From 9b1d7fdc58aa7bca2b127593011f4a18dc3031b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Žygimantas Beručka Date: Sat, 8 Jan 2005 09:40:13 +0000 Subject: Updated Lithuanian translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2005-01-08 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=28283 --- po/ChangeLog | 4 + po/lt.po | 11051 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 5859 insertions(+), 5196 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a78fb34f2a..1ed5ca45f9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-08 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2005-01-07 Priit Laes * et.po: Translation updated. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 654746c6c3..84b0ca24de 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Lithuanian translation of Evolution -# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas , 2000-2004. # Tomas Kuliavas , 2004 -# Žygimantas Beručka , 2004. +# Žygimantas Beručka , 2004-2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-04 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-04 13:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 10:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-08 11:37+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,6 +24,24 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adresų knyga" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +msgid "Contact List: " +msgstr "Kontaktų sąrašas:" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontaktas: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution mini kortelė" + #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 msgid "New Contact" @@ -54,23 +72,189 @@ msgstr " kortelės" msgid " card" msgstr " kortelę" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Atidaryti" +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +msgid "New Appointment" +msgstr "Naujas paskyrimas" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 -msgid "Contact List: " -msgstr "Kontaktų sąrašas:" +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Naujas visos dienos įvykis" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontaktas: " +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +msgid "New Meeting" +msgstr "Naujas susitikimas" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution mini kortelė" +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Today" +msgstr "Eiti į šiandieną" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +msgid "Go to Date" +msgstr "Eiti į datą" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "alarm " +msgstr "perspėjimas " + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "recurrence " +msgstr "pasikartojimas " + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +msgid "time-zone " +msgstr "laiko juosta " + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253 +msgid "meeting " +msgstr "susitikimas " + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258 +msgid "event. Summary is " +msgstr "įvykis. Santrauka yra " + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "empty" +msgstr "tuščia" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 +#, fuzzy +msgid "calendar view event" +msgstr "Kalendoriaus Įvykiai" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 +msgid "Grab Focus" +msgstr "pagriebti fokusavimą" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid ", %d event" +msgstr ", %d įvykis" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid ", %d events" +msgstr ", %d įvykiai" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150 +msgid "work week view :" +msgstr "darbo savaitės vaizdas:" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154 +msgid "day view :" +msgstr "dienos vaizdas:" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "kalendoriaus vaizdas darbo savaitei" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "kalendoriaus vaizdas vienai ar daugiau dienų" + +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "lentelė žiūrėti ir pasirinkti dabartiniam laiko rėžiui" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:519 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:522 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1508 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a, %b %d" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:524 +#: calendar/gui/calendar-component.c:529 calendar/gui/calendar-component.c:531 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a, %Y %b %d" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:543 calendar/gui/calendar-component.c:550 +#: calendar/gui/calendar-component.c:556 calendar/gui/calendar-component.c:558 +#, fuzzy +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%Y m. %B %d d." + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:548 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1524 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%b %d" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome kalendorius" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +msgid "search bar" +msgstr "paieškos juosta" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "evolution kalendoriaus paieškos juosta" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Norėdami rasti daugiau įvykių, spauskite čia." + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153 +msgid "month view :" +msgstr "mėnesio vaizdas :" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158 +msgid "week view :" +msgstr "savaitės vaizdas :" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "kalendoriaus vaizdas mėnesiui" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "kalendoriaus vaizdas vienai ar daugiau savaičių" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 +#, fuzzy +msgid " %d %B %Y" +msgstr "%Y m. %B %d d." + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 +msgid "calendar (from " +msgstr "kalendorius (nuo " + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " iki " + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution kalendoriaus elementas" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 @@ -266,6 +450,7 @@ msgstr "" "tuo pačiu adresu?" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:17 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" @@ -283,60 +468,22 @@ msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Savaiminis pabaigimas" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontaktai" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikatai" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" - -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 -#: calendar/gui/migration.c:377 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktai" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Evolution adresų knyga" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Evolution adresų knygos iššokantis adreso langas" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolution adresų knygos komponentas" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/Mime sertifikatų valdymo nustatymai" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution aplankų nustatymų valdymas" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Čia valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 msgid "_Contact" @@ -355,6 +502,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Nauja adresų knyga" @@ -371,64 +519,69 @@ msgstr "Sukurti naują adresų knygą" msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos nustatymų ar aplankų." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 msgid "Base" msgstr "Pagrindas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Tipas:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:857 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:213 -#: mail/mail-config.glade.h:82 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: mail/em-folder-properties.c:213 mail/mail-config.glade.h:85 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Esmė" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:858 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 #: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" msgstr "Adresų knygelė" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:861 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Server Information" msgstr "Serverio informacija" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 msgid "Authentication" msgstr "Autentikacija" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detalės" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:867 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Searching" msgstr "Paieška" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:869 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 msgid "Downloading" msgstr "Parsiuntimas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1065 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1114 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adresų knygos savybės" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "Perkeliama..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Perkeliama „%s“:" @@ -436,9 +589,9 @@ msgstr "Perkeliama „%s“:" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 +#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:272 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame kompiuteryje" @@ -448,9 +601,9 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 +#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" @@ -513,9 +666,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" @@ -525,20 +676,12 @@ msgstr "Ištrinti" msgid "Properties..." msgstr "Savybės..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/migration.c:378 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktai" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -592,8 +735,55 @@ msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge" msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Savaiminis pabaigimas" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "K_ontaktai" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikatai" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Evolution adresų knyga" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Evolution adresų knygos iššokantis adreso langas" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Evolution adresų knygos komponentas" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Evolution S/Mime sertifikatų valdymo nustatymai" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Evolution aplankų nustatymų valdymas" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Čia valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 @@ -601,14 +791,13 @@ msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 #: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -662,7 +851,8 @@ msgstr "Tipas:" msgid "Add Address Book" msgstr "Pridėti adresų knygą" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:292 msgid "Always" msgstr "Visada" @@ -696,7 +886,8 @@ msgstr "Surasti galimas paieškos bazes" msgid "Lo_gin:" msgstr "Prisijun_gimo vardas:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:290 msgid "Never" msgstr "Niekada" @@ -827,7 +1018,8 @@ msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:291 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kai tik imanoma" @@ -849,7 +1041,7 @@ msgstr "_Prisijungimo metodas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Name:" msgstr "_Vardas:" @@ -880,102 +1072,26 @@ msgstr "kortelės" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1816 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 msgid "minutes" msgstr "minučių" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Evolution adresų knygos vardų pasirinkimo sąsaja" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 -msgid "Remove All" -msgstr "Pašalinti visus" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723 -msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Email" +msgstr "El. paštas" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 -msgid "View Contact List" -msgstr "Peržiūrėti kontaktų sąrašą" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Home" +msgstr "Namai" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Peržiūrėti kontakto informaciją" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Skubios žinutės" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Siųsti HTML paštą?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:319 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Pridėti prie kontaktų" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:345 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Bevardis kontaktas" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 -msgid "Source" -msgstr "Šaltinis" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Pasirinkti kontaktus iš adresų knygos" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktai" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Rodyti kontaktus" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Adresų _Knyga:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "K_ategorija:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Rasti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Ieškoti:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Email" -msgstr "El. paštas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Home" -msgstr "Namai" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Skubios žinutės" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Job" -msgstr "Darbas" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Job" +msgstr "Darbas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Miscellaneous" @@ -1033,7 +1149,7 @@ msgstr "Kompanija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" @@ -1132,10 +1248,10 @@ msgstr "Web žurnalas:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Work" msgstr "Darbinis" @@ -1156,6 +1272,22 @@ msgstr "Į_rašyti į:" msgid "_Where:" msgstr "_Kur:" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Ar Jūs tikrai norite\n" +"ištrinti šiuos kontaktus?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Ar Jūs tikrai norite\n" +"ištrinti šį kontaktą?" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 @@ -1163,16 +1295,16 @@ msgid "Address" msgstr "Adresas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 msgid "Editable" msgstr "Taisomas" @@ -2144,50 +2276,12 @@ msgstr "Zambija" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvė" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Paslauga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Naudotojo vardas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 -msgid "Home" -msgstr "Namų" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 -msgid "Other" -msgstr "Kitas" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" @@ -2198,11 +2292,27 @@ msgstr "Yahoo" msgid "MSN" msgstr "MSN" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +msgid "Home" +msgstr "Namų" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +msgid "Other" +msgstr "Kitas" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Pradinė knyga" @@ -2251,6 +2361,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid contact." msgstr "Netinkamas kontaktas." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Paslauga" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Naudotojo vardas" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" @@ -2260,7 +2398,7 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "K_eisti pilną" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Full Name:" msgstr "_Pilnas vardas:" @@ -2268,22 +2406,6 @@ msgstr "_Pilnas vardas:" msgid "E-_mail:" msgstr "E_l. paštas:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Ar Jūs tikrai norite\n" -"ištrinti šiuos kontaktus?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Ar Jūs tikrai norite\n" -"ištrinti šį kontaktą?" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adresas _2:" @@ -2410,7 +2532,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Pridėti el.pašto adresą į sąrašą" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" @@ -2419,7 +2541,7 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Įterpti el. pašto adresus iš adresų knygos" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709 msgid "Members" msgstr "Nariai" @@ -2444,24 +2566,23 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" msgstr "Knyga" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175 msgid "Is New List" msgstr "Tai naujas sąrašas" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458 -msgid "Required Participants" -msgstr "Būtini dalyviai" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712 +#, fuzzy +msgid "Contact List Members" +msgstr "Kontaktų sąrašas:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2501,799 +2622,804 @@ msgstr "" "aplanke. Ar vis tiek norėtum jį pridėti?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Išsami paieška" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Nėra kontaktų" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +msgid "(map)" +msgstr "(žemėlapis)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontaktas" -msgstr[1] "%d kontaktai" -msgstr[2] "%d kontaktų" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +msgid "map" +msgstr "žemėlapis" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 -msgid "Query" -msgstr "Užklausa" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "List Members" +msgstr "Parodyti sąrašą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +msgid "E-mail" +msgstr "El. paštas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -msgid "Model" -msgstr "Modelis" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +msgid "Position" +msgstr "Postas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Name begins with" -msgstr "Vardas prasideda" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Vaizdo konferencijos" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Email begins with" -msgstr "El. paštas prasideda" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorija yra" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +msgid "Fax" +msgstr "Faksas" -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Bet kuriame laukelyje yra" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +msgid "work" +msgstr "darbo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 -msgid "Advanced..." -msgstr "Išsami..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +msgid "Blog" +msgstr "Žurnalas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresų knyga" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilus telefonas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +msgid "personal" +msgstr "asmeninis" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 -msgid "New Contact..." -msgstr "Naujas kontaktas..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Naujas kontaktų sąrašas..