From 5a73daf5003f8b1e299055189ed8d816fca844b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Mon, 15 Aug 2005 17:41:21 +0000 Subject: Updated Thai translation. 2005-08-15 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=30123 --- po/ChangeLog | 4 + po/th.po | 2010 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 963 insertions(+), 1051 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 10e984d721..c5939c208e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-15 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + 2005-08-15 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 3ae62b27a0..daddefc843 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 09:40+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:05+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-15 15:17+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-16 00:11+0700\n" "Last-Translator: Supranee Thirawatthanasuk \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" -msgstr " สมุดที่อยู่ evolution" +msgstr "สมุดที่อยู่ evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่ #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ปัจจุบันมีจำนวน %d นามบัตร" -msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ปัจจุบันมีจำนวน %d นามบัตร" +msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ปัจจุบันมีนามบัตร %d ใบ" +msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ปัจจุบันมีนามบัตร %d ใบ" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "เปิด" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " -msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อ : " +msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อ: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ : " +msgstr "ที่อยู่ติดต่อ: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "มันคือการประชุม" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์ : สรุปคือ %s" +msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: สรุปคือ %s" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์ : ไม่มีรายการสรุป" +msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: ไม่มีรายการสรุป" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "calendar view event" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "มุมมองสัปดาห์ทำงาน : %s. %s" +msgstr "รายสัปดาห์ทำงาน: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "มุมมองวัน : %s. %s" +msgstr "รายวัน: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 msgid "calendar view for a work week" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากก #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "ดูเป็นเดือน : %s. %s" +msgstr "รายเดือน: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "ดูเป็นสัปดาห์ : %s. %s" +msgstr "รายสัปดาห์: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 msgid "calendar view for a month" @@ -231,9 +231,8 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ปฏิทินดูภายใน 1 สัปดาห์ หรือมากกว่า" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 -#, fuzzy msgid "popup" -msgstr "กลุ่ม" +msgstr "หน้าต่างผุดขึ้น" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 @@ -241,9 +240,8 @@ msgid "popup a child" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 -#, fuzzy msgid "edit" -msgstr "_แก้ไข" +msgstr "แก้ไข" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 msgid "begin editing this cell" @@ -259,9 +257,8 @@ msgid "toggle the cell" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 -#, fuzzy msgid "expand" -msgstr "ไอซ์แลนด์" +msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" @@ -282,18 +279,16 @@ msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 -#, fuzzy msgid "click to add" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มงาน" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 msgid "click" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -#, fuzzy msgid "sort" -msgstr "ลำดับงาน" +msgstr "เรียงลำดับ" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 @@ -303,7 +298,7 @@ msgstr "%d %B %Y" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "ปฏิทิน : จาก %s ถึง %s" +msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" @@ -325,7 +320,7 @@ msgstr "เมนูแบบผุดขึ้น" msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อนี้มีอยู่แล้ว คุณยังต้องการที่จะเพิ่มบัตรใหม่เป็นที่อยู่เดียวกันนี้อีกหรือไม่ ?" +msgstr "ที่อยู่ติดต่อนี้มีอยู่แล้ว คุณยังต้องการที่จะเพิ่มบัตรใหม่เป็นที่อยู่เดียวกันนี้อีกหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -358,7 +353,7 @@ msgstr "ไม่สามารถลบสมุดที่อยู่" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "ลบสมุดที่อยู่ '{0}' หรือไม่ ?" +msgstr "ลบสมุดที่อยู่ '{0}' หรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Error loading addressbook." @@ -442,7 +437,7 @@ msgstr "ไม่สามารถบันทึก {0}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" @@ -450,7 +445,7 @@ msgid "" "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "คุณกำลังพยายามย้ายที่อยู่ติดต่อจากสมุดที่อยู่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง แต่ไม่สามารถย้ายไปจากต้นทางได้ " -"คุณต้องการที่จะเปลี่ยนเป็นทำการบันทึกที่อยู่ติดต่อนี้ไปแทนการย้ายหรือไม่ ?" +"คุณต้องการที่จะเปลี่ยนเป็นทำการบันทึกที่อยู่ติดต่อนี้ไปแทนการย้ายหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 @@ -466,7 +461,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "คุณได้ทำการเปลี่ยนแปลงแก้ไขที่อยู่ติดต่อนี้ คุณต้องการที่จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงนี้หรือไม่ ?" +msgstr "คุณได้ทำการเปลี่ยนแปลงแก้ไขที่อยู่ติดต่อนี้ คุณต้องการที่จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงนี้หรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" @@ -636,7 +631,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" -msgstr "ประเ_ภท :" +msgstr "ประเ_ภท:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 msgid "Copy book content locally for offline operation" @@ -663,7 +658,7 @@ msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Authentication" -msgstr "การอนุญาตใช้สิทธิ์" +msgstr "การยืนยันตัวตน" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 @@ -771,7 +766,7 @@ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว\n" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "ใส่รหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" @@ -866,7 +861,7 @@ msgstr "636" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "Authentication" -msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์" +msgstr "การยืนยันตัวตน" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Display" @@ -895,7 +890,7 @@ msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "ใช้เสมอ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" @@ -924,12 +919,12 @@ msgstr "ค้นหาจุดเริ่มต้นค้นหาที่ #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" -msgstr "เ_ข้าระบบ :" +msgstr "เ_ข้าระบบ:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "ไม่ใช้" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" @@ -937,7 +932,7 @@ msgstr "หนึ่ง" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" -msgstr "_จุดเริ่มต้นค้นหา :" +msgstr "_จุดเริ่มต้นค้นหา:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "" @@ -1047,7 +1042,7 @@ msgstr "การใช้ที่อยู่อีเมล" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 #: ../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" -msgstr "เมื่อไหร่ก็ตามที่เป็นไปได้" +msgstr "เมื่อเป็นไปได้" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" @@ -1055,7 +1050,7 @@ msgstr "เ_พิ่มสมุดที่อยู่" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" -msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด :(map)" +msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" @@ -1063,7 +1058,7 @@ msgstr "_ค้นหาฐานการค้นหาที่เป็น #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Login method:" -msgstr "_วิธีการเข้าระบบ :" +msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 @@ -1079,7 +1074,7 @@ msgstr "_พอร์ต:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" -msgstr "_ขอบเขตการค้นหา :" +msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 @@ -1088,11 +1083,11 @@ msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" -msgstr "เ_วลาที่จำกัด :" +msgstr "เ_วลาที่จำกัด:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" -msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบปลอดภัย :" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบปลอดภัย:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" @@ -1145,13 +1140,13 @@ msgid "Work" msgstr "ที่ทำงาน" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 @@ -1159,9 +1154,9 @@ msgid "Contact" msgstr "ที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:523 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:538 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2349 msgid "Contact Editor" msgstr "ตัวแก้ไขที่อยู่ติดต่อ" @@ -1184,7 +1179,7 @@ msgstr "ที่อยู่ไปรษณีย์" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Ni_ckname:" -msgstr "ชื่อเ_ล่น :" +msgstr "ชื่อเ_ล่น:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 @@ -1202,7 +1197,7 @@ msgstr "โทรศัพท์" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" @@ -1219,7 +1214,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" -msgstr "_ผู้ช่วย :" +msgstr "_ผู้ช่วย:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" @@ -1248,7 +1243,7 @@ msgstr "_ประเทศ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" -msgstr "แ_ผนก : " +msgstr "แ_ผนก: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" @@ -1256,7 +1251,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง :" +msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" @@ -1264,38 +1259,38 @@ msgstr "โ_ฮมเพจ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" -msgstr "_ผู้จัดการ :" +msgstr "_ผู้จัดการ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" -msgstr "_หมายเหตุ :" +msgstr "_หมายเหตุ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" -msgstr "_สำนักงาน :" +msgstr "_สำนักงาน:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" -msgstr "_ตู้ไปรษณีย์ :" +msgstr "_ตู้ไปรษณีย์:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" -msgstr "_อาชีพ :" +msgstr "_อาชีพ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" -msgstr "_คู่สมรส :" +msgstr "_คู่สมรส:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" -msgstr "_รัฐ/จังหวัด :" +msgstr "_รัฐ/จังหวัด:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" -msgstr "_ตำแหน่ง :" +msgstr "_ตำแหน่ง:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" @@ -1312,11 +1307,11 @@ msgstr "_Web Log:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" -msgstr "_สถานที่ :" +msgstr "_สถานที่:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_รหัสไปรษณีย์ :" +msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 @@ -1327,7 +1322,7 @@ msgstr "ที่อยู่" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 @@ -2324,7 +2319,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2334,7 +2329,7 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2355,69 +2350,69 @@ msgid "Username" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "บ้าน" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "เป็นที่อยู่ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "เขตข้อมูลที่เขียนได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 msgid "Required Fields" msgstr "เขตข้อมูลที่ต้องการ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2333 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2344 +#, c-format msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "ตัวแก้ไขที่อยู่ติดต่อ" +msgstr "ตัวแก้ไขที่อยู่ติดต่อ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2639 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2650 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "กรุณาเลือกรูปสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2640 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2651 msgid "No image" msgstr "ไม่มีรูป" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2916 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2425,7 +2420,7 @@ msgstr "" "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อนี้ใช้ไม่ได้:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2968 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2979 msgid "Invalid contact." msgstr "ที่อยู่ติดต่อที่ใช้ไม่ได้" @@ -2452,7 +2447,7 @@ msgid "" "to delete contact list (%s) ?" msgstr "" "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n" -"จะลบรายชื่อที่อยู่ติดต่อ (%s) ?" +"จะลบรายชื่อที่อยู่ติดต่อ (%s)?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" @@ -2460,7 +2455,7 @@ msgid "" "to delete these contact lists?" msgstr "" "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n" -"จะลบรายชื่อที่อยู่ติดต่อเหล่านี้ ?" +"จะลบรายชื่อที่อยู่ติดต่อเหล่านี้?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format @@ -2469,7 +2464,7 @@ msgid "" "to delete contact (%s) ?" msgstr "" "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n" -"จะลบที่อยู่ติดต่อ (%s) ?" +"จะลบที่อยู่ติดต่อ (%s)?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" @@ -2477,19 +2472,19 @@ msgid "" "to delete these contacts?" msgstr "" "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n" -"ต้องการลบที่อยู่ติดต่อหล่านี้ ?" +"ต้องการลบที่อยู่ติดต่อหล่านี้?