +msgstr "İşlemeyi Durdur" -#: camel/camel-url.c:292 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "URL ayrıştırılamadı: `%s'" +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1532 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Konu" -#: camel/camel-vee-folder.c:633 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "`%s' saklanırken hata: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Unset Status" +msgstr "Durumu Kaldır" -#: camel/camel-vee-folder.c:675 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "%s içerisinde %s iletisi yok" +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "Then" +msgstr "O zaman" -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "İletiler Sanal Klasöre kopyalanamıyor ya da taşınamıyor" +#: mail/em-folder-browser.c:133 +msgid "Create _vFolder From Search..." +msgstr "Arama sonucundan _Sanal Klasör Oluştur..." -#: camel/camel-vee-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Böyle bir klasör yok" +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-properties.c:144 +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Toplam ileti:" -#: camel/camel-vee-store.c:396 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Bu isimde bir klasör yok" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "İletiler Çöp klasörüne kopyalanamıyor" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "İletiler Gereksiz klasörüne kopyalanamıyor" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Yeni iletiler için tüm klasörleri kontrol et" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Bu sunucudaki Gelen kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Yeni iletiler için Gereksiz içerikleri kontrol et" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Gereksiz içerikleri sadece Gelen Kutusundaki iletiler için kontrol et" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Uzaktaki mektupları yerel ile kendiliğinden eş zamanlandır" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Adres Defteri ve Takvim" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Posta Ofisi Aracı:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Posta Ofisi Aracı SOAP Portu:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Güvenli Bağlantı (SSL) Kullan" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Novell GroupWise sunucularına erişim için" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Bu seçenek IMAP sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını " -"sağlar." +#: mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Okunmamış ileti:" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -msgid "Checklist" -msgstr "Kontrol listesi" +#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Klasör Özellikleri" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3220 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "İşlem iptal edildi" +#: mail/em-folder-selection-button.c:123 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3223 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1226 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" +#: mail/em-folder-selector.c:166 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Yeni Bir Klasör Yarat" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s@%s IMAP sunucusundan uyarı:\n" -"%s" +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2528 +#: mail/mail-component.c:770 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s" +#: mail/em-folder-selector.c:304 +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP komutu başarısız: %s" +#: mail/em-folder-selector.c:308 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Klasör _adı:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Sunucu cevabı çok erken bitti." +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969 +msgid "vFolders" +msgstr "sKlasörler" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP sunucu cevabı %s bilgisini içermiyor" +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "EŞLEŞMEMİŞ" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen OK cevabı: %s" +#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:142 +msgid "Drafts" +msgstr "Taslaklar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s" +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:141 +msgid "Inbox" +msgstr "Gelenler" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "%s için özet bilgisi yüklenemedi" +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:143 +msgid "Outbox" +msgstr "Giden Kutusu" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Sunucudaki dizin silindi ve yeniden oluşturuldu." +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:144 +msgid "Sent" +msgstr "Gönderilenler" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Değiştirilen iletiler taranıyor" +#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799 +msgid "Loading..." +msgstr "Yükleniyor..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "İleti alınamadı: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:689 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Posta Klasör Ağacı" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"İleti alınamadı: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "İleti bulunmuyor" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Bu ileti kullanılabilir değil" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Yeni iletilerdeki özet bilgiler alınıyor" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 +#: mail/em-folder-tree.c:922 #, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Eksik sunucu cevabı: ileti %d için hiçbir bilgi belirtilmemiş" +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s klasörü taşınıyor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 +#: mail/em-folder-tree.c:924 #, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Eksik sunucu cevabı: ileti %d için UID belirtilmemiş" +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 +#: mail/em-folder-tree.c:931 mail/message-list.c:1612 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Beklenmeyen sunucu cevabı: ileti %d ve %d için benzer UID belirtilmiş" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "FETCH cevabında ileti gövdesi bulunamadı." +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#: mail/em-folder-tree.c:933 mail/message-list.c:1614 #, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Önbellek dizini açılamadı: %s" +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:949 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "İleti(ler) üst seviye konuma taşınamıyor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "%s önbelleğe yazılamadı: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "Klasöre _Kopyala" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Yeni Mektuplar Kontrol Ediliyor" +#: mail/em-folder-tree.c:1046 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "Klasöre _Taşı" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Sunucu Bağlantısı" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Sunucuya bağlanmak için özelleştirilmiş komut kullan" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Klasörler" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Sadece üye olunan klasörleri göster" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Sunucu tarafından sağlanan klasör isim alanının üzerinde ol" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "İsim alanı" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Bu sunucudaki Gelen Kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "IMAP sunucularından ileti alma ve göndermede kullanmak için." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#: mail/em-folder-tree.c:1751 mail/mail-ops.c:1051 #, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP sunucu %s" +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 +#: mail/em-folder-tree.c:2024 #, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%2$s üzerindeki %1$s IMAP sunucusu için" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "%s (port %d) adresine bağlantı kurulamadı: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL kullanılamıyor" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Bağlantı iptal edildi" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: %s" +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanıyor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS eklentisi desteklenmiyor." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL haberleştmesi başarısız" +#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-tree.c:2312 +#: mail/em-folder-view.c:862 mail/em-folder-view.c:877 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "Klasör seçin" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" komutu ile bağlantı kurulamadı: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-view.c:877 +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopyala" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#: mail/em-folder-tree.c:2339 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik doğrulama yöntemini desteklemiyor" +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "%s kimlik doğrulama yöntemi desteklenmiyor" +#: mail/em-folder-tree.c:2528 mail/mail-component.c:770 +#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +msgid "Create folder" +msgstr "Yeni klasör yarat" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 +#: mail/em-folder-tree.c:2721 #, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sLütfen %s@%s için IMAP parolasını girin" +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "\"%s\" klasörünü yeniden adlandır:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Bir parola girmediniz." +#: mail/em-folder-tree.c:2723 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Klasörü yeniden adlandır" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"IMAP sunucuyla kimlik doğrulması başarısız oldu.\n" -"%s\n" -"\n" +#: mail/em-folder-tree.c:2729 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "%s klasörü yok" +#: mail/em-folder-tree.c:2803 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_View" +msgstr "_Göster" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "\"%s\" klasör adı geçerli değil, çünkü \"%c\" karakteri içeriyor" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Ana klasör alt klasör barındırmaya izin vermiyor" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "`%s' klasörü oluşturulamıyor: klasör zaten mevcut." +#: mail/em-folder-tree.c:2804 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "_Yeni Pencerede Aç" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Bilinmeyen ana klasör: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2808 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopyala..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "%s IMAP sunucusuna komut gönderilemedi: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2809 +msgid "_Move..." +msgstr "_Taşı..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "%s IMAP4 sunucusundan beklenmeyen cevap: %s" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: mail/em-folder-tree.c:2813 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Yeni Klasör..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "%s IMAP sunucusundan beklenmeyen karşılama." +#: mail/em-folder-tree.c:2816 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Yeniden adlandır..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "`%s' klasörü seçilemedi: Geçersiz posta kutusu ismi" +#: mail/em-folder-view.c:970 mail/em-popup.c:499 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Herkese Cevapla" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' klasörü seçilemedi: Geçersiz komut" +#: mail/em-folder-view.c:971 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Gönderene Cevapla" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "%s IMAP4 sunucusu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s" +#: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:501 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Forward" +msgstr "_Yönlendir" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "`%s' klasörü ile imler eşleştirilemedi: Bilinmeyen hata" +#: mail/em-folder-view.c:975 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' klasörü ile imler eşleştirilemedi: Geçersiz komut" +#: mail/em-folder-view.c:977 +msgid "_Print" +msgstr "_Yazdır" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Bilinmeyen hata" +#: mail/em-folder-view.c:981 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Silmeyi Geri al" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Geçersiz komut" +#: mail/em-folder-view.c:982 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Klasöre _Taşı..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "%s iletisi `%s' klasöründen alınamadı: Böyle bir ileti yok" +#: mail/em-folder-view.c:983 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Klasöre _Kopyala..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "%s iletisi `%s' klasöründen alınamadı: Geçersiz komut" +#: mail/em-folder-view.c:986 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "İleti `%s' klasörüne eklenemdi: Bilinmeyen hata" +#: mail/em-folder-view.c:987 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "İleti `%s' klasörüne eklenemdi: Geçersiz komut" +#: mail/em-folder-view.c:988 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "İletiler `%s' klasöründen `%s' klasörüne taşınamıyor: Bilinmeyen hata" +#: mail/em-folder-view.c:989 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"İletiler `%s' klasöründen `%s' klasörüne kopyalanamıyor: Bilinmeyen hata" +#: mail/em-folder-view.c:990 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "T_akip için İşaretle..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "İletiler `%s' klasöründen `%s' klasörüne taşınamıyor: Geçersiz komut" +#: mail/em-folder-view.c:998 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "İletiler `%s' klasöründen `%s' klasörüne kopyalanamıyor: Geçersiz hata" +#: mail/em-folder-view.c:999 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "_İşaretleri Temizle" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" +#: mail/em-folder-view.c:1002 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Oluştur" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"IMAPv4rev1 sunucuları üzerinde mektup okumak ve saklamak için. DENEME " -"AMAÇLI !!" +#: mail/em-folder-view.c:1003 +msgid "vFolder on _Subject" +msgstr "_Konuya Göre sKlasör" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Bu seçenek IMAPv4rev1 sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı kurar." +#: mail/em-folder-view.c:1004 +msgid "vFolder on Se_nder" +msgstr "_Gönderene Göre sKlasör" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" -"%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: Sunucu STARTLS " -"desteklemiyor" +#: mail/em-folder-view.c:1005 +msgid "vFolder on _Recipients" +msgstr "_Alıcılara Göre sKlasör" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"%s IMAP sunucusu ile %s mekanizması kullanılarak kimlik doğrulaması " -"yapılamadı" +#: mail/em-folder-view.c:1006 +msgid "vFolder on Mailing _List" +msgstr "_E-posta Listesine Göre sKlasör" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sLütfen %s makinesindeki %s IMAP sunucusu için parola girin" +#: mail/em-folder-view.c:1010 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "_Konuya Göre Filtrele" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "%s IMAP sunucusuna %s kullanılarak kimlik doğrulaması yapılamıyor" +#: mail/em-folder-view.c:1011 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "_Gönderene Göre Filtrele" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "`%s' klasörü %s IMAP sunucusu üzerinden alınamıyor: Bilinmeyen hata" +#: mail/em-folder-view.c:1012 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: Geçersiz posta kutusu ismi" +#: mail/em-folder-view.c:1013 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "_E-posta Listesine Göre Filtrele" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: Geçersiz komut" +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1844 mail/em-folder-view.c:1888 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Özel klasör" +#: mail/em-folder-view.c:1987 +msgid "Print Message" +msgstr "İletiyi Yazdır" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Geçersiz posta kutusu ismi" +#: mail/em-folder-view.c:2295 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Geçersiz komut" +#: mail/em-folder-view.c:2297 +msgid "Create _vFolder" +msgstr "_sKlasör Oluştur" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "`%s' klasörü `%s' olarak yeniden adlandırılamıyor: Özel klasör" +#: mail/em-folder-view.c:2298 +msgid "_From this Address" +msgstr "_Bu Adresten" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"`%s' klasörü `%s' olarak yeniden adlandırılamıyor: Geçersiz posta kutusu ismi" +#: mail/em-folder-view.c:2299 +msgid "_To this Address" +msgstr "B_u Adrese" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 +#: mail/em-folder-view.c:2568 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "`%s' klasörü `%s' olarak yeniden adlandırılamıyor: Geçersiz komut" +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:412 #, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "%3$s IMAP sunucusundaki %2$s alanı için %1$s bilgisi alınamıyor: %4$s" +msgid "Matches: %d" +msgstr "Toplam eşleme: %d" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -msgid "Bad command" -msgstr "Geçersiz komut" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "`%s' klasörüne kaydolunamıyor: Geçersiz posta kutusu ismi" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' klasörüne kaydolunamıyor: Geçersiz komut" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "`%s' klasöründen kayıt silinemiyor: Geçersiz posta kutusu ismi" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' klasöründen kayıt silinemiyor: Geçersiz komut" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "%s IMAP sunucusundan gelen cevapta beklenmeyen değer: " +#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579 +msgid "Unsigned" +msgstr "İmzasız" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Veri yok" +#: mail/em-format-html-display.c:680 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Bu ileti dijital olarak imzalanmamış. Bu, iletinin güvenilir olmadığı " +"anlamına gelir." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "%s IMAP sunucusu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580 +msgid "Valid signature" +msgstr "Geçerli imza" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "İleti deposu" +#: mail/em-format-html-display.c:681 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Bu ileti dijital olarak imzalanmış ve geçerli bir imza. Bu iletinin büyük " +"bir olasıkla güvenilir olduğu anlamına gelir." -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Geçersiz imza" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +#: mail/em-format-html-display.c:682 msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." msgstr "" -"Deneme amaçlı IMAP4(.1) istemcisi\n" -"Bu test edilmemiş ve desteklenmeyen kodtur, bunun yerine düz imap kullanmak " -"isteyebilirsiniz.\n" -"\n" -" !!! BUNU ÖNEMLİ E-POSTALAR İÇİN KULLANMAYIN !!!\n" +"Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın " +"değiştiğianlamına gelebilir." -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "%s üzerindeki POP sunucusuna bağlantı kurulamadı" +#: mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Geçerli imza, gönderen doğrulanamıyor" -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "İleti verilerini indeksle" +#: mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Bu ileti geçerli bir imza ile imzalanmış, ancak iletinin göndereni " +"doğrulanamadı." -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" +#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Şifrelenmemiş" -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "posta kutusu:%s (%s)" +#: mail/em-format-html-display.c:689 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Bu ileti şifrelenmemiş. İçeriği İnternet üzerinden iletişim sırasında " +"görüntülenebilir." -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Şifrelenmiş, zayıf" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "`.folders' klasör özet dosyasını kullan (exmh)" +#: mail/em-format-html-display.c:690 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Bu ileti şifrelenmiş, fakat zayıf bir şifreleme algoritması kullanılmış. " +"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi kolay olmasa bile belli bir zaman " +"içinde mümkün olabilir." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH biçimli e-posta dizinleri" +#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590 +msgid "Encrypted" +msgstr "Şifrelenmiş" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH benzeri e-posta dizinleri içinde yerel mektupları saklamak için." +#: mail/em-format-html-display.c:691 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"İleti şifrelenmiş. Başka birisinin bu iletinin içeriğini görüntülemeye " +"çalışması çok zordur." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "Yerel aktarım" +#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Şifrelenmiş, güçlü" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." msgstr "" -"Yerel mektupları, standart mbox biçimli depolardan Evolution tarafından " -"yönetilen klasörlere getirmek (taşımak) için." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Gelen Kutusu içindeki yeni iletilere filtre uygula" +"Bu ileti şifrelenmiş, ayrıca güçlü bir şifreleme algoritması kullanılmış. " +"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi belli bir zaman içinde çok zordur." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir biçimli mektup dizinleri" +#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Sertifikayı Görüntüle" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Yerel mektupları maildir dizinlerinde saklamak için." +#: mail/em-format-html-display.c:808 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Bu sertifika görüntülenemiyor" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Saklama durum başlıkları Elm/Pine/Mutt biçiminde" +#: mail/em-format-html-display.c:1037 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde tamamlandı" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standart Unix mbox deposu ya da dizini" +#: mail/em-format-html-display.c:1045 +msgid "Overdue:" +msgstr "Zamanı geçen:" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Yerel mektupları harici standart mbox depo dosyalarından okumak ve saklamak " -"için.\n" -"Ayrıca Elm, Pine, ya da Mutt biçemli klasörleri okumak için de " -"kullanılabilir." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "%s saklama kökü mutlak bir yol değil" +#: mail/em-format-html-display.c:1048 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "%s saklama kökü doğru bir dizin değil" +#: mail/em-format-html-display.c:1095 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Metin İçi Görüntüle" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Klasör alınamıyor: %s: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1096 +msgid "_Hide" +msgstr "_Gizle" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Yerel kayıtlar bir gelen kutusuna sahip değil" +#: mail/em-format-html-display.c:1340 +msgid "Attachment Button" +msgstr "Ekleme Düğmesi" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Yerel mektup dosyası %s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Sayfa: %d / %d" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 +#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 #, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "%s klasörü %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "`%s' alınıyor" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "'%s' yeniden adlandırılamadı: %s" +#: mail/em-format-html.c:582 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Geçerli imza ancak gönderen doğrulanamadı" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "`%s' klasör özet dosyası silinemedi: %s" +#: mail/em-format-html.c:840 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Bozuk harici-gövde parçası." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "`%s' klasör indeks dosyası silinemedi: %s" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP adresine bağ (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "`%s' klasör meta dosyası silinemedi: %s" +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Özet kaydedilemedi: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Özete ileti eklenemedi: bilinmeyen neden" - -#. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -msgid "Inbox" -msgstr "Gelenler" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Maildirr ileti ekleme iptal edildi" +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Yerel dosya bağı (%s)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Maildir klasörüne ileti eklenemiyor: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"%s iletisi %s klasöründen alınamadı\n" -" %s" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Geçersiz ileti içeriği" +#: mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "İletiler biçimlendiriliyor" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "`%s' klasörü alınamadı: %s" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "Gönderen" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "`%s' klasörü alınamadı: klasör bulunmuyor" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Yanıtla" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: %s" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Alıcı" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "`%s' klasörü alınamadı: maildir dizini değil" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Bilgi" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "`%s' klasörü silinemedi: %s" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Saklı Bilgi" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "maildir dizini değil" +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1536 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:986 +msgid "Mailer" +msgstr "Postacı" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "`%s' klasörü taranamadı: %s" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1563 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Maildir dizin yolu açılamadı: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Klasör bütünlüğü kontrol ediliyor" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Yeni iletiler denetleniyor" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "Klasör saklanıyor" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "%s üzerinde klasör kilidi yaratılamadı: %s" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1566 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "%s posta kutusu açılamadı: %s\n" +#: mail/em-format-html.c:1576 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Mektup ekleme iptal edildi" +#: mail/em-format-html.c:1599 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Haber grupları" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "İleti mbox dosyasına eklenemedi: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Klasör onarılamayacak şekilde bozulmuş." +msgid "%s attachment" +msgstr "%s ek" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -msgid "Message construction failed." -msgstr "İleti oluşturma başarısız." +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Bu isimde bir klasör yaratılamıyor." +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "`%s' klasörü alınamıyor: normal bir dosya değil." +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"`%s' klasörü silinemedi:\n" -"%s" +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' normal bir dosya değil." +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "İmza doğrulanırken hata" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "`%s' klasörü boş değil. Silinmedi." +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "%s dizini yaratılamıyor: %s." +#: mail/em-junk-filter.c:111 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (yapısal)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Klasör oluşturulamadı: %s: %s" +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +msgid "Every time" +msgstr "Her zaman" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Klasör zaten mevcut" +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +msgid "Once per day" +msgstr "Günde bir kere" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Yeni klasör adı geçerli bir ad değil." +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +msgid "Once per week" +msgstr "Haftada bir kere" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "`%s' yeniden adlandırılamadı: `%s': %s" +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 +msgid "Once per month" +msgstr "Ayda bir kere" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "`%s' %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s" +#: mail/em-migrate.c:1198 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution posta kutusu klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den " +"sonra değişti.