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Job Title" +msgstr "Pareigos" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Persiųsti kontaktą" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "El. paštas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Siųsti laišką kontaktui" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +msgid "Home page" +msgstr "Namų puslapis" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Success" +msgstr "Sėkmė" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Kopijuoti į adresų knygelę..." +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "Posistemė užimta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Perkelti į adresų knygelę..." +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Repository offline" +msgstr "Saugykla atsijungus" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Iškirpti" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Adresų knyga neegzistuoja" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopijuoti" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Nenurodytas savas kontaktas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Įdėti" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Permission denied" +msgstr "Priėjimas uždraustas" -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 -msgid "Any Category" -msgstr "Bet kuri kategorija" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Contact not found" +msgstr "Kontaktas nerastas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistento" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asistento telefonas" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokolas nepalaikomas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Darbo faksas" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352 +#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608 +#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 +msgid "Cancelled" +msgstr "Nutraukta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Darbo telefonas" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Nepavyko atšaukti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Darbo telefonas 2" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentikacija Nepavyko" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Atsakiklio telefonas" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Būtina Autentifikacija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Automobilio telefonas" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS Negalimas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorijos" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "No such source" +msgstr "Nėra tokio šaltinio" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Kompanijos telefonas" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Other error" +msgstr "Kita klaida" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "El. paštas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 -msgid "Email 2" -msgstr "El. paštas 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Nepavyko atidaryti šios adresų knygelės. Patikrinkite, ar kelias egzistuoja " +"ir ar Jūs turite teises jį pasiekti." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 -msgid "Email 3" -msgstr "El. paštas 3" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Nepavyko atidaryti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad Jūs įvedėte " +"neteisingą adresą arba nurodytas LDAP serveris yra nepasiekiamas." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Pavardė" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Ši Evolution versija neturi įkompiliuoto LDAP palaikymo. Jei Jūs norite " +"naudoti LDAP su Evolution, Jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP " +"palaikymu." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Saugoti kaip" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Nepavyko atidaryti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad Jūs įvedėte " +"neteisingą adresą arba nurodytas serveris yra nepasiekiamas." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Duotas Vardas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Užklausa pateikė daugiau atsakymų nei serveriui ar Evolution\n" +"yra leista pateikti. Sukonkretinkite vykdomą paiešką arba \n" +"padidinkite išvedamų atsakymų kiekio apribojimus tarp šios\n" +"adresų knygos katalogo serverio nustatymų." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Namų faksas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Užklausa užtruko ilgiau nei nustatyta serverio ar adresų knygos \n" +"apribojimuose. Sukonkretinkite vykdomos paieškos kriterijus arba\n" +"padidinkite laiko ribas nustatytas šios adresų knygos katalogo\n" +"serverio nustatymuose." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Namų telefonas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "Šios adresų knygos posistemė negali apdoroti pateiktos užklausos." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Namų telefonas 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "Šios adresų knygos posistemė atsisakė apdoroti pateiktą užklausą." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN telefonas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Ši užklausa nesibaigė sėkmingai." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Žurnalas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "Error adding list" +msgstr "Klaida pridedant sąrašą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Vadybininkas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilus telefonas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Pravardė" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Klaida keičiant kontaktą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -msgid "Note" -msgstr "Pastaba" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +msgid "Error removing list" +msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Ofisas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Klaida šalinant kontaktą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Bandymas atverti %d kontaktą sukurs %d naują langą.\n" +"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" +msgstr[1] "" +"Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujus langus.\n" +"Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" +msgstr[2] "" +"Bandymas atverti %d kontaktų sukurs %d naujų langų.\n" +"Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Kitas faksas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s jau egzistuoja.\n" +"Ar nori įrašyti vietoj jo?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Kitas telefonas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Ieškas" +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 +msgid "card.vcf" +msgstr "kortele.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Pagrindinis telefonas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 +msgid "list" +msgstr "sąrašas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +msgid "Move contact to" +msgstr "Perkelti kontaktą į" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rolė" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Sutuoktinis" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Perkelti kontaktus į" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Teleksas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Pasirinkit tikslinę adresų knygą." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Titulas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Keletas VCard kortelių" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Vienetas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "%s VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Tinklapis" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +msgid "(none)" +msgstr "(jokio)" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Plotis" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +msgid "Primary Email" +msgstr "Pagrindinis el. paštas" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Aukštis" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Email 2" +msgstr "El. paštas 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "Turi Fokusavimą" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 3" +msgstr "El. paštas 3" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Laukas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +msgid "Select an Action" +msgstr "Pasirink veiksmą" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Lauko Vardas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Sukurti naują kontaktą „%s“" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Text Modelis" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Pridėti adresą prie esančio kontakto „%s“" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Užklausiama adresų knyga..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Stulpelio plotis" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Keisti kontakto informaciją" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" -"\n" -"Dukart spragtelėkite, kad sukurti naują Kontaktą." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Pridėti prie kontaktų" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" -"\n" -"Dukart spragtelėkite, kad sukurti naują Kontaktą." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Įlieti el. pašto adresą" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "Ieškoti kontaktų..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format +msgid "and one other contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "ir kitą kontaktą." +msgstr[1] "ir %d kitus kontaktus." +msgstr[2] "ir %d kitų kontaktų." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti." +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Rodyti visą VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapteris" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Rodyti kompaktišką VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Parinkta" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Išsaugoti adresų knygelėje" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Turi žymeklį" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Nėra kontaktų" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -msgid "(map)" -msgstr "(žemėlapis)" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontaktas" +msgstr[1] "%d kontaktai" +msgstr[2] "%d kontaktų" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 -msgid "map" -msgstr "žemėlapis" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +msgid "Query" +msgstr "Užklausa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 -msgid "List Members" -msgstr "Parodyti sąrašą" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -msgid "E-mail" -msgstr "El. paštas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +msgid "Model" +msgstr "Modelis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -msgid "Position" -msgstr "Postas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Vaizdo konferencijos" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +msgid "Name begins with" +msgstr "Vardas prasideda" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -msgid "Phone" -msgstr "Telefonas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Email begins with" +msgstr "El. paštas prasideda" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 -msgid "Fax" -msgstr "Faksas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorija yra" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 -msgid "work" -msgstr "darbo" +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Any field contains" +msgstr "Bet kuriame laukelyje yra" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +msgid "Advanced..." +msgstr "Išsami..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 -msgid "Blog" -msgstr "Žurnalas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +msgid "Source" +msgstr "Šaltinis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 -msgid "personal" -msgstr "asmeninis" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "Job Title" -msgstr "Pareigos" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresų knyga" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 -msgid "Home page" -msgstr "Namų puslapis" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "Sėkmė" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 +msgid "New Contact..." +msgstr "Naujas kontaktas..." -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "Posistemė užimta" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Naujas kontaktų sąrašas..." -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "Saugykla atsijungus" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Persiųsti kontaktą" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresų knyga neegzistuoja" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Siųsti laišką kontaktui" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nenurodytas savas kontaktas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "Priėjimas uždraustas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Kopijuoti į adresų knygelę..." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontaktas nerastas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Perkelti į adresų knygelę..." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Iškirpti" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokolas nepalaikomas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 -msgid "Cancelled" -msgstr "Nutraukta" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Įdėti" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Nepavyko atšaukti" +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +msgid "Any Category" +msgstr "Bet kuri kategorija" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentikacija Nepavyko" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistento" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Būtina Autentifikacija" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Asistento telefonas" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS Negalimas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Darbo faksas" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "No such source" -msgstr "Nėra tokio šaltinio" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Darbo telefonas" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "Kita klaida" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Darbo telefonas 2" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nepavyko atidaryti šios adresų knygelės. Patikrinkite, ar kelias egzistuoja " -"ir ar Jūs turite teises jį pasiekti." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Atsakiklio telefonas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Nepavyko atidaryti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad Jūs įvedėte " -"neteisingą adresą arba nurodytas LDAP serveris yra nepasiekiamas." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Automobilio telefonas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Ši Evolution versija neturi įkompiliuoto LDAP palaikymo. Jei Jūs norite " -"naudoti LDAP su Evolution, Jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP " -"palaikymu." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorijos" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Nepavyko atidaryti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad Jūs įvedėte " -"neteisingą adresą arba nurodytas serveris yra nepasiekiamas." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Kompanijos telefonas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Užklausa pateikė daugiau atsakymų nei serveriui ar Evolution\n" -"yra leista pateikti. Sukonkretinkite vykdomą paiešką arba \n" -"padidinkite išvedamų atsakymų kiekio apribojimus tarp šios\n" -"adresų knygos katalogo serverio nustatymų." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Pavardė" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Užklausa užtruko ilgiau nei nustatyta serverio ar adresų knygos \n" -"apribojimuose. Sukonkretinkite vykdomos paieškos kriterijus arba\n" -"padidinkite laiko ribas nustatytas šios adresų knygos katalogo\n" -"serverio nustatymuose." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Saugoti kaip" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Šios adresų knygos posistemė negali apdoroti pateiktos užklausos." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Duotas Vardas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Šios adresų knygos posistemė atsisakė apdoroti pateiktą užklausą." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Namų faksas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Ši užklausa nesibaigė sėkmingai." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Namų telefonas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "Error adding list" -msgstr "Klaida pridedant sąrašą" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Namų telefonas 2" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN telefonas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Žurnalas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Klaida keičiant kontaktą" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Vadybininkas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -msgid "Error removing list" -msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Pravardė" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Klaida šalinant kontaktą" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Ofisas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Bandymas atverti %d kontaktą sukurs %d naują langą.\n" -"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -msgstr[1] "" -"Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujus langus.\n" -"Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -msgstr[2] "" -"Bandymas atverti %d kontaktų sukurs %d naujų langų.\n" -"Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Kitas faksas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s jau egzistuoja.\n" -"Ar nori įrašyti vietoj jo?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Kitas telefonas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Ieškas" -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 -msgid "card.vcf" -msgstr "kortele.vcf" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Pagrindinis telefonas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 -msgid "list" -msgstr "sąrašas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 -msgid "Move contact to" -msgstr "Perkelti kontaktą į" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Rolė" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Sutuoktinis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Perkelti kontaktus į" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Telex" +msgstr "Teleksas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Pasirinkit tikslinę adresų knygą." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Titulas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Keletas VCard kortelių" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +msgid "Unit" +msgstr "Vienetas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "%s VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Web Site" +msgstr "Tinklapis" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 -msgid "(none)" -msgstr "(jokio)" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 -msgid "Primary Email" -msgstr "Pagrindinis el. paštas" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 -msgid "Select an Action" -msgstr "Pasirink veiksmą" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +msgid "Has Focus" +msgstr "Sufokusuotas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Sukurti naują kontaktą „%s“" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Parinkta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Pridėti adresą prie esančio kontakto „%s“" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Su kursoriumi" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Užklausiama adresų knyga..." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Laukas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Keisti kontakto informaciją" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Lauko vardas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Įlieti el. pašto adresą" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Teksto modelis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "ir kitą kontaktą." -msgstr[1] "ir %d kitus kontaktus." -msgstr[2] "ir %d kitų kontaktų." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Rodyti visą VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" +"\n" +"Dukart spragtelėkite, kad sukurti naują Kontaktą." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Rodyti kompaktišką VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" +"\n" +"Dukart spragtelėkite, kad sukurti naują Kontaktą." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Išsaugoti adresų knygelėje" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ieškoti kontakto." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +msgid "Adapter" +msgstr "Adapteris" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Stulpelio plotis" + +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Kortelių vaizdas" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Tree View" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Reflow testas" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Autorinės teisės (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Čia turi būti patikrintas reflow canvas elementas" - #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF importavimo priemonė" @@ -3310,11 +3436,6 @@ msgstr "Evolution VCard importavimo priemonė" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Spausdinti voką" - #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Spausdinti kontaktus" @@ -3324,6 +3445,11 @@ msgstr "Spausdinti kontaktus" msgid "Print contact" msgstr "Spausdinti kontaktą" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Spausdinti voką" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -3414,15 +3540,15 @@ msgstr "Stulpelių skaičius:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Parinktys" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" @@ -3503,6 +3629,11 @@ msgstr "Šri_ftas..." msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Kontaktų spausdinimo stiliaus redaktoriaus testas" +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Autorinės teisės (C) 2000, Ximian, Inc." + #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "" @@ -3516,20 +3647,6 @@ msgstr "Kontaktų spausdinimo testas" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo kodas" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "Nepavyko atidaryti adresų knygos" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Nurodykite išvedimo bylą naudojamą vietoj standartinio išvedimo" @@ -3551,7 +3668,7 @@ msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " +msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportuoti asinchroniniu režimu" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3582,7 +3699,6 @@ msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Dirbant asinchroniniu režimu išvedimas turi būti vykdomas į bylą." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -#, fuzzy msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normaliam režimui nėra būtinas dydžio parametras." @@ -3590,6 +3706,20 @@ msgstr "Normaliam režimui nėra būtinas dydžio parametras." msgid "Unhandled error" msgstr "Neapdorota klaida" +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "Nepavyko atidaryti adresų knygos" + #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Klaida įkeliant standartinę adresų knygą." @@ -3602,10 +3732,6 @@ msgstr "Įvedimo byla" msgid "No filename provided." msgstr "Nenurodytas bylos vardas." -#: addressbook/util/e-destination.c:578 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Bevardis Sąrašas" - #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 @@ -3897,7 +4023,7 @@ msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui." #. calendar:prompt-delete-task-list primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:120 msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą '{0}'" +msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“" #. calendar:prompt-delete-task-list secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:122 @@ -3972,65 +4098,12 @@ msgstr "Įprastas prioritetas:" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendorius ir užduotys" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1082 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendoriai" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" -"Čia galima nustatyti savo laiko juostą, Kalendorių bei Užduočių sąrašą " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution kalendoriaus konfigūravimo priemonė" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution Kalendoriaus žinučių grafiko vaizduoklė" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution Kalendoriaus/Užduočių redaktorius" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution Kalendoriaus komponentas" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution Užduočių komponentas" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878 -#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 -msgid "Tasks" -msgstr "Užduotys" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendoriai" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Užduotys" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution kalendoriaus aliarmo pranešimo tarnyba" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutė" +msgstr[1] "minutes" +msgstr[2] "minučių" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 @@ -4041,12 +4114,15 @@ msgstr "Įvykis" msgid "Appointment Title" msgstr "Įvykio pavadinimas" +#. End time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 msgid "End time:" msgstr "Pabaigos laikas:" +#. Location #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:813 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" @@ -4054,19 +4130,21 @@ msgstr "Vieta:" msgid "Snooze _time:" msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" +#. Start time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "Start time:" msgstr "Pradžios laikas:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Edit" msgstr "K_eisti" @@ -4162,6 +4240,10 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolution kalendoriaus aliarmo pranešimo tarnyba" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" @@ -4259,75 +4341,61 @@ msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "Rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +msgid "The url template to use as a free/busy data fallback" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" msgstr "Paskutinio aliarmo laikas" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" msgstr "Kiekis lemiantis užduočių paslėpimą" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Units of default reminder" msgstr "Įprasto priminimo vienetai" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "Savaitės pradžios diena yra" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" msgstr "Ar aliarmų rodymui naudoti pranešimų vietą" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "Ar rašyti patvirtinimo trinant paskyrimus" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "Ar prašyti patvirtinimo trinant aplankus" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "Ar nerodyti baigtų užduočių" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "Ar nustatyti įprastą įvykių priminimą" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "" "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formate vietoj 12 valandų am/pm " "formato" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Summary contains" -msgstr "Santraukoje yra" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Description contains" -msgstr "Aprašyme yra" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentare yra" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Location contains" -msgstr "Vietoje yra" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 -msgid "Unmatched" -msgstr "Neatitinkantys" - #: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:567 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" @@ -4346,53 +4414,16 @@ msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" #: calendar/gui/calendar-commands.c:366 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 msgid "days" msgstr "dienų" #: calendar/gui/calendar-component.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:519 -#, fuzzy -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a, %Y %b %d" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:522 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %b %d" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:524 calendar/gui/calendar-component.c:529 -#: calendar/gui/calendar-component.c:531 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a, %Y %b %d" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:543 calendar/gui/calendar-component.c:550 -#: calendar/gui/calendar-component.c:556 calendar/gui/calendar-component.c:558 -#, fuzzy -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y m. %B %d d." - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:548 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%d %b" -msgstr "%b %d" - #: calendar/gui/calendar-component.c:638 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." @@ -4406,64 +4437,63 @@ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašym msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1060 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1085 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendoriai" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 msgid "New appointment" msgstr "Naujas paskyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 msgid "_Appointment" msgstr "P_askyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sukurti naują įvykį" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 msgid "New meeting" msgstr "Naujas susitikimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1257 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 msgid "M_eeting" msgstr "_Susitikimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1267 msgid "New all day appointment" msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1268 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Visos dienos _paskyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1266 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1272 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1275 msgid "New calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1273 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1276 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1274 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1277 msgid "Create a new calendar" msgstr "Sukurti naują kalendorių" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Dienų rodinys" @@ -4480,6 +4510,26 @@ msgstr "Savaitės rodinys" msgid "Month View" msgstr "Mėnesio rodinys" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Summary contains" +msgstr "Santraukoje yra" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Description contains" +msgstr "Aprašyme yra" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentare yra" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Location contains" +msgstr "Vietoje yra" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 +msgid "Unmatched" +msgstr "Neatitinkantys" + #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Klaida atidarant kalendorių" @@ -4493,23 +4543,18 @@ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atidaryti kalendoriaus" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1247 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1252 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarm\t" -msgstr "Aliarmas\t" +msgid "Alarm" +msgstr "Aliarmai" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "Options" @@ -4600,7 +4645,8 @@ msgid "hour(s)" msgstr "valandą(as)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 msgid "hours" msgstr "valandų" @@ -4628,7 +4674,7 @@ msgstr "perspėjimo reikšmių vienetų pasirinkimo meniu" msgid "start of appointment" msgstr "įvykio pradžią" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Veiksmas/jungiklis" @@ -4640,34 +4686,96 @@ msgstr "Pri_dėti" msgid "Alarms" msgstr "Perspėjimai" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "Sp_alva:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +msgid "Tasks List" +msgstr "Užduočių sąrašas" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalendoriaus savybės" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Užduočių sąrašo savybės" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Pridėti kalendorių" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Task List" +msgstr "Pridėti užduočių sąrašą" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Pick a color" +msgstr "Pasirinkite spalvą" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Pridėti kalendorių" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Task List" +msgstr "_Pridėti užduočių sąrašą" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Atnaujinti:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +msgid "weeks" +msgstr "savaičių" + #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:480 +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:470 #: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ši adresą?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Netrinti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:327 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:386 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:317 +#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:376 #: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 #: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:327 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:388 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:317 +#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:378 #: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 #: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Enable" @@ -4698,261 +4806,231 @@ msgid "Alerts" msgstr "Perspėjimai" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Įprastas laisvas/užsiėmęs serveris" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "General" msgstr "Pagrindas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Publishing" +msgstr "Publikavimas" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Task List" msgstr "Užduočių sąrašas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Work Week" msgstr "Darbo savaitė" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir domenu iš el.pašto adreso." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Kalendoriaus ir užduočių nuostatos" +msgstr "Kalendoriaus ir užduočių nustatymai" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Spalva šiandienos užduotims" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Spalva vėluojamoms užduotims" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Day _ends:" -msgstr "Diena baigiasi:" +msgstr "Diena _baigiasi:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Days" msgstr "Dienų" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Display" msgstr "Vaizdavimas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "Įju_ngti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacijos skelbimas" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Laisvas/užsiėmęs" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 #: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Hours" msgstr "Valandų" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Minutes" msgstr "Minučių" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "S_un" msgstr "S_ek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "R_odyti priminimą" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 #: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "T_asks due today:" msgstr "Ši_andienos užduotis:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_hu" msgstr "_Ket" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Template:" +msgstr "Šablonas:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Time _zone:" msgstr "Laiko _juosta:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time format:" msgstr "Laiko formatas:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "W_eek starts:" -msgstr "Savaitė prasideda:" +msgstr "Sa_vaitė prasideda:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 #: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Work days:" msgstr "Darbo dienos:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 valandų (am/pm)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_24 hour" msgstr "_24 valandų" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Add URL" msgstr "_Pridėti URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Day begins:" msgstr "_Diena prasideda:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Fri" msgstr "Pe_n" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Mon" msgstr "_Pir" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Praleistos užduotys:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Sat" msgstr "Š_eš" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Rodyti pa_skyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Time divisions:" msgstr "Laiko a_tkarpos:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Tue" msgstr "_Ant" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Wed" msgstr "_Tre" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "before every appointment" msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "priminimo vienetų pasirinkimo meniu" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "option menu to choose time units" msgstr "laiko vienetų pasirinkimo meniu" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "Sp_alva:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335 -msgid "Tasks List" -msgstr "Užduočių sąrašas" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:400 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalendoriaus savybės" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:464 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Užduočių sąrašo savybės" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Pridėti kalendorių" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Pridėti užduočių sąrašą" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Pick a color" -msgstr "Pasirinkite spalvą" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Pridėti kalendorių" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Pridėti užduočių sąrašą" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Atnaujinti:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "savaičių" - #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Šis įvykis buvo ištrintas." @@ -4999,31 +5077,6 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Tu nieko nepakeitei, atnaujinti redaktorių?