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" -msgstr "ที่อยู่ _2 :" +msgstr "ที่อยู่ _2:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" -msgstr "เ_มือง :" +msgstr "เ_มือง:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" -msgstr "ประเ_ทศ :" +msgstr "ประเ_ทศ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" @@ -2550,15 +2545,15 @@ msgstr "Sr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" -msgstr "_ชื่อ :" +msgstr "_ชื่อ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" -msgstr "_นามสกุล :" +msgstr "_นามสกุล:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" -msgstr "ชื่อ_กลาง :" +msgstr "ชื่อ_กลาง:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" @@ -2570,18 +2565,18 @@ msgstr "เพิ่มบัญชี IM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" -msgstr "_ชื่อบัญชี :" +msgstr "_ชื่อบัญชี:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" -msgstr "_บริการ IM :" +msgstr "_บริการ IM:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 msgid "_Location:" -msgstr "_สถานที่ :" +msgstr "_สถานที่:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2614,7 +2609,7 @@ msgstr "_ซ่อนที่อยู่เมื่อส่งเมลไ #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" -msgstr "_รายชื่อ :" +msgstr "_รายชื่อ:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Select" @@ -2622,7 +2617,7 @@ msgstr "เ _ลือก" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_พิมพ์ที่อยู่อีเมล หรือลากที่อยู่ติดต่อไปไว้ที่รายการด้านล่างนี้ :" +msgstr "_พิมพ์ที่อยู่อีเมล หรือลากที่อยู่ติดต่อมาวางที่รายการด้านล่างนี้:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 @@ -2663,12 +2658,12 @@ msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"อีเมลหรือชื่อที่เปลี่ยนสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้มีอยู่เรียบร้อยแล้ว\n" -" คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่ ?" +"อีเมลหรือชื่อที่เปลี่ยนสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้มีอยู่ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n" +" คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อใหม่ :" +msgstr "ที่อยู่ติดต่อใหม่:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" @@ -2679,8 +2674,8 @@ msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"อีเมลหรือชื่อที่เปลี่ยนสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้มีอยู่เรียบร้อยแล้ว\n" -" คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่ ?" +"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n" +" คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 @@ -2792,7 +2787,6 @@ msgid "Forward Contact" msgstr "ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -#, fuzzy msgid "Forward Contacts" msgstr "ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" @@ -2801,12 +2795,10 @@ msgid "Send Message to Contact" msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -#, fuzzy msgid "Send Message to List" -msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ" +msgstr "ส่งข้อความไปยังลิสต์" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -#, fuzzy msgid "Send Message to Contacts" msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ" @@ -3267,14 +3259,14 @@ msgstr "ไม่สามารถยกเลิก" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 msgid "Authentication Failed" -msgstr "การอนุญาตใช้สิทธิ์ล้มเหลว" +msgstr "การยืนยันตัวตนล้มเหลว" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" -msgstr "ต้องการการตรวจสอบ" +msgstr "ต้องการการยืนยันตัวตน" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 @@ -3314,11 +3306,12 @@ msgstr "" "เพื่อที่จะดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." -msgstr "เราไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธนี้ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่" +msgstr "เราไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ " +"หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" @@ -3354,17 +3347,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 -#, fuzzy msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" -"เวลาหมด คำถามนี้เกินเวลาที่จำกัดของเซิร์ฟเวอร์\n" -" ตามที่คุณได้กำหนดค่าสำหรับสมุดที่อยู่นี้ คุณควรจะทำการค้นหาดวยคำถามที่เฉพาะเจาะจงมากกว่านี้ " -"หรือเพิ่มเวลาที่จำกัด\n" -"ในการปรับแต่งค่าเซิร์ฟเวอร์ของไดเรกทอรี่สำหรับสมุดที่อยู่นี้" +"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่คุณกำหนดไว้\n" +"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำถามที่เฉพาะเจาะจงมากกว่านี้\n" +"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." @@ -3375,7 +3366,6 @@ msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 -#, fuzzy msgid "This query did not complete successfully." msgstr "คำถามนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์" @@ -3414,11 +3404,11 @@ msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" -"ในการเปิด %d ที่อยู่ติดต่อจะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" -"คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อนี้จริงหรือไม่ ?" +"ในการเปิดที่อยู่ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" +"คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อนี้จริงหรือไม่?" msgstr[1] "" -"ในการเปิด %d ที่อยู่ติดต่อจะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" -"คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อทั้งหมดนี้จริงหรือไม่ ?" +"ในการเปิดที่อยู่ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" +"คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อทั้งหมดนี้จริงหรือไม่?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 #, c-format @@ -3427,7 +3417,7 @@ msgid "" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s มีอยู่แล้ว\n" -"คุณต้องการเขียนทับหรือไม่ ?" +"คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 msgid "Overwrite" @@ -3548,7 +3538,6 @@ msgstr "มุมมองต้นไม้ GTK" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Importing ..." msgstr "กำลังนำเข้า..." @@ -3616,7 +3605,7 @@ msgstr "ตัวอักษร" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" -msgstr "ท้ายกระดาษ :" +msgstr "ท้ายกระดาษ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" @@ -3646,7 +3635,7 @@ msgstr "การจัดหัวกระดาษสำหรับจดห #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" -msgstr "ความสูง :" +msgstr "ความสูง:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" @@ -3662,7 +3651,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" -msgstr "ซ้าย :" +msgstr "ซ้าย:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" @@ -3674,7 +3663,7 @@ msgstr "ขอบกระดาษ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" -msgstr "จำนวนคอลัมน์ :" +msgstr "จำนวนคอลัมน์:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" @@ -3691,7 +3680,7 @@ msgstr "หน้า" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" -msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ :" +msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" @@ -3707,7 +3696,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" -msgstr "แสดงตัวอย่าง :" +msgstr "แสดงตัวอย่าง:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" @@ -3719,7 +3708,7 @@ msgstr "พลิกกลับหน้าคู่" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" -msgstr "ขวา :" +msgstr "ขวา:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" @@ -3735,7 +3724,7 @@ msgstr "การแรเงา" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" -msgstr "ขนาด :" +msgstr "ขนาด:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" @@ -3752,11 +3741,11 @@ msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" -msgstr "พิมพ์ :" +msgstr "พิมพ์:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" -msgstr "กว้าง :" +msgstr "กว้าง:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." @@ -3798,9 +3787,8 @@ msgid "failed to open book" msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -#, fuzzy msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "ระบุแฟ้มการแสดงผลแทนที่การแสดงผลมาตรฐาน" +msgstr "ระบุแฟ้มเอาต์พุตแทนการแสดงผลมาตรฐาน" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" @@ -3931,59 +3919,59 @@ msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของงานนี้จะ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการที่จะลบงาน '{0}' ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการที่จะลบงาน '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบการนัดหมายเรื่อง '{0}' ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบการนัดหมายเรื่อง '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการบันทึก '{0}' ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการบันทึก '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการนัดหมาย {0} เหล่านี้ ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการนัดหมาย {0} เหล่านี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการบันทึก {0} เหล่านี้ ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการบันทึก {0} เหล่านี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบงาน {0} เหล่านี้ ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบงาน {0} เหล่านี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการนัดหมายนี้ ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการนัดหมายนี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการบันทึกนี้ ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการบันทึกนี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการประชุมนี้ ? " +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการประชุมนี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบงานนี้ ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบงานนี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งการนัดหมายโดยไม่ต้องมีสรุป ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งการนัดหมายโดยไม่ต้องมีสรุป?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งงานไปโดยไม่ต้องมีสรุป ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งงานไปโดยไม่ต้องมีสรุป?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "ลบปฏิทิน '{0}' หรือไม่ ?" +msgstr "ลบปฏิทิน '{0}' หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "ลบรายการงาน '{0}' หรือไม่ ?" +msgstr "ลบรายการงาน '{0}' หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Discard Changes" @@ -3995,11 +3983,11 @@ msgstr "ไม่ส่ง" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการที่จะบันทึกการนัดหมายหรือไม่ ?" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการที่จะบันทึกการนัดหมายหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการที่จะบันทึกงานหรือไม่ ?" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการที่จะบันทึกงานหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Editor could not be loaded." @@ -4093,35 +4081,35 @@ msgstr "งานจะถูกลบออกถาวร" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงการนัดหมายนี้หรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงการนัดหมายนี้หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในงานนี้หรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในงานนี้หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "คุณต้องการที่จะส่งประกาศการยกเลิกสำหรับรายการบันทึกนี้หรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการที่จะส่งประกาศการยกเลิกสำหรับรายการบันทึกนี้หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "คุณต้องการส่งประกาศแจ้งการยกเลิกไปยังผู้มีส่วนร่วมทุกคนหรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการส่งประกาศแจ้งการยกเลิกไปยังผู้มีส่วนร่วมทุกคนหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งการเชิญการประชุมไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการส่งการเชิญการประชุมไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งงานนี้ไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการส่งงานนี้ไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลการประชุมที่ปรับปรุงไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลการประชุมที่ปรับปรุงไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลที่ปรับปรุงของงานไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลที่ปรับปรุงของงานไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." @@ -4156,7 +4144,7 @@ msgstr "{0}" #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" -msgstr "ใส่รหัสผ่าน" +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" @@ -4177,7 +4165,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" -msgstr "ระดับความสำคัญโดยปริยาย :" +msgstr "ระดับความสำคัญโดยปริยาย:" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 @@ -4223,8 +4211,8 @@ msgstr "องค์ประกอบงานของ Evolution" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 @@ -4252,11 +4240,11 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "นาที" msgstr[1] "นาที" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 msgid "Start time" msgstr "เวลาเริ่ม" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4275,7 +4263,7 @@ msgstr "การนัดหมาย" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "Location:" -msgstr "สถานที่ :" +msgstr "สถานที่:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" @@ -4326,7 +4314,6 @@ msgid "No description available." msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 -#, fuzzy msgid "No location information available." msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่" @@ -4635,13 +4622,12 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 -#, fuzzy msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"กำหนดว่าจะกระชับวันสุดสัปดาห์ให้อยู่ในมุมมองเดือน " -"ซึ่งจะจัดให้วันเสาร์และวันอาทิตย์อยู่ในพื้นที่วันสุดสัปดาห์" +"กำหนดว่าจะกระชับวันสุดสัปดาห์เมื่อดูข้อมูลรายเดือนหรือไม่ " +"ซึ่งจะแสดงวันเสาร์และวันอาทิตย์ในช่องเดียว" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." @@ -4845,19 +4831,19 @@ msgstr "มุมมองสัปดาห์" msgid "Month View" msgstr "มุมมองเดือน" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "ไม่อนุญาตให้เปิดปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบ" @@ -4887,7 +4873,7 @@ msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" -msgstr "_ข้อความ :" +msgstr "_ข้อความ:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 @@ -4906,7 +4892,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" -msgstr "ส่งไปยัง :" +msgstr "ส่งไปยัง:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 @@ -4915,11 +4901,11 @@ msgstr "ส่งอีเมล" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" -msgstr "_อาร์กิวเมนต์ :" +msgstr "_อาร์กิวเมนต์:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" -msgstr "โ_ปรแกรม :" +msgstr "โ_ปรแกรม:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" @@ -4927,7 +4913,7 @@ msgstr "_ซ้ำการเตือน" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" -msgstr "เ_สียง :" +msgstr "เ_สียง:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" @@ -5004,14 +4990,14 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 #: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 msgid "attachment" msgstr "การแนบแฟ้ม" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3398 @@ -5022,15 +5008,15 @@ msgid "_Remove" msgstr "_ลบ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_คุณสมบัติ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 msgid "_Add attachment..." @@ -5038,7 +5024,7 @@ msgstr "เ_พิ่มการแนบแฟ้ม..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:898 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:904 msgid "Attachment Bar" msgstr "แถบการแนบแฟ้ม" @@ -5093,19 +5079,19 @@ msgstr "คุณสมบัติการแนบแฟ้ม" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" -msgstr "คำอธิบาย :" +msgstr "คำอธิบาย:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" -msgstr "ชื่อแฟ้ม :" +msgstr "ชื่อแฟ้ม:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" -msgstr "ชนิด MIME :" +msgstr "ชนิด MIME:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 @@ -5116,7 +5102,7 @@ msgstr "เปิดใช้งาน" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการลบ URL นี้ ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการลบ URL นี้?" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 msgid "Remove" @@ -5297,11 +5283,11 @@ msgstr "พฤหัส" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time _zone:" -msgstr "เ_ขตเวลา :" +msgstr "เ_ขตเวลา:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time format:" -msgstr "รูปแบบเวลา :" +msgstr "รูปแบบเวลา:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 @@ -5311,7 +5297,7 @@ msgstr "อังคาร" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "W_eek starts:" -msgstr "เริ่มต้น_สัปดาห์ :" +msgstr "เริ่มต้น_สัปดาห์:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 @@ -5321,7 +5307,7 @@ msgstr "พุธ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Work days:" -msgstr "วันทำงาน :" +msgstr "วันทำงาน:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_12 hour (AM/PM)" @@ -5345,7 +5331,7 @@ msgstr "_กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุ #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Day begins:" -msgstr "เริ่มต้น_วัน :" +msgstr "เริ่มต้น_วัน:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" @@ -5361,7 +5347,7 @@ msgstr "_จ." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "งานที่เ_ลยกำหนด :" +msgstr "งานที่เ_ลยกำหนด:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" @@ -5406,7 +5392,7 @@ msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการไว้ที #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" -msgstr "_สี :" +msgstr "_สี:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" @@ -5473,12 +5459,12 @@ msgstr "รายการบันทึกนี้ถูกลบไปแล #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s คุณได้ทำการเปลี่ยนแปลง จะไม่สนใจและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่ ?" +msgstr "%s คุณได้ทำการเปลี่ยนแปลง จะไม่สนใจและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s คุณไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลงใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่ ?" +msgstr "%s คุณไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลงใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." @@ -5489,19 +5475,18 @@ msgid "This task has been changed." msgstr "งานนี้มีการเปลี่ยนแปลง" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -#, fuzzy msgid "This journal entry has been changed." msgstr "รายการบันทึกนี้มีการเปลี่ยนแปลง" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s คุณได้ทำการเปลี่ยนแปลง จะไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับปรุงตัวแก้ไขหรือไม่ ?" +msgstr "%s คุณได้ทำการเปลี่ยนแปลง จะไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับปรุงตัวแก้ไขหรือไม่?