\n" +"\n" +"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 +#: mail/em-migrate.c:1632 #, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Klsör açılamadı: %s: %s" +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamadı : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 +#: mail/em-migrate.c:1658 #, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "%2$s klasöründe %1$ld pozisyonunda önemli mektup ayrıştırma hatası" +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanamadı: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 +#: mail/em-migrate.c:1843 #, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Klasör kontrol edilemiyor: %s: %s" +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "`%s' konumunda bulunan posta kutuları taranamadı: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 +#: mail/em-migrate.c:2047 #, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Dosya açılamadı: %s: %s" +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Eski POP keep-on-server verisi `%s' açılamadı: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#: mail/em-migrate.c:2061 #, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Geçici posta kutusu açılamıyor: %s" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "POP3 keep-on-server veri dizini `%s' oluşturulamadı: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 +#: mail/em-migrate.c:2090 #, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kaynak klasör %s açılamadı: %s" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 keep-on-server verisi `%s' kopyalanamadı: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 +#: mail/em-migrate.c:2561 mail/em-migrate.c:2573 #, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Geçici klasör kapatılamadı: %s" +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Yerel posta konumu `%s' oluşturulamadı: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 +#: mail/em-migrate.c:2693 #, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Özet ve klasör uyuşmazlığı, eşzamanlamadan sonra" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Bilinmeyen hata: %s" +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Klasör kaydedilemedi: %s" +#: mail/em-migrate.c:2711 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Önceki Evolution kurulumundan ayarlar okunamadı, `evolution/config.xmldb' " +"mevcut değil ya da bozuk." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Geçici posta kutusuna yazma hatası: %s" +#: mail/em-popup.c:382 +msgid "Save As..." +msgstr "Farklı Kaydet..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 +#: mail/em-popup.c:401 #, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s: %s" +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "basliksiz_resim.%s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "MH ileti ekleme iptal edildi" +#: mail/em-popup.c:495 +msgid "Set as _Background" +msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "mh klasörüne ileti eklenemedi: %s: %s" +#: mail/em-popup.c:497 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "_Gönderene cevapla" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: %s" +#: mail/em-popup.c:498 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "_Listeye Cevapla" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "`%s' klasörü alınamadı: bir dizin değil." +#: mail/em-popup.c:549 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH dizin yolu açılamıyor: %s: %s" +#: mail/em-popup.c:550 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Depo `%s' açılamıyor: %s" +#: mail/em-popup.c:551 +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "Adres Defterine Ek_le" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#: mail/em-popup.c:666 #, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Depo `%s' normal bir dosya ya da dizin değil" +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s İçinde Aç..." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "`%s/%s' klasörü mevcut değil." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"`%s' klasörü açılamadı:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "`%s' klasörü mevcut değil." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"`%s' klasörü oluşturulamadı:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' bir posta kutusu dosyası değil." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Saklama Gelen Kutusu desteklemiyor" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Depo mektup dosyası %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Depo klasör ağacı %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Depo klasörleri yeniden adlandırılamaz" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Depo klasörleri silinemez" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Geçici klasör %s eş zamanlandırılamadı: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Depo klasör %s eş zamanlandırılamadı: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Geçici klasör %s eş zamanlandırılamadı: %s\n" -"Klasör bozuk olabilir, kopya `%s' içine kaydedildi" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Lütfen %s@%s için NNTP parolasını girin" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Sunucu kullanıcı adını reddetti" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Sunucuya kullanıcı adı gönderimi başarısız" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Sunucu kullanıcı adını/parolayı reddetti" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "İleti %s alınamıyor: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Dahili hata: uid geçersiz biçimde: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Gönderme başarısız oldu: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "NNTP iletilerini çevirim dışı olduğunuz zaman gönderemezsiniz!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "NNTP klasöründen iletileri kopyalayamazsınız!" +#: mail/em-subscribe-editor.c:611 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Bu konum kaydolmayı kabul etmiyor, ya da kayıtlar etkin değil." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Sunucudan grup listesi alınamadı." +#: mail/em-subscribe-editor.c:640 +msgid "Subscribed" +msgstr "Kayıtlı" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "%s için grup listesi dosyası yüklenemedi: %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:644 +msgid "Folder" +msgstr "Klasör" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "%s için grup listesi dosyası kaydedilemedi: %s" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: mail/em-subscribe-editor.c:859 +msgid "Please select a server." +msgstr "Lütfen bir sunucu seçin." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Klasörleri kısa belirtimde göster (örn. comp.os.linux yerine c.o.linux)" +#: mail/em-subscribe-editor.c:880 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Kayıt penceresinde, dolaylı klasör adlarını göster" +#: mail/em-utils.c:105 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET haber grubu" +#: mail/em-utils.c:294 +msgid "Filters" +msgstr "Filtreler" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "USENET haber gruplarından ileti okuma ve gönderme için sağlayıcı." +#: mail/em-utils.c:436 +msgid "message" +msgstr "ileti" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Bu seçenek NNTP sunucusuna düz metin parola üzerinden kimlik " -"doğrulamasıyapacakç" +#: mail/em-utils.c:545 +msgid "Save Message..." +msgstr "İletiyi Kaydet..." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP komutu başarısız oldu: %s" +#: mail/em-utils.c:594 +msgid "Add address" +msgstr "Adres ekle" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:1073 #, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "%s adresinden karşılama alınamadı: %s" +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s konumundan iletiler" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP sunucusu %s hata kodu %d verdi: %s" +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "v_Folders" +msgstr "s_Klasörler" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "%s aracılığıla USENET Haber Grubu" +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "vFolder source" +msgstr "sKlasör kaynakları" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Haber grupları alınırken hata:\n" -"\n" -"%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Otomatik bağ algılama" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Bu haber grubuna kaydolamassınız:\n" -"\n" -"Böyle bir haber grubu yok. Seçilen öğe muhtemelen bir ana klasör." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "Otomatik gülen surat algılama" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Bu haber grubundan kaydınızı silemezsiniz:\n" -"\n" -"haber grubu mevcut değil!" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "Haber grubu kaydında klasör oluşturamazsınız: onun yerine kaydolun." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Metin vurgulama rengi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Haber grubu kaydında yeniden adlandırma yapamazsınız." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Metin vurgulama rengi." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "Haber grubu kaydında klasör silemezsini: onun yerine kaydınızı silin." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı yüksekliği" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Kimlik doğrulaması istendi fakat kullanıcı adı belirtilmedi" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı genişliği" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Sunucuya kimlik doğrulaması yapılamıyor: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1265 -msgid "Not connected." -msgstr "Bağlı değil." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Bu isimde bir klasör yok: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "İletiler gösterilirken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Yeni iletiler taranıyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Xover'den beklenmeyen sunucu cevabı: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default forward style" +msgstr "Öntanımlı yönlendirme biçemi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Head'den beklenmeyen sunucu cevabı: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "Düzenleme Penceresinin öntanımlı yüksekliği" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 -msgid "Use cancel" -msgstr "İptal'i kullanın" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "İleti Penceresinin öntanımlı yüksekliği" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "İşlem başarısız oldu: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "Kaydolma Penceresinin öntanımlı yüksekliği" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP özeti alınıyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Default reply style" +msgstr "Öntanımlı cevap biçemi" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "POP özeti alınamıyor: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "Düzenleme Penceresinin öntanımlı genişliği" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Silinen iletiler yokediliyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "İleti Penceresinin öntanımlı genişliği" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "%s uid'li ileti yok" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı genişliği" -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "POP iletisi %d alınıyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Yazarken imla hatası belitecini kelimeler üzerine çiz." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Bilinmeyen sebep" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Çöp klasörlerinin çıkışta boşalt" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "İletileri sunucuda bırak" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Tüm Çöp klasörlerini Evolution'dan çıkarken boşalt." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "%s gün sonra sil" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Karet kipini etkinleştir, bu sayede mektuplarınızı okurken imleci " +"görebilirsiniz." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Tüm POP3 eklentileri desteğini kapat" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Karet kipini etkinleştir/kapat" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "İletis-listesi panelinin boyu" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "POP sunucularından ileti almada ve göndermede kullanmak için." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "İletis-listesi panelinin boyu." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." msgstr "" -"Bu seçenek POP sunucuya düz metin parola kullanarak bağlantı kurar. Bu " -"seçenek pek çok POP sunucusu tarafından desteklenir." +"Eğer kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi bir kere açmayı denerse, " +"kullanıcıya bunu gerçekten yapmak isteyip istemediğini sor." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Bu seçenek POP sunucuya şifreli APOP protokolünü kullanarak bağlantı kurar. " -"Bu desteklediğini iddia eden sunucularda bile tüm kullanıcılar için " -"çalışmayabilir." +"Eğer belirli bir mime türü için Evolution içinde yapısal görüntüleyici " +"yoksa, GNOME'un mime türleri veritabanına bağlı bu listede görülen mime " +"türlerinden herhangibiri içeriği görüntülemek için kullanılabilir." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "%s POP sunucusuna (port %d) bağlantı kurulamadı: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "%s POP sunucusundan (port: %d) geçerli karşılama okunamadı" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipta bağlantı başarısız oldu: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Kabul edilen lisanslarının listesi" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "%s POP sunucusuna bağlantı kurulamadı" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "List of accounts" +msgstr "Hesapların listesi" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı: Belirtilen kimlik doğrulama " -"mekanizmasıdesteklenmiyor." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' %s POP sunucusuna bağlantı başarısız: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "%s POP sunucusuna bağlanılamadı: SASL Protokol hatası" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "%s POP sunucusuyla kimlik doğulaması başarısız oldu: %s" +"Evolution'un posta bileşeninin bildiği hesapların listesi. Liste /apps/" +"evolution/mail/accounts'a göre altdizinlerin adlarını içerir." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%1$sLütfen %3$s makinesindeki %2$s için POP parolasını girin" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n" -"Parola iletiminde hata: %s" +"Evolution'un posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin " +"HTML hex kodlamasını kullandığı isim:renk dizgilerini içerir." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" -"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n" -"Kullanıcı adı iletiminde hata: %s" +"Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek mime türlerinin listesi" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Böyle bir klasör yok: `%s'" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "HTML iletileri için resimlerin http üzerinden yüklenmesi" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" msgstr "" -"Yerel sistemdeki \"sendmail\" programının iletilerinizi göndermesi için." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Alıcı listesi ayrıştırılamadı" +"HTML iletileri için resimlerin http(s) üzerinden yüklenmesi. Geçerli " +"değerler: 0 - Asla ağ üzerinden resimleri yükleme 1 - Eğer gönderen adres " +"defterinde ise resimleri yükle 2 - Her zaman ağ üzerinden resimleri yükle" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail ile boru kurulamadı: %s: mektup gönderilemedi" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Günlük filtre eylemleri" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail çalıştırılamadı: %s: mektup gönderilemedi" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "İleti gönderilemedi: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail %s sinyali ile kapandı: mektup gönderilemedi." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s çalıştırılamadı: mektup gönderilemedi." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail %d durumu ile çıktı: mektup gönderilemedi." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretle" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Sendmail üzerinden mektup gönderimi" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "Uzaktaki mailhub'a SMTP kullanıp bağlanarak mektup göndermek için." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Message Window default height" +msgstr "İleti Penceresi öntanımlı yüksekliği" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Söz dizimi hatası, bilinmeyen komut" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Message Window default width" +msgstr "İleti Penceresi öntanımlı genişliği" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Parametre ya da argümanlarda söz dizimi hatası" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "İleti gösterme biçemi (normal, full-headers, source)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Komut henüz tanınmıyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Komut parametresi henüz tanınmıyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Sistem durumu, ya da sistem yardım yanıtı" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "Yeni Mektup Bildirimi ses dosyası" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Yardım mesajı" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "Yeni Mektup Bildirimi türü" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Servis hazır" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Boş konu için sor" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Servis iletişim kanalını kapatıyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Servis uygun değil, iletişim kanalı kapatılıyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "İstenen mektup işlemi tamamlandı" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Kullanıcı yerel değil, üzerine yönlendirilecek" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Kullanıcı sadece Gizli Bilgi doldurduğunda sor" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "İstenen mektup eylemi yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi aynı anda açmaya çalıştığında sor" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Kullanıcı HTML mektup almak istemeyen alıcılara HTML mektup göndermeye " +"çalıştığında sor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "İstenen eylem iptal edildi: işlem sırasında hata" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Kullanıcı yerel değil; lütfen deneyin" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "İstenen eylem yapılmadı: disk alanı yetersiz" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "İstenen mektup eylemi iptal edildi: ayrılan saklama miktarı aşıldı" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "Metinlerdeki gülen suratları algıla ve resim olarak değiştir." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu adına izin verilmedi" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz testi uygula" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Mektup başlangıcını girin, . ile bitirin." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "İletim başarısız oldu" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Parola iletimi gerekiyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Show Animations" +msgstr "Canlandırmaları Göster" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi çok zayıf" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "İstenen kimlik doğrulama yöntemi için şifreleme gerekiyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Geçici kimlik doğrulama hatası" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Kimlik doğrulama isteniyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Karşılama cevabı hatası" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "%s SMTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "Yeni ileti ulaştığında çalınacak ses dosyası." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "sunucu SSL desteklemiyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "Kullanıcının kullanmak istediği Yeni Mektup Uyarısı türünü belirtir." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS komutu başarısız oldu: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Metin içinde imla denetimi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS komutu başarısız oldu" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi yüksekliği" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "%s SMTP sunucusu %s kimlik doğrulama yöntemini desteklemiyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi genişliği" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%1$sLütfen %3$s makinesi üzerindeki %2$s için SMTP parolası girin" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "Terminal font" +msgstr "Uçbirim yazıtipi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" -"SMTP sunucuyla kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" -"%s\n" -"\n" +"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP sunucu %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "Mektup gösterimi için uçbirim yazıtipi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s üzerinden STMP mektup gönderimi" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "Mektup gösterimi için değişken genişlikli yazıtipi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "İleti gönderilemiyor: servis bağlı değil." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Bu anahtar özel başlıkları ve onların gösterilip gösterlimeyeceğini belirten " +"XML yapılarının listesini içerir. XML yapısının biçimi <başlık " +"enabled> şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse enabled " +"olarak ayarlayın." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçerli değil." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "Thread the message list." +msgstr "İleti listesini dallandır." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 -msgid "Sending message" -msgstr "İletiler gönderiliyor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "İleti-listesini dallandır" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "İleti gönderilemiyor: hiçbir alıcı belirtilmemiş." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "İleti gönderilemiyor: bir ya da daha fazla hatalı alıcı" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "İletinin Okundu olarak işaretlenmesi için gereken zaman aşımı" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP Karşılaması" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "İletinin Okundu olarak işaretlenmesi için gereken zaman aşımı." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO komutu başarısız oldu: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO komutu başarısız" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "Use Spamassassin daemon and client" +msgstr "Spamassassin servisi ve istemcisini kullan" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP Kimlik Doğrulama" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Spamassassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "SASL kimlik doğrulama nesnesi oluşturulamadı." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Özel yazıtipleri kullan" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH komutu başarısız oldu: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH komutu başarısız" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Sunucudan hatalı kimlik doğrulama yanıtı.\n" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM komutu başarısız oldu: %s: mektup gönderilmedi" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "Variable width font" +msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "MAIL FROM komutu başarısız" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO komutu başarısız oldu: %s: mektup gönderilmedi" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> başarısız" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA komutu başarısız oldu: %s: mektup gönderilmedi" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli." -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -msgid "DATA command failed" -msgstr "DATA komutu başarısız" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET komutu başarısız oldu: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET komutu başarısız" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT komutu başarısız oldu: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT komutu başarısız" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, " +"dallandırmada konuların kullanılması." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +msgid "port for starting user runned spamd" +msgstr "spamd'nin çalıştırılacağı port" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "ek" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +msgid "spamd port" +msgstr "spamd portu" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Seçili dosyaları ekler listesinden sil" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm aktarıcı" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Dosya ekle..." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Evolution Netscape Posta aktarıcı" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "İletiyi bir dosya ekle" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Evolution Outlook Express 4 aktarıcı" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine aktarıcı" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Evolution mbox aktarıcı" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Ek Özellikleri" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Dosya adı:" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME türü:" +#: mail/importers/elm-importer.c:88 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "Evolution, eski Elm iletilerinizi aktarıyor" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Eklentinin otomatik gösterimini öner" +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +msgid "Importing..." +msgstr "Aktarıyor..." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 -msgid "Posting destination" -msgstr "Gönderme konumu" +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +msgid "Please wait" +msgstr "Lütfen bekleyin" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm verileri aktarılıyor" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın" +#: mail/importers/elm-importer.c:436 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution, Elm posta dosyaları buldu.\n" +"Bunları Evolution'a aktarmak ister misiniz?" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Cevapla:" +#: mail/importers/elm-importer.c:444 +msgid "Elm" +msgstr "Elm" -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" -msgstr "Gönderen:" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Hedef klasör:" -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" -msgstr "Konu:" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" -msgstr "Alıcı:" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' aktarılıyor" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "İletinin alıcılarını girin" +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Posta kutusu aktarılıyor" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Bilgi:" +#: mail/importers/mail-importer.c:363 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s taranıyor" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "İletinin kopyasını alacak olan adresleri girin." +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Öncelik Filtresi \"%s\"" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" +"Kimi Netscape e-posta filtreleriniz Evolution tarafından \n" +"kullanılmayan e-posta öncelikleri ile temellendirilmiş. \n" +"Evolution bunların yerine -3'den 3'e kadar olan puanları \n" +"e-postalara atıyor ve buna göre filtreliyor.\n" +"\n" +"Çözüm olarak, Netscape'in e-posta öncelıklerini Evolution\n" +" puanlarına çeviren \"Öncelik Filtreleri\" adındaki filtreler \n" +"eklenir, ve etkilenen filtreler öncelikler yerine puanları \n" +"kullanır. Herşeyin istenildiği gibi çalıştığından emin olmak \n" +"için aktarılan filtreleri kontrol edin." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Saklı Bilgi:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" +"Kimi Netscape e-posta filtrelerinin \"Ignore Thread\" ya da \n" +"\"Watch Thread\" özellikleri içeriyor, bunlar Evolution \n" +"tarafından desteklenmiyor. Bu filtreler kullanılmayacak." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." msgstr "" -"İletinin kopyalarını alacak adresleri girin. Ancak buraya girilecek kişiler " -"iletinin alıcılar listesinde görünmeyecektir." +"Kimi Netscape e-posta filtreleriniz e-posta içeriğini\n" +"verilen dizgiye eşitliğe göre test ediyor. Bu Evolution tarafından " +"desteklenmiyor. Bu filtreler dizginin ileti \n" +"içeriğinde bulunup bulunmadığını test edecek şekilde \n" +"değiştirilecek." -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "Gönderilecek Yer:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Evolution eski Netscape verilerini aktarıyor" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "Netscape verilerini aktarılıyor" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Dosya ekle" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Gönderilecek iletiler imzalanamıyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " -"belirtilmemiş" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +msgid "Mail Filters" +msgstr "Posta Filtreleri" -#: composer/e-msg-composer.c:711 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Gönderilecek iletiler şifrelenemiyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " -"belirtilmemiş" +"Evolution, Netscape posta dosyaları buldu.\n" +"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?" -#: composer/e-msg-composer.c:1268 -msgid "Could not open file" -msgstr "Dosya açılamadı" +#: mail/importers/pine-importer.c:116 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "Evolution eski Pine verilerini aktarıyor" -#: composer/e-msg-composer.c:1276 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Düzenleyiciden ileti alınamıyor" +#: mail/importers/pine-importer.c:314 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Pine verilerini aktarılıyor" -#: composer/e-msg-composer.c:1546 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Başlıksız İleti" +#: mail/importers/pine-importer.c:498 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution, Pine posta dosyaları buldu.\n" +"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?" -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" -msgstr "Dosya aç" +#: mail/importers/pine-importer.c:506 +msgid "Pine" +msgstr "Pine" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Otomatik hazırlanmış" +#: mail/mail-autofilter.c:75 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s adresine postala" -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "İmza:" +#: mail/mail-autofilter.c:239 mail/mail-autofilter.c:278 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s adresinden mektup" -#: composer/e-msg-composer.c:2283 +#: mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format -msgid "%d File Attached" -msgid_plural "%d Files Attached" -msgstr[0] "%d Dosya Ekli" -msgstr[1] "" +msgid "Subject is %s" +msgstr "Konu %s" -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "_Ek Çubuğunu Gizle (ekleri buraya taşıyın)" +#: mail/mail-autofilter.c:297 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s posta listesi" -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "_Ek Çubuğunu Göster (ekleri buraya taşıyın)" +#: mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Filtre Kuralı Ekle" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 -msgid "Compose a message" -msgstr "Bir ileti yaz" +#: mail/mail-component.c:505 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d silinmiş" -#: composer/e-msg-composer.c:2634 +#: mail/mail-component.c:507 #, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Eklenmiş ileti - %s" +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d gereksiz" -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 +#: mail/mail-component.c:530 #, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Eklenmiş iletiler" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d taslak" -#: composer/e-msg-composer.c:4341 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "" -"(Düzenleyicide metin olmayan mektup içeriği bulunuyor. Düzenlenemeyecek.) " -"" - -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "`{0}' dosyasını bu iletiye ekleyemezsiniz." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "`{0}' dosyası normal bir dosya değil ve ileti içinde gönderilemez." - -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Dizinler iletilere eklenemezler." - -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Bu dizinin içeriğini iletiye eklemek için, ya bu dizinin içindeki dosyaları " -"ayrı ayrı ekleyin, ya da dizinin bir arşivini oluşturun ve o dosyayı ekleyin." - -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} üzerinden iletiler alınamadı." - -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Çünkü \"{1}\"." - -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Tamamlanmamış iletiler bulundu" - -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Tamamlanmamış iletileri kurtarmak istiyor musunuz?" - -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Yeni iletiler hazırlanırken evolution beklenmeyen şekilde sonlanmış. İletiyi " -"kurtarmak bıraktığınız yerden devam etmenizi sağlayacak. " - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Kurtarma" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Kurtar" - -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" dosyası otomatik olarak kaydedilemedi." - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Otomatik olarak kaydedilemedi çünkü \"{1}\"." - -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Uyarı: İleti Değiştirilmiş" - -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Hazırlamakta olduğunuz '{0}' başlıklı iletiyi silmek istediğinizden emin " -"misiniz?" - -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Bu düzenleme penceresini kapatmanız, iletiyi Taslaklar klasörüne kaydetme " -"seçeneğini seçmediyseniz iletinizin kalıcı olarak silinmesine sebep " -"olacaktır. Taslaklar klasörünü kullanmak ileti üzerinde çalışmaya ileriki " -"bir tarihte devam edebilmenizi sağlar." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" -msgstr "İletiyi Kaydet" - -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "İleti oluşturulamadı." - -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"\"{0}\" olduğu için, başka bir mektup seçeneği seçmek zorunda olabilirsiniz." - -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "İmza dosyası \"{0}\" okunamadı." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Tüm hesaplar silindi." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Mektup yazmak için önce bir hesap oluşturmak zorundasınız." - -#. mail-composer:no-address-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Düzenleme penceresi oluşturulamadı." - -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Adres seçici kontrolü aktifleştirilemedi." - -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML düzenleyici penceresi aktifleştirilemedi.\n" -"\n" -"Lütfen sistemde gtkhtml ve libgtkhtml programlarının doğru sürümü ile kurulu " -"olduğundan emin olun." - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Evolution Groupware Programları" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adres kartı" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "takvim bilgisi" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Şu anda durumunuz \"Ofis Dışında\". \n" -"\n" -"Durumunuzu \"Ofis İçinde\" şeklinde değiştirmek iste misiniz? " - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Ofis Dışında Mesajı:" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Durum: " - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Aşağıda belirteceğiniz mesaj siz ofis dışındayken size mektup " -"gönderen herkese\n" -"otomatik olarak gönderilecektir." - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Şu anda ofisimdeyim" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Şu anda ofis dışındayım" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Hayır, Durumu Değiştirme" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Ofis Dışında Yardımcısı" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Evet, Durumu Değiştir" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "Receiving Email" -msgstr "E-posta Alımı" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "Sending Email:" -msgstr "E-posta Gönderimi" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you." -msgstr "" -"Bu sayfa gönderdiğiniz iletilerin olunduğunda size okundu bildirimi " -"gönderilmesini isteyip istemediğinizi ve\n" -"Evolution'un eğer birisi sizden okundu bildirimi isterse ne yapması " -"gerektiğini belirmenizi sağlar." - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Herzaman okunduğunu bildir" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Okundu bildirimi gönderilmesini isteyip istemediğimi sor" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Hiçbir zaman okunduğunu bildirme" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Okundu Bildirimleri" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Gönderdiğim her ileti için okundu bildirimi iste" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"İleti posta listesine ya da bana kişisel olarak gönderilmediği müddetçe" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Eğer okundu bildirimi isteyen bir e-posta alırsanız, Evolution'un ne " -"yapmasını istersiniz?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Aynı isimde bir dosya zaten var.\n" -"Üzerine yazılsın mı?" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?" - -#: e-util/e-passwords.c:464 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Bu parolayı hatırla" - -#: e-util/e-passwords.c:465 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Bu oturumun sonuna kadar girilen parolayı hatırla" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %A %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %A %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %A %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y %A %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 saniye önce" -msgstr[1] "1 saniye önce" - -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 dakika önce" -msgstr[1] "1 dakika önce" - -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 saat önce" -msgstr[1] "1 saat önce" - -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 gün önce" -msgstr[1] "1 gün önce" - -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 hafta önce" -msgstr[1] "1 hafta önce" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 ay önce" -msgstr[1] "1 ay önce" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 sene önce" -msgstr[1] "" - -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "" -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "şimdi" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Karşılaştırmak için saat seçin" - -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Eksik tarih." - -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Bir tarih seçmelisiniz." - -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Dosya ismi eksik." - -#. filter:no-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Bir dosya adı belirtmelisiniz." - -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "\"{0}\" dosyası mevcut değil ya da normal bir dosya değil." - -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" hatalı bir düzenli deyim." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "\"{1}\" düzenli değimi derlenemedi." - -#. filter:no-name primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Eksik isim." - -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Bu filtreye bir isim vermelisiniz." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "\"{0}\" ismi zaten kullanılıyor." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Lütfen başka bir isim seçin." - -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Bir dosya seçin" - -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Important" -msgstr "Önemli" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "To Do" -msgstr "Yapılacaklar" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Later" -msgstr "Sonra" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Kural ismi:" - -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "If" -msgstr "Eğer" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "tüm kriterler sağlanırsa" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "herhangi bir kriter sağlanırsa" - -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Eylemleri çalıştır" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "İlgili olanların hepsi" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Cevaplar" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler" - -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "Alt iletileri de içer" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "gelen" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "giden" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtre Kuralları" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Karşılaştır" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Gelen" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"İletinin tarihi belirtilen tarihte 12:00 saatine göre\n" -"karşılaştırılacak." - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı zamana göre\n" -"karşılaştırılacak." - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı mevcut zamana göre\n" -"karşılaştırılacak." - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "şimdiki zamana göre bir zaman" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "önce" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "ay" - -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "saniye" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "şimdiki zaman" - -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "belirteceğiniz bir zaman" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "yıl" - -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Kural Ekle" - -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Kural Düzenle" - -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Kural ismi" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Düzenleyici Tercihleri" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Güvenlik ve ileti görünümü de dahil olmak üzere, mektup tercihlerini buradan " -"yapılandırın" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "İmla denetimi, imza ve metin düzenleyiciyi buradan yapılandırın" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "E-posta hesaplarını buradan yapılandırın" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution Posta" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution Posta hesaplari yapılandırma kontrolü" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution Posta bileşeni" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi yapılandırma kontrolü" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution Posta tercihleri kontrolü" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510 -#: mail/mail-component.c:561 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Posta Hesapları" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Posta Tercihleri" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Mektup" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 -msgid "[Default]" -msgstr "[Öntanımlı]" - -#: mail/em-account-prefs.c:472 -msgid "Account name" -msgstr "Hesap adı" - -#: mail/em-account-prefs.c:474 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 -msgid "Unnamed" -msgstr "İsimsiz" - -#: mail/em-composer-prefs.c:909 -msgid "Language(s)" -msgstr "Dil(ler)" - -#: mail/em-composer-prefs.c:955 -msgid "Add signature script" -msgstr "İmza betiği ekle" - -#: mail/em-composer-prefs.c:975 -msgid "Signature(s)" -msgstr "İmza(lar)" - -#: mail/em-composer-utils.c:889 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------" - -#: mail/em-composer-utils.c:1502 -msgid "an unknown sender" -msgstr "bilinmeyen gönderici" - -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} tarihinde ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone} saatinde, ${Sender} yazdı:" - -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtre Kuralları" - -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Klasör Seçin" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Puan Ayarla" - -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Renk Belirle" - -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Puan Belirt" - -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Ekler" - -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Biple" - -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "içerir" - -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Klasöre Kopyala" - -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Alındığı tarih" - -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Gönderildiği tarih" - -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Silinmiş" - -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "içermez" - -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "sonlanmaz" - -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "bulunmaz" - -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "dönmez" - -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "benzemez" - -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "başlamaz" - -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Bulunmaz" - -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Taslak" - -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "biter" - -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Bulunur" - -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "bulunur" - -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Deyim" - -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Takip eden" - -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "ise" - -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "sonraysa" - -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "önceyse" - -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "İşaretli" - -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "büyükse" - -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "küçükse" - -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "değilse" - -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "İşaretli değilse" - -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Gereksiz Testi" - -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "E-posta listesi" - -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "İleti İçeriği" - -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "İleti Başlığı" - -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "İleti Gereksiz" - -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "İleti Gereksiz değil" - -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Klasöre Taşı" - -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Programa gönder" - -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Ses Çal" - -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Oku" - -#: mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Alıcılar" - -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Düzgün Deyim Eşleşimi" - -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "Cevaplanan" - -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "dönerse" - -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "daha büyük dönerse" - -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "daha küçük dönerse" - -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "Program Çalıştır" - -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Puan" - -#: mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Gönderen" - -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Durum belirt" - -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Boyut (Kb)" - -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "benzer" - -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Kaynak Hesap" - -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Belirli başlık" - -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "başlayan" - -#: mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "İşlemeyi Durdur" - -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:808 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Konu" - -#: mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "Durumu Kaldır" - -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "Then" -msgstr "O zaman" - -#: mail/em-folder-browser.c:129 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Arama sonucundan _Sanal Klasör Oluştur..." - -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Klasör Özellikleri" - -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Toplam ileti:" - -#: mail/em-folder-properties.c:173 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Okunmamış ileti:" - -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Yeni Bir Klasör Yarat" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2430 -#: mail/mail-component.c:711 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:" - -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Create" -msgstr "Oluştur" - -#: mail/em-folder-selector.c:308 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Klasör _adı:" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "SKlasör" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "EŞLEŞMEMİŞ" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." - -#: mail/em-folder-tree.c:894 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s klasörü taşınıyor" - -#: mail/em-folder-tree.c:896 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" - -#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" - -#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" - -#: mail/em-folder-tree.c:921 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "İleti(ler) üst seviye konuma taşınamıyor" - -#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Klasöre _Kopyala" - -#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Klasöre _Taşı" - -#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2216 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "_Taşı" - -#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "_Sürüklemeyi İptal Et" - -#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-tree.c:2216 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder" -msgstr "Klasör seçin" - -#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-view.c:817 -msgid "C_opy" -msgstr "_Kopyala" - -#: mail/em-folder-tree.c:2243 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor" - -#: mail/em-folder-tree.c:2430 mail/mail-component.c:711 -msgid "Create folder" -msgstr "Yeni klasör yarat" - -#: mail/em-folder-tree.c:2621 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" klasörünü yeniden adlandır:" - -#: mail/em-folder-tree.c:2623 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Klasörü yeniden adlandır" - -#: mail/em-folder-tree.c:2698 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_View" -msgstr "_Göster" - -#: mail/em-folder-tree.c:2699 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "_Yeni Pencerede Aç" - -#: mail/em-folder-tree.c:2703 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopyala..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2704 -msgid "_Move..." -msgstr "_Taşı..." - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2708 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Yeni Klasör..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2711 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Yeniden adlandır..