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Tikrinimo klaida: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 -msgid " to " -msgstr " iki " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 -msgid " (Completed " -msgstr " (Užbaigta " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 -msgid "Completed " -msgstr "Užbaigta " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 -msgid " (Due " -msgstr " (Iki " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 -msgid "Due " -msgstr "Iki" - #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:257 msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" @@ -5079,15 +5132,36 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Nepavyko atidaryti paskirties vietos" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 +msgid " (Completed " +msgstr " (Užbaigta " -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 +msgid "Completed " +msgstr "Užbaigta " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 +msgid " (Due " +msgstr " (Iki " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 +msgid "Due " +msgstr "Iki" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +msgid "Could not open source" +msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Nepavyko atidaryti paskirties vietos" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "Paskirties vieta yra tik skaitoma" @@ -5155,48 +5229,48 @@ msgstr "Įvesti, kam pavedama" msgid "Recurrence" msgstr "Pasikartojimas" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:367 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:375 msgid "Scheduling" msgstr "Dienotvarkė" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:163 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:378 msgid "Invitations" msgstr "Pakvietimai" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:716 msgid "Event with no start date" msgstr "Įvykis be pradžios datos" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 msgid "Event with no end date" msgstr "Įvykis be pabaigos datos" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 calendar/gui/dialogs/task-page.c:551 msgid "Start date is wrong" msgstr "Klaidinga pradžios data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End date is wrong" msgstr "Klaidinga pabaigos data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 msgid "Start time is wrong" msgstr "Klaidingas pradžios laikas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:925 msgid "End time is wrong" msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5204,7 +5278,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5212,7 +5286,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5220,118 +5294,129 @@ msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 dieną prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 valandą prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minučių prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Basics" msgstr "Pagrindai" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Date and Time" msgstr "Data ir laikas" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Send Options" +msgstr "Siuntimo nustatymai" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "A_ll day event" msgstr "Vis_os dienos įvykis" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "Iš_samūs siuntimo nustatymai" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "C_ustomize..." msgstr "Pritaikyti sa_u..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijos..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_ndorius:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "Klasi_fikacija:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialus" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Event Description" msgstr "Įvykio aprašymas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Locat_ion:" msgstr "V_ieta:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:303 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301 msgid "Public" msgstr "Viešas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "Show time as _busy" msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "S_uvestinė:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Šiam įvykiui yra priskirti tinkinti perspėjimai" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "_Alarm" msgstr "_Perspėjimas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Description:" msgstr "_Aprašymas:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "P_abaigos laikas:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Pradžios laikas:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:961 -#: mail/mail-account-gui.c:1579 mail/mail-account-gui.c:2024 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1267 +#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:961 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 @@ -5356,11 +5441,12 @@ msgstr "_Pavesti kam..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Dalyvis" @@ -5396,7 +5482,7 @@ msgid "Member" msgstr "Narys" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5404,7 +5490,7 @@ msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -5419,7 +5505,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Keisti organizatorių" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_taktai..." @@ -5603,8 +5689,8 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "Pabaigos data klaidinga" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous\t" -msgstr "Įvairūs\t" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "Status" @@ -5613,44 +5699,45 @@ msgstr "Būsena" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Aukštas" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Nepradėta" @@ -5683,17 +5770,17 @@ msgstr "_Tinklalapis:" msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:153 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:352 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:356 msgid "Assignment" msgstr "Priskyrimas" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:524 msgid "Due date is wrong" msgstr "Galutinio termino data klaidinga" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." @@ -5706,23 +5793,27 @@ msgstr "Pagrindai" msgid "Date and Time" msgstr "Data ir laikas" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "Iš_samūs siuntimo nustatymai" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "A_prašymas:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "P_radžios data:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Task Description" msgstr "Užduoties aprašymas:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "_Reikia iki:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Grupė:" @@ -5748,7 +5839,7 @@ msgstr "Kas_dien" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "_Savarankiškai" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" @@ -5850,137 +5941,50 @@ msgstr "%s tarp %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2467 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Paspauskite, kad atidaryti %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:795 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Bevardė" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Apžvalga:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Pradžios data:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Kada reikia:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#. Status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Prioritetas:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Tinklalapis:" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Pabaigos data" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Pradžios data" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "Summary" -msgstr "Apžvalga" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -msgid "Free" -msgstr "Laisvas" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 -msgid "Busy" -msgstr "Užimtas" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "N" -msgstr "Š" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "S" -msgstr "P" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "R" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Geografinė vietovė turi būti įvesta formatu:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773 -msgid "Yes" -msgstr "Taip" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:942 -msgid "Recurring" -msgstr "Pasikartojantis" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:944 -msgid "Assigned" -msgstr "Priskirtas" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -6025,6 +6029,15 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +msgid "Free" +msgstr "Laisvas" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +msgid "Busy" +msgstr "Užimtas" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" @@ -6033,12 +6046,12 @@ msgstr "Trinami pasirinkti objektai" msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1052 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1201 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 #: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "Ati_daryti" @@ -6047,36 +6060,35 @@ msgstr "Ati_daryti" msgid "Open _Web Page" msgstr "Atverti Tinklapį" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 #: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 -#: composer/e-msg-composer.c:2881 mail/em-folder-tree.c:1024 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: composer/e-msg-composer.c:2903 mail/em-folder-tree.c:1028 #: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -6099,10 +6111,9 @@ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 -#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: mail/em-folder-tree.c:2746 mail/em-folder-view.c:952 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" @@ -6142,80 +6153,157 @@ msgstr "Svarbumas" msgid "Start date" msgstr "Pradžios data" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Summary" +msgstr "Apžvalga" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Užduočių rikiavimas" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1167 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179 msgid "Moving items" msgstr "Perkeliami elementai" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1169 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 msgid "Copying items" msgstr "Kopijuojami elementai" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas į_vykis..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 -msgid "New Meeting" -msgstr "Naujas susitikimas" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "New Task" msgstr "Nauja užduotis" #. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 msgid "Current View" msgstr "Esamas vaizdas" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Pažymė_ti šiandieną" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 msgid "_Select Date..." msgstr "Pa_sirinkite datą..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Per_kelti į kalendorių..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Padaryti šį pasitaikymą perkelia_mu" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Pabaigos data" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Pradžios data" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:248 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1168 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 +#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 +msgid "Recurring" +msgstr "Pasikartojantis" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 +msgid "Assigned" +msgstr "Priskirtas" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "N" +msgstr "Š" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "S" +msgstr "P" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "R" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +msgid "W" +msgstr "V" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Geografinė vietovė turi būti įvesta formatu:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. @@ -6247,10 +6335,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minučių padalos" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:513 +#: calendar/gui/print.c:841 +msgid "am" +msgstr " " + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:516 +#: calendar/gui/print.c:843 +msgid "pm" +msgstr " " #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -6258,22 +6353,15 @@ msgstr "%02i minučių padalos" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1491 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:576 -#: calendar/gui/print.c:841 -msgid "am" -msgstr " " - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:579 -#: calendar/gui/print.c:843 -msgid "pm" -msgstr " " +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minučių padalos" #: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -6368,6 +6456,10 @@ msgstr "iCalendar klaida" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 msgid "An unknown person" msgstr "Nežinomas asmuo" @@ -6380,19 +6472,21 @@ msgstr "" "
Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada pasirinkite reikiamą " "apatinio meniu punktą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: calendar/gui/itip-utils.c:421 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1162 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Negalutinis sutikimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" @@ -6613,6 +6707,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas " @@ -6709,6 +6804,11 @@ msgstr "pradžios-data" msgid "Chair Persons" msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Būtini dalyviai" + #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Nebūtini dalyviai" @@ -6717,147 +6817,147 @@ msgstr "Nebūtini dalyviai" msgid "Resources" msgstr "Resursai" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Individas" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Resursas" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Kambarys" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Pirmininkas" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Būtinas dalyvis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Nebūtinas dalyvis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne dalyvis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Reikalauja veiksmo" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Negalutinis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "Vykdomas" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %Y m. %B %e" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Nesu darbe" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Nėra informacijos" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "N_ustatymai" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Rodyti _atitrauktą" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Atnaujinti laisvas/užimtas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatiškai parinkti" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Visi žmonės ir resursai" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "_Būtini žmonės" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %Y m. %B %e" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %Y-%m-%d" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" + #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" @@ -6893,6 +6993,17 @@ msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." msgid "Expunging" msgstr "Išvaloma" +#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 +#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:410 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406 +msgid "Tasks" +msgstr "Užduotys" + #: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" msgstr "Laiko juostos mygtukas" @@ -6940,6 +7051,48 @@ msgstr "Atidaroma %s" msgid "Purging" msgstr "Trinama" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendorius ir užduotys" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "" +"Čia galima nustatyti savo laiko juostą, Kalendorių bei Užduočių sąrašą " + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Evolution kalendoriaus konfigūravimo priemonė" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolution Kalendoriaus žinučių grafiko vaizduoklė" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution Kalendoriaus/Užduočių redaktorius" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolution Kalendoriaus komponentas" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Evolution Užduočių komponentas" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Kalendoriai" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Užduotys" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Balandis" @@ -7050,7 +7203,7 @@ msgstr "iCalendar informacija" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Tu turi būti įvykio dalyvis." -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:151 #, fuzzy msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -7063,7 +7216,7 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." -#: calendar/gui/migration.c:154 +#: calendar/gui/migration.c:155 #, fuzzy msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " @@ -7076,28 +7229,28 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." -#: calendar/gui/migration.c:380 +#: calendar/gui/migration.c:381 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Gimtadieniai ir Sukaktuvės" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 +#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 msgid "On The Web" msgstr "Tinkle" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 +#: calendar/gui/migration.c:738 calendar/gui/migration.c:905 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:764 +#: calendar/gui/migration.c:767 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:916 +#: calendar/gui/migration.c:934 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" @@ -7341,7 +7494,7 @@ msgstr[0] "%d užduotis" msgstr[1] "%d užduotys" msgstr[2] "%d užduočių" -#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:536 +#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7362,39 +7515,44 @@ msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų k msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1036 +#: calendar/gui/tasks-component.c:856 +#, fuzzy +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 msgid "New task" msgstr "Nauja užduotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 msgid "New assigned task" msgstr "Nauja priskirta užduotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Priskirta už_duotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 msgid "New task list" msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 msgid "Task l_ist" msgstr "Užduoč_ių sąrašas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 msgid "Create a new task list" msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" @@ -7462,10 +7620,6 @@ msgstr "" "Evolution aptiko Gnome Galendar bylas.