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s คุณไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลง จะปรับปรุงตัวแก้ไขหรือไม่ ?" +msgstr "%s คุณไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลง จะอัพเดตตัวแก้ไขหรือไม่?" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format @@ -5528,104 +5513,104 @@ msgstr "" msgid "Due " msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:187 ../composer/e-msg-composer.c:2663 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2663 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "ข้อความที่แนบมา - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:362 ../composer/e-msg-composer.c:2668 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2668 #: ../composer/e-msg-composer.c:2845 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "ข้อความที่แนบมา" -msgstr[1] "ข้อความที่แนบมา" +msgstr[1] "ข้อความที่แนบมา %d ข้อความ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1035 +#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2910 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2910 +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_ย้าย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 ../composer/e-msg-composer.c:2912 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ยกเลิกการ_ลาก" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 msgid "Could not update object" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2317 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "แฟ้มแนบ %d แฟ้ม" msgstr[1] "แฟ้มแนบ %d แฟ้ม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "แ_ถบการแนบแฟ้ม (วางการแนบแฟ้มที่นี่)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 msgid "Edit Appointment" msgstr "แก้ไขการนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "การประชุม - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "การนัดหมาย - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1851 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1868 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "งานที่ได้รับมอบหมาย - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1870 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "งาน - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1873 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "รายการบันทึก - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1926 msgid "No summary" msgstr "ไม่มีข้อสรุป" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2515 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2548 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2572 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2536 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2569 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2593 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2617 msgid "Unable to use current version!" msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน" @@ -5827,12 +5812,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_ปฏิทิน :" +msgstr "_ปฏิทิน:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" -msgstr "การ_จำแนกกลุ่ม :" +msgstr "การ_จำแนกกลุ่ม:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 @@ -5847,7 +5832,7 @@ msgstr "คำบรรยายเหตุการณ์" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" -msgstr "_สถานที่ :" +msgstr "_สถานที่:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 @@ -5870,7 +5855,7 @@ msgstr "แสดงเวลาเป็นไ_ม่ว่าง" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" -msgstr "_สรุป :" +msgstr "_สรุป:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" @@ -5882,26 +5867,25 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" -msgstr "_คำอธิบาย :" +msgstr "_คำอธิบาย:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" -msgstr "เวลา_สิ้นสุด :" +msgstr "เวลา_สิ้นสุด:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" -msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น :" +msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 msgid "Dele_gatees" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -#, fuzzy msgid "From:" -msgstr "บ้าน" +msgstr "จาก:" #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. @@ -5918,12 +5902,12 @@ msgstr "บ้าน" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1613 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." @@ -6265,15 +6249,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" -msgstr "_ระดับความสำคัญ :" +msgstr "_ระดับความสำคัญ:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" -msgstr "_สถานภาพ :" +msgstr "_สถานภาพ:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" -msgstr "เ_ว็บเพจ :" +msgstr "เ_ว็บเพจ:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" @@ -6296,11 +6280,11 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดงานใน '%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" -msgstr "_คำอธิบาย :" +msgstr "_คำอธิบาย:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" -msgstr "วันเ_ริ่มต้น :" +msgstr "วันเ_ริ่มต้น:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Task Description" @@ -6308,11 +6292,11 @@ msgstr "คำอธิบายงาน" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" -msgstr "วัน_ครบกำหนด :" +msgstr "วัน_ครบกำหนด:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" -msgstr "_กลุ่ม :" +msgstr "_กลุ่ม:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "Free/Busy C_alendars" @@ -6348,7 +6332,7 @@ msgstr "_จดจำรหัสผ่าน" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้ :" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" @@ -6439,7 +6423,7 @@ msgstr "%s ที่ %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2707 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" @@ -6452,16 +6436,16 @@ msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" -msgstr "สรุป :" +msgstr "สรุป:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" -msgstr "วันเริ่มต้น :" +msgstr "วันเริ่มต้น:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" -msgstr "วันครบกำหนด :" +msgstr "วันครบกำหนด:" #. write status #. Status @@ -6470,15 +6454,15 @@ msgstr "วันครบกำหนด :" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" -msgstr "สถานะ :" +msgstr "สถานะ:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" -msgstr "ระดับความสำคัญ :" +msgstr "ระดับความสำคัญ:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" -msgstr "เว็บเพจ :" +msgstr "เว็บเพจ:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" @@ -6534,10 +6518,10 @@ msgstr "ไม่ตกลง" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:649 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" @@ -6664,7 +6648,7 @@ msgstr "_ทำเครื่องหมายงานที่เลือ #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 @@ -6807,7 +6791,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"วันที่จะต้องใส่ให้อยู่ในรูปแบบ : \n" +"ต้องป้อนวันที่ให้อยู่ในรูปแบบ: \n" "\n" "%s" @@ -6848,21 +6832,21 @@ msgstr "" msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "ทุกวัน" -msgstr[1] "ทุกวัน" +msgstr[1] "ทุก %d วัน" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "ทุกสัปดาห์" -msgstr[1] "ทุกสัปดาห์" +msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "ทุกสัปดาห์ที่" -msgstr[1] "ทุกสัปดาห์ที่" +msgstr[0] "ทุกสัปดาห์ในวัน" +msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์ในวัน" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " @@ -6883,14 +6867,14 @@ msgstr "%s %s ของ" msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "ทุกเดือน" -msgstr[1] "ทุกเดือน" +msgstr[1] "ทุก %d เดือน" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "ทุกปี" -msgstr[1] "ทุกปี" +msgstr[1] "ทุก %d ปี" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format @@ -6945,12 +6929,12 @@ msgstr "
กรุณาดูข้อมูลข้างล่างน #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 msgid "Accepted" msgstr "ยอมรับ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" @@ -6958,7 +6942,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 msgid "Declined" msgstr "ปฏิเสธ" @@ -7175,7 +7159,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" @@ -7193,7 +7177,7 @@ msgstr "ไม่สามารถส่งรายการ\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 msgid "Choose an action:" -msgstr "เลือกการปฏิบัติการ :" +msgstr "เลือกการปฏิบัติการ:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235 msgid "Update" @@ -7246,7 +7230,7 @@ msgstr "จดหมายปฏิทิน" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" -msgstr "วันที่ :" +msgstr "วันที่:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" @@ -7344,7 +7328,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 msgid "Delegated" msgstr "" @@ -7849,7 +7833,7 @@ msgstr "ปีที่เลือก (%Y)" #: ../calendar/gui/print.c:2320 #, c-format msgid "Summary: %s" -msgstr "สรุป : %s" +msgstr "สรุป: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2328 #, c-format @@ -7859,12 +7843,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:2371 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "สถานะ : %s" +msgstr "สถานะ: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Priority: %s" -msgstr "ระดับความสำคัญ : %s" +msgstr "ระดับความสำคัญ: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2400 #, c-format @@ -7883,7 +7867,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:2437 msgid "Contacts: " -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ :" +msgstr "ที่อยู่ติดต่อ:" #: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 #: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 @@ -7905,63 +7889,63 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d งาน" msgstr[1] "%d งาน" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:546 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d ที่เลือก" -msgstr[1] "%d ที่เลือก" +msgstr[0] "%d เลือกอยู่" +msgstr[1] "%d เลือกอยู่" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการงาน '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "ไม่ใีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างงาน" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 msgid "Task Source Selector" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 msgid "New task" msgstr "งานใหม่" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 msgid "_Task" msgstr "_งาน" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 msgid "Create a new task" msgstr "สร้างงานใหม่" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "New assigned task" msgstr "งานที่ได้รับมอบหมายใหม่" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 msgid "Assigne_d Task" msgstr "งานที่ได้รับ_มอบหมาย" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 msgid "Create a new assigned task" msgstr "สร้างงานที่ได้รับมอบหมายใหม่" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "New task list" msgstr "รายการงานใหม่" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 msgid "Task l_ist" msgstr "รายการงาน" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 msgid "Create a new task list" msgstr "สร้างรายการงานใหม่" @@ -7972,10 +7956,10 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"การปฏิบัติการนี้จะลบงานทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายว่าเสร็จสมบูรณ์แล้ว ถ้าคุณต้องการทำต่อไป " -"จะไม่สามารถค้นคืนงานทั้งหมดนั้นได้ \n" +"ปฏิบัติการนี้จะลบงานทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายว่าเสร็จสมบูรณ์แล้ว ถ้าคุณต้องการทำต่อไป " +"จะไม่สามารถเรียกงานทั้งหมดนั้นคืนมาได้อีก\n" "\n" -"คุณต้องการลบงานทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่ ?" +"คุณต้องการลบงานทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 msgid "Do not ask me again." @@ -7996,9 +7980,8 @@ msgstr "การนัดหมายและการประชุม" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 -#, fuzzy msgid "Opening calendar" -msgstr "ปฏิทินใหม่" +msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 msgid "iCalendar files (.ics)" @@ -8035,7 +8018,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "" +msgstr "แอฟริกา/อาบิดจัน" #: ../calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" @@ -8051,7 +8034,7 @@ msgstr "แอฟริกา/แอลเจียร์" #: ../calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" -msgstr "" +msgstr "แอฟริกา/Asmera" #: ../calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" @@ -8087,7 +8070,7 @@ msgstr "แอฟริกา/ไคโร" #: ../calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "" +msgstr "แอฟริกา/คาซาบลังกา" #: ../calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" @@ -8111,11 +8094,11 @@ msgstr "แอฟริกา/จิบูตี" #: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" -msgstr "" +msgstr "แอฟริกา/Douala" #: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "" +msgstr "แอฟริกา/El_Aaiun" #: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" @@ -8131,7 +8114,7 @@ msgstr "แอฟริกา/ฮาราเร" #: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "แอฟริกา/โจฮันเนสเบิร์ก" #: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" @@ -8167,7 +8150,7 @@ msgstr "แอฟริกา/ลูอันดา" #: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "" +msgstr "แอฟริกา/Lubumbashi" #: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" @@ -8203,7 +8186,7 @@ msgstr "แอฟริกา/ไนโรบี" #: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "" +msgstr "แอฟริกา/เอ็นจาเมนา" #: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" @@ -8223,11 +8206,11 @@ msgstr "แอฟริกา/ปอร์โต-โนโว" #: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" +msgstr "แอฟริกา/เซา_โตเม" #: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "" +msgstr "แอฟริกา/Timbuktu" #: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" @@ -8243,11 +8226,11 @@ msgstr "แอฟริกา/วินด์ฮุก" #: ../calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Adak" #: ../calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Anchorage" #: ../calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" @@ -8259,7 +8242,7 @@ msgstr "อเมริกา/แอนติกา" #: ../calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Araguaina" #: ../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" @@ -8267,7 +8250,7 @@ msgstr "อเมริกา/อารูบา" #: ../calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Asuncion" #: ../calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" @@ -8275,7 +8258,7 @@ msgstr "อเมริกา/บาร์เบโดส" #: ../calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Belem" #: ../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" @@ -8287,7 +8270,7 @@ msgstr "อเมริกา/บัววีชตา" #: ../calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/โบโกตา" #: ../calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" @@ -8299,11 +8282,11 @@ msgstr "อเมริกา/บัวโนสไอเรส" #: ../calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/เคมบริดจ์_เบย์" #: ../calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Cancun" #: ../calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" @@ -8311,7 +8294,7 @@ msgstr "อเมริกา/การากัส" #: ../calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Catamarca" #: ../calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" @@ -8323,7 +8306,7 @@ msgstr "อเมริกา/เคย์แมน" #: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/ชิคาโก" #: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" @@ -8331,7 +8314,7 @@ msgstr "อเมริกา/ชีวาวา" #: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Cordoba" #: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" @@ -8339,23 +8322,23 @@ msgstr "อเมริกา/คอสตาริกา" #: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Cuiaba" #: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Curacao" #: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Danmarkshavn" #: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน" #: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน_ครีก" #: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" @@ -8363,7 +8346,7 @@ msgstr "อเมริกา/เดนเวอร์" #: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/ดีทรอยต์" #: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" @@ -8375,7 +8358,7 @@ msgstr "อเมริกา/เอดมันตัน" #: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Eirunepe" #: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" @@ -8387,15 +8370,15 @@ msgstr "อเมริกา/ฟอร์ตาเลซา" #: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/เกลซ_เบย์" #: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Godthab" #: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/กูส_เบย์" #: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" @@ -8415,7 +8398,7 @@ msgstr "อเมริกา/กัวเตมาลา" #: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Guayaquil" #: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" @@ -8439,15 +8422,15 @@ msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/อินเดีย #: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/น็อกซ์" #: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Marengo" #: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Vevay" #: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" @@ -8455,11 +8438,11 @@ msgstr "อเมริกา/อินเดียแนโพลิส" #: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Inuvik" #: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/อีกวาลิต" #: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" @@ -8467,7 +8450,7 @@ msgstr "อเมริกา/จาเมกา" #: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Jujuy" #: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" @@ -8475,11 +8458,11 @@ msgstr "อเมริกา/จูโน" #: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/ลุยส์วิลล์" #: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/Monticello" #: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" @@ -8491,15 +8474,15 @@ msgstr "อเมริกา/ลิมา" #: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/ลอส_แองเจลีส" #: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/ลุยส์วิลล์" #: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Maceio" #: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" @@ -8515,19 +8498,19 @@ msgstr "อเมริกา/มาร์ตินีก" #: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Mazatlan" #: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Mendoza" #: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Menominee" #: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/เมรีดา" #: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" @@ -8547,7 +8530,7 @@ msgstr "อเมริกา/มอนเตวิเดโอ" #: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/มอนทรีออล" #: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" @@ -8564,19 +8547,19 @@ msgstr "อเมริกา/นิวยอร์ก" #: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Nipigon" #: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Nome" #: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Noronha" #: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/นอร์ทดาโคตา/เซ็นเตอร์" #: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" @@ -8584,7 +8567,7 @@ msgstr "อเมริกา/ปานามา" #: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Pangnirtung" #: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" @@ -8612,11 +8595,11 @@ msgstr "อเมริกา/เปอร์โตริโก" #: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/เรนนี_ริเวอร์" #: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Rankin_Inlet" #: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" @@ -8632,7 +8615,7 @@ msgstr "อเมริกา/รีโอบรังโก" #: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Rosario" #: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" @@ -8648,15 +8631,15 @@ msgstr "อเมริกา/เซาเปาลู" #: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Scoresbysund" #: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/ชิปร็อก" #: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/เซนต์จอห์นส์" #: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" @@ -8668,7 +8651,7 @@ msgstr "อเมริกา/เซนต์ลูเซีย" #: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/เซนต์โทมัส" #: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" @@ -8676,7 +8659,7 @@ msgstr "อเมริกา/เซนต์วินเซนต์" #: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/สวิฟต์_เคอร์เรนต์" #: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" @@ -8684,23 +8667,23 @@ msgstr "อเมริกา/เตกูซิกัลปา" #: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Thule" #: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/ธันเดอร์_เบย์" #: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Tijuana" #: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Tortola" #: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/แวนคูเวอร์" #: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" @@ -8712,7 +8695,7 @@ msgstr "อเมริกา/วินนิเพก" #: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" -msgstr "" +msgstr "อเมริกา/Yakutat" #: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" @@ -8720,39 +8703,39 @@ msgstr "อเมริกา/เยลโลว์ไนฟ์" #: ../calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Casey" #: ../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "" +msgstr "แอนตาร์กติกา/เดวิส" #: ../calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "" +msgstr "แอนตาร์กติกา/DumontDUrville" #: ../calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Mawson" #: ../calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "" +msgstr "แอนตาร์กติกา/McMurdo" #: ../calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Palmer" #: ../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "" +msgstr "แอนตาร์กติกา/ขั้วโลกใต้" #: ../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Syowa" #: ../calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "" +msgstr "แอนตาร์กติกา/วอสต็อก" #: ../calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" @@ -8760,11 +8743,11 @@ msgstr "อาร์กติก/ลองเยียร์เบียน" #: ../calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Aden" #: ../calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/อัลมาตี" #: ../calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" @@ -8772,15 +8755,15 @@ msgstr "เอเชีย/อัมมาน" #: ../calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Anadyr" #: ../calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Aqtau" #: ../calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Aqtobe" #: ../calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" @@ -8816,11 +8799,11 @@ msgstr "เอเชีย/บรูไน" #: ../calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/กัลกัตตา" #: ../calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Choibalsan" #: ../calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" @@ -8852,7 +8835,7 @@ msgstr "เอเชีย/ดูชานเบ" #: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Gaza" #: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" @@ -8864,15 +8847,15 @@ msgstr "เอเชีย/ฮ่องกง" #: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Hovd" #: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Irkutsk" #: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/อิสตันบูล" #: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" @@ -8880,11 +8863,11 @@ msgstr "เอเชีย/จาการ์ตา" #: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Jayapura" #: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/เยรูซาเล็ม" #: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" @@ -8892,23 +8875,23 @@ msgstr "เอเชีย/คาบูล" #: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Kamchatka" #: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/การาจี" #: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Kashgar" #: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/กาฐมาณฑุ" #: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Krasnoyarsk" #: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" @@ -8928,7 +8911,7 @@ msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" #: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" #: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" @@ -8936,7 +8919,7 @@ msgstr "เอเชีย/มากาดาน" #: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Makassar" #: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" @@ -8952,15 +8935,15 @@ msgstr "เอเชีย/นิโคเซีย" #: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/โนโวสิเบียรสก์" #: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Omsk" #: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Oral" #: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" @@ -8968,7 +8951,7 @@ msgstr "เอเชีย/พนมเปญ" #: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Pontianak" #: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" @@ -8980,11 +8963,11 @@ msgstr "เอเชีย/กาตาร์" #: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Qyzylorda" #: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/ร่างกุ้ง" #: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" @@ -8992,15 +8975,15 @@ msgstr "เอเชีย/ริยาด" #: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/ไซ่ง่อน" #: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Sakhalin" #: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Samarkand" #: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" @@ -9040,7 +9023,7 @@ msgstr "เอเชีย/โตเกียว" #: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Ujung_Pandang" #: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" @@ -9048,7 +9031,7 @@ msgstr "เอเชีย/อูลานบาตอร์" #: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/อุรุมชี" #: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" @@ -9056,7 +9039,7 @@ msgstr "เอเชีย/เวียงจันทน์" #: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/วลาดีวอสต็อก" #: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" @@ -9064,7 +9047,7 @@ msgstr "เอเชีย/ยาคุตสค์" #: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "" +msgstr "เอเชีย/Yekaterinburg" #: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" @@ -9072,491 +9055,491 @@ msgstr "เอเชีย/เยเรวาน" #: ../calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "" +msgstr "แอตแลนติก/Azores" #: ../calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "" +msgstr "แอตแลนติก/เบอร์มิวดา" #: ../calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "" +msgstr "แอตแลนติก/Canary" #: ../calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "" +msgstr "แอตแลนติก/เคปเวิร์ด" #: ../calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "" +msgstr "แอตแลนติก/แฟโร" #: ../calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "" +msgstr "แอตแลนติก/Jan_Mayen" #: ../calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "" +msgstr "แอตแลนติก/มาเดรา" #: ../calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "" +msgstr "แอตแลนติก/เรคยาวิก" #: ../calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "" +msgstr "แอตแลนติก/เซาท์จอร์เจีย" #: ../calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "" +msgstr "แอตแลนติก/เซนต์เฮเลนา" #: ../calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "" +msgstr "แอตแลนติก/สแตนลีย์" #: ../calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "" +msgstr "ออสเตรเลีย/แอดิเลด" #: ../calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "" +msgstr "ออสเตรเลีย/บริสเบน" #: ../calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "" +msgstr "ออสเตรเลีย/โบรเคน_ฮิลล์" #: ../calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" -msgstr "" +msgstr "ออสเตรเลีย/ดาร์วิน" #: ../calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" -msgstr "" +msgstr "ออสเตรเลีย/โฮบาร์ต" #: ../calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "" +msgstr "ออสเตรเลีย/Lindeman" #: ../calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "" +msgstr "ออสเตรเลีย/Lord_Howe" #: ../calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "" +msgstr "ออสเตรเลีย/เมลเบิร์น" #: ../calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" -msgstr "" +msgstr "ออสเตรเลีย/เพิร์ท" #: ../calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" -msgstr "" +msgstr "ออสเตรเลีย/ซิดนีย์" #: ../calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/อัมสเตอร์ดัม" #: ../calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/อันดอร์รา" #: ../calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/เอเธนส์" #: ../calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/เบลฟัสต์" #: ../calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/เบลเกรด" #: ../calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/เบอร์ลิน" #: ../calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/บราติสลาวา" #: ../calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/บรัสเซลส์" #: ../calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/บูคาเรสต์" #: ../calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/บูดาเปสต์" #: ../calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/Chisinau" #: ../calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/โคเปนเฮเกน" #: ../calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ดับลิน" #: ../calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ยิบรอลตาร์" #: ../calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/เฮลซิงกิ" #: ../calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/อิสตันบูล" #: ../calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/Kaliningrad" #: ../calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/เคียฟ" #: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ลิสบอน" #: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ลูบลิยานา" #: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ลอนดอน" #: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ลักเซมเบิร์ก" #: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/มาดริด" #: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/มอลตา" #: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/มินสก์" #: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/โมนาโก" #: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/มอสโก" #: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/Nicosia" #: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ออสโล" #: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ปารีส" #: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ปราก" #: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ริกา" #: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/โรม" #: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/Samara" #: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ซานมารีโน" #: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ซาราเยโว" #: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/Simferopol" #: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/สโกเปีย" #: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/โซเฟีย" #: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/สตอกโฮล์ม" #: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ทาลลินน์" #: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ติรานา" #: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/Uzhgorod" #: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/วาดุซ" #: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/วาติกัน" #: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/เวียนนา" #: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/วิลนีอุส" #: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/วอร์ซอ" #: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ซาเกร็บ" #: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/Zaporozhye" #: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" -msgstr "" +msgstr "ยุโรป/ซูริก" #: ../calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/อันตานานาริโว" #: ../calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" -msgstr "" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Chagos" #: ../calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" -msgstr "" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คริสต์มาส" #: ../calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" -msgstr "" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/โคโคส" #: ../calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" -msgstr "" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คอโมโรส" #: ../calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Kerguelen" #: ../calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" -msgstr "" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mahe" #: ../calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" -msgstr "" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มัลดีฟส์" #: ../calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มอริเชียส" #: ../calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mayotte" #: ../calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" -msgstr "" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/เรอูนียง" #: ../calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/อาปีอา" #: ../calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/โอ๊คแลนด์" #: ../calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Chatham" #: ../calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/อีสเตอร์" #: ../calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Efate" #: ../calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Enderbury" #: ../calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Fakaofo" #: ../calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/ฟิจิ" #: ../calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/ฟูนะฟูตี" #: ../calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/กาลาปากอส" #: ../calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Gambier" #: ../calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Guadalcanal" #: ../calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/กวม" #: ../calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/โฮโนลูลู" #: ../calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/จอห์นส์ตัน" #: ../calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Kiritimati" #: ../calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Kosrae" #: ../calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Kwajalein" #: ../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/มาจูโร" #: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Marquesas" #: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/มิดเวย์" #: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/นาอูรู" #: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/นีอูเอ" #: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/นอร์ฟอล์ก" #: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/นูเมอา" #: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/ปาโกปาโก" #: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/ปาเลา" #: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/พิตแคร์น" #: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Ponape" #: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/พอร์ต_มอร์สบี" #: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Rarotonga" #: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/ไซปัน" #: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/ตาฮิติ" #: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/ตาระวา" #: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Tongatapu" #: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Truk" #: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/เวก" #: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/วาลลิส" #: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" -msgstr "" +msgstr "แปซิฟิก/Yap" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" @@ -9579,66 +9562,66 @@ msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการสมุด #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" -msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ :" +msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" #. #. * From #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" -msgstr "_จาก :" +msgstr "_จาก:" #. #. * Subject #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" -msgstr "เ_รื่อง :" +msgstr "เ_รื่อง:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "_To:" -msgstr "_ถึง :" +msgstr "_ถึง:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "ใส่ชื่อผู้รับจดหมาย" +msgstr "ป้อนชื่อผู้รับจดหมาย" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "_Cc:" -msgstr "_สำเนาถึง :" +msgstr "_สำเนาถึง:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "ใส่ที่อยู่ที่จะเป็นที่รับสำเนาจดหมาย" +msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมาย" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "_Bcc:" -msgstr "สำเนา_ลับถึง :" +msgstr "สำเนา_ลับถึง:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." -msgstr "ใส่ที่อยู่ที่จะเป็นที่รับสำเนาจดหมาย โดยจะไม่ปรากฏในรายชื่อผู้รับจดหมายของจดหมายนั้น" +msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมาย โดยไม่แสดงในรายชื่อผู้รับจดหมายของจดหมายนั้น" #. #. * Post-To #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 msgid "_Post To:" -msgstr "" +msgstr "_ประกาศที่:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์ที่จะโพสต์" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์ที่จะประกาศ" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 msgid "Post To:" -msgstr "" +msgstr "ประกาศที่:" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 msgid "A_ttach" -msgstr "แ_'{0}'นบ" +msgstr "แ_นบ" #: ../composer/e-msg-composer.c:738 msgid "" @@ -9654,7 +9637,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" -msgstr "เหตุผลที่ไม่รู้จัก" +msgstr "ไม่ทราบสาเหตุ" #: ../composer/e-msg-composer.c:1293 msgid "Could not open file" @@ -9666,7 +9649,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:1571 msgid "Untitled Message" -msgstr "จดหมายที่ไม่มีชื่อเรื่อง" +msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง" #. NB: This function is never used anymore #: ../composer/e-msg-composer.c:1605 @@ -9680,7 +9663,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:2104 msgid "Si_gnature:" -msgstr "ลายเ_ซ็นต์ :" +msgstr "ลายเ_ซ็น:" #: ../composer/e-msg-composer.c:2346 ../composer/e-msg-composer.c:3525 #: ../composer/e-msg-composer.c:3526 @@ -9711,7 +9694,7 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะละทิ้งจดหมายชื่อเรื่อง '{0}' ที่คุณกำลังเขียนอยู่ ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทิ้งจดหมายชื่อเรื่อง '{0}' ที่คุณกำลังเขียนอยู่?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." @@ -9766,7 +9749,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการจะส่งเมลหรือไม่ ?" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการจะส่งเมลหรือไม่?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." @@ -9858,7 +9841,7 @@ msgstr "" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "Out of Office Message:" -msgstr "ข้อความไม่อยู่สำนักงาน :" +msgstr "ข้อความเมื่อไม่อยู่สำนักงาน:" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "Status:" @@ -9899,11 +9882,11 @@ msgstr " " #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "Receiving Email" -msgstr "กำลังรับอีเมล" +msgstr "การรับอีเมล" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "Sending Email:" -msgstr "กำลังส่งอีเมล :" +msgstr "การส่งอีเมล:" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" @@ -9949,11 +9932,11 @@ msgid "" "Overwrite it?" msgstr "" "แฟ้มชื่อนั้นมีอยู่แล้ว\n" -"ต้องการเขียนทับหรือไม่ ?" +"ต้องการเขียนทับหรือไม่?" #: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" -msgstr "เขียนทับหรือไม่ ?" +msgstr "เขียนทับหรือไม่?" #: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" @@ -9961,7 +9944,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" -msgstr "" +msgstr "คำเตือนของ Evolution" #: ../e-util/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" @@ -9988,7 +9971,7 @@ msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม "{0}" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "คุณต้องการที่จะเขียนทับมันใช่หรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการที่จะเขียนทับมันใช่หรือไม่?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists "{0}"." @@ -10100,69 +10083,69 @@ msgstr "" msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 วินาทีผ่านไป" -msgstr[1] "1 วินาทีผ่านไป" +msgstr[0] "1 วินาทีก่อน" +msgstr[1] "%d วินาทีก่อน" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 นาทีผ่านไป" -msgstr[1] "1 นาทีผ่านไป" +msgstr[0] "1 นาทีก่อน" +msgstr[1] "%d นาทีก่อน" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 ชั่วโมงผ่านไป" -msgstr[1] "1 ชั่วโมงผ่านไป" +msgstr[0] "1 ชั่วโมงก่อน" +msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อน" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 วันผ่านไป" -msgstr[1] "1 วันผ่านไป" +msgstr[0] "1 วันก่อน" +msgstr[1] "%d วันก่อน" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 สัปดาห์ผ่านไป" -msgstr[1] "1 สัปดาห์ผ่านไป" +msgstr[0] "1 สัปดาห์ก่อน" +msgstr[1] "%d สัปดาห์ก่อน" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 เดือนผ่านไป" -msgstr[1] "1 เดือนผ่านไป" +msgstr[0] "1 เดือนก่อน" +msgstr[1] "%d เดือนก่อน" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 ปีผ่านไป" -msgstr[1] "1 ปีผ่านไป" +msgstr[0] "1 ปีก่อน" +msgstr[1] "%d ปีก่อน" -#: ../filter/filter-datespec.c:280 +#: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "" msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกวันที่>" -#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" msgstr "ขณะนี้" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:295 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:406 +#: ../filter/filter-datespec.c:415 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" @@ -10339,15 +10322,15 @@ msgstr "เวลาที่คุณระบุ" msgid "years" msgstr "ปี" -#: ../filter/rule-editor.c:285 +#: ../filter/rule-editor.c:290 msgid "Add Rule" msgstr "เพิ่มกฎ" -#: ../filter/rule-editor.c:361 +#: ../filter/rule-editor.c:366 msgid "Edit Rule" msgstr "แก้ไขกฎ" -#: ../filter/rule-editor.c:693 +#: ../filter/rule-editor.c:698 msgid "Rule name" msgstr "ชื่อกฎ" @@ -10395,8 +10378,8 @@ msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559 -#: ../mail/mail-component.c:646 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:560 +#: ../mail/mail-component.c:647 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "เมล" @@ -10443,7 +10426,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลบุคคล" #: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" @@ -10470,7 +10453,7 @@ msgstr "" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config #: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332 msgid "Receiving Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" #: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333 msgid "Checking for New Mail" @@ -10789,7 +10772,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "เรื่อง" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" @@ -10808,14 +10791,14 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "ข้อความทั้งหมด :" -msgstr[1] "ข้อความทั้งหมด :" +msgstr[0] "ข้อความทั้งหมด:" +msgstr[1] "ข้อความทั้งหมด:" #: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" -msgstr[1] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" +msgstr[0] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" +msgstr[1] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" #: ../mail/em-folder-properties.c:278 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 @@ -10832,37 +10815,36 @@ msgstr "สร้าง" #: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" -msgstr "ชื่่อโ_ฟลเดอร์ :" +msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 #: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 -#, fuzzy msgid "Search Folders" -msgstr "ค้นหาโ_ฟลเดอร์" +msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Drafts" msgstr "" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:142 msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Outbox" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Sent" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:801 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -10870,114 +10852,112 @@ msgstr "" msgid "Mail Folder Tree" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:922 +#: ../mail/em-folder-tree.c:849 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:924 +#: ../mail/em-folder-tree.c:851 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:949 +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Move to Folder" msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 msgid "Open in _New Window" msgstr "เ_ปิดในหน้าต่างใหม่" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 msgid "_Copy..." msgstr "_คัดลอก..