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2714 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "Ö_zellikler" - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..." - -#: mail/em-folder-view.c:902 -msgid "_Print" -msgstr "_Yazdır" - -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Gönderene Cevapla" - -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "_Listeye Cevapla" - -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Herkese Cevapla" - -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "_Yönlendir" - -#: mail/em-folder-view.c:911 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Takip _Eden..." - -#: mail/em-folder-view.c:912 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" - -#: mail/em-folder-view.c:913 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_İşaretleri Temizle" - -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle" - -#: mail/em-folder-view.c:917 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle" - -#: mail/em-folder-view.c:918 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle" - -#: mail/em-folder-view.c:919 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle" - -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle" - -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle" - -#: mail/em-folder-view.c:925 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Silmeyi Geri al" - -#: mail/em-folder-view.c:928 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Klasöre _Taşı..." - -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Klasöre _Kopyala..." - -#: mail/em-folder-view.c:937 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "_Göndereni Adres Defterine Ekle" - -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "_Filtreleri Uygula" - -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "Gereksiz _Filtresi" - -#: mail/em-folder-view.c:944 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Oluştur" - -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "_Konuya Göre SKlasör" - -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "_Gönderene Göre SKlasör" - -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "_Alıcılara Göre SKlasör" - -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "_E-posta Listesi Üzerinde SKlasör" - -#: mail/em-folder-view.c:952 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "_Konuya Göre Filtrele" - -#: mail/em-folder-view.c:953 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "_Gönderene Göre Filtrele" - -#: mail/em-folder-view.c:954 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele" - -#: mail/em-folder-view.c:955 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "_E-posta Listesine Göre Filtrele" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" - -#: mail/em-folder-view.c:1848 -msgid "Print Message" -msgstr "İletiyi Yazdır" - -#: mail/em-folder-view.c:2115 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" - -#: mail/em-folder-view.c:2380 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Toplam eşleme: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Unsigned" -msgstr "İmzasız" - -#: mail/em-format-html-display.c:643 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Bu ileti dijital olarak imzalanmamış. Bu, iletinin güvenilir olmadığı " -"anlamına gelir." - -#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature" -msgstr "Geçerli imza" - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Bu ileti dijital olarak imzalanmış ve geçerli bir imza. Bu iletinin büyük " -"bir olasıkla güvenilir olduğu anlamına gelir." - -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Geçersiz imza" - -#: mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın " -"değiştiğianlamına gelebilir. " - -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Geçerli imza, gönderen doğrulanamıyor" - -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Bu ileti geçerli bir imza ile imzalanmış, ancak iletinin göndereni " -"doğrulanamadı." - -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Şifrelenmemiş" - -#: mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Bu ileti şifrelenmemiş. İçeriği İnternet üzerinden iletişim sırasında " -"görüntülenebilir." - -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Şifrelenmiş, zayıf" - -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Bu ileti şifrelenmiş, fakat zayıf bir şifreleme algoritması kullanılmış. " -"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi kolay olmasa bile belli bir zaman " -"içinde mümkün olabilir. " - -#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593 -msgid "Encrypted" -msgstr "Şifrelenmiş" - -#: mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"İleti şifrelenmiş. Başka birisinin bu iletinin içeriğini görüntülemeye " -"çalışması çok zordur." - -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Şifrelenmiş, güçlü" - -#: mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Bu ileti şifrelenmiş, ayrıca güçlü bir şifreleme algoritması kullanılmış. " -"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi belli bir zaman içinde çok zordur." - -#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Sertifikayı Görüntüle" - -#: mail/em-format-html-display.c:771 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Bu sertifika görüntülenemiyor" - -#: mail/em-format-html-display.c:1006 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde tamamlandı" - -#: mail/em-format-html-display.c:1014 -msgid "Overdue:" -msgstr "Zamanı geçen:" - -#: mail/em-format-html-display.c:1017 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde" - -#: mail/em-format-html-display.c:1056 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Metin İçi Görüntüle" - -#: mail/em-format-html-display.c:1057 -msgid "_Hide" -msgstr "_Gizle" - -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Sayfa: %d / %d" - -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' alınıyor" - -#: mail/em-format-html.c:585 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Geçerli imza ancak gönderen doğrulanamadı" - -#: mail/em-format-html.c:848 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Bozuk harici-gövde parçası." - -#: mail/em-format-html.c:878 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP adresine bağ (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:889 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı" - -#: mail/em-format-html.c:891 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Yerel dosya bağı (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:912 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:923 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)" - -#: mail/em-format-html.c:1165 -msgid "Formatting message" -msgstr "İletiler biçimlendiriliyor" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "Gönderen" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Yanıtla" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Alıcı" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Bilgi" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:807 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Saklı Bilgi" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 -msgid "Mailer" -msgstr "Postacı" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:809 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:810 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Haber grupları" - -#: mail/em-format.c:1059 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s ek" - -#: mail/em-format.c:1098 mail/em-format.c:1231 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" - -#: mail/em-format.c:1221 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü" - -#: mail/em-format.c:1382 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor." - -#: mail/em-format.c:1401 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi" - -#: mail/em-format.c:1409 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "İmza doğrulanırken hata" - -#: mail/em-format.c:1409 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata" - -#: mail/em-junk-filter.c:86 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (yapısal)" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 -msgid "Every time" -msgstr "Her zaman" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Once per day" -msgstr "Günde bir kere" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per week" -msgstr "Haftada bir kere" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per month" -msgstr "Ayda bir kere" - -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution posta kutusu klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den " -"sonra değişti.\n" -"\n" -"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." - -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamadı : %s" - -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanamadı: %s" - -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s' konumunda bulunan posta kutuları taranamadı: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Eski POP keep-on-server verisi `%s' açılamadı: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 keep-on-server veri dizini `%s' oluşturulamadı: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2060 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 keep-on-server verisi `%s' kopyalanamadı: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Yerel posta konumu `%s' oluşturulamadı: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2578 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2596 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Önceki Evolution kurulumundan ayarlar okunamadı, `evolution/config.xmldb' " -"mevcut değil ya da bozuk." - -#: mail/em-popup.c:700 -msgid "Save As..." -msgstr "Farklı Kaydet..." - -#: mail/em-popup.c:718 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "basliksiz_resim.%s" - -#: mail/em-popup.c:808 -msgid "Set as _Background" -msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" - -#: mail/em-popup.c:810 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Gönderene cevapla" - -#: mail/em-popup.c:859 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" - -#: mail/em-popup.c:860 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "İ_letiyi gönder..." - -#: mail/em-popup.c:861 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Adres Defterine Ek_le" - -#: mail/em-popup.c:985 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s İçinde Aç..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Bu konum kaydolmayı kabul etmiyor, ya da kayıtlar etkin değil." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 -msgid "Subscribed" -msgstr "Kayıtlı" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Folder" -msgstr "Klasör" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 -msgid "Please select a server." -msgstr "Lütfen bir sunucu seçin." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi" - -#: mail/em-utils.c:104 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme." - -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" - -#: mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "ileti" - -#: mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "İletiyi Kaydet..." - -#: mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "Adres ekle" - -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 +#: mail/mail-component.c:532 #, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s konumundan iletiler" - -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Sanal _Klasörler" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "SKlasör Kaynakları" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Otomatik bağ algılama" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Otomatik gülen surat algılama" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Metin vurgulama rengi" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Metin vurgulama rengi." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı yüksekliği" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı genişliği" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d gönderilmiş" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "İletiler gösterilirken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" +#: mail/mail-component.c:534 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d gönderilmemiş" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." +#: mail/mail-component.c:538 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "toplam %d" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Öntanımlı yönlendirme biçemi" +#: mail/mail-component.c:540 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] ",%d okunmamış" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Düzenleme Penceresinin öntanımlı yüksekliği" +#: mail/mail-component.c:722 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Yeni Mektup Mesaji" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "İleti Penceresinin öntanımlı yüksekliği" +#: mail/mail-component.c:723 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Mektup İletisi" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Kaydolma Penceresinin öntanımlı yüksekliği" +#: mail/mail-component.c:724 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Öntanımlı cevap biçemi" +#: mail/mail-component.c:730 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Yeni Posta Klasörü" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Düzenleme Penceresinin öntanımlı genişliği" +#: mail/mail-component.c:731 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Posta _Klasörü" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "İleti Penceresinin öntanımlı genişliği" +#: mail/mail-component.c:732 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı genişliği" +#: mail/mail-component.c:879 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Posta ayarları ve klasörleri güncellenirken başarısız olundu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Yazarken imla hatası belitecini kelimeler üzerine çiz." +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Çöp klasörlerinin çıkışta boşalt" +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " _Desteklenen Türler İçin Kontrol Et" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tüm Çöp klasörlerini Evolution'dan çıkarken boşalt." +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "Evolution'un bu derlemesinde SSL desteklenmiyor" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Karet kipini etkinleştir, bu sayede mektuplarınızı okurken imleci " -"görebilirsiniz." +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "S_ignatures" +msgstr "İ_mzalar" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Karet kipini etkinleştir/kapat" +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "_Languages" +msgstr "_Diller" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "İletis-listesi panelinin boyu" +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" +msgstr "Bu filtreleri daha güvenilir kılacak ancak daha yavaş" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "İletis-listesi panelinin boyu." +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Information" +msgstr "Hesap Bilgileri" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Eğer belirli bir mime türü için Evolution içinde yapısal görüntüleyici " -"yoksa, GNOME'un mime türleri veritabanına bağlı bu listede görülen mime " -"türlerinden herhangibiri içeriği görüntülemek için kullanılabilir." +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Alerts" +msgstr "Uyarılar" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Kimlik Doğrulama Türü" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Kabul edilen lisanslarının listesi" +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "İleti Düzenleme" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "Hesapların listesi" +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Evolution'un posta bileşeninin bildiği hesapların listesi. Liste /apps/" -"evolution/mail/accounts'a göre altdizinlerin adlarını içerir." +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Öntanımlı İşleyiz" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi" +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Mektup Silme" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolution'un posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin " -"HTML hex kodlamasını kullandığı isim:renk dizgilerini içerir." +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Mail _Headers" +msgstr "Gösterilen _Mektup Başlıkları" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" -"Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek mime türlerinin listesi" +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtre Seçenekleri" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi" +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "HTML iletileri için resimlerin http üzerinden yüklenmesi" +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Etiketler ve Renkler" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"HTML iletileri için resimlerin http(s) üzerinden yüklenmesi. Geçerli " -"değerler: 0 - Asla ağ üzerinden resimleri yükleme 1 - Eğer gönderen adres " -"defterinde ise resimleri yükle 2 - Her zaman ağ üzerinden resimleri yükle" +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Loading Images" +msgstr "Resimlerin Yüklenmesi" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Günlük filtre eylemleri" +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Display" +msgstr "İleti Görünümü" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri" +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Fonts" +msgstr "İleti Yazıtipleri" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası" +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Yeni Mektup Uyarısı" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası." +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Optional Information" +msgstr "Seçimlik Bilgiler" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretle" +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi." +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Çok İyi Gizlilik (PGP/GPG)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Basılan Yazıtipleri" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle." +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "Gerekli Bilgiler" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "İleti Penceresi öntanımlı yüksekliği" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Güvenli MIME (S/MIME)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "İleti Penceresi öntanımlı genişliği" +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "İleti gösterme biçemi (normal, full-headers, source)" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Gönderilen ve Taslak İletiler" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün" +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Sunucu Yapılandırması" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak." +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Management" +msgstr "Hesap Yöneticisi" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Yeni Mektup Bildirimi ses dosyası" +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Yeni İ_mza Ekle..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Yeni Mektup Bildirimi türü" +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add _Script" +msgstr "_Betik Ekle" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Boş konu için sor" +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "Ş_ifreli mektup gönderirken kendime de şifrele" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "_Her zaman bilgi gönder (cc):" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor" +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "_Her zaman saklı bilgi gönder (bcc):" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Kullanıcı sadece Gizli Bilgi doldurduğunda sor" +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Şi_frelerken her zaman anahtar halkamdaki anahtarlara güven" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Kullanıcı HTML mektup almak istemeyen alıcılara HTML mektup göndermeye " -"çalıştığında sor." +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "Her zaman ş_ifreli mektup gönderirken kendime de şifrele" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Attach original message" +msgstr "Orjinal iletiyi ekle" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor" +#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Ek" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir." +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "_Gülen surat resimlerini otomatik ekle" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Metinlerdeki gülen suratları algıla ve resim olarak değiştir." +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz testi uygula" +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "_Yeni mektup geldiği zaman biple" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder." +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Karakter kümesi:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Canlandırmaları Göster" +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster." +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "_Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "_Yazarken imla denetimi yap" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster" +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol eder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Temizle" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"Önizleme\" panelini göster." +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Clea_r" +msgstr "_Temizle" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Yeni ileti ulaştığında çalınacak ses dosyası." +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_Yazım hatası olan kelimelerin rengi:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Kullanıcının kullanmak istediği Yeni Mektup Uyarısı türünü belirtir." +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Metin içinde imla denetimi" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Bir klasörü temizlemeden önce onay sor" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi yüksekliği" +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Tebrikler, posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n" +"\n" +"Şimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n" +"ve gönderebilirsiniz.\n" +"\n" +"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi genişliği" +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "De_fault" +msgstr "Ö_ntanımlı" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Uçbirim yazıtipi" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Ö_ntanımlı karakter kodlaması:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "Giden iletileri _sayısal olarak imzala (öntanımlı olarak)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Mektup gösterimi için uçbirim yazıtipi" +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak belirtme" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Mektup gösterimi için değişken genişlikli yazıtipi" +#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Bu anahtar özel başlıkları ve onların gösterilip gösterlimeyeceğini belirten " -"XML yapılarının listesini içerir. XML yapısının biçimi <başlık " -"enabled> şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse enabled " -"olarak ayarlayın." +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "_Taslaklar Klasörü:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "İleti listesini dallandır." +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Email Accounts" +msgstr "E-posta Hesapları" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "İleti-listesini dallandır" +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email _Address:" +msgstr "_E-posta Adresi:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Programdan çı_karken çöp klasörünü temizle" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "İletinin Okundu olarak işaretlenmesi için gereken zaman aşımı" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Şi_freleme sertifikası:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "İletinin Okundu olarak işaretlenmesi için gereken zaman aşımı." +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı." +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Komut Çalıştır..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Spamassassın servisi ve istemcisini kullan" +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "_Sabit genişlik:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Spamassassın servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)" +#: mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Font Properties" +msgstr "Yazıtipi Özellikleri" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Özel yazıtipleri kullan" +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "İ_letileri HTML olarak biçimlendir" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan" +#: mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "HTML Mail" +msgstr "HTML Mektup" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan." +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Headers" +msgstr "Başlıklar" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)." +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Alıntılarda belirtirken" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi" +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli" +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Inline" +msgstr "Metin içinde" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli." +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Posta Yapılandırması" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli" +#: mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Posta Kutusu konumu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli." +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Message Composer" +msgstr "İleti Düzenleyici" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli" +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "Not: İlk defa bağlanana kadar size herhangi bir parola sorulmayacaktır" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli." +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_Kurum:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli" +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _Anahtar ID:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli." +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "Y_eni mektup geldiğinde ses çal" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli" +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için tanımlayıcı bir isim girin.\n" +"Bu isim sadece görüntüleme amaçlı kullanılacaktır." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli." +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer " +"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da " +"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -"Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, " -"dallandırmada konuların kullanılması" +"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz " +"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları " +"doldurmanıza gerek yoktur." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "spamd'nin çalıştırılacağı port" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "spamd portu" +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm aktarıcı" +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Quote original message" +msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution Netscape Posta aktarıcı" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Quoted" +msgstr "Alıntı" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution Outlook Express 4 aktarıcı" +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Parolayı hatırla" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine aktarıcı" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_Cevapla:" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox aktarıcı" +#: mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Remember _password" +msgstr "_Parolayı hatırla" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "S_elect..." +msgstr "_Seç..." -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Standart Yazıtipi:" -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution, eski Elm iletilerinizi aktarıyor" +#: mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Se_lect..." +msgstr "S_eç..." -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Aktarıyor..." +#: mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Lütfen bekleyin" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Yazdırma için HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm verileri aktarılıyor" +#: mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" + +#: mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Yazdırmak için HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" + +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Mektuplar Gönderiliyor" + +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:" + +#: mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor" -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution, Elm posta dosyaları buldu.