\n" "Ar norėtumėte jas įkelti į Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Kalendorius" - #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. @@ -9176,6 +9330,41 @@ msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“: %s" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" +#: camel/camel-folder.c:610 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Nepalaikoma operacija: įterpti laišką: dėl %s" + +#: camel/camel-folder.c:1200 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal išraiška: skirta %s" + +#: camel/camel-folder.c:1240 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal uid: skirta %s" + +#: camel/camel-folder.c:1352 +msgid "Moving messages" +msgstr "Perkeliami laiškai" + +#: camel/camel-folder.c:1352 +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopijuojami pranešimai" + +#: camel/camel-folder.c:1601 +msgid "Learning junk" +msgstr "Mokomasi atpažinti šlamštą" + +#: camel/camel-folder.c:1618 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "Mokomasi atpažinti ne šlamštą" + +#: camel/camel-folder.c:1637 +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "Filtruojami nauji pranešimai" + #: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format msgid "" @@ -9219,41 +9408,6 @@ msgstr "(match-threads) reikalauja aplankų rinkinio" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Vykdoma užklausa nežinomai antraštei: %s" -#: camel/camel-folder.c:610 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Nepalaikoma operacija: įterpti laišką: dėl %s" - -#: camel/camel-folder.c:1200 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal išraiška: skirta %s" - -#: camel/camel-folder.c:1240 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal uid: skirta %s" - -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Moving messages" -msgstr "Perkeliami laiškai" - -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopijuojami pranešimai" - -#: camel/camel-folder.c:1601 -msgid "Learning junk" -msgstr "Mokomasi atpažinti šlamštą" - -#: camel/camel-folder.c:1618 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Mokomasi atpažinti ne šlamštą" - -#: camel/camel-folder.c:1637 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtruojami nauji pranešimai" - #: camel/camel-gpg-context.c:735 #, c-format msgid "" @@ -9285,7 +9439,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 #: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:607 +#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607 msgid "Cancelled." msgstr "Nutraukta." @@ -9374,26 +9528,6 @@ msgstr "Koduotas turinys" msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nepavyko apdoroti laiško turinio" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti rezervuoto pagalbos nukreipimo: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Nepavyko paleisti rezervuoto pagalbos proceso: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Nepavyko rezervuoti „%s“: rezervavimo pagalbininko protokolo klaida" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Negalėjau užrakinti '%s'" - #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -9414,6 +9548,26 @@ msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant flock(2): %s" +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti rezervuoto pagalbos nukreipimo: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Nepavyko paleisti rezervuoto pagalbos proceso: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "Nepavyko rezervuoti „%s“: rezervavimo pagalbininko protokolo klaida" + +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Negalėjau užrakinti '%s'" + #: camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -9472,6 +9626,37 @@ msgstr "Klaida kopijuojant laikiną pašto bylą: %s" msgid "parse error" msgstr "apdorojimo klaida" +#: camel/camel-net-utils.c:465 +msgid "cannot create thread" +msgstr "negali sukurti gijos" + +#: camel/camel-net-utils.c:612 +#, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "Atpažystamas: %s" + +#: camel/camel-net-utils.c:634 +msgid "Host lookup failed" +msgstr "Hosto atpažinimo klaida" + +#: camel/camel-net-utils.c:636 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgstr "Hosto atpažinimo klaida: %s: %s" + +#: camel/camel-net-utils.c:743 +msgid "Resolving address" +msgstr "Atpažystamas adresas" + +#: camel/camel-net-utils.c:763 +msgid "Name lookup failed" +msgstr "Vardo atpažinimo klaida" + +#: camel/camel-net-utils.c:766 +#, c-format +msgid "Name lookup failed: %s" +msgstr "Vardo atpažinimo klaida: %s" + #: camel/camel-provider.c:59 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas." @@ -9933,13 +10118,12 @@ msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Nepavyko sukurti CMS žinutės" #: camel/camel-smime-context.c:808 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Nepavyko sukurti CMS Enveloped duomenų" #: camel/camel-smime-context.c:814 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko prisegti CMS Enveloped duomenų" #: camel/camel-smime-context.c:820 msgid "Cannot attach CMS data object" @@ -9960,7 +10144,7 @@ msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į koduotoją" #: camel/camel-smime-context.c:946 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "" +msgstr "Dekodavimas nepavyko, klaida %d" #: camel/camel-smime-context.c:953 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" @@ -10008,7 +10192,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Šiukšlės" #: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Šlamštas" @@ -10311,8 +10495,8 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Skirtas pasiekti Novel Groupwise serverius" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 @@ -10328,226 +10512,213 @@ msgstr "" "teksto pavidalo slaptažodis." #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436 #, fuzzy msgid "Checklist" msgstr "sąrašas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Veiksmas nutrauktas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 #, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Perspėjimas gautas iš IMAP serverio %s@%s:\n" -"%s" +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "Nepavyko išsiųsti komandos į IMAP serverį %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 #, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP4 serverio %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 #, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti." +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Netikėtas pasveikinimas iš IMAP serverio: %s." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 #, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nepavyko pasirinkti aplanko „%s“: netinkamas paštadėžės pavadinimas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 #, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s" +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Nepavyko pasirinkti aplanko „%s“: bloga komanda" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 #, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "IMAP4 serveris %s netikėtai atsijungė: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 #, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir vėl sukurtas." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų" +msgid "Cannot access folder `%s': %s" +msgstr "Nepavyko pasiekti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 #, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Nepavyko gauti laiško: %s" +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgstr "" -"Nepavyko gauti laiško: %s\n" -" %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "No such message" -msgstr "Nėra tokio laiško" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "Nepavyko išbraukti aplanko „%s“: nežinomas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "Nepavyko išbraukti aplanko „%s“: bloga komanda" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Atsiunčiama naujų laiškų santrauka" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 +msgid "User cancelled" +msgstr "Operacija nutraukta" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 #, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Nepilnas serverio atsakas: nesuteikta informacija apie žinutę %d" +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 +msgid "This message is not available in offline mode." +msgstr "Ši žinutė neprieinama atsijungimo režime." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 #, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Nepilnas serverio atsakas: nesuteiktas UID žinutei %d" +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "Nepavyko gauti žinutės %s iš aplanko „%s“: nėra tokios žinutės" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Netikėtas serverio atsakas: žinutėms %d ir %d suteikti vienodi UID" +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "Nepavyko gauti žinutės %s iš aplanko „%s“: bloga komanda" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nepavyko rasti laiško teksto FETCH atsakyme" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 +msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +msgstr "Negalima pridurti žinutės prie IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 #, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti podėlio aplanko: %s" +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "Nepavyko pridurti žinutės prie aplanko „%s“: nežinoma klaida" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 #, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Nepavyko laiško %s patalpinti į podėlį: %s" +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nepavyko pridurti žinutės prie aplanko „%s“: bloga komanda" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Nepavyko patalpinti į podėlį %s: %s" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 +msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." +msgstr "" +"Negalima perkelti žinučių į arba iš IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 +msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +msgstr "" +"Negalima kopijuoti žinučių į arba iš IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "Pa_tikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "Nepavyko perkelti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: nežinomas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Jungtis į serverį" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "Nepavyko nukopijuoti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: nežinomas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "Na_udoti kitą jungties į serverį komandą" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Nepavyko perkelti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: bloga komanda" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Nepavyko nukopijuoti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: bloga komanda" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "_Rodyti tik užsakytus aplankus" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Rodyti tik užsakytus aplankus" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#, fuzzy -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 +msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "Pakeisti serverio pateiktą aplankų vardų zoną" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 msgid "Namespace" msgstr "Vardų zona" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "_Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Patikrinti naujus laiškus ar tarp jų nėra šla_mšto" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "Patikrinti, ar yra šlamšto tik įeinančių _laiškų aplanke" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "Automatiškai sulyginti nutolusį ir vietinį paštą" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "Automatiškai sinchroni_zuoti nutolusį ir vietinį paštą" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4rev1 " -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "" +"Pašto skaitymui ir saugojimui IMAPc4rev1 serveriuose. EKSPERIMENTINIS!!" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" +"Naudojant šią parinktį prie IMAP serverio bus jungiamasi naudojant paprasto " +"teksto pavidalo slaptažodį." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP serveris %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s tarp %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 @@ -10558,17 +10729,17 @@ msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s tarp %s" msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nepasiekiamas" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 @@ -10577,413 +10748,434 @@ msgstr "SSL nepasiekiamas" msgid "Connection cancelled" msgstr "Jungtis nutraukta" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS nepalaikomas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL komunikacijų klaida" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandą „%s“: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378 #, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"Nepavyko autentikuotis prie IMAP serverio %s naudojant %s autentikacijos " +"mechanizmą." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423 #, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija" +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sPrašom įvesti %s hoste %s IMAP slaptažodį" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493 #, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPrašom įvesti %s@%s IMAP slaptažodį" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Jūs neįvedėte slaptažodžio." +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "Nepavyko autentikuotis į IMAP serverį %s naudojant %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nepavyko autentikuotis į IMAP serverį.\n" -"%s\n" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769 +msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +msgstr "Negalima kurti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695 #, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Nėra tokio aplanko %s" +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“ IMAP serveryje %s: nežinomas" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Aukštesniąjam aplankui neleistina turėti žemesniųjų aplankų" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: aplankas egzistuoja." +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 #, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s" +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: bloga komanda" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 #, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Nepavyko išsiųsti komandos į IMAP serverį %s: %s" +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: specialus aplankas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP4 serverio %s: %s" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862 +msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +msgstr "Negalima trinti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 #, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Netikėtas pasveikinimas iš IMAP serverio: %s." +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko pasirinkti aplanko „%s“: netinkamas paštadėžės pavadinimas" +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: bloga komanda" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko pasirinkti aplanko „%s“: bloga komanda" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: specialus aplankas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4 serveris %s netikėtai atsijungė: %s" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 +msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +msgstr "Negalima pervadinti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985 #, c-format -msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko pasiekti aplanko „%s“: %s" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990 #, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: bloga komanda" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" +"Nepavyko gauti %s informacijos šablonui „%s“ esančios IMAP serveryje %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Nepavyko išbraukti aplanko „%s“: nežinomas" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 +msgid "Bad command" +msgstr "Bloga komanda" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko išbraukti aplanko „%s“: bloga komanda" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280 +msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +msgstr "Negalima užsisakyti IMAP aplankų esant atsijungimo ekrane." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Operacija nutraukta" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nepavyko užsisakyti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330 #, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nepavyko užsisakyti aplanko „%s“: bloga komanda" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 -msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "Ši žinutė neprieinama atsijungimo režime." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353 +msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +msgstr "Negalima atsisakyti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Nepavyko gauti žinutės %s iš aplanko „%s“: nėra tokios žinutės" +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko gauti žinutės %s iš aplanko „%s“: bloga komanda" +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko „%s“: bloga komanda" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 -msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima pridurti žinutės prie IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1266 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Nepavyko pridurti žinutės prie aplanko „%s“: nežinoma klaida" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Fetching envelopes for new messages" +msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko pridurti žinutės prie aplanko „%s“: bloga komanda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 -msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Negalima perkelti žinučių į arba iš IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Netikėtas žymė atsakyme iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 -msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Negalima kopijuoti žinučių į arba iš IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 +msgid "No data" +msgstr "Nėra duomenų" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nepavyko perkelti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: nežinomas" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 #, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: nežinomas" +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "IMAP serveris %s netikėtai atsijungė: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nepavyko perkelti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: bloga komanda" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Veiksmas nutrauktas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203 #, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nepavyko nukopijuoti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: bloga komanda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Rodyti tik užsakytus aplankus" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Pakeisti serverio pateiktą aplankų vardų zoną" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Automatiškai sulyginti nutolusį ir vietinį paštą" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1 " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"Pašto skaitymui ir saugojimui IMAPc4rev1 serveriuose. EKSPERIMENTINIS!!" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Naudojant šią parinktį prie IMAP serverio bus jungiamasi naudojant paprasto " -"teksto pavidalo slaptažodį." +msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378 +#. for imap ALERT codes, account user@host +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +"Alert from IMAP server %s@%s:\n" +"%s" msgstr "" -"Nepavyko autentikuotis prie IMAP serverio %s naudojant %s autentikacijos " -"mechanizmą." +"Perspėjimas gautas iš IMAP serverio %s@%s:\n" +"%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 #, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sPrašom įvesti %s hoste %s IMAP slaptažodį" +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 #, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Nepavyko autentikuotis į IMAP serverį %s naudojant %s" +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769 -msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima kurti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“ IMAP serveryje %s: nežinomas" +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: bloga komanda" +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: specialus aplankas" +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862 -msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima trinti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir vėl sukurtas." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +msgid "Unable to retrieve message: %s" +msgstr "Nepavyko gauti laiško: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: bloga komanda" +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepavyko gauti laiško: %s\n" +" %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: specialus aplankas" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 +msgid "No such message" +msgstr "Nėra tokio laiško" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 -msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima pervadinti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 +msgid "This message is not currently available" +msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "Atsiunčiama naujų laiškų santrauka" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: bloga komanda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Nepavyko gauti %s informacijos šablonui „%s“ esančios IMAP serveryje %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -msgid "Bad command" -msgstr "Bloga komanda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280 -msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima užsisakyti IMAP aplankų esant atsijungimo ekrane." +msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +msgstr "Nepilnas serverio atsakas: nesuteikta informacija apie žinutę %d" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 #, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko užsisakyti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +msgstr "Nepilnas serverio atsakas: nesuteiktas UID žinutei %d" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 #, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko užsisakyti aplanko „%s“: bloga komanda" +msgid "" +"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "Netikėtas serverio atsakas: žinutėms %d ir %d suteikti vienodi UID" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353 -msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima atsisakyti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Nepavyko rasti laiško teksto FETCH atsakyme" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 #, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Nepavyko atidaryti podėlio aplanko: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 #, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko „%s“: bloga komanda" +msgid "Failed to cache message %s: %s" +msgstr "Nepavyko laiško %s patalpinti į podėlį: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 #, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Netikėtas žymė atsakyme iš IMAP serverio: %s" +msgid "Failed to cache %s: %s" +msgstr "Nepavyko patalpinti į podėlį %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 -msgid "No data" -msgstr "Nėra duomenų" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 mail/em-account-editor.c:2078 +#: mail/em-account-editor.c:2156 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP serveris %s netikėtai atsijungė: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "Pa_tikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message storage" -msgstr "Laiškų saugojimas" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 +msgid "Connection to Server" +msgstr "Jungtis į serverį" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 +msgid "_Use custom command to connect to server" +msgstr "Na_udoti kitą jungties į serverį komandą" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Eksperimentinis IMAP 4(.1) klientas\n" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 +msgid "Command:" +msgstr "Komanda:" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 +msgid "_Show only subscribed folders" +msgstr "_Rodyti tik užsakytus aplankus" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +#, fuzzy +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +msgstr "Pakeisti serverio pateiktą aplankų vardų zoną" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "_Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "Patikrinti naujus laiškus ar tarp jų nėra šla_mšto" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +msgstr "Patikrinti, ar yra šlamšto tik įeinančių _laiškų aplanke" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +msgstr "Automatiškai sinchroni_zuoti nutolusį ir vietinį paštą" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "STARTTLS nepalaikomas" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811 +#, c-format +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandą „%s“: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 +#, c-format +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sPrašom įvesti %s@%s IMAP slaptažodį" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292 +msgid "You didn't enter a password." +msgstr "Jūs neįvedėte slaptažodžio." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Nepavyko autentikuotis į IMAP serverį.\n" +"%s\n" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Nėra tokio aplanko %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "Aukštesniąjam aplankui neleistina turėti žemesniųjų aplankų" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: aplankas egzistuoja." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +msgid "Message storage" +msgstr "Laiškų saugojimas" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAP+" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 +msgid "" +"Experimental IMAP 4(.1) client\n" +"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" +"\n" +" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +msgstr "" +"Eksperimentinis IMAP 4(.1) klientas\n" "Tai yra nepatikrinta ir nepalaikoma programa, jei reikia garantijų naudokite " "įprastą imap.\n" "\n" @@ -11150,7 +11342,7 @@ msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:140 +#: mail/mail-component.c:138 msgid "Inbox" msgstr "Gauti laiškai" @@ -11739,8 +11931,8 @@ msgstr "Nėra laiško su uid %s" msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Parsiunčiamas POP laiškas %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225 -#: composer/e-msg-composer.c:1246 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1233 +#: composer/e-msg-composer.c:1254 msgid "Unknown reason" msgstr "Nežinomas priežastis" @@ -12196,7 +12388,7 @@ msgstr "%.0fG" msgid "attachment" msgstr "priedas" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2750 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" @@ -12234,98 +12426,14 @@ msgstr "MIME tipas:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Posting destination" -msgstr "Paskirties vieta" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Atsakyti-kam:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 -msgid "Fr_om:" -msgstr "Nu_o:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Tema:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "_To:" -msgstr "_Kam:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Įveskite laiško gavėjus" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys " -"laiško gavėjų sąraše." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Skelbti į:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti, spauskite čia" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 -msgid "Post To:" -msgstr "Skelbti į:" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Prisegti bylą(as)" - -#: composer/e-msg-composer.c:719 +#: composer/e-msg-composer.c:727 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo " "sertifikatas" -#: composer/e-msg-composer.c:726 +#: composer/e-msg-composer.c:734 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -12333,31 +12441,32 @@ msgstr "" "Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo " "sertifikatas" -#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#: composer/e-msg-composer.c:1291 msgid "Could not open file" msgstr "Nepavyko atidaryti bylos" -#: composer/e-msg-composer.c:1291 +#: composer/e-msg-composer.c:1299 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: composer/e-msg-composer.c:1561 +#: composer/e-msg-composer.c:1569 msgid "Untitled Message" msgstr "Neužvardintas laiškas" -#: composer/e-msg-composer.c:1591 +#: composer/e-msg-composer.c:1599 msgid "Open file" msgstr "Atidaryti bylą" -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1499 +#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578 +#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" -#: composer/e-msg-composer.c:2097 +#: composer/e-msg-composer.c:2105 msgid "Si_gnature:" msgstr "Pa_rašas:" -#: composer/e-msg-composer.c:2300 +#: composer/e-msg-composer.c:2315 #, c-format msgid "%d File Attached" msgid_plural "%d Files Attached" @@ -12365,26 +12474,26 @@ msgstr[0] "%d prikabinta byla" msgstr[1] "%d prikabintos bylos" msgstr[2] "%d prikabintų bylų" -#: composer/e-msg-composer.c:2329 +#: composer/e-msg-composer.c:2344 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Paslėpti _priedų juosta (meskite priedus čia)" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3439 +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3468 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Rodyti _priedų juostą (meskite priedus čia)" -#: composer/e-msg-composer.c:2349 composer/e-msg-composer.c:3328 -#: composer/e-msg-composer.c:3329 +#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3357 +#: composer/e-msg-composer.c:3358 msgid "Compose a message" msgstr "Sukurti laišką" -#: composer/e-msg-composer.c:2651 +#: composer/e-msg-composer.c:2673 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Prisegtas laiškas - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2656 composer/e-msg-composer.c:2819 +#: composer/e-msg-composer.c:2678 composer/e-msg-composer.c:2841 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -12392,18 +12501,18 @@ msgstr[0] "Prisegtas laiškas" msgstr[1] "%d prisegti laiškai" msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" -#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1025 -#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823 +#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1029 +#: mail/em-folder-tree.c:2247 mail/em-folder-view.c:823 #: mail/message-list.c:1713 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: composer/e-msg-composer.c:2884 mail/em-folder-tree.c:1027 +#: composer/e-msg-composer.c:2906 mail/em-folder-tree.c:1031 #: mail/message-list.c:1715 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Atšaukti _tempimą" -#: composer/e-msg-composer.c:4509 +#: composer/e-msg-composer.c:4538 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -12411,51 +12520,135 @@ msgstr "" "(Laiško rašymo langas turi ne tekstinį laiško tekstą, kuris yra " "neredaguojamas.)" -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Jūs negalite prie šio laiško prisegti bylos „{0}“." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Byla „{0}“ nėra paprasta byla ir negali būti išsiųsta šiuo laišku." +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +msgid "Posting destination" +msgstr "Paskirties vieta" -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško." +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas." -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Norėdami prisegti šio aplanko turinį, Jūs galite prisegti kiekvieną šiame " -"aplanke esančią bylą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " -"prisegti jį." +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Atsakyti-kam:" -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Dėl „{1}“." +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +msgid "Fr_om:" +msgstr "Nu_o:" -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Tema:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +msgid "_To:" +msgstr "_Kam:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Įveskite laiško gavėjus" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys " +"laiško gavėjų sąraše." + +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Skelbti į:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti, spauskite čia" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628 +msgid "Post To:" +msgstr "Skelbti į:" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Prisegti bylą(as)" + +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Jūs negalite prie šio laiško prisegti bylos „{0}“." + +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Byla „{0}“ nėra paprasta byla ir negali būti išsiųsta šiuo laišku." + +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško." + +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Norėdami prisegti šio aplanko turinį, Jūs galite prisegti kiekvieną šiame " +"aplanke esančią bylą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " +"prisegti jį." + +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." + +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Dėl „{1}“." + +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Rastos nebaigtos žinutės" @@ -12578,7 +12771,7 @@ msgstr "" "Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei\n" "libgtkhtml versijos.\n" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:519 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -12708,6 +12901,11 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Užrašyti bylą?" +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Priedo aprašymas" + #: e-util/e-passwords.c:468 msgid "_Remember this password" msgstr "_Prisiminti šį slaptažodį" @@ -12948,20 +13146,88 @@ msgstr "Pasirinkite kitą vardą." msgid "Choose a file" msgstr "Pasirinkite bylą" +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtravimo taisyklės" + +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Palyginti su" + +#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975 +msgid "Incoming" +msgstr "Gaunamas" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Rodyti paštui filtrus:" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Laiško data bus palyginta su nurodytos datos\n" +"vidurdieniu." + +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" +"filtro paleidimo laikui." + +#: filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n" +"dabar esančiu laiku." + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "laikas, santykinis esamam laikui" + +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr " " + +#: filter/filter.glade.h:17 +msgid "months" +msgstr "mėnesių" + +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "seconds" +msgstr "sekundžių" + +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the current time" +msgstr "esamas laikas" + +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "the time you specify" +msgstr "Jūsų nurodytas laikas" + +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "years" +msgstr "metų" + #: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Svarbus" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "To Do" msgstr "Darbai" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Vėliau" @@ -13006,76 +13272,8 @@ msgid "Include threads" msgstr "Įtraukti gijas" #: filter/filter-rule.c:975 -msgid "incoming" -msgstr "gaunamas" - -#: filter/filter-rule.c:975 -msgid "outgoing" -msgstr "siunčiamas" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtravimo taisyklės" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Palyginti su" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Gaunamas" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su nurodytos datos\n" -"vidurdieniu." - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" -"filtro paleidimo laikui." - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n" -"dabar esančiu laiku." - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "laikas, santykinis esamam laikui" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr " " - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "mėnesių" - -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "seconds" -msgstr "sekundžių" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "esamas laikas" - -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "Jūsų nurodytas laikas" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "metų" +msgid "Outgoing" +msgstr "Išsiunčiamas" #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" @@ -13089,80 +13287,52 @@ msgstr "Keisti taisyklę" msgid "Rule name" msgstr "Taisyklės pavadinimas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Rašymo nustatymai" +#: mail/em-account-editor.c:377 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Sutikimas su %s sutartimi" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: mail/em-account-editor.c:384 +#, c-format msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -"Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą bei laiškų " -"rodymą" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo " -"nustatymus" +#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Čia galite konfigūruoti Jūsų pašto abonementus" +#: mail/em-account-editor.c:1808 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution paštas" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2077 mail/em-account-editor.c:2155 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Gavimo nustatymai" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution pašto abonementų konfigūravimo valdyklė" +#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Abonementų tvarkyklė" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution pašto komponentas" +#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution pašto rašymas" +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:422 +msgid "[Default]" +msgstr "[Įprasta]" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:544 -#: mail/mail-component.c:595 -msgid "Mail" -msgstr "Paštas" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Pašto abonementai" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Pašto nustatymai" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Paštas" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:432 -msgid "[Default]" -msgstr "[Įprasta]" - -#: mail/em-account-prefs.c:486 +#: mail/em-account-prefs.c:476 msgid "Account name" msgstr "Abonemento vardas" -#: mail/em-account-prefs.c:488 +#: mail/em-account-prefs.c:478 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" @@ -13206,11 +13376,6 @@ msgstr "" msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filtravimo taisyklės" -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1355 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pasirinkit aplanką" - #. Automatically generated. Do not edit. #: mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -13449,10 +13614,10 @@ msgstr "prasideda su" msgid "Stop Processing" msgstr "Sustabdyti vykdymą" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1534 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Tema" @@ -13484,7 +13649,7 @@ msgstr[0] "Neskaityta žinutė:" msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:" msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:" -#: mail/em-folder-properties.c:269 +#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 msgid "Folder Properties" msgstr "Aplanko savybės" @@ -13496,8 +13661,8 @@ msgstr "" msgid "Create New Folder" msgstr "Sukurti naują