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 msgid "_Move..." msgstr "" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 msgid "_New Folder..." msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Rename..." msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..." #: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง %s" +msgstr "กำลังคัดลอก `%s' ไปยัง `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380 -#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/em-folder-view.c:946 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 +#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "เลือกโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:946 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 msgid "C_opy" msgstr "_คัดลอก" -#: ../mail/em-folder-utils.c:515 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:517 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์" +msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้" -#: ../mail/em-folder-utils.c:593 +#: ../mail/em-folder-utils.c:581 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Create folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -11004,9 +10984,9 @@ msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..." msgid "U_ndelete" msgstr "ไ_ม่ลบ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." @@ -11017,8 +10997,8 @@ msgid "Mar_k as Read" msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว" #: ../mail/em-folder-view.c:1056 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "ทำเครื่องหมาย_ยังไม่อ่าน" +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน" #: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Important" @@ -11038,7 +11018,7 @@ msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม #: ../mail/em-folder-view.c:1061 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..." #: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Fla_g Completed" @@ -11053,78 +11033,72 @@ msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1074 -#, fuzzy msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." #: ../mail/em-folder-view.c:1075 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "ค้นหาโ_ฟลเดอร์" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง" #: ../mail/em-folder-view.c:1076 -#, fuzzy msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ" #: ../mail/em-folder-view.c:1077 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์" #: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "" +msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง" #: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "" +msgstr "กรองที่ชื่อผู้_ส่ง" #: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "" +msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ" #: ../mail/em-folder-view.c:1084 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "" +msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1925 ../mail/em-folder-view.c:1969 +#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ปริยาย" -#: ../mail/em-folder-view.c:2068 +#: ../mail/em-folder-view.c:2064 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:83 msgid "Print Message" msgstr "พิมพ์ข้อความ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2224 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:2220 msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "ไม่ลบข้อความที่เลือก" +msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2417 +#: ../mail/em-folder-view.c:2413 msgid "_Copy Link Location" msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" -#: ../mail/em-folder-view.c:2419 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:2415 msgid "Create _Search Folder" -msgstr "ค้นหาโ_ฟลเดอร์" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์_ค้นหา" -#: ../mail/em-folder-view.c:2420 +#: ../mail/em-folder-view.c:2416 msgid "_From this Address" msgstr "_จากที่อยู่นี้" -#: ../mail/em-folder-view.c:2421 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "_To this Address" msgstr "ไ_ปที่อยู่นี้" -#: ../mail/em-folder-view.c:2702 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:442 @@ -11228,7 +11202,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1112 msgid "Overdue:" -msgstr "เลยกำหนด :" +msgstr "เลยกำหนด:" #: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" @@ -11263,27 +11237,24 @@ msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1800 -#, fuzzy msgid "Save Selected..." -msgstr "เ_ลือก..." +msgstr "บันทึกรายการที่เลือก..." #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:1867 #, fuzzy, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "การแนบแฟ้ม" -msgstr[1] "การแนบแฟ้ม" +msgid "%d attachment" +msgid_plural "%d attachments" +msgstr[0] "แฟ้มแนบ %d แฟ้ม" +msgstr[1] "แฟ้มแนบ %d แฟ้ม" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1895 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1921 msgid "No Attachment" -msgstr "การแนบแฟ้ม" +msgstr "ไม่มีแฟ้มที่แนบมา" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1898 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1924 msgid "Save All" -msgstr "บันทึกเป็น" +msgstr "บันทึกทั้งหมด" #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format @@ -11580,14 +11551,12 @@ msgid "Messages from %s" msgstr "ข้อความจาก %s" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -#, fuzzy msgid "Search _Folders" -msgstr "ค้นหาโ_ฟลเดอร์" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -#, fuzzy msgid "Search Folder source" -msgstr "ค้นหาโ_ฟลเดอร์" +msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -12044,7 +12013,7 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/elm-importer.c:193 msgid "Importing Elm data" -msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Elm " +msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Elm" #: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Evolution Elm importer" @@ -12057,7 +12026,7 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง :" +msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 @@ -12093,7 +12062,7 @@ msgstr "กรุณารอสักครู่" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 #: ../mail/importers/mail-importer.c:144 msgid "Importing mailbox" -msgstr "" +msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย" #: ../mail/importers/mail-importer.c:373 #, c-format @@ -12139,11 +12108,11 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "" +msgstr "Evolution กำลังนำเข้าข้อมูลเน็ตสเคปเก่าของคุณ" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" -msgstr "" +msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูลเน็ตสเคป" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" @@ -12158,8 +12127,8 @@ msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Evolution พบแฟ้ม Netscape\n" -"คุณต้องการที่จะนำเข้าแฟ้มเหล่านี้มายัง Evolution หรือไม่ ?" +"Evolution พบแฟ้มเมลเน็ตสเคป\n" +"คุณต้องการที่จะนำเข้าแฟ้มเหล่านี้มายัง Evolution หรือไม่?" #: ../mail/importers/pine-importer.c:230 msgid "Importing Pine data" @@ -12171,7 +12140,7 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/pine-importer.c:435 msgid "Import mail from Pine." -msgstr "" +msgstr "นำเข้าเมลจาก Pine" #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format @@ -12197,80 +12166,80 @@ msgstr "เมลลิงลิสต์ %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:507 +#: ../mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" +msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" -#: ../mail/mail-component.c:509 +#: ../mail/mail-component.c:510 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "เมลขยะ %d" -msgstr[1] "เมลขยะ %d" +msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ" +msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ" -#: ../mail/mail-component.c:532 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "ฉบับร่าง %d" -msgstr[1] "ฉบับร่าง %d" +msgstr[0] "ฉบับร่าง %d ฉบับ" +msgstr[1] "ฉบับร่าง %d ฉบับ" -#: ../mail/mail-component.c:534 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "ส่ง %d" -msgstr[1] "ส่ง %d" +msgstr[0] "จดหมายออก %d ฉบับ" +msgstr[1] "จดหมายออก %d ฉบับ" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "ไม่ได้ส่ง %d" -msgstr[1] "ไม่ได้ส่ง %d" +msgstr[0] "ไม่ได้ส่ง %d ฉบับ" +msgstr[1] "ไม่ได้ส่ง %d ฉบับ" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "รวม %d" msgstr[1] "รวม %d" -#: ../mail/mail-component.c:542 +#: ../mail/mail-component.c:543 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "ไม่ได้อ่าน %d" msgstr[1] "ไม่ได้อ่าน %d" -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/mail-component.c:764 msgid "New Mail Message" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:764 +#: ../mail/mail-component.c:765 msgid "_Mail Message" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:765 +#: ../mail/mail-component.c:766 msgid "Compose a new mail message" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:771 +#: ../mail/mail-component.c:772 msgid "New Mail Folder" msgstr "โฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:772 +#: ../mail/mail-component.c:773 msgid "Mail _Folder" msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล" -#: ../mail/mail-component.c:773 +#: ../mail/mail-component.c:774 msgid "Create a new mail folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:917 +#: ../mail/mail-component.c:918 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" @@ -12310,11 +12279,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Authentication Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของการยืนยันตัวตน" #: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "การยืนยันตัวตน" #: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Composing Messages" @@ -12341,7 +12310,7 @@ msgid "Filter Options" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" @@ -12371,7 +12340,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลเสริม" #: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Options" @@ -12387,7 +12356,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Required Information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลจำเป็น" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Secure MIME (S/MIME)" @@ -12395,7 +12364,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "ระบบนิรภัย" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Sent and Draft Messages" @@ -12495,7 +12464,7 @@ msgstr "ล้า_ง" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_สีสำหรับคำที่สะกดผิด :" +msgstr "_สีสำหรับคำที่สะกดผิด:" #: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" @@ -12516,10 +12485,9 @@ msgid "" msgstr "" "ขอแสดงความยินดี การกำหนดค่าเมลของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว\n" "\n" -"ขณะนี้คุณสามารถส่งและรับอีเมลได้ \n" -"โดยการใช้ Evolution \n" +"ขณะนี้คุณสามารถรับและส่งอีเมลด้วย Evolution ได้แล้ว\n" "\n" -"คลิกที่ \"ใช้งานทันที\" เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ" +"กด \"เริ่มใช้\" เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ" #: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" @@ -12539,7 +12507,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "เสร็จแล้ว" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" @@ -12551,7 +12519,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" -msgstr "ที่อยู่_อีเมล :" +msgstr "ที่อยู่_อีเมล:" #: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" @@ -12629,7 +12597,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" -msgstr "" +msgstr "_องค์กร:" #: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" @@ -12644,6 +12612,8 @@ msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" +"กรุณาป้อนชื่อที่บรรยายบัญชีนี้ในช่องว่างข้างล่าง\n" +"ชื่อนี้จะใช้เพื่อการแสดงผลเท่านั้น" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" @@ -12659,8 +12629,8 @@ msgid "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ระบุหรือไม่ก็ได้\" " -"นั้นคุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณอยากจะให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง" +"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น " +"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณอยากจะให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง" #: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" @@ -12684,7 +12654,7 @@ msgstr "_จำรหัสผ่าน" #: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ :" +msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" @@ -12696,7 +12666,7 @@ msgstr "เ_ลือก..." #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" -msgstr "ตัวอักษร_มาตรฐาน :" +msgstr "แบบอักษร_มาตรฐาน:" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." @@ -12728,15 +12698,15 @@ msgstr "กำลังส่งเมล" #: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความส่ง :" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:" #: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวตน" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " -msgstr "" +msgstr "_ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" #: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sig_ning certificate:" @@ -12748,15 +12718,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "ลายเซ็น" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signatures Table" -msgstr "" +msgstr "ตารางลายเซ็น" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" -msgstr "_ระบุชื่อแฟ้ม :" +msgstr "_ระบุชื่อแฟ้ม:" #: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" @@ -12768,7 +12738,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " -msgstr "" +msgstr "_ชนิด:" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" @@ -12788,10 +12758,12 @@ msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" +"กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n" +"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนตัว\"" #: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "User_name:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้ :" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" #: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" @@ -12829,7 +12801,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Full Name:" -msgstr "ชื่อเ_ต็ม :" +msgstr "ชื่อเ_ต็ม:" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in mail from contacts" @@ -12837,7 +12809,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" -msgstr "" +msgstr "_กำหนดให้เป็นบัญชีหลัก" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" @@ -12849,7 +12821,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" -msgstr "_พาธ :" +msgstr "_พาธ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" @@ -12873,7 +12845,7 @@ msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย:" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -12888,9 +12860,8 @@ msgid "description" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Search Folder Sources" -msgstr "ค้นหาโ_ฟลเดอร์" +msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "Digital Signature" @@ -12910,7 +12881,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "F_ind:" -msgstr "_ค้นหา :" +msgstr "_ค้นหา:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Find in Message" @@ -12935,7 +12906,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "S_erver:" -msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์ :" +msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Security Information" @@ -12988,7 +12959,7 @@ msgstr "" msgid "with all local folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:853 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "" @@ -13007,163 +12978,163 @@ msgstr "" msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603 +#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:620 +#: ../mail/mail-ops.c:621 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:732 +#: ../mail/mail-ops.c:733 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" -#: ../mail/mail-ops.c:757 +#: ../mail/mail-ops.c:758 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" -#: ../mail/mail-ops.c:759 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "ยกเลิก" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:762 msgid "Complete." msgstr "เสร็จสมบูรณ์" -#: ../mail/mail-ops.c:858 +#: ../mail/mail-ops.c:859 msgid "Saving message to folder" msgstr "กำลังบันทึกข้อความไปยังโฟลเดอร์" -#: ../mail/mail-ops.c:943 +#: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยัง %s" -#: ../mail/mail-ops.c:943 +#: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1166 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "ข้อความส่งต่อ" -#: ../mail/mail-ops.c:1209 +#: ../mail/mail-ops.c:1210 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "กำลังเปิดโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1281 +#: ../mail/mail-ops.c:1282 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1359 +#: ../mail/mail-ops.c:1360 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1453 +#: ../mail/mail-ops.c:1454 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1518 +#: ../mail/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1519 +#: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1574 +#: ../mail/mail-ops.c:1575 msgid "Refreshing folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1610 ../mail/mail-ops.c:1661 +#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Expunging folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1658 +#: ../mail/mail-ops.c:1659 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 +#: ../mail/mail-ops.c:1660 msgid "Local Folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1742 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1852 +#: ../mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "กำลังดึง %d ข้อความ" +msgstr[1] "กำลังดึง %d ข้อความ" -#: ../mail/mail-ops.c:1938 +#: ../mail/mail-ops.c:1939 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" msgstr[1] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" -#: ../mail/mail-ops.c:1988 +#: ../mail/mail-ops.c:1989 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#: ../mail/mail-ops.c:2017 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกข้อความไปยัง : %s:\n" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกข้อความไปยัง: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2087 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 msgid "Saving attachment" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2099 +#: ../mail/mail-ops.c:2100 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2109 +#: ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูล : %s" +msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูล: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2259 +#: ../mail/mail-ops.c:2260 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2259 +#: ../mail/mail-ops.c:2260 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ไปยัง %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2375 +#: ../mail/mail-ops.c:2376 msgid "Checking Service" msgstr "" @@ -13203,18 +13174,17 @@ msgid "Waiting..." msgstr "กำลังรอ..." #: ../mail/mail-send-recv.c:699 -#, fuzzy msgid "Checking for new mail" -msgstr "การตรวจสอบเมลใหม่" +msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่" #: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" -msgstr "ใส่รหัสผ่านสำหรับ %s" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" #: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" -msgstr "ใส่รหัสผ่าน" +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" #: ../mail/mail-session.c:244 msgid "User canceled operation." @@ -13231,7 +13201,7 @@ msgstr "ใส่ชื่อสำหรับลายเซ็นนี้" #: ../mail/mail-signature-editor.c:415 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ :" +msgstr "ชื่อ:" #: ../mail/mail-tools.c:116 #, c-format @@ -13258,34 +13228,32 @@ msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "ค้นหาโ_ฟลเดอร์" +msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นหา: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "" +msgstr "กำลังอัพเดตโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s:%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "" +msgstr "กำลังอัพเดตโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:1046 -#, fuzzy msgid "Edit Search Folder" -msgstr "ค้นหาโ_ฟลเดอร์" +msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา" #: ../mail/mail-vfolder.c:1130 -#, fuzzy msgid "New Search Folder" -msgstr "ค้นหาโ_ฟลเดอร์" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "ชื่อโฟลเดอร์ "{1}" มีอยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ "{1}" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" @@ -13294,12 +13262,18 @@ msgid "" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" +"มีโฟลเดอร์ซึ่งมีข้อมูลอยู่ที่ "{1}" อยู่ก่อนแล้ว\n" +"\n" +"คุณสามารถข้ามโฟลเดอร์นี้ไป เขียนทับ หรือเขียนต่อท้ายข้อมูลเดิม" +"หรือเลิกทำก็ได้\n" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" msgstr "" +""{1}" ร้องขอการแจ้งกลับเมื่อได้รับข้อความ " +"จะแจ้งกลับไปยัง {0} หรือไม่?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -13308,13 +13282,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบชื่อบัญชีนี้ ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบชื่อบัญชีนี้ พร้อมทั้งพร็อกซีทั้งหมด?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบชื่อบัญชีนี้ ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบชื่อบัญชีนี้?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" @@ -13324,17 +13297,18 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบข้อความที่ลบแล้วในทุกโฟลเดอร์ออกถาวร ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบข้อความที่ลบแล้วในทุกโฟลเดอร์ออกถาวร?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบข้อความที่ลบแล้วในโฟลเดอร์ "{0}" ออกถาวร ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบข้อความที่ลบแล้วในโฟลเดอร์ "{0}" " +"ออกอย่างถาวร?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งข้อความในรูปแบบ HTML ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งข้อความในรูปแบบ HTML?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" @@ -13342,7 +13316,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งข้อความโดยไม่มีชื่อเรื่อง ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งข้อความโดยไม่มีชื่อเรื่อง?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Because "{0}"." @@ -13353,9 +13327,8 @@ msgid "Because "{2}"." msgstr "เพราะ "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ "{0}"" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโฟลเดอร์ค้นหา "{0}"" #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." @@ -13382,9 +13355,8 @@ msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ "{0}"" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา "{0}" เพราะไม่มีโฟลเดอร์ที่ว่า" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." @@ -13447,7 +13419,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "ลบ "{0}" หรือไม่ ?" +msgstr "ลบ "{0}" หรือไม่?" #: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Delete account?" @@ -13455,7 +13427,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Discard changed?" -msgstr "ไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงใช่หรือไม่ ?" +msgstr "ไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงใช่หรือไม่?" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" @@ -13463,7 +13435,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "คุณต้องการที่จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการที่จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Don't delete" @@ -13471,7 +13443,7 @@ msgstr "ไม่ลบ" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Enter password." -msgstr "ใส่รหัสผ่าน" +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Error loading filter definitions." @@ -13504,11 +13476,11 @@ msgid "" msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์และโฟลเดอร์ย่อยจะถูกลบไปแบบถาวร" #: ../mail/mail.error.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้จะถูกลบไปแบบถาวร" +msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และพร็อกซีทั้งหมด\n" +"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." @@ -13577,9 +13549,9 @@ msgid "" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" -"ตรวจสอบดูให้แน่ใจว่าผู้รับในรายชื่อเหล่านี้สมัครใจและสามารถที่จะรับเมลในรูปแบบ HTML ได้:\n" +"กรุณาตรวจสอบดูให้แน่ใจว่าผู้รับในรายชื่อเหล่านี้สมัครใจและสามารถรับเมลในรูปแบบ HTML ได้:\n" "{0}\n" -"ยืนยันส่งแน่นอน ?" +"ยืนยันส่งแน่นอน?" #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please wait." @@ -13603,7 +13575,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "ลบโฟลเดอร์ "{0}" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่ ?" +msgstr "ลบโฟลเดอร์ "{0}" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Search Folders automatically updated." @@ -13708,16 +13680,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" +msgstr "คุณมีข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่?" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "คุณต้องระบุโฟลเดอร์" +msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย" #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You must specify a folder." @@ -14075,7 +14046,7 @@ msgstr "เลือกสถานที่" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 msgid "_Units:" -msgstr "_หน่วย :" +msgstr "_หน่วย:" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" @@ -14135,24 +14106,20 @@ msgid "Mark as default folder" msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นโฟลเดอร์ปริยาย" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความส่ง :" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์อื่นของผู้ใช้" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Account:" -msgstr "_ชื่อบัญชี :" +msgstr "_ชื่อบัญชี:" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Folder Name:" -msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์ :" +msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_User:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้ :" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 @@ -14177,7 +14144,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 -#, fuzzy msgid "Out Of Office" msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" @@ -14201,15 +14167,13 @@ msgstr "ฉันอยู่ที่สำนักงาน" #. Change Password #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "ใส่รหัสผ่านสำหรับ %s" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชี Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "ใส่รหัสผ่าน" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 @@ -14222,9 +14186,8 @@ msgstr "" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#, fuzzy msgid "Miscelleneous" -msgstr "เบ็ดเตล็ด" +msgstr "เบ็ดเตล็ด" #. Folder Size #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 @@ -14250,7 +14213,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824 msgid "Authentication Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของการยืนยันตัวตน" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 msgid "Ch_eck for Supported Types" @@ -14270,19 +14233,16 @@ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "ใส่รหัสผ่าน" +msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Current Password:" -msgstr "ใส่รหัสผ่าน" +msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "New Password:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" +msgstr "รหัสผ่านใหม่:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." @@ -14296,9 +14256,9 @@ msgstr "ตัด" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Permissions for %s" -msgstr "ไม่อนุญาตการใช้สิทธิ์" +msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 #, fuzzy @@ -14326,7 +14286,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูล : %s" +msgstr "ไม่สามารถลบ delegate %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 #, fuzzy @@ -14336,7 +14296,7 @@ msgstr "ไม่สามารถดูรายการของสมุด #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูล : %s" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม delegate %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 #, fuzzy @@ -14348,14 +14308,12 @@ msgid "Author (read, create)" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_alendar:" msgstr "_ปฏิทิน:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Co_ntacts:" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ :" +msgstr "_ที่อยู่ติดต่อ:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Delegate Permissions" @@ -14371,9 +14329,8 @@ msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Permissions for" -msgstr "ไม่อนุญาตการใช้สิทธิ์" +msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 msgid "Reviewer (read-only)" @@ -14394,20 +14351,17 @@ msgid "_Inbox:" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Tasks:" -msgstr "_งาน" +msgstr "_งาน:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Permissions..." -msgstr "ไม่อนุญาตการใช้สิทธิ์" +msgstr "การกำหนดสิทธิ์" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 -#, fuzzy msgid "Folder Name" -msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์ :" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 #, fuzzy @@ -14438,23 +14392,20 @@ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 -#, fuzzy msgid "(Permission denied.)" -msgstr "ไม่อนุญาตการใช้สิทธิ์" +msgstr "(ไม่อนุญาต)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 msgid "Add User:" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 -#, fuzzy msgid "Add User" -msgstr "_เพิ่ม URL" +msgstr "เพิ่มผู้ใช้" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "ตัวเลือก" +msgstr "การกำหนดสิทธิ์" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 #, fuzzy @@ -14499,9 +14450,8 @@ msgid "Folder contact" msgstr "%d ที่อยู่ติดต่อ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Folder owner" -msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์ :" +msgstr "เจ้าของโฟลเดอร์" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 #, fuzzy @@ -14522,9 +14472,8 @@ msgid "Select User" msgstr "เลือกโฟลเดอร์" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 -#, fuzzy msgid "Addressbook..." -msgstr "สมุดที่อยู่" +msgstr "สมุดที่อยู่..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" @@ -14539,9 +14488,8 @@ msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot display folders." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม" +msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "" @@ -14555,9 +14503,8 @@ msgid "Could not authenticate to server." msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์ด้วยเซิร์ฟเวอร์ LDAP ล้มเหลว" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Could not change password." -msgstr "ไม่สามารถสร้างจดหมาย" +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่าน" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "" @@ -14590,14 +14537,12 @@ msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "ไม่สามารถลบสมุดที่อยู่" +msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "ไม่สามารถลบสมุดที่อยู่" +msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 #, fuzzy @@ -14654,9 +14599,8 @@ msgid "Folder does not exist" msgstr "ไม่มีสมุดที่อยู่" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Folder offline" -msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์ :" +msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 #: ../shell/e-shell.c:1284 @@ -14858,48 +14802,41 @@ msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 -#, fuzzy msgid "Junk Settings" -msgstr "การตั้งค่าการเติมเต็มคำอัตโนมัติ" +msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "ตัวเลือกรายการงาน" +msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Junk List :" -msgstr "รายการงาน" +msgstr "รายการเมลขยะ:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "อีเมล" +msgstr "อีเมล:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -#, fuzzy msgid "_Disable" -msgstr "ปิดใช้งาน" +msgstr "_ปิดใช้งาน" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "ปิดใช้งาน" +msgstr "_เปิดใช้งาน" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Junk List" -msgstr "เมล_ขยะ" +msgstr "รายการเมล_ขยะ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" @@ -14908,7 +14845,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" -msgstr "ส่งตัวเลือก" +msgstr "ตัวเลือกของการส่ง" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." @@ -14924,7 +14861,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Users :" -msgstr "ผู้ใช้ :" +msgstr "ผู้ใช้:" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 @@ -14960,23 +14897,20 @@ msgid "_Sharing" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "บ้าน" +msgstr "ชื่อ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "สิทธิ์การเข้าถึง" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add/Edit" -msgstr "_แก้ไข" +msgstr "เพิ่ม/แก้ไข" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Con_tacts" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ" +msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" @@ -14987,9 +14921,8 @@ msgid "Read items marked _private" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Reminder Notes" -msgstr "เตือนความจำ!!" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" @@ -15005,14 +14938,12 @@ msgid "_Read" msgstr "_อ่าน" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Write" -msgstr "เ_ขียนทับ" +msgstr "เ_ขียน" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "ระดับความสำคัญ" +msgstr "พร็อกซี" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 @@ -15022,28 +14953,26 @@ msgid "dialog1" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Account Name" -msgstr "ชื่อบัญชี" +msgstr "ชื่อบัญชี" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" -msgstr "" +msgstr "ล็อกเข้าพร็อกซี" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:474 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "" +msgstr "%sป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 -#, fuzzy msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_พิมพ์..." +msgstr "ล็อกเข้า_พร็อกซี..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:668 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" @@ -15059,7 +14988,7 @@ msgstr "ใส่ชื่อผู้ใช้และตั้งค่าก msgid "New _Shared Folder..." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:444 msgid "Sharing" msgstr "" @@ -15068,117 +14997,117 @@ msgstr "" msgid "Track Message Status..." msgstr "บันทึกข้อความ..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:722 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยัง '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:803 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:903 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 #, fuzzy msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "คุณต้องการที่จะส่งประกาศการยกเลิกสำหรับรายการบันทึกนี้หรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการที่จะส่งประกาศการยกเลิกสำหรับรายการบันทึกนี้หรือไม่?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 #, fuzzy msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" -msgstr "คุณต้องการที่จะส่งประกาศการยกเลิกสำหรับรายการบันทึกนี้หรือไม่ ?" +msgstr "คุณต้องการที่จะส่งประกาศการยกเลิกสำหรับรายการบันทึกนี้หรือไม่?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:977 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1007 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 msgid "Attendee status updated" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1135 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "ประชุมและงาน" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987 msgid "Conflict Search" msgstr "" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1976 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 msgid "Conflict Search Table" msgstr "" @@ -15471,12 +15400,12 @@ msgstr "" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "Start time:" -msgstr "เวลาเริ่ม :" +msgstr "เวลาเริ่ม:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 msgid "End time:" -msgstr "เวลาสิ้นสุด :" +msgstr "เวลาสิ้นสุด:" #. Comment #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 @@ -15665,7 +15594,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "ส่งที่อยู่อีเมลไปยังเมลลิงลิสต์ ?" +msgstr "ส่งอีเมลไปยังเมลลิงลิสต์หรือไม่?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" @@ -15798,7 +15727,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "หมายเหตุ : การเปลี่ยนแปลงบางอย่างจะยังไม่มีผลจนกว่าจะเริ่มการทำงานใหม่" +msgstr "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงบางอย่างจะยังไม่มีผลจนกว่าจะเริ่มการทำงานใหม่" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 @@ -16038,7 +15967,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "" +msgstr "ผู้ช่วยตั้งค่า Evolution" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" @@ -16051,11 +15980,15 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ Evolution หน้าจอถัดไปนี้ จะตั้งค่า Evolution " +"ให้เชื่อมต่อกับบัญชีอีเมลของคุณ และนำเข้าแฟ้มข้อมูลจากโปรแกรมอื่น\n" +"\n" +"กรุณากดปุ่ม \"ถัดไป\" เพื่อทำงานต่อ" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 #: ../shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการที่จะนำเข้า :" +msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการที่จะนำเข้า:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 #: ../shell/e-shell-importer.c:398 @@ -16065,9 +15998,8 @@ msgstr "จาก %s:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:509 -#, fuzzy msgid "Importing data." -msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Elm " +msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." @@ -16276,23 +16208,23 @@ msgstr "" msgid "Evolution Settings" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-utils.c:116 +#: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-utils.c:123 +#: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-utils.c:129 +#: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-utils.c:135 +#: ../shell/e-shell-utils.c:137 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-utils.c:141 +#: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "" @@ -16318,7 +16250,11 @@ msgstr "" #. * about box #: ../shell/e-shell-window-commands.c:507 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "สุปราณี ธีระวัฒนสุข \n" +"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ \n" +"\n" +"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" +"http://gnome-th.sf.net" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:521 msgid "Groupware Suite" @@ -16336,19 +16272,19 @@ msgstr "" msgid "Work Offline" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:341 +#: ../shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:349 +#: ../shell/e-shell-window.c:351 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:356 +#: ../shell/e-shell-window.c:358 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:717 +#: ../shell/e-shell-window.c:724 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "" @@ -16396,7 +16332,7 @@ msgstr "" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" +msgstr "กด \"นำเข้า\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution" #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -16492,9 +16428,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบงาน {0} เหล่านี้ ?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" @@ -16706,7 +16641,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "ลายนิ้วมือ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "Issued By" @@ -16804,7 +16739,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "ลายนิ้วมือ MD5" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" @@ -16816,7 +16751,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" @@ -17061,7 +16996,7 @@ msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "ออกให้โดย" #: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" @@ -17081,7 +17016,7 @@ msgstr "" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12:" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" @@ -17215,10 +17150,6 @@ msgstr "" msgid "_Forward Contact..." msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "" - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "" @@ -17614,24 +17545,20 @@ msgid "Create R_ule" msgstr "สร้าง_กฎ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังผู้รับเหล่านี้" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้รับเหล่านี้" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังเมลลิงลิสต์นี้" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับเมลลิงลิสต์นี้" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความจากผู้ส่งนี้" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้ส่งนี้" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความด้วยชื่อเรื่องนี้" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับชื่อเรื่องนี้" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -17650,7 +17577,6 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความด้วยชื่อเรื่องนี้" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Decrease the text size" msgstr "ลดขนาดอักษรข้อความ" @@ -17732,7 +17658,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มขนาดอักษรข้อความ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" @@ -17847,24 +17773,20 @@ msgid "Save the message as a text file" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#, fuzzy msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "กรองที่ผู้_ส่ง..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search for text in the body of the displayed message" @@ -18408,9 +18330,8 @@ msgid "_Close Window" msgstr "_ปิดหน้าต่าง" #: ../ui/evolution.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "_ช่วยเหลือ" +msgstr "_วิธีใช้" #: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Hide buttons" @@ -18454,9 +18375,8 @@ msgid "_Text only" msgstr "_ข้อความเท่านั้น" #: ../ui/evolution.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "_Window" -msgstr "_หน้าต่างใหม่" +msgstr "_หน้าต่าง" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -18549,8 +18469,8 @@ msgid "" "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"ใช้ปุ่มเม้าส์ซ้ายเพื่อขยายเข้าพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n" -"ใช้ปุ่มเม้าส์ขวาเพื่อขยายออก" +"ใช้ปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อขยายดูพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n" +"ใช้ปุ่มเมาส์ขวาเพื่อถอยดูภาพรวม" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 @@ -18576,9 +18496,8 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "กำหนดมุมมอง..." #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Edit..." -msgstr "_แก้ไข" +msgstr "_แก้ไข..." #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 @@ -18734,7 +18653,7 @@ msgstr "ขณะนี้" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ : %s" +msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s" #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 #, fuzzy @@ -18810,7 +18729,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "ชุดอักขระที่ไม่รู้จัก : %s" +msgstr "ชุดอักขระที่ไม่รู้จัก: %s" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 @@ -19023,9 +18942,8 @@ msgid "Cursor Column" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 -#, fuzzy msgid "Sorter" -msgstr "ท้ายกระดาษ :" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 #, fuzzy @@ -19038,7 +18956,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 msgid "When de_leted:" -msgstr "เมื่อ_ลบ :" +msgstr "เมื่อ_ลบ:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "Delivery Options" @@ -19119,21 +19037,20 @@ msgid "W_ithin" msgstr "_ภายใน" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "When acce_pted:" -msgstr "เมื่อ_ยอมรับ :" +msgstr "เมื่อ_ยอมรับ:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" -msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์ :" +msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" -msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ :" +msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" -msgstr "_หลังจาก :" +msgstr "_หลังจาก:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_All information" @@ -19153,18 +19070,16 @@ msgid "_Set expiration date" msgstr "_ตั้งค่าวันหมดอายุ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Until:" -msgstr "_จนกระทั่ง :" +msgstr "_จนกระทั่ง:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_When opened:" -msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว :" +msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:" #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format @@ -19242,47 +19157,43 @@ msgid "BG Color Column" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<- _Remove" -msgstr "_ลบ" +msgstr "<- _ลบ" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "เขตข้อมูลที่เขียนได้" +msgstr "เขตข้อมูลที่_มี:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "หน้าไปหลัง" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "_ล้าง" +msgstr "ล้างทั้งหมด" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "หลังมาหน้า" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group Items By" -msgstr "" +msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "ย้าย_ลง" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Move _Up" -msgstr "ย้าย" +msgstr "ย้าย_ขึ้น" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" @@ -19298,40 +19209,36 @@ msgstr "เขตข้อมูล" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" -msgstr "" +msgstr "แสดงเขตข้อมูลในรายการ" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "เริ่ม" +msgstr "เรียงลำดับ" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Sort Items By" -msgstr "รายการพิมพ์" +msgstr "เรียงรายการตาม" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 msgid "Then By" -msgstr "" +msgstr "จากนั้นตาม" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Add ->" -msgstr "เ_พิ่ม" +msgstr "เ_พิ่ม ->" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "" +msgstr "เ_ขตข้อมูลที่แสดง..." #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Sort..." -msgstr "_นำเข้า..." +msgstr "เ_รียง..." #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 #, fuzzy @@ -19340,11 +19247,11 @@ msgstr "เริ่ม" #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Ascending)" -msgstr "" +msgstr "(หน้าไปหลัง)" #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Descending)" -msgstr "" +msgstr "(หลังมาหน้า)" #: ../widgets/table/e-table-config.c:314 msgid "Not sorted" @@ -19360,13 +19267,12 @@ msgid "Available Fields" msgstr "เขตข้อมูลที่เขียนได้" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Group By..." -msgstr "_คัดลอก..." +msgstr "จัด_กลุ่มตาม..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 @@ -19509,11 +19415,11 @@ msgstr "มุมมองปัจจุบัน" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "เรียงจากหน้าไปหลัง" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "เรียงจากหลังมาหน้า" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 #, fuzzy @@ -19644,9 +19550,8 @@ msgstr "ตัวอักษร" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 -#, fuzzy msgid "Justification" -msgstr "การ_จำแนกกลุ่ม :" +msgstr "การจัดชิดขอบ" #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 #: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 @@ -19769,6 +19674,9 @@ msgstr "มอนต์เซร์แร็ต" msgid "Handle Popup" msgstr "" +#~ msgid "Mo_ve to Folder..." +#~ msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." + #~ msgid "From:" #~ msgstr "จาก :" -- cgit