\n" -"Bunları Evolution'a aktarmak ister misiniz?" +#: mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Server _Type: " +msgstr "Su_nucu Türü: " -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" +#: mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "İ_mzalama sertifikası:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Hedef klasör:" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "İ_mza:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin" +#: mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Signatures" +msgstr "İmzalar" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' aktarılıyor" +#: mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "_Dosya adı belirtin:" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Posta kutusu aktarılıyor" +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Spell Checking" +msgstr "İmla Denetimi" -#: mail/importers/mail-importer.c:361 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s taranıyor" +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "_Uçbirim Yazıtipi:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Öncelik Filtresi \"%s\"" +#: mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "T_ype: " +msgstr "_Tür: " -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" -"Kimi Netscape e-posta filtreleriniz Evolution tarafından \n" -"kullanılmayan e-posta öncelikleri ile temellendirilmiş. \n" -"Evolution bunların yerine -3'den 3'e kadar olan puanları \n" -"e-postalara atıyor ve buna göre filtreliyor.\n" -"\n" -"Çözüm olarak, Netscape'in e-posta öncelıklerini Evolution\n" -" puanlarına çeviren \"Öncelik Filtreleri\" adındaki filtreler \n" -"eklenir, ve etkilenen filtreler öncelikler yerine puanları \n" -"kullanır. Herşeyin istenildiği gibi çalıştığından emin olmak \n" -"için aktarılan filtreleri kontrol edin." +"Buradaki diller listesi, sadece sistem kurulu bulunan sözlük dillerinin " +"oluşturduğu listedir." -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -"Kimi Netscape e-posta filtrelerinin \"Ignore Thread\" ya da \n" -"\"Watch Thread\" özellikleri içeriyor, bunlar Evolution \n" -"tarafından desteklenmiyor. Bu filtreler kullanılmayacak." +"Bu programın çıktısı imzanız olarak \n" +"kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n" +"görüntü amaçlı kullanılacaktır. " -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -"Kimi Netscape e-posta filtreleriniz e-posta içeriğini\n" -"verilen dizgiye eşitliğe göre test ediyor. Bu Evolution tarafından " -"desteklenmiyor. Bu filtreler dizginin ileti \n" -"içeriğinde bulunup bulunmadığını test edecek şekilde \n" -"değiştirilecek. " - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution eski Netscape verilerini aktarıyor" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Netscape verilerini aktarılıyor" +"Bu hesaba erişebileceğiniz bir isim verin.\n" +"Örneğin: \"İş hesabım\" ya da \"Kişisel\" gibi" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +#: mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "User_name:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Posta Filtreleri" +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "_Değişken genişlik:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -"Evolution, Netscape posta dosyaları buldu.\n" -"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution eski Pine verilerini aktarıyor" - -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Pine verilerini aktarılıyor" +"Evolution E-posta Yapılandırma Asistanına Hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adres Defteri" +#: mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_İmza Ekle" -#: mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution, Pine posta dosyaları buldu.\n" -"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?" +#: mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Resimleri her zaman İnternet'ten yükle" -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "_Yeni mektup geldiğinde beni uyarma" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution Hesap Düzenleyici" +#: mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)" -#: mail/mail-account-gui.c:246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Lütren %s için aşağıda gösterilen lisans \n" -"sözleşmesini dikkatlice okuyun\n" -"ve kabul etmek için kontrol kutusunu işaretleyin\n" +#: mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s Lisans Sözleşmesi" +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Tam İsim:" -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Host:" msgstr "_Makine:" -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "_Gönderici adres defterinde ise resimleri yükle" + +#: mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap" -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle" + +#: mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme" + +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Path:" msgstr "_Yol:" -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s adresine postala" +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara ileti gönderirken beni _uyar" -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Konu %s" +#: mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar" -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s adresinden mektup" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Cevaplama yöntemi:" + +#: mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Script:" +msgstr "_Betik:" + +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Canlandırmalı resimleri göster" + +#: mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Güvenli Bağlantı Kullan:" + +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan" + +#: mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "color" +msgstr "rengini kullan" + +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "description" +msgstr "açıklama" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "sKlasör Sources" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Dijital İmza" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "Küçük/Büyük _Harfe Duyarlı" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Tamamlandı" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Bul:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Find in Message" +msgstr "İletide İçinde Bul" -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s posta listesi" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Takip için İşaretle" -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Filtre Kuralı Ekle" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Klasör Kayıtları" -#: mail/mail-component.c:463 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d silinmiş" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "License Agreement" +msgstr "Lisans Sözleşmesi" -#: mail/mail-component.c:465 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d gereksiz" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "None Selected" +msgstr "Hiçbir Şey Seçili Değil" -#: mail/mail-component.c:488 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d taslak" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_unucu:" -#: mail/mail-component.c:490 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d gönderilmiş" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Security Information" +msgstr "Güvenlik bilgisi" -#: mail/mail-component.c:492 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d gönderilmemiş" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Takip için seçilen iletiler aşağıda listelenmiştir. \n" +"Lütfen \"Bayrak\" menüsünden bir takip işlemi seçiniz." -#: mail/mail-component.c:496 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "toplam %d" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Lisansı Kabul Et" -#: mail/mail-component.c:498 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ",%d okunmamış" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_En son:" -#: mail/mail-component.c:663 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Yeni Mektup Mesaji" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Bayrak:" -#: mail/mail-component.c:664 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Mektup İletisi" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Kaydol" -#: mail/mail-component.c:665 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Lisans _sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın" -#: mail/mail-component.c:671 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Yeni Posta Klasörü" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "K_aydını Sil" -#: mail/mail-component.c:672 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Posta _Klasörü" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 +msgid "specific folders only" +msgstr "sadece belirtilen klasörler" -#: mail/mail-component.c:673 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "tüm etkin uzaktaki klasörlerle birlikte" -#: mail/mail-component.c:805 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Posta ayarları ve klasörleri güncellenirken başarısız olundu." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "tüm yerel ve etkin uzaktaki klasörlerle birlikte" -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "Kimlik" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "with all local folders" +msgstr "tüm yerel klasörlerle birlikte" + +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması" -#: mail/mail-config-druid.c:364 +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." msgstr "" -"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz " -"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları " -"doldurmanıza gerek yoktur." +"Bu sunucu bu tür kimlik doğrulamaları desteklemiyor ve hiçbir kimlik " +"doğrulamasını desteklemiyor olabilir." -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Mektuplar Alınıyor" +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "\"{0}\" sunucusna \"{0}\" olarak bağlantınız başarısız oldu." -#: mail/mail-config-druid.c:372 +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Lütfen gelen e-posta sunucusu için bilgi verin. Eğer hangi tür bir sunucu " -"kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da İnternet Servis " -"Sağlayıcınıza başvurun." - -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin" +"Parolanızın doğru yazıldığından emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük " +"küçük harf duyarlıdır ve Caps Lock tuşunuz açık olabilir." -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Mektuplar Gönderiliyor" +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "İletiyi HTML biçiminde göndermek isteğinizden emin misiniz?" -#: mail/mail-config-druid.c:384 +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" msgstr "" -"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer " -"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da " -"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun." +"Lütfen aşağıdaki alıcıların HTML e-posta alabileceklerindein ve almak " +"istediklerinden emin olun:\n" +"{0}\n" +"Gene de gönderilsin mi?" -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "Hesap Yöneticisi" +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "İletiyi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: mail/mail-config-druid.c:391 +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Posta yapılandırma işlemi neredeyse tamamlandı. Kimlik ayarlarınız, gelen ve " -"giden e-posta sunucunuz Evolution hesabınızı tanımlamak için yeterli " -"olacaktır. Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için bir ad veriniz. Bu isim, " -"sadece görüntüleme amaçlı olarak kullanılacaktır." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Servis Denetleniyor" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Sunucuya bağlantı kuruluyor..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Desteklenen Türler İçin Kontrol Et" +"İletilerinize anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların mektubunuzun ne " +"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "SSL is not supported in this build of evolution" -msgstr "Evolution'un bu sürümünde SSL desteklenmiyor" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"İletinizi sadece Saklı Bilgi alıcılarla göndermek istediğinizden emin " +"misiniz?" -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "S_ignatures" -msgstr "İ_mzalar" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Gönderdiğiniz bağlantı listesi alıcıları saklamak üzere yapılandırılmış.\n" +"\n" +"Çoğu e-posta sistemi sadece saklı bilgi (BCC) içeren iletilere Apparently-To " +"başlığını ekler. Bu başlık, eğer eklenirse, tüm alıcıları iletinizin " +"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " +"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. " -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "_Diller" +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Çoğu e-posta sistemi sadece saklı bilgi (BCC) içeren iletilere Apparently-To " +"başlığını ekler. Bu başlık, eğer eklenirse, tüm alıcıları iletinizin " +"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " +"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir." -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "Bu filtreleri daha güvenilir kılacak ancak daha yavaş" +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü hiçbir alıcı belirtmediniz" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Hesap Bilgileri" +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Lütfen Alıcı: alanına geçerli bir e-posta adresi ekleyin. E-posta " +"adreslerini Alıcı: düğmesinin yanındaki giriş kutusuna tıklayarak " +"arayabilirsiniz." -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Uyarılar" +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Öntanımlı taslak klasörü kullanılsın mı?" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication Type" -msgstr "Kimlik Doğrulama Türü" +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Bu hesap için taslak klasörü açılamadı. Onun yerine sistem taslak klasörü " +"kullanılsın mı?" -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik Doğrulama" +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +msgid "Use _Default" +msgstr "Öntanımlı _Kullan" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Yeni Mektupların Kontrolü" +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"\"{0}\" klasöründeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " +"istediğinizden emin misiniz?" -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Composing Messages" -msgstr "İleti Düzenleme" +#. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Eğer devam ederseniz bu iletileri tekrar geri getiremeyeceksiniz." -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Temizle" -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Öntanımlı İşleyiz" +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Bütün klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " +"istediğinizden emin misiniz?" -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Mektup Silme" +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Çöpü _Boşalt" -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "Gösterilen _Mektup Başlıkları" +#. mail:ask-open-many primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "{0} iletiyi aynı anda açmak istediğinizden emin misiniz?" -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtre Seçenekleri" +#. mail:ask-open-many secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Aynıanda çok fazla iletiyi birden açmak uzun zaman alabilir." -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: mail/mail-errors.xml.h:56 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_İletileri Aç" -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Etiketler ve Renkler" +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:58 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Henüz gönderilmemiş iletileriniz var. Yine de çıkmak istiyor musunuz?" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Loading Images" -msgstr "Resimlerin Yüklenmesi" +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:60 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Eğer çıkarsanız Evolution tekrar başlatılana kadar bu iletileriniz " +"gönderilmeyecek." -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Message Display" -msgstr "İleti Görünümü" +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "\"{0}\" konulu iletiniz ulaştırılamadı." -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Message Fonts" -msgstr "İleti Yazıtipleri" +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"İletiniz \"sendmail\" harici uygulaması ile gönderildi. Sendmail hata " +"bildirimi şu hatayı verdi: durum 67: mektup gönderilemedi.\n" +"İleti Giden klasöründe saklandı. İletiyi hatalar için kontrol edin ve " +"tekrar gönderin." -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Yeni Mektup Uyarısı" +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:67 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} sırasında hata." -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "Seçimlik Bilgiler" +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:69 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:71 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "İşlem sırasında hata." -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Çok İyi Gizlilik (PGP/GPG)" +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:73 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Basılan Yazıtipleri" +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:87 +msgid "Enter password." +msgstr "Parolayı girin." -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Required Information" -msgstr "Gerekli Bilgiler" +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:91 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Filtre tanımları yüklerken hata oluştu." -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Güvenli MIME (S/MIME)" +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:95 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" dizinine kaydedilemiyor." -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" +#. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary +#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 +#: mail/mail-errors.xml.h:111 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" dosyasına kaydedilemiyor." -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Gönderilen ve Taslak İletiler" +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:101 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Kayıt dizini oluşturulamıyor, çünkü \"{1}\"" -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Sunucu Yapılandırması" +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:103 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Geçici kayıt dizini oluşturulamıyor." -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Ş_ifreli mektup gönderirken kendime de şifrele" +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:109 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Dosya mevcut fakat üzerine yazılamıyor." -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "Hesap Düzenleyici" +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:113 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Dosya mevcut fakat normal bir dosya değil." -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Yeni İ_mza Ekle..." +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:115 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Add _Script" -msgstr "_Betik Ekle" +#. mail:no-delete-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:119 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" sistem klasörü silinemiyor." -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Her zaman ş_ifreli mektup gönderirken kendime de şifrele" +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Sistem klasörleri Ximian Evolution'un doğru bir şekilde çalışması için " +"gerekli ve yeniden adlandırılamaz, taşınamaz ya da silinemez." -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_Her zaman bilgi gönder (cc):" +#. mail:no-rename-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:123 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "_Her zaman saklı bilgi gönder (bcc):" +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:127 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" silinsin mi?" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:129 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Gerçekten \"{0}\" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?" -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Şi_frelerken her zaman anahtar halkamdaki anahtarlara güven" +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:131 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " +"kalıcı olarak silinecek." -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Attach original message" -msgstr "Orjinal iletiyi ekle" +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" \"{1}\" olarak yeniden adlandırılamıyor." -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Ek" +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"\"{1}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "_Gülen surat resimlerini otomatik ekle" +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:139 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Çünkü \"{2}\"." -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "_Yeni mektupların denetlenme aralığı: " +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna taşınamıyor." -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor." -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" hedefi açılamıyor." -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "_Yeni mektup geldiği zaman biple" +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor." -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Karakter kümesi:" +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:157 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" klasörü oluşturulamıyor." -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:159 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "\"{1}\" kaynağı açılamıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "_Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" +#. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Hesaptaki değişiklikler kaydedilemiyor." -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "_Yazarken imla denetimi yap" +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:163 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Gerekli olan tüm bilgileri doldurmadınız." -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol eder" +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:167 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Aynı isimle iki hesap oluşturamazsınız." -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Yazım hatası olan kelimelerin rengi:" +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Delete account?" +msgstr "Hesap silinsin mi?" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Bir klasörü temizlemeden önce onay sor" +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri kalıcı olarak silinecek." -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Tebrikler, posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n" -"\n" -"Şimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n" -"ve gönderebilirsiniz.\n" -"\n" -"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın." +#: mail/mail-errors.xml.h:174 +msgid "Don't delete" +msgstr "Silme" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "De_fault" -msgstr "Ö_ntanımlı" +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:176 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Ö_ntanımlı karakter kodlaması:" +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:178 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Çünkü \"{0}\"." -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Defaults" -msgstr "Öntanımlılar" +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:180 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "İmza betiği \"{0}\" ayarlanamıyor." -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak belirtme" +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:182 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı." -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)" +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Değişiklikler silinsin mi?" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Tamamlandı" +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Taslaklar Klasörü:" +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Bu imza değiştirildi, ancak kaydedilmedi." -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-posta Hesapları" +#: mail/mail-errors.xml.h:189 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Değişiklikleri sil" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_E-posta Adresi:" +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:191 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "\"{0}\" sKlasör'ü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor." -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Programdan çı_karken çöp klasörünü temizle" +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:193 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse sKlasör " +"düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin." -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Şi_freleme sertifikası:" +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:195 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "sKlasör \"{0}\" eklenemiyor." -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution Hesap Asistanı" +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:199 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "sKlasörler kendiliğinden güncellendi." -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Komut Çalıştır..." +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:201 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Aşağıdaki sKlasör(ler):\n" +"{0}\n" +"Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n" +" \"{1}\"\n" +"Ve güncellendiler." -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Sabit genişlik:" +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:207 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Posta filtreleri otomatik olarak güncellendi." -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Font Properties" -msgstr "Yazıtipi Özellikleri" +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:209 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Aşağıdaki kural(lar):\n" +"{0}\n" +"Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n" +" \"{1}\"\n" +"Ve güncellendiler." -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "İ_letileri HTML olarak biçimlendir" +#. mail:no-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:215 +msgid "Missing folder." +msgstr "Eksik klasör." -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML Mektup" +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:217 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Bir klasör belirtmelisiniz." -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Headers" -msgstr "Başlıklar" +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:221 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Bu sKlasör'e ad vermelisiniz." -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Alıntılarda belirtirken" +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:223 +msgid "No sources selected." +msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi." -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:225 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"En az bir klasörü kaynak olarak belirtmelisiniz.