aplanką" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 -#: mail/mail-component.c:745 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2463 +#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:311 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykit, kur sukurti aplanką:" @@ -13509,114 +13674,125 @@ msgstr "Sukurti" msgid "Folder _name:" msgstr "Aplanko _vardas:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:880 -msgid "VFolders" -msgstr "vAplankai" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NEATITIKO" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Įkeliama..." +#: mail/em-folder-tree.c:670 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Pašto aplankų medis" -#: mail/em-folder-tree.c:899 +#: mail/em-folder-tree.c:903 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Perkialiamas aplankas %s" -#: mail/em-folder-tree.c:901 +#: mail/em-folder-tree.c:905 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617 +#: mail/em-folder-tree.c:912 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619 +#: mail/em-folder-tree.c:914 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" -#: mail/em-folder-tree.c:926 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:930 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nepavyko kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" +msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" -#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1026 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopijuoti į aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1027 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Perkelti į aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015 +#: mail/em-folder-tree.c:1726 mail/mail-ops.c:1017 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“" +msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“" -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 +#: mail/em-folder-tree.c:2233 mail/em-folder-tree.c:2247 #: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Pasirink aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/em-folder-tree.c:2233 mail/em-folder-view.c:838 msgid "C_opy" msgstr "K_opijuoti" -#: mail/em-folder-tree.c:2270 +#: mail/em-folder-tree.c:2274 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:115 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" -#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:745 +#: mail/em-folder-tree.c:2463 mail/mail-component.c:732 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:311 msgid "Create folder" msgstr "Sukurti aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:2652 +#: mail/em-folder-tree.c:2656 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" -#: mail/em-folder-tree.c:2654 +#: mail/em-folder-tree.c:2658 msgid "Rename Folder" msgstr "Pervadinti aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2734 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Rodyti" -#: mail/em-folder-tree.c:2731 +#: mail/em-folder-tree.c:2735 msgid "Open in _New Window" msgstr "Atidaryti _naujame lange" -#: mail/em-folder-tree.c:2735 +#: mail/em-folder-tree.c:2739 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopijuoti..." -#: mail/em-folder-tree.c:2736 +#: mail/em-folder-tree.c:2740 msgid "_Move..." msgstr "_Perkelti..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2740 +#: mail/em-folder-tree.c:2744 msgid "_New Folder..." msgstr "_Naujas aplankas..." -#: mail/em-folder-tree.c:2743 +#: mail/em-folder-tree.c:2747 msgid "_Rename..." msgstr "Pe_rvadinti..." +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:880 +msgid "VFolders" +msgstr "vAplankai" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NEATITIKO" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 +msgid "Loading..." +msgstr "Įkeliama..." + +#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 +#: mail/mail-component.c:582 +msgid "Mail" +msgstr "Paštas" + #: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "K_eisti kaip naują laišką..." @@ -13758,16 +13934,162 @@ msgstr "_Kopijuoti nuorodą" msgid "Click to mail %s" msgstr "Paspauskite, kad išsiųstumėt %s" +#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "Nuo" + +#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Atsakyti-kam" + +#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Kam" + +#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Naujienų grupės" + +#: mail/em-format.c:1104 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s priedas" + +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" + +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" + +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." + +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" + +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Klaida tikrinant parašą" + +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" + +#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Gaunama „%s“" + +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "Unsigned" +msgstr "Nepasirašytas" + +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "Valid signature" +msgstr "Tvarkingas parašas" + +#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Blogas parašas" + +#: mail/em-format-html.c:583 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" + +#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nekoduotas" + +#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Silpnai koduotas" + +#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "Encrypted" +msgstr "Koduotas" + +#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Smarkiai užkoduotas" + +#: mail/em-format-html.c:841 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." + +#: mail/em-format-html.c:871 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:882 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" + +#: mail/em-format-html.c:884 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:905 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:916 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" + +#: mail/em-format-html.c:1138 +msgid "Formatting message" +msgstr "Laiškas formuojamas" + +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:984 +msgid "Mailer" +msgstr "Pašto programa" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1565 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1568 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" + #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:405 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Atitinka: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580 -msgid "Unsigned" -msgstr "Nepasirašytas" - #: mail/em-format-html-display.c:638 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " @@ -13776,22 +14098,13 @@ msgstr "" "Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " "autentiškas." -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581 -msgid "Valid signature" -msgstr "Tvarkingas parašas" - #: mail/em-format-html-display.c:639 -#, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -"Šis laiškas yra tvarkingai pasirašytas. Laiško siuntėjas turėtų būti būtent " -"tas, kuo teigia esąs." - -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Blogas parašas" +"Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " +"autentiškas." #: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" @@ -13813,10 +14126,6 @@ msgstr "" "Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " "patikrintas." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Nekoduotas" - #: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " @@ -13825,10 +14134,6 @@ msgstr "" "Šis laiškas nėra šifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " "Internetu metu." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Silpnai koduotas" - #: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " @@ -13838,10 +14143,6 @@ msgstr "" "Laiškas yra užkoduotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. " "Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką atkoduoti laiško turinį." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Encrypted" -msgstr "Koduotas" - #: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " @@ -13850,17 +14151,13 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra užkoduotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Smarkiai užkoduotas" - #: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -"Šis laiškas yra užkoduotas naudojant stiprų kriptografinį algoritmą. " +"Šis laiškas yra užšifruotas naudojant stiprų kriptografinį algoritmą. " "Įsilaužėliui yra labai sunku atkoduoti tokį laišką naudojant šiuo metu " "prieinamas priemones." @@ -13874,10 +14171,9 @@ msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" #: mail/em-format-html-display.c:995 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Baigta %Y %B %d, %l:%M" #: mail/em-format-html-display.c:1003 -#, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "Pavėluotos:" @@ -13902,143 +14198,21 @@ msgstr "Priedo mygtukas" msgid "Page %d of %d" msgstr "Puslapis %d iš %d" -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Gaunama „%s“" - -#: mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" +#: mail/em-junk-filter.c:110 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (vidinis)" -#: mail/em-format-html.c:841 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +msgid "Every time" +msgstr "Kaskart" -#: mail/em-format-html.c:871 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +msgid "Once per day" +msgstr "Kartą per dieną" -#: mail/em-format-html.c:882 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" - -#: mail/em-format-html.c:884 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:905 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:916 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" - -#: mail/em-format-html.c:1138 -msgid "Formatting message" -msgstr "Laiškas formuojamas" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 -msgid "From" -msgstr "Nuo" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Reply-To" -msgstr "Atsakyti-kam" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Kam" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:984 -msgid "Mailer" -msgstr "Pašto programa" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1565 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1568 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - -#: mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/em-format-html.c:1601 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Naujienų grupės" - -#: mail/em-format.c:1104 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s priedas" - -#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" - -#: mail/em-format.c:1266 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" - -#: mail/em-format.c:1414 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Negalėjau išnagrinėti MIME laiško. Rodomas šaltinis." - -#: mail/em-format.c:1433 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" - -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Klaida tikrinant parašą" - -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" - -#: mail/em-junk-filter.c:110 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (vidinis)" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Every time" -msgstr "Kaskart" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per day" -msgstr "Kartą per dieną" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per week" -msgstr "Kartą per savaitę" +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +msgid "Once per week" +msgstr "Kartą per savaitę" #: mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" @@ -14072,31 +14246,29 @@ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžutčių, esančių „%s“, nepavyko: %s" #: mail/em-migrate.c:2017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" +msgstr "Nepavyko atidaryti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s" #: mail/em-migrate.c:2031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s" #: mail/em-migrate.c:2060 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s" #: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s" #: mail/em-migrate.c:2657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" -" %s" +msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s" #: mail/em-migrate.c:2675 msgid "" @@ -14139,7 +14311,6 @@ msgid "Open in %s..." msgstr "Atidaryti su %s..." #: mail/em-subscribe-editor.c:613 -#, fuzzy msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." @@ -14243,38 +14414,32 @@ msgid "Default forward style" msgstr "Įprastas persiuntimo stilius" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Įprasta laiško tema." +msgstr "Įprastas rašymo lango aukštis" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Įprasta laiško tema." +msgstr "Įprastas laiško lango aukštis" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Įprasta laiško tema." +msgstr "Įprastas užsisakymo dialogo aukštis" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "Įprastas atsakymų stilius" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Įprastas aplankų juostos plotis" +msgstr "Įprastas rašymo lango plotis" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Įprastas aplankų juostos plotis" +msgstr "Įprastas laiško lango plotis" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Įprastas aplankų juostos plotis" +msgstr "Įprastas užsisakymo dialogo plotis" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -14282,7 +14447,7 @@ msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Ištuštinti šiukšlių aplankus išeinant" +msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." @@ -14344,2452 +14509,3270 @@ msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Specialių antraščių sąrašas bei jų įjungimo parametrai." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -#, fuzzy msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše nurodytos vardų ir " -"spalvų sąsajos, kur spalvos naudoja HTML šešioliktainius kodus." +"Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše yra eilutės, kuriose " +"yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "mime tipų, tikrinamų tarp bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sąrašas." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" +msgstr "" +"Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http(s) į HTML laiškus. Galimos " +"reikšmės yra: 0 - Niekada neįkelti išįrinių paveikslėlių, 1 - Įkelti tik jei " +"siuntėjas yra tarp adresų knygos, 2 - Visada įkelti išorinius paveikslėlius" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Registruoti filtro veiksmus" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo bylą." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Byla registruojanti filtrų veiksmus" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Byla registruojanti filtrų veiksmus." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Pažymėti kaip perskaityta po nurodyto laiko tarpo" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Pažymėti kaip Perskaityta po nurodyto laiko tarpo." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Pažymėti citatas tarp laiško „Peržiūros“" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Pažymėti citatas tarp laiško „Peržiūros“." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Message Window default height" +msgstr "Žinutės lango įprastas aukštis" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Message Window default width" +msgstr "Žinutės lango įprastas plotis" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "Laiško rodymo stilius (normalus, pilnos antraštės, pradinis tekstas)" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymo uždarant programą" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Mažiausias laiko tarpas tarp šiukšlinės išvalymo uždarant programą " +"(dienomis)." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "Naujo pašto perspėjimų garso byla" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "Perspėjimų apie naują paštą tipas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Įspėti vartotoją išvalymo metu" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik bcc gavėjų laukai" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " +"HTML formato laiškų." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "" +"Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " +"adresatams" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "Atpažinti šypsiukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "Tikrinti gaunamą paštą dėl galimo šlamšto" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Show Animations" +msgstr "Įjungti animacijas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Leisti judėti prikabintiems animuotiems paveikslėliams." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Rodyti ištrintus laiškus (su perbraukimu) tarp laiškų sąrašo." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Rodyti ištrintus laiškus laiškų sąraše" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "Grojama garso byla, kai gaunamas naujas paštas." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "" +"Nurodo, kokį perspėjimo apie naujus laiškus tipą vartotojas norėtų naudoti." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Užsisakymo dialogo įprastas aukštis" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Užsisakymo dialogo įprastas plotis" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminalo šriftas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo epochos." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "Pašto išvedime naudojamas terminalo šriftas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "Pašto išvedime naudojamas kintamo pločio šriftas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Šis raktas saugo XML struktūras, aprašančias specialias antraštes ir jų " +"išvedimo principus. XML struktūros formatas yra <antraštė enabled> - " +"nustatykite enabled, jei antraštė turi būti išvedama peržiūrint laišką." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Įprastos sąskaitos UID seka." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +msgstr "Naudoti Spamassasin demoną ir klientą" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Naudoti Spamassassin demoną ir klientą (spamc/spamd)" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Naudoti savo šriftus" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "Naudoti specialius šriftus rodant laiškus" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (no DNS)." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Variable width font" +msgstr "Kintamo pločio šriftas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " +"arba Reference antraščių." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "port for starting user runned spamd" +msgstr "prievadas paleisti naudotojo paleistam spamd" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +msgid "spamd port" +msgstr "spamd prievadas" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Rašymo nustatymai" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą bei laiškų " +"rodymą" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo " +"nustatymus" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Čia galite konfigūruoti Jūsų pašto abonementus" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution paštas" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution pašto abonementų konfigūravimo valdyklė" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution pašto komponentas" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution pašto rašymas" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Pašto abonementai" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Pašto nustatymai" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_Paštas" + +#: mail/importers/elm-importer.c:88 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "Evolution importuoja Jūsų seną Elm paštą" + +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuojama..." + +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +msgid "Please wait" +msgstr "Prašome palaukti" + +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importuojami Elm duomenys" + +#: mail/importers/elm-importer.c:436 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution rado Elm pašto bylų\n" +"Ar norėtumėt jas importuoti į Evolution?" + +#: mail/importers/elm-importer.c:444 +msgid "Elm" +msgstr "Elm" + +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Paskirties aplankas:" + +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Pasirinkit aplanką į kurį importuosit" + +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importuojama „%s“" + +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importuojama pašto dėžutė" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Evolution Netscape Mail importavimo priemonė" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Evolution Outlook Express 4 importavimo priemonė" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Evolution mbox importavimo priemonė" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#: mail/importers/mail-importer.c:363 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Skanuojama %s" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Prioritetų filtras „%s“" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" +"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų naudoja pašto prioritetų\n" +"požymius, kurie yra nepalaikomi Evolution. Evolution leidžia\n" +"kiekvienam laiškui priskirti įvertinimus nuo -3 iki 3 ir filtruoja\n" +"laiškus naudodamasi šiais požymiais.\n" +"\n" +"Norint išvengti problemų buvo sukurtas filtrų rinkinys pavadintas\n" +"„Prioritetų Filtru“, kuris Netscape pašto prioritetus perverčia į\n" +"Evolution įvertinimų sistemą ir leidžia panauti turimus įvertinimo\n" +"sistemos filtrus. Patikrinkite įkeltus filtrus ir įsitikinkite, jog jie " +"dirba\n" +"taip, kaip numatyta." + +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" +"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų naudoja\n" +"„Ignoruoti Giją“ arba „Stebėti Giją“ opcijas,\n" +"kurios yra nepalaikomos Evolution.\n" +"Šie filtrai nebus įkelti." + +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" +"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų tikrina, ar laiškų turinys\n" +"lygus nustatytai sekai. Evolution to nepalaiko. Šie filtrai\n" +"bus pakeisti taip, kad tikrintų ar pateikta simbolių seka yra\n" +"tarp laiško." + +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Evolution importuoja Jūsų senus Netscape duomenis" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "Importuojami Netscape duomenys" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +msgid "Mail Filters" +msgstr "Pašto filtrai" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution rado Netscape pašto bylų.\n" +"Ar norėtumėte jas importuoti į Evolution?" + +#: mail/importers/pine-importer.c:116 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "Evolution importuoja senus Jūsų Pine duomenis" + +#: mail/importers/pine-importer.c:314 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importuojami Pine duomenys" + +#: mail/importers/pine-importer.c:498 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution rado Pine pašto bylų.\n" +"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" + +#: mail/importers/pine-importer.c:506 +msgid "Pine" +msgstr "Pine" + +#: mail/mail-autofilter.c:74 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Laiškai į %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:238 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Tema yra %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:254 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Laiškai nuo %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:271 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s konferencija" + +#: mail/mail-autofilter.c:326 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Pridėti filtro taisyklę" + +#: mail/mail-component.c:139 +msgid "Drafts" +msgstr "Juodraščiai" + +#: mail/mail-component.c:140 +msgid "Outbox" +msgstr "Paruošti siųsti" + +#: mail/mail-component.c:141 +msgid "Sent" +msgstr "Išsiųsti" + +#: mail/mail-component.c:484 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d ištrintas" +msgstr[1] "%d ištrinti" +msgstr[2] "%d ištrintų" + +#: mail/mail-component.c:486 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d šlamštas" +msgstr[1] "%d šlamštas" +msgstr[2] "%d šlamštas" + +#: mail/mail-component.c:509 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d šablonas" +msgstr[1] "%d šablonai" +msgstr[2] "%d šablonų" + +#: mail/mail-component.c:511 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d išsiųstas" +msgstr[1] "%d išsiųsti" +msgstr[2] "%d išsiųstų" + +#: mail/mail-component.c:513 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d neišsiųstas" +msgstr[1] "%d neišsiųsti" +msgstr[2] "%d neišsiųstų" + +#: mail/mail-component.c:517 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "viso %d" +msgstr[1] "viso %d" +msgstr[2] "viso %d" + +#: mail/mail-component.c:519 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] ", %d neskaitytas" +msgstr[1] ", %d neskaityti" +msgstr[2] ", %d neskaitytų" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus" +#: mail/mail-component.c:684 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Naujas elektroninis laiškas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http(s) į HTML laiškus. Galimos " -"reikšmės yra: 0 - Niekada neįkelti išįrinių paveikslėlių, 1 - Įkelti tik jei " -"siuntėjas yra tarp adresų knygos, 2 - Visada įkelti išorinius paveikslėlius" +#: mail/mail-component.c:685 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Laiškas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Registruoti filtro veiksmus" +#: mail/mail-component.c:686 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Rašyti naują laišką" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo bylą." +#: mail/mail-component.c:692 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Naujas pašto aplankas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Byla registruojanti filtrų veiksmus" +#: mail/mail-component.c:693 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Pašto _aplankas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Byla registruojanti filtrų veiksmus." +#: mail/mail-component.c:694 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Pažymėti kaip perskaityta po nurodyto laiko tarpo" +#: mail/mail-component.c:841 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Pažymėti kaip Perskaityta po nurodyto laiko tarpo." +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Pažymėti citatas tarp laiško „Peržiūros“" +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Pažymėti citatas tarp laiško „Peržiūros“." +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "Message Window default height" -msgstr "Įprastas lango aukštis" +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "S_ignatures" +msgstr "Paraša_i" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "_Languages" +msgstr "Ka_lbos" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Laiško rodymo stilius (normalus, pilnos antraštės, pradinis tekstas)" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" +msgstr "Filtras taps patikimesniu, bet kartu ir lėtesniu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "Abonemento informacija" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Perspėjimai" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Naujo Pašto Perspėjimų garso byla" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Autentikacijos tipas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Perspėjimų apie Naują Paštą tipas" +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentikacija" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta" +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Laiškų rašymas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Įprasta elgsena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Įspėti vartotoją išvalymo metu" +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Ištrinti paštą" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik bcc gavėjų laukai" +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Displayed Mail _Headers" +msgstr "Rodomos pašto a_ntraštės" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " -"HTML formato laiškų." +#: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtravimo nustatymai" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais." +#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 +msgid "General" +msgstr "Esminiai" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" -"Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " -"adresatams" +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Užrašai ir spalvos" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Loading Images" +msgstr "Paveikslėlių įkėlimas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Atpažinti šypsiukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Display" +msgstr "Rodoma žinutė" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Tikrinti ateinantį paštą dėl galimų šiukšlių" +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Žinutės šriftai" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Paprastai siųsti laiškus HTML formatu" +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Perspėjimas apie naujus laiškus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Paprastai siųsti laiškus HTML formatu." +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Optional Information" +msgstr "Papildoma informacija" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Įjungti animacijas" +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Options" +msgstr "Nustatymai" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Leisti judėti prikabintiems animuotiems paveikslėliams." +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Rodyti ištrintus laiškus (su perbraukimu) tarp laiškų sąrašo." +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Atspausdinti šriftai" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Rodyti ištrintus laiškus laiškų sąraše" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Required Information" +msgstr "Būtina informacija" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Grojama garso byla, kai gaunamas naujas paštas." +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Saugi MIME (S/MIME)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Nurodo, kokį perspėjimo apie naujus laiškus tipą vartotojas norėtų naudoti." +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Security" +msgstr "Saugumas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Užsisakymo dialogo įprastas aukštis" +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Serverio konfigūracija" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Užsisakymo dialogo įprastas plotis" +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "Abonemento tvarkymas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminalo šriftas" +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Pridėti na_ują parašą..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo epochos." +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "Pridėti _scenarijų" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Pašto išvedime naudojamas terminalo šriftas" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Vi_sada pasirašyti siunčiamus laiškus, kai naudojamas šis abonementas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Pašto išvedime naudojamas kintamo pločio šriftas" +#: mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "Siunči_ant koduotus laiškus koduoti juos ir sau" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Šis raktas saugo XML struktūras, aprašančias specialias antraštes ir jų " -"išvedimo principus. XML struktūros formatas yra <antraštė enabled> - " -"nustatykite enabled, jei antraštė turi būti išvedama peržiūrint laišką." +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas." +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_bcc) adresu:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Visada koduojant pasi_tikėti raktais tarp turimo raktų rinkinio" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" +#: mail/mail-config.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "_Visada koduoti laiškus sau, kai jie yra siunčiami koduoti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Attach original message" +msgstr "Pridėti originalų laišką" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Priedas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Įprastos sąskaitos UID seka." +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "Automat_iškai įterpti šypsiukų paveikslėlius" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Naudoti Spamassasin demoną ir klientą" +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Naudoti Spamassassin demoną ir klientą (spamc/spamd)" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Naudoti savo šriftus" +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "Pyptelėti _gavus naują laišką" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Naudoti specialius šriftus rodant laiškus" +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Koduotė:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus." +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (no DNS)." +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "Tikrinti _ateinančius laiškus dėl galimo šlamšto" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Kintamo pločio šriftas" +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Cle_ar" +msgstr "Iš_valyti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Clea_r" +msgstr "Iš_valyti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas." +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_Klaidingų žodžių spalva:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas." +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Patvirtinti kai _išvalomas aplankas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas" +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Sveikinu, Jūsų pašto konfigūravimas užbaigtas.\n" +"\n" +"Jūs jau galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi Evolution.\n" +"\n" +"Paspauskite „Baigti“, kad išsaugotumėte Jūsų nustatymus." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas." +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "De_fault" +msgstr "Įp_rastas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Įprasta simbolių _koduotė:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas." +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Defaults" +msgstr "Įprastos reikšmės" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +#: mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "" -"Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " -"arba Reference antraščių." +"Visa_da skaitmeniniu būdu pasirašyti siunčiamus laiškus (standartiškai)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "prievadas paleisti naudotojo paleistam spamd" +#: mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Necituoti pradinio laiško" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "spamd prievadas" +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +msgid "Done" +msgstr "Baigta" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" +#: mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Juodraščių _aplankas:" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution Netscape Mail importavimo priemonė" +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email Accounts" +msgstr "Pašto Sąskaitos" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution Outlook Express 4 importavimo priemonė" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Email _Address:" +msgstr "El. pašto _adresas:" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox importavimo priemonė" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Ši_fravimo sertifikatas:" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: mail/mail-config.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Visada koduoti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Paleisti komandą..." -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importuoja Jūsų seną Elm paštą" +#: mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuojama..." +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Font Properties" +msgstr "Šrifto savybės" -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Prašome palaukti" +#: mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importuojami Elm duomenys" +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "HTML Mail" +msgstr "HTML paštas" -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution rado Elm pašto bylų\n" -"Ar norėtumėt jas importuoti į Evolution?" +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Headers" +msgstr "Antraštės" -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Paryškinti _citatas su " -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Paskirties aplankas:" +#: mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Pasirinkit aplanką į kurį importuosit" +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Identity" +msgstr "Asmenybė" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importuojama „%s“" +#: mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Inline" +msgstr "Viduje" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importuojama pašto dėžutė" +#: mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Pašto nustatymai" -#: mail/importers/mail-importer.c:363 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Skanuojama %s" +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Pašto dėžutės vieta" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioritetų filtras „%s“" +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Message Composer" +msgstr "Laiškų rašymas" -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų naudoja pašto prioritetų\n" -"požymius, kurie yra nepalaikomi Evolution. Evolution leidžia\n" -"kiekvienam laiškui priskirti įvertinimus nuo -3 iki 3 ir filtruoja\n" -"laiškus naudodamasi šiais požymiais.\n" -"\n" -"Norint išvengti problemų buvo sukurtas filtrų rinkinys pavadintas\n" -"„Prioritetų Filtru“, kuris Netscape pašto prioritetus perverčia į\n" -"Evolution įvertinimų sistemą ir leidžia panauti turimus įvertinimo\n" -"sistemos filtrus. Patikrinkite įkeltus filtrus ir įsitikinkite, jog jie " -"dirba\n" -"taip, kaip numatyta." +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį" -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganizacija:" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" + +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "Groti garsinę bylą, kai gaunami nauji laiškai" + +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų naudoja\n" -"„Ignoruoti Giją“ arba „Stebėti Giją“ opcijas,\n" -"kurios yra nepalaikomos Evolution.