\n" +"Ya klasörleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel klasörleri, \n" +"tüm uzaktaki klasörleri ya da her ikisini seçerek." -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa" +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:229 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Eski posta klasörü \"{0}\" aktarırken sorun oluştu." -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Inline" -msgstr "Metin içinde" +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:231 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"\"{1}\" konumunda boş olmayan bir klasör zaten bulunuyor.\n" +"\n" +"Bu klasörü yok saymayı, üzerine yazmayı ya da içeriğine ekleme yapmayı " +"seçebilirsiniz, ya da çıkabilirsiniz.\n" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " +#: mail/mail-errors.xml.h:235 +msgid "Ignore" +msgstr "Yok say" -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Posta Yapılandırması" +#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Ü_zerine yaz" -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Posta Kutusu konumu" +#: mail/mail-errors.xml.h:237 +msgid "_Append" +msgstr "_Ekleme yap" -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Message Composer" -msgstr "İleti Düzenleyici" +#. mail:no-load-license primary +#: mail/mail-errors.xml.h:239 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Lisans dosyası okunamadı." -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:241 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "Not: İlk defa bağlanana kadar size herhangi bir parola sorulmayacaktır" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." +msgstr "" +"Lisans dosyası \"{0}\" kurulum sorunu yüzünden\n" +" okunamadı. Bu sağlayıcıyı lisansını kabul edene kadar\n" +" kullanamayacaksınız." -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_Kurum:" +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:245 +msgid "Querying server" +msgstr "Sunucu sorgulanıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Anahtar ID:" +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:247 +msgid "Please wait." +msgstr "Lütfen bekleyin." -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Y_eni mektup geldiğinde ses çal" +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:249 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:251 +msgid "" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." msgstr "" -"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" +"GroupWise sunucusuna \n" +"bağlanılamadı." + +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:254 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Lütfen hesap ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin.\n" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail posta dizini " +#: mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Quote original message" -msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster" +#: mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Klasör Filtreleniyor" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Quoted" -msgstr "Alıntı" +#: mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Mektup Alınıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Parolayı hatırla" +#: mail/mail-ops.c:556 mail/mail-ops.c:598 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n" +"Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor." -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_Cevapla:" +#. sending mail, filtering failed +#: mail/mail-ops.c:577 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "E-posta Alınıyor" +#: mail/mail-ops.c:615 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Alma Seçenekleri" +#: mail/mail-ops.c:727 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor" -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Remember _password" -msgstr "_Parolayı hatırla" +#: mail/mail-ops.c:752 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Standart Yazıtipi:" +#: mail/mail-ops.c:754 mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "İptal edildi." -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" +#: mail/mail-ops.c:756 +msgid "Complete." +msgstr "Tamamlandı." -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" +#: mail/mail-ops.c:853 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "İleti dizine kaydediliyor" -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Yazdırma için HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" +#: mail/mail-ops.c:938 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" +#: mail/mail-ops.c:938 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Yazdırmak için HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" +#: mail/mail-ops.c:1164 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Yönlendirilmiş iletiler" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "Seç..." +#: mail/mail-ops.c:1207 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "%s klasörü açılıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" -msgstr "İleti Gönderiliyor" +#: mail/mail-ops.c:1279 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "%s konumu açılıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:" +#: mail/mail-ops.c:1357 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "%s klasörü siliniyor" -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor" +#: mail/mail-ops.c:1451 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' klasörü saklanıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Su_nucu Türü: " +#: mail/mail-ops.c:1516 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "İ_mzalama sertifikası:" +#: mail/mail-ops.c:1517 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' hesabı saklanıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "İ_mza:" +#: mail/mail-ops.c:1572 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Klasör tazeleniyor" -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Signatures" -msgstr "İmzalar" +#: mail/mail-ops.c:1608 mail/mail-ops.c:1659 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Klasör temizleniyor" -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "_Dosya adı belirtin:" +#: mail/mail-ops.c:1656 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Spell Checking" -msgstr "İmla Denetimi" +#: mail/mail-ops.c:1657 +msgid "Local Folders" +msgstr "Yerel Klasörler" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standart UNIX posta kutusu dosyası" +#: mail/mail-ops.c:1740 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "İleti %s alınıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Uçbirim Yazıtipi:" +#: mail/mail-ops.c:1812 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d ileti alınıyor" +msgstr[1] "%d ileti alınıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "T_ype: " -msgstr "_Tür: " +#: mail/mail-ops.c:1898 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor" +msgstr[1] "%d ileti kaydediliyor" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-ops.c:1948 +#, c-format msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" msgstr "" -"Bu programın çıktısı imzanız olarak \n" -"kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n" -"görüntü amaçlı kullanılacaktır. " +"Çıktı dosyası yaratılamadı: %s\n" +" %s" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-ops.c:1976 +#, c-format msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Bu sayfa imla denetimi işleyişini ve bu denetim sırasında kullanılacak dili " -"belirtmenizi sağlar. Buradaki diller listesi, sistem kurulu bulunan sözlük " -"dillerinin oluşturduğu listedir." +"İletilerin kaydında hata: %s:\n" +" %s" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-ops.c:2047 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Ek kaydediliyor" + +#: mail/mail-ops.c:2059 +#, c-format msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Bu hesaba erişebileceğiniz bir isim verin.\n" -"Örneğin: \"İş hesabım\" ya da \"Kişisel\" gibi." +"Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n" +" %s" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Değişken genişlik:" +#: mail/mail-ops.c:2069 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Veri yazılamadı: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Evolution E-posta Yapılandırma Asistanına Hoşgeldiniz.\n" -"\n" -"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " +#: mail/mail-ops.c:2219 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_İmza Ekle" +#: mail/mail-ops.c:2219 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "%s adresine tekrar bağlanılıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Resimleri her zaman İnternet'ten yükle" +#: mail/mail-ops.c:2335 +msgid "Checking Service" +msgstr "Servis Denetleniyor" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Bu _hesabı kullanırken giden iletileri imzala (öntanımlı olarak)" +#: mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "İptal ediliyor..." -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Yeni mektup geldiğinde beni uyarma" +#: mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Sunucu: %s, Tür: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Enable" -msgstr "_Etkinleştir" +#: mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Yol: %s, Tür: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)" +#: mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tür: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" +#: mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "İletileri Al ve Gönder" + +#: mail/mail-send-recv.c:327 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Hepsini İptal _Et" + +#: mail/mail-send-recv.c:416 +msgid "Updating..." +msgstr "Güncelleniyor..." + +#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 +msgid "Waiting..." +msgstr "Bekleniyor..." + +#: mail/mail-session.c:208 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s İçin Parolayı Girin" + +#: mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "Parolayı Girin" + +#: mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti." + +#: mail/mail-signature-editor.c:372 +msgid "Edit signature" +msgstr "İmzayi düzenle" + +#: mail/mail-signature-editor.c:412 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Bu imza için bir isim girin." -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_Gönderici adres defterinde ise resimleri yükle" +#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap" +#: mail/mail-tools.c:115 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Depo dizini `%s' oluşturulamadı: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle" +#: mail/mail-tools.c:142 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Mektubu mbox kaynağı olmayan `%s' konumuna taşımaya çalışılıyor" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme" +#: mail/mail-tools.c:241 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Yönlendirilmiş ileti - %s" -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara ileti gönderirken beni _uyar" +#: mail/mail-tools.c:243 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Yönlendirilmiş ileti" -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar" +#: mail/mail-tools.c:283 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Geçersiz klasör: `%s'" -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Cevaplama yöntemi:" +#: mail/mail-vfolder.c:90 +#, c-format +msgid "Setting up vFolder: %s" +msgstr "sKlasör ayarlanıyor: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Script:" -msgstr "_Betik:" +#: mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' için sKlasörler güncelleniyor" -#: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Canlandırmalı resimleri göster" +#: mail/mail-vfolder.c:246 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "'%s' için sKlasörler güncelleniyor" -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Güvenli Bağlantı (SSL) Kullan:" +#: mail/mail-vfolder.c:1008 +msgid "Edit vFolder" +msgstr "sKlasör Düzenle" -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan" +#: mail/mail-vfolder.c:1092 +msgid "New vFolder" +msgstr "Yeni sKlasör" -#: mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "color" -msgstr "rengini kullan" +#: mail/message-list.c:995 +msgid "Unseen" +msgstr "Okunmamış" -#: mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "description" -msgstr "açıklama" +#: mail/message-list.c:996 +msgid "Seen" +msgstr "Okunmuş" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -" Lütfen aşağıda gösterilen lisans sözleşmesini dikkatli \n" -" bir şekilde okuyun ve onaylamak için kontrol kutusunu işaretleyin\n" +#: mail/message-list.c:997 +msgid "Answered" +msgstr "Cevaplanmış" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "sKlasör Sources" +#: mail/message-list.c:998 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Birden Fazla Okunmayan İletiler" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Dijital İmza" +#: mail/message-list.c:999 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Birden Fazla İleti" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "Şifreleme" +#: mail/message-list.c:1003 +msgid "Lowest" +msgstr "En Düşük" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Lisansı Kabul Et" +#: mail/message-list.c:1004 +msgid "Lower" +msgstr "Daha Düşük" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "_Tamamlandı" +#: mail/message-list.c:1008 +msgid "Higher" +msgstr "Daha Yüksek" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Küçük/büyük Harfe Duyarlı" +#: mail/message-list.c:1009 +msgid "Highest" +msgstr "En Yüksek" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "İletide İçinde Bul" +#: mail/message-list.c:1337 +msgid "?" +msgstr "?" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Bul:" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: mail/message-list.c:1344 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Bugün %l:%M %p" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Takip için İşaretle" +#: mail/message-list.c:1353 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Dün %l:%M %p" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Klasör Kayıtları" +#: mail/message-list.c:1365 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l %M %p" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lisans Sözleşmesi" +#: mail/message-list.c:1373 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Hiçbir Şey Seçili Değil" +#: mail/message-list.c:1375 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_unucu:" +#: mail/message-list.c:2041 +msgid "Message List" +msgstr "İleti Listesi" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Güvenlik bilgisi" +#: mail/message-list.c:3386 +msgid "Generating message list" +msgstr "İleti listesi oluşturuluyor" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Takip için seçilen iletiler aşağıda listelenmiştir. \n" -"Lütfen \"Bayrak\" menüsünden bir takip işlemi seçiniz." +#: mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Bitiş Tarihi" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Lisans sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın" +#: mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Bayrak Durumu" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_En son:" +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "İşaretli" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Bayrak:" +#: mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Takip Bayrağı" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Kaydol" +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "Asıl Konumu" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "K_aydını Sil" +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "Alınmış" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "sadece belirtilen klasörler" +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "tüm etkin uzaktaki klasörlerle birlikte" +#: mail/message-tag-followup.c:74 +msgid "Call" +msgstr "Çağrı" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "tüm yerel ve etkin uzaktaki klasörlerle birlikte" +#: mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Yönlendirme" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "tüm yerel klasörlerle birlikte" +#: mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Takip" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması" +#: mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "For Your Information" +msgstr "Bilginiz İçin" -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Bu sunucu bu tür kimlik doğrulamaları desteklemiyor ve hiçbir kimlik " -"doğrulamasını desteklemiyor olabilir." +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Yönlendir" -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "\"{0}\" sunucusna \"{0}\" olarak bağlantınız başarısız oldu." +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Cevaba Gerek Yok" -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Parolanızın doğru yazıldığından emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük " -"küçük harf duyarlıdır ve Caps Lock tuşunuz açık olabilir." +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reply" +msgstr "Cevapla" -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "İletiyi HTML biçiminde göndermek isteğinizden emin misiniz?" +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Reply to All" +msgstr "Herkese cevapla" -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Lütfen aşağıdaki alıcıların HTML e-posta alabileceklerindein ve almak " -"istediklerinden emin olun:\n" -"{0}\n" -"Gene de gönderilsin mi?" +#: mail/message-tag-followup.c:83 +msgid "Review" +msgstr "Gözden geçir" -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Gönder" +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Metni içerir" -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "İletiyi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "İleti içerir" -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"İletilerinize anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların mektubunuzun ne " -"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Alıcılar içerir" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"İletinizi sadece Saklı Bilgi alıcılarla göndermek istediğinizden emin " -"misiniz?" +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "Gönderen içerir" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Gönderdiğiniz bağlantı listesi alıcıları saklamak üzere yapılandırılmış.\n" -"\n" -"Çoğu e-posta sistemi sadece saklı bilgi (BCC) içeren iletilere Apparently-To " -"başlığını ekler. Bu başlık, eğer eklenirse, tüm alıcıları iletinizin " -"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " -"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. " +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "Konu içerir" -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Çoğu e-posta sistemi sadece saklı bilgi (BCC) içeren iletilere Apparently-To " -"başlığını ekler. Bu başlık, eğer eklenirse, tüm alıcıları iletinizin " -"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " -"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. " +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Konu ya da Gönderen içerir" -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü hiçbir alıcı belirtmediniz." +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "Evolution arşivi için isim seçin" -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Lütfen Alıcı: alanına geçerli bir e-posta adresi ekleyin. E-posta " -"adreslerini Alıcı: düğmesinin yanındaki giriş kutusuna tıklayarak " -"arayabilirsiniz." +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat" -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Öntanımlı taslak klasörü kullanılsın mı?" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "Geriye alma için Evolution arşivini seç" -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Bu hesap için taslak klasörü açılamadı. Onun yerine sistem taslak klasörü " -"kullanılsın mı?" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Öntanımlı _Kullan" +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution yedekleme dizini" -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"\"{0}\" klasöründeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " -"istediğinizden emin misiniz?" +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution geriye alma dizini" -#. mail:ask-expunge secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Eğer devam ederseniz bu iletileri tekrar geri getiremeyeceksiniz." +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Evolution arşivini kontrol et" -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Temizle" +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution'ı yeniden başlat" -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Bütün klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " -"istediğinizden emin misiniz?" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup Settings..." +msgstr "Yedekleme Ayarları..." -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Çöpü _Boşalt" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Henüz gönderilmemiş iletileriniz var. Yine de çıkmak istiyor musunuz?" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Geri Alma Ayarları..." -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Otomatik Bağlantılar" + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Otomatik Bağlantılar" + +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" -"Eğer çıkarsanız Evolution tekrar başlatılana kadar bu iletileriniz " -"gönderilmeyecek." +"_Bir mektuba çevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur" -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "\"{0}\" konulu iletiniz ulaştırılamadı." +#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Anında Mesajlaşma Bağlantıları" -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" msgstr "" -"İletiniz \"sendmail\" harici uygulaması ile gönderildi. Sendmail hata " -"bildirimi şu hatayı verdi: durum 67: mektup gönderilemedi.\n" -"İleti Giden klasöründe saklandı. İletiyi hatalar için kontrol edin ve " -"tekrar gönderin." +"_Anında mesajlaşma aracımdan dönemlik olarak bilgilerimi ve resimlerimi " +"eşzamanlandır" -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} sırasında hata." +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır" -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Hava Durumu: Bulutlu" -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "İşlem sırasında hata." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Hava Durumu: Sisli" -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "Hava Durumu: Parçalı Bulutlu" -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Parolayı girin." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Rain" +msgstr "Hava Durumu: Yağmurlu" -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Filtre tanımları yüklerken hata oluştu." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Hava Durumu: Karlı" -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" dizinine kaydedilemiyor." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Hava Durumu: Güneşli" -#. mail:no-create-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" dosyasına kaydedilemiyor." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Hava Durumu: Gök Gürültülü" -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Kayıt dizini oluşturulamıyor, çünkü \"{1}\"" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +msgid "Select a location" +msgstr "Bir konum seç" -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Geçici kayıt dizini oluşturulamıyor." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +msgid "_Units:" +msgstr "_Birimler:" -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Dosya mevcut fakat üzerine yazılamıyor." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metrik (Santigrad, cm, vb)" -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Dosya mevcut fakat normal bir dosya değil." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "İngiliz (Fahrenhayt, inç, vb)" -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." +#: plugins/default-source/default-source.c:82 +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Öntanımlı klasör olarak işaretle" -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" sistem klasörü silinemiyor." +#: plugins/default-source/default-source.c:108 +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Öntanımlı klasör olarak işaretle" -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +msgid "Secure Password" +msgstr "Güvenli Parola" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." msgstr "" -"Sistem klasörleri Ximian Evolution'un doğru bir şekilde çalışması için " -"gerekli ve yeniden adlandırılamaz, taşınamaz ya da silinemez." - -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" silinsin mi?" +"Bu seçenek Exchange sunucusuna güvenli parola (NTLM) kimlik doğrulamasını " +"kullanarak bağlanacaktır." -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Gerçekten \"{0}\" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Düz Metin Parola" -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." msgstr "" -"Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " -"kalıcı olarak silinecek." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" \"{1}\" olarak yeniden adlandırılamıyor." +"Bu seçenek Exchange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı " +"kurulmasını sağlar." -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +#. Description section +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"\"{1}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Çünkü \"{2}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna taşınamıyor." +"Aşağıda belirteceğiniz ileti siz ofis dışındayken size mektup gönderen \n" +"herkese kendiliğinden olarak gönderilecektir." -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor." +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +msgid "I am out of the office" +msgstr "Şu anda ofis dışındayım" -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" hedefi açılamıyor." +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +msgid "I am in the office" +msgstr "Şu anda ofisimdeyim" -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor." +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 +msgid "Out of office Message:" +msgstr "Ofis Dışında Mesajı:" -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" klasörü oluşturulamıyor." +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Exchange Ayarları" -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\" kaynağı açılamıyor" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:448 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "_OWA Url'si:" -#. mail:account-incomplete primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Hesaptaki değişiklikler kaydedilemiyor." +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:456 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "_Kimlik Doğrulama" -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Gerekli olan tüm bilgileri doldurmadınız." +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:664 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Kimlik Doğrulama Türü" -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Aynı isimle iki hesap oluşturamazsınız." +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:678 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Hesap silinsin mi?" +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt siliniyor" -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?" +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +msgid "Checklist" +msgstr "Kontrol listesi" -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri kalıcı olarak silinecek." +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "Groupwise iletilere Gönderme Seçenekleri ekle" -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Silme" +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "Send Options" +msgstr "Gönderme Seçenekleri" -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Öğe ayrıştırılamadı" -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Çünkü \"{0}\"." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' takvimine öğe gönderilemedi. %s" -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "İmza betiği \"{0}\" ayarlanamıyor." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Onaylanmış olarak '%s' takvimine gönder" -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Kararsız olarak '%s' takvimine gönder" -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Değişiklikler silinsin mi?" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Reddedilmiş olarak '%s' takvimine gönder" -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "İptal edilmiş olarak '%s' takvimine gönder" -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Bu imza değiştirildi, ancak kaydedilmedi." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Değişiklikleri sil" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "\"{0}\" sKlasör'ü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Katılımcı durumu güncellendi" -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." msgstr "" -"Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse sanak klasör " -"düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin." - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "sKlasör \"{0}\" eklenemiyor." +"İleti bir takvim içerdiğini belirtiyor, ancak takvim geçerli bir iCalendar " +"değil." -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "sKlasörler kendiliğinden güncellendi." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Takvimdeki öğe geçerli değil" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"Aşağıdaki sKlasör(ler):\n" -"{0}\n" -"Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n" -" \"{1}\"\n" -"Ve güncellendiler." +"İleti bir takvim içeriyor, ancak takvim hiçbir olay, görev ya da meşgul/" +"müsait bilgisi içermiyor" -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Posta filtreleri otomatik olarak güncellendi." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Eklenmiş takvim birden daha fazla öğe içeriyor" -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Aşağıdaki kural(lar):\n" -"{0}\n" -"Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n" -" \"{1}\"\n" -"Ve güncellendiler." +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Bu öğelerin hepsini işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe " +"aktarılmalı" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Toplantılar ve Görevler" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Bakıldıktan sonra iletiyi sil" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Çakışma Araması" + +#. Source selector +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seçin" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Eksik klasör." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Bugün %H:%M" -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Bir klasör belirtmelisiniz." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Bugün %H:%M:%S" -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Bu sKlasör'e ad vermelisiniz." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Bugün %H:%M:%S" -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Yarın" -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"En az bir klasörü kaynak olarak belirtmelisiniz.\n" -"Ya klasörleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel klasörleri, \n" -"tüm uzaktaki klasörleri ya da her ikisini seçerek." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Yarın %H:%M" -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Eski posta klasörü \"{0}\" aktarırken sorun oluştu." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Yarın %H:%M:%S" -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"\"{1}\" konumunda boş olmayan bir klasör zaten bulunuyor.\n" -"\n" -"Bu klasörü yok saymayı, üzerine yazmayı ya da içeriğine ekleme yapmayı " -"seçebilirsiniz, ya da çıkabilirsiniz.\n" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Yarın %H:%M" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Yok say" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Yarın %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Ü_zerine yaz" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Ekleme yap" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "" -"GroupWise sunucusuna \n" -"bağlanılamadı." +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:237 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Lütfen hesap ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin.\n" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: mail/mail-folder-cache.c:795 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: mail/mail-ops.c:98 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Klasör Filtreleniyor" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: mail/mail-ops.c:259 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Mektup Alınıyor" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: mail/mail-ops.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: mail/mail-ops.c:567 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 #, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n" -"Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor." +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" -#: mail/mail-ops.c:576 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s" +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" -#: mail/mail-ops.c:672 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor" +msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantıda %s bulunmasını istiyor:" -#: mail/mail-ops.c:703 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 #, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" - -#: mail/mail-ops.c:707 -msgid "Complete." -msgstr "Tamamlandı." - -#: mail/mail-ops.c:804 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "İleti dizine kaydediliyor" +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s %s üzerinden mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: mail/mail-ops.c:1002 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor" - -#: mail/mail-ops.c:1115 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Yönlendirilmiş iletiler" +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: mail/mail-ops.c:1158 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s klasörü açılıyor" +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:" -#: mail/mail-ops.c:1230 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "%s konumu açılıyor" +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:" -#: mail/mail-ops.c:1308 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s klasörü siliniyor" +msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:" -#: mail/mail-ops.c:1402 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' klasörü saklanıyor" +msgid "%s has cancelled the following meeting." +msgstr "%s aşağıdaki toplantıyı iptal etti." -#: mail/mail-ops.c:1467 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." -#: mail/mail-ops.c:1468 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' hesabı saklanıyor" - -#: mail/mail-ops.c:1523 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Klasör tazeleniyor" - -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Klasör temizleniyor" +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:" -#: mail/mail-ops.c:1607 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor" +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti." -#: mail/mail-ops.c:1608 -msgid "Local Folders" -msgstr "Yerel Klasörler" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayınladı:" -#: mail/mail-ops.c:1691 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "İleti %s alınıyor" +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s aşağıdaki görevi yayınladı:" -#: mail/mail-ops.c:1763 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d ileti alınıyor" -msgstr[1] "%d ileti alınıyor" +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:" -#: mail/mail-ops.c:1849 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 #, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor" -msgstr[1] "%d ileti kaydediliyor" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s %s aracılığıyla size bir göre atadı:" -#: mail/mail-ops.c:1899 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Çıktı dosyası yaratılamadı: %s\n" -" %s" +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s size bir görev atadı:" -#: mail/mail-ops.c:1927 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 #, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"İletilerin kaydında hata: %s:\n" -" %s" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s %s aracılığıyla mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: mail/mail-ops.c:1998 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Ek kaydediliyor" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: mail/mail-ops.c:2010 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n" -" %s" +"%s aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:" -#: mail/mail-ops.c:2020 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 #, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Veri yazılamadı: %s" +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" +msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s adresine tekrar bağlanılıyor" - -#: mail/mail-send-recv.c:157 -msgid "Cancelling..." -msgstr "İptal ediliyor..." +msgid "%s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: mail/mail-send-recv.c:264 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Sunucu: %s, Tür: %s" +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" -#: mail/mail-send-recv.c:266 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Yol: %s, Tür: %s" +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: mail/mail-send-recv.c:268 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tür: %s" +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "İletileri Al ve Gönder" +#. Comment +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +msgid "Comment:" +msgstr "Yorum:" -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Hepsini İptal _Et" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +msgid "Action not available" +msgstr "Eylem mevcut değil" -#: mail/mail-send-recv.c:412 -msgid "Updating..." -msgstr "Güncelleniyor..." +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "Bu ileti bu eylem için geçerli olan başlık bilgisini içermiyor." -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 -msgid "Waiting..." -msgstr "Bekleniyor..." +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Göndermeye izin verilmiyor" -#: mail/mail-session.c:207 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s İçin Parolayı Girin" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Bu posta listesine mektup göndermeye izin verilmiyor. Büyük bir olasılıkla " +"bu salt okunur bir posta listesi. Detaylar için liste yöneticisiyle " +"bağlantıya geçin." -#: mail/mail-session.c:209 -msgid "Enter Password" -msgstr "Parolayı Girin" +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Posta listesini e-posta iletisi gönderilsin mi?" -#: mail/mail-session.c:238 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti." +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"\"{0}\" URL'sine bir e-posta iletisi gönderilecek. İletiyi otomatik olarak " +"ya da onu önce görüp değiştirerek yollayabilirsiniz.\n" +"\n" +"İletinin gönderilmesinden kısa bir süre sonra posta listesinden bi cevap " +"almalısınız." -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "İmzayi düzenle" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +msgid "_Send message" +msgstr "_İletiyi gönder" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +msgid "_Edit message" +msgstr "İ_letiyi düzenle" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Bu imza için bir isim girin." +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +msgid "Malformed header" +msgstr "Bozulmuş başlık" -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Bu iletinin {0} başlığı yanlış şekillenmiş ve işlenemedi.\n" +"\n" +"Başlık: {1}" -#: mail/mail-tools.c:114 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Depo dizini `%s' oluşturulamadı: %s" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +msgid "No e-mail action" +msgstr "E-posta eylemı yok" -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Mektubu mbox kaynağı olmayan `%s' konumuna taşımaya çalışılıyor" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"Eylem gerçekleştirilemedi. Bu eylem için olan başlığın işleyebileceğimiz bir " +"eylem içermediğini gösteri.\n" +"\n" +"Başlık: {0}" -#: mail/mail-tools.c:276 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Yönlendirilmiş ileti - %s" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +msgstr "_Yeni mektup geldiğinde D-BUS iletisi oluşturur" -#: mail/mail-tools.c:278 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Yönlendirilmiş ileti" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma" -#: mail/mail-tools.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Geçersiz klasör: `%s'" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Eklenti Yönetimi..." -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "SKlasör ayarlanıyor: %s" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +msgid "Author(s)" +msgstr "Geliştiren(ler)" -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' için sKlasörler güncelleniyor" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "'%s' için sKlasörler güncelleniyor" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +msgid "Path" +msgstr "Yol" -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "sKlasörler" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "SKlasör Düzenle" +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Eklenti Yöneticisi" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" -msgstr "Yeni SKlasör" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana kadar etkin olmayacak" -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Unseen" -msgstr "Okunmamış" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +msgid "Plugin" +msgstr "Eklenti" -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Seen" -msgstr "Okunmuş" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster" -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Answered" -msgstr "Cevaplanmış" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Düz metini tercih et" -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Birden Fazla Okunmayan İletiler" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Sadece düz metin göster" -#: mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Birden Fazla İleti" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML Kipi" -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lowest" -msgstr "En Düşük" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "Ekleri Kaydet ..." -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "Lower" -msgstr "Daha Düşük" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "Tüm ekleri kaydet" -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Higher" -msgstr "Daha Yüksek" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +msgid "Select save base name" +msgstr "Kaydetme taban ismini seçin" -#: mail/message-list.c:1014 -msgid "Highest" -msgstr "En Yüksek" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME Türü" -#: mail/message-list.c:1337 -msgid "?" -msgstr "?" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" -#: mail/message-list.c:1344 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Bugün %l:%M %p" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#: mail/message-list.c:1353 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Dün %l:%M %p" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" +"Uid%sÖzet%sTanım Listesi%sKategori Listesi%sYorum Listesi%sTamamlandı%" +"sOluşturuldu%sBağlantı Listesi%sBaşlangıç%sBitiş%sSon Tarih%sTamamlanma " +"Yüzdesi%sÖncelik%sUrl%sKatılımcı Listesi%sKonum%sDeğiştirildi%s" -#: mail/message-list.c:1365 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l %M %p" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "CVS biçimi için gelişmi seçenekler" -#: mail/message-list.c:1373 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +msgid "Prepend a header" +msgstr "Başa bir başlık ekle" -#: mail/message-list.c:1375 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Değer ayıracı:" -#: mail/message-list.c:3384 -msgid "Generating message list" -msgstr "İleti listesi oluşturuluyor" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "Kayıt ayıracı:" -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Bitiş Tarihi" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "Değerlerin ne ile bütünleştirileceği:" -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Bayrak Durumu" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Virgül ile ayrılmış değer biçimi (.cvs)" -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "İşaretli" +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar biçimi (.ics)" -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Takip Bayrağı" +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF biçimi (.rdf)" -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Asıl Konumu" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +msgid "Select destination file" +msgstr "Hedef dosya seçin" -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Alınmış" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Seçilen dosya isminde bu tür için önerilen bu dosya adı uzantısı (%s) " +"kullanılmamış. Devam etmek istiyor musunuz?" -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" -#: mail/message-tag-followup.c:73 -msgid "Call" -msgstr "Çağrı" +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid user" +msgstr "Geçersiz kullanıcı" -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Yönlendirme" +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +msgid "" +"\n" +"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +msgstr "" +"\n" +"Klasörü belirtilen kullanıcı \"{0}\" ile paylaşamazsınız \n" -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Takip" +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +msgid "Specify User" +msgstr "Kullanıcı Belirt" -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "For Your Information" -msgstr "Bilginiz İçin" +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +msgid "" +"\n" +"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +msgstr "" +"\n" +"\tListeye eklemek istediğiniz bir kullanıcıyı belirmek zorundasınız \n" -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Yönlendir" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +msgid "Users :" +msgstr "Kullanıcılar:" -#: mail/message-tag-followup.c:78 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Cevaba Gerek Yok" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +msgid "Message" +msgstr "İleti" -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Cevapla" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Paylaşılmış Klasör Uyarısı" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Herkese cevapla" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Katılımcılar aşağıdaki uyarıyı alacaklar.\n" -#: mail/message-tag-followup.c:82 -msgid "Review" -msgstr "Gözden geçir" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Bağlantılar..." -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Metni içerir" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "_Uyarı iletisini özelleştir" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Metni içermez" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Paylaşılmamış" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Metni ya da konusu içerir" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "_Paylaştırılan ..." -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "İleti içerir" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Paylaştırma" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Alıcılar içerir" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Gönderen içerir" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Kullanıcıları gir ve izinleri ayarla" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Konu içerir" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:403 +msgid "Sharing" +msgstr "Paylaşım" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Konu içermez" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "En son olarak iletileri _konuya göre dallandır" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -16457,68 +14885,116 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution Test bileşeni" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Öntanımlı klasör çubuğu paneli genişliği" +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "Mevcut yazıcı ayarlarının GNOME Print tanımı" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default window height" -msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" +msgid "Configuration version" +msgstr "Yapılandırma sürümü" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window width" -msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Öntanımlı kenar çubuğu genişliği" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Evolution yapılandırma sürümü" +msgid "Default window height" +msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı." +msgid "Default window width" +msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Evolution çevirim içi kip yerine çevirim dışı kipte " -"başlayacak." +"Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresi " -"gösterilmeyecek." +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "En son güncellenen yapılandırma sürümü" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "En son güncellenen Evolution yapılandırma sürümü" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak klasörlerin " "yollarının listesi" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +msgid "Printer settings" +msgstr "Yazıcı ayarları" + #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Geliştirme uyarı penceresini geç" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:476 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Çevrimdışı kipte başla" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "Evolution'ın yapılandırma sürümü, major/minor/yapılandırma seviyesi" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Ana pencerenin öntanımlı yüksekliği, piksel olarak." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Kenar çubuğunun öntanımlı genişliği, piksel olarak." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" +msgstr "" +"Evolution'ın en son güncellenen yapılandırma sürümü, major/minor/" +"yapılandırma seviyesi" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Pencere düğmelerinin biçemi. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" " +"olabilir. Eğer \"toolbar\" ayarlıysa, düğmelerin biçemi GNOME araç çubuğu " +"ayarlarına göre belirlenir." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Araç çubuğu görünür" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Evolution'un çevirim dışı kipte başlaması" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Evolution'un çevrim içi kip yerine çevirim dışı kipte başlaması." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Araç çubuğunun görünür olması" +msgstr "Araç çubuğunun görünür olması." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Geliştirme uyarı penceresinin gösterlmesi" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresinin atlanması." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Pencere düğmelerinin görünür olması." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Window button style" +msgstr "Pencere düğmesi biçemi" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Pencere düğmeleri görünür" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" @@ -16533,15 +15009,15 @@ msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" "Bu bağlantıları kapatmak ve çevirim dışına geçmek için Tamam'ı tıklayın" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(İsimsiz)" -#: shell/e-shell-importer.c:146 +#: shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seçiniz:" -#: shell/e-shell-importer.c:149 +#: shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -16555,15 +15031,15 @@ msgstr "" "Eğer dosya türünü bilmiyorsanız \"Otomatik\" seçeneğini işaretleyin. Bu " "durumda Evolution dosya türünü bulmaya çalışacaktır." -#: shell/e-shell-importer.c:155 +#: shell/e-shell-importer.c:156 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:" -#: shell/e-shell-importer.c:161 +#: shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -16575,7 +15051,7 @@ msgstr "" "ayar bulunamadı. Eğer tekrar denemek istiyorsanız, lütfen\n" "\"Geri\" düğmesine tıklayın.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 +#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16584,30 +15060,30 @@ msgstr "" "%s aktarılıyor\n" "Öğe %d aktarılıyor." -#: shell/e-shell-importer.c:340 +#: shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Select importer" msgstr "Aktarıcıyı seçin" -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 +#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 #, c-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "%s dosyası mevuct değil." +msgstr "%s dosyası mevuct değil" -#: shell/e-shell-importer.c:469 +#: shell/e-shell-importer.c:470 msgid "Importing" msgstr "Aktarılıyor" -#: shell/e-shell-importer.c:477 +#: shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "%s aktarılıyor\n" -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 +#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "%s yüklenirken hata oluştu" -#: shell/e-shell-importer.c:506 +#: shell/e-shell-importer.c:507 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16616,31 +15092,31 @@ msgstr "" "%s aktarılıyor\n" "Öğe 1 aktarılıyor." -#: shell/e-shell-importer.c:582 +#: shell/e-shell-importer.c:583 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: shell/e-shell-importer.c:638 +#: shell/e-shell-importer.c:639 msgid "F_ilename:" msgstr "_Dosya adı:" -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:644 msgid "Select a file" msgstr "Bir dosya seçin" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:656 msgid "File _type:" msgstr "Dosya _türü:" -#: shell/e-shell-importer.c:694 +#: shell/e-shell-importer.c:695 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar" -#: shell/e-shell-importer.c:697 +#: shell/e-shell-importer.c:698 msgid "Import a _single file" msgstr "_Sadece tek bir dosya aktar" -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16648,33 +15124,33 @@ msgstr "" "Lütfen bekleyiniz...\n" "Mevcut ayarlar taranıyor" -#: shell/e-shell-importer.c:772 +#: shell/e-shell-importer.c:773 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Akıllı Aktarımcılar Başlatılıyor" -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s konumundan:" -#: shell/e-shell-importer.c:1092 +#: shell/e-shell-importer.c:1105 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "%s dosyası için hiçbir aktarıcı yok" -#: shell/e-shell-importer.c:1106 +#: shell/e-shell-importer.c:1119 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Aktarıcı çalıştırılamadı" -#: shell/e-shell-importer.c:1220 +#: shell/e-shell-importer.c:1235 msgid "_Import" msgstr "_Aktar" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 msgid "Closing connections..." msgstr "Bağlantılar kesiliyor..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution Ayarları" @@ -16716,90 +15192,97 @@ msgstr "Klasör adı içinde \"#\" karakteri bulunamaz." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ve '..' ayırılmış klasör isimleridir." -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Bu sistemde GNOME Pilot araçları kurulu değil." -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "%s çalıştırırken bir hata oldu." -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 +#: shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy sistemde kurulu değil." -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy çalıştırılamadı." -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: shell/e-shell-window-commands.c:501 +msgid "translator-credits" +msgstr "Barış Çiçek " + +#: shell/e-shell-window-commands.c:515 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupwise Takımı" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:742 msgid "_Work Online" msgstr "Ç_evrimiçi Çalış" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:755 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "Çe_vrimdışı Çalış" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:768 ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Çevrimdışı Çalış" -#: shell/e-shell-window.c:337 +#: shell/e-shell-window.c:341 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution çevrimiçi çalışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimdışı çalışmasını " "sağlayın." -#: shell/e-shell-window.c:344 +#: shell/e-shell-window.c:349 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor." -#: shell/e-shell-window.c:350 +#: shell/e-shell-window.c:356 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution çevrimdışı çalışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimiçi çalışmasını " "sağlayın." -#: shell/e-shell-window.c:637 +#: shell/e-shell-window.c:713 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s Konumuna Geç" -#: shell/e-shell.c:589 +#: shell/e-shell.c:598 msgid "Uknown system error." msgstr "Bilinmeyen sistem hatası." -#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796 +#: shell/e-shell.c:800 shell/e-shell.c:801 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1216 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1254 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: shell/e-shell.c:1218 +#: shell/e-shell.c:1256 msgid "Invalid arguments" msgstr "Geçersiz parametreler" -#: shell/e-shell.c:1220 +#: shell/e-shell.c:1258 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF'a kayıt yapılamadı" -#: shell/e-shell.c:1222 +#: shell/e-shell.c:1260 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı" -#: shell/e-shell.c:1224 +#: shell/e-shell.c:1262 msgid "Generic error" msgstr "Genel hata" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Yeni" @@ -16813,7 +15296,7 @@ msgstr "Dosyalar Aktarılıyor" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " -msgstr "Zaman dilimi:" +msgstr "Zaman dilimi " #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" @@ -16821,9 +15304,8 @@ msgstr "Hoşgeldiniz" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -16833,14 +15315,14 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -"Evolution kurulumu için gerekli tüm bilgileri başarıyla \n" +"Evolution kurulumu için gerekli olan tüm bilgileri başarıyla \n" "girdiniz.\n" "\n" "Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın. " @@ -16917,7 +15399,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution aşağıdaki dosyalardan veri aktarabilir:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 +#: shell/main.c:238 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16953,41 +15435,45 @@ msgstr "" "Umarız yoğun çalışmalarımız sonucundan memnun kalırsınız. Biz sizin\n" "katkılarınızı da memnuniyetle beklediğimizi belirtiriz.\n" -#: shell/main.c:250 +#: shell/main.c:262 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n" -#: shell/main.c:257 +#: shell/main.c:269 msgid "Don't tell me again" msgstr "Bana tekrar söyleme" -#: shell/main.c:462 +#: shell/main.c:474 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Belirtilen bileşeni etkinleştirerek Evolution'u başlat" -#: shell/main.c:464 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Çevrimdışı kipte başla" - -#: shell/main.c:466 +#: shell/main.c:478 msgid "Start in online mode" msgstr "Çevrimiçi kipte başla" -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini kapat" +#: shell/main.c:481 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini zorla kapat" -#: shell/main.c:473 +#: shell/main.c:485 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Evolution 1.4'ten tekrar aktarma yap" -#: shell/main.c:476 +#: shell/main.c:488 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Tüm bileşenlerin hata ayıklama çıktılarını bir dosyaya gönder." -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:491 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "Mono eklenti ortamını kapat." + +#: shell/main.c:494 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmesine izin verme." + +#: shell/main.c:525 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17043,6 +15529,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Devam et" #. shell:upgrade-remove-1-4 title +#. shell:upgrade-remove-1-4 primary #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "{0} sürümünden eski veriler silinsin mi?" @@ -17073,6 +15560,7 @@ msgid "_Keep Data" msgstr "_Veriyi Sakla" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary #: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 msgid "Really delete old data?" msgstr "Eski veriler gerçekten silinsin mi?" @@ -17100,11 +15588,13 @@ msgstr "" "olarak geçmeniz mümkün olmayacak.\n" #. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Evolution başlatılamıyor" #. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution başlatılamıyor." @@ -17135,7 +15625,7 @@ msgstr "" "\n" "Detaylar için yardıma tıklayın." -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -17167,30 +15657,30 @@ msgstr "" "güvenmiyorsunuz demektir" #: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: smime/gui/certificate-manager.c:377 smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: smime/gui/certificate-manager.c:597 smime/gui/certificate-manager.c:605 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: smime/gui/certificate-manager.c:265 smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" msgstr "Sertifika Adı" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: smime/gui/certificate-manager.c:274 smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "Amaçlar" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:283 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Seri Numarası" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 +#: smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "Son Kullanım" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-posta Adresi" @@ -17214,7 +15704,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Yeni parolayı girin" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -17223,7 +15713,7 @@ msgstr "" "Adına Düzenlenen:\n" " Konu: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -17232,7 +15722,7 @@ msgstr "" "Düzenleyen:\n" " Konu: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "Sertifika seç" @@ -17411,6 +15901,10 @@ msgstr "Sertifikalarınız" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_CA Güveni Düzenle" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "pencere1" + #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" @@ -17615,15 +16109,15 @@ msgstr "Konunun UID'i" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Sertifika İmza Değeri" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 Dosya Parolası" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKC12 dosyası için parola girin:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Aktarılmış Sertifika" @@ -17702,8 +16196,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi" @@ -17713,7 +16206,7 @@ msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Seçili bağlantıları sKart olarak kaydet" +msgstr "Seçili bağlantıları sKart olarak kaydet." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" @@ -17752,16 +16245,14 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Güncel bağlantıyı göster" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "_Eylemler" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." @@ -17769,7 +16260,7 @@ msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Klasöre Taşı..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Preview Pane" msgstr "Önizleme _Panosu" @@ -17883,98 +16374,23 @@ msgstr "Bir hafta göster" #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" -msgstr "Çalışma günlerini göster" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Bugün" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Geçerli randevuyu göster" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Hafta" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Çalışma Haftası" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Randevu Aç" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Kapat" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Bu öğeyi kapat" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Bu öğeyi sil" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Ana araç çubuğu" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Yazdırılacak olan öğeyi önizle" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Bu öğeyi yazdır" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Farklı Kaydet..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Kaydet ve Kapat" +msgstr "Çalışma günlerini göster" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "_Kaydet ve Kapat" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Geçerli randevuyu göster" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Öğeyi kaydet ve iletişim penceresini kapat" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "Week" +msgstr "Hafta" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Bu öğeyi diske kaydet" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Çalışma Haftası" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Randevu Aç" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" @@ -18001,81 +16417,6 @@ msgstr "Tümünü _Seç" msgid "Select all text" msgstr "Tüm metni seç" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "_Zarf Yazdır..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Bağlantıyı kaydet ve iletişim penceresini kapat" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "B_ağlantıya İleti Gönder..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Kaydet" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Bu listeyi sil" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Listeyi kaydet ve iletişim penceresini kapat" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "L_isteyi başkasına gönder..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "İletiyi _listeye gönder..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Sil..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Toplantıyı İ_ptal Et" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Bu öğe için toplantıyı iptal et" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Bu öğeyi e-posta ile yönlendir" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Toplantı" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Son toplantı bilgisini al" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "T_oplantıyı Tazele" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Toplantı Düzenle" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Bu öğe için toplantı düzenle" - #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Evolution Programını Özelleştir" @@ -18093,8 +16434,8 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Sanal dizin tanımları oluştur veya düzenle" +msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgstr "sKlasör tanımlarını oluştur ya da düzenle" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" @@ -18128,14 +16469,14 @@ msgstr "İleti önizleme penceresini göster" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Sanal Klasör _Düzenleyici..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtreler..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "vFolder _Editor..." +msgstr "sKlasör _Düzenleyici..." + #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" @@ -18270,8 +16611,8 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "İletiden _Sanal Klasör Oluştur" +msgid "Create _vFolder From Message" +msgstr "İ_letiden sKlasör Oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -18290,20 +16631,20 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Bu alıcılar için bir sanal klasör oluştur" +msgid "Create a vFolder for these recipients" +msgstr "Bu alıcılar için bir sKlasör oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Bu posta listesi için bir sanal klasör oluştur" +msgid "Create a vFolder for this mailing list" +msgstr "Bu posta listesi için bir sKlasör oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Bu gönderen için bir sanal klasör oluştur" +msgid "Create a vFolder for this sender" +msgstr "Bu gönderen için bir sKlasör oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Bu konu için bir sanal klasör oluştur" +msgid "Create a vFolder for this subject" +msgstr "Bu konu için bir sKlasör oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" @@ -18401,6 +16742,10 @@ msgstr "Metin boyunu büyült" msgid "Load _Images" msgstr "Resimleri _Yükle" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Ön_emli Olarak İşaretle" @@ -18565,84 +16910,101 @@ msgstr "Metin _Boyutu" msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Seçilen iletileri geri sil" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "_Pposta Listesine Göre SKlasör..." - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "_Gönderene Göre SKlasör..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "_Alıcılara Göre SKlasör..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "_Konuya Göre SKlasör..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" msgstr "_Ekli" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "İ_letiden Bir Filtre Oluştur" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Git" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "_Bağlantılı" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Larger" msgstr "_Daha büyük" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Message Display" msgstr "İleti _Görünümü" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Next Message" msgstr "_Sonraki İleti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Normal Display" msgstr "Normal _Görünüm" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open Message" msgstr "İ_letiyi Aç" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Previous Message" msgstr "Ö_nceki İleti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Quoted" msgstr "_Alıntılı" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Undelete" msgstr "_Geri Sil" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "vFolder on Mailing _List..." +msgstr "_Posta Listesine Göre sKlasör..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "vFolder on Se_nder..." +msgstr "_Gönderene Göre sKlasör..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +msgid "vFolder on _Recipients..." +msgstr "_Alıcılara Göre sKlasör..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "vFolder on _Subject..." +msgstr "_Konuya Göre sKlasör..." + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Ana araç çubuğu" + #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Ekle" @@ -18695,15 +17057,14 @@ msgstr "S/MIME Şifreleme" msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME İmza" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Farklı Kaydet..." + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "_Taslağı Kaydet" @@ -18815,6 +17176,11 @@ msgstr "_Gönder Alanı" msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Yanıtla Alanı" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Güvenlik" @@ -18823,10 +17189,22 @@ msgstr "_Güvenlik" msgid "_To Field" msgstr "_Alıcı Alanı" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_Kapat" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Kaydet ve Kapat" + +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "_Kaydet ve Kapat" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Mevcut dosyayı kaydet ve pencereyi kapat" @@ -18859,30 +17237,6 @@ msgstr "Kaydol" msgid "Unsubscribe" msgstr "Kaydı sil" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Görev Ata" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Bu görevi diğerlerine ata" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Görevi İptal Et" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Bu görevi iptal et" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Son görev bilgisini al" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Görevi _Tazele" - #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Seçili görevi kopyala" @@ -18944,98 +17298,146 @@ msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Bu klasörü gösteren yeni bir pencere oluştur" #: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster" + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster" + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Pencere düğmelerini sadece simge olarak göster" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Pencere düğmelerini sadece metin olarak göster" + +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" msgstr "Çı_k" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _SSS" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Exit the program" msgstr "Programdan çık" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Parolaları _Unut" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Bilinen parolaları unut böylece bu parolalar size tekrar sorulacaktır" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "Pencere düğmelerini gizle" + +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" +msgstr "Simgeler _ve metin" + +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Diğer programlardan veri aktar" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "New _Window" msgstr "Yeni _Pencere" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "_Pilot Ayarları..." -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Tercihler" + +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Gönder / Al" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Pilot yapılandırmasını düzenle" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution hakkında bilgi göster" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Hata Raporu Gönder" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Hata Raporu Gönder" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönder" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Araç Çubuğu" - -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Çevirim dışı çalışılıp çalışılmadığını seçer." -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Tool_bar" +msgstr "_Araç Çubuğu" + +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Tool_bar style" +msgstr "_Araç çubuğu biçemi" + +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Window B_uttons" +msgstr "_Pencere Düğmeleri" + +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Evolution Hakkında..." -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "_Düğmeleri gizle" + +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" +msgstr "S_adece simge" + +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Import..." msgstr "_Aktar..." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hızlı Referans" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Gönder / Al" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Text only" +msgstr "_Sadece metin" + +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" msgstr "_Pencere" @@ -19103,8 +17505,8 @@ msgstr "_Bitirme Tarihi İle" msgid "With _Status" msgstr "_Durum İle" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19116,11 +17518,15 @@ msgstr "Zaman Dilimleri" msgid "_Selection" msgstr "_Seçim" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Bir Zaman Dilimi Seçin" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Zaman Dilimi Çoklu Kutusu" + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -19133,40 +17539,39 @@ msgstr "" msgid "_Current View" msgstr "Ş_imdiki Görünüm" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Özel Görünüm" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." msgstr "Özel Görünümü Kaydet..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Görünümleri Tanımla..." - #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "PSÇPCCP" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Previous Button" +msgstr "Önceki Düğmesi" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Ay Takvimi" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Şimdi" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Yüzde değeri sınırlar dahil 0 ile 100 arasında bulunmalıdır" @@ -19257,26 +17662,54 @@ msgstr "Diğer..." msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "Tarih ve Zaman Girişi" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Giriş tarihi için metin girişi" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "Metin Tarihi Girişi" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Bir takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +msgid "Date Button" +msgstr "Tarih Düğmesi" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kutu" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "Zaman Çoklu Kutusu" + +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution Hatası" -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution Uyarısı" -#: widgets/misc/e-error.c:123 +#: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution Bilgisi" -#: widgets/misc/e-error.c:125 +#: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution Sorgusu" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 +#: widgets/misc/e-error.c:438 #, c-format msgid "" "Internal error, unknown error '%s' requested" @@ -19365,7 +17798,20 @@ msgstr "_Gelişmiş..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" -msgstr "Bir resim seç" +msgstr "Bir Resim Seç" + +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "Dünya Haritası" + +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" +"Fare tabanlı zaman dilimini seçmek için etkileşimli harita parçacığı. Klavye " +"kullanıcıları bunun yerine aşağıdaki çoklu kutudan zaman dilimini " +"seçebilirler." #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" @@ -19379,34 +17825,178 @@ msgstr "Özel Kayıtları Eşzamanlandır:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Kategorileri Eşzamanlandır:" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: widgets/misc/e-search-bar.c:345 +msgid "Search Text Entry" +msgstr "Metin Girişi Ara" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" -msgstr "_Ara" +msgstr "A_ra" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "Ş_imdi Bul" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:556 widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:647 +msgid "Search Type" +msgstr "Arama Türü" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "Öğe ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "Alt öğe ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "Ş_imdi Bul" +#: widgets/misc/e-send-options.c:506 +msgid "When de_leted:" +msgstr "_Silindiğinde:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Dağıtım Seçenekleri" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "Cevaplar" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "Geri Dönme Uyarısı" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Durum İzlemesi" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Gönderilen öğeleri _kendiliğinden sil" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "C_lassification" +msgstr "_Sınıflandırma" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Bilgi izlemek için gönderilen öğe _oluştur" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_Dağıtıldı ve açıldı" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "_Genel Seçenekler" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"Hiç\n" +"Mektup Alıcısı" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt\n" +msgstr "" +"Hiç\n" +"Mektup Alıcısı\n" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "" +"Genel\n" +"Özel\n" +"Gizli\n" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Cevap istendi" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "_Durum İzlemesi" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"Belirsiz\n" +"Yüksek\n" +"Standart\n" +"Düşük" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "W_ithin" +msgstr "İ_çinde" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When acce_pted: " +msgstr "_Kabul edildiğinde: " + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "_Tamamlandığında:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "When decli_ned: " +msgstr "_Reddedildiğinde: " + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_After:" +msgstr "_Sonra:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +msgid "_All information" +msgstr "_Tüm bilgiler" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "İleti dağıtımını _ertele" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Dağıtıldı" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Bitiş tarihini ayarlayın" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Kadar:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Uygun olduğunda" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened: " +msgstr "_Açıldığında: " + #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." @@ -19427,12 +18017,16 @@ msgstr "Dosya \"{0}\" kaydedilemiyor." msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Dosya \"{0}\" açılamıyor." -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" + +#: widgets/misc/e-url-entry.c:107 +msgid "click here to go to url" +msgstr "url'ye gitmek için buraya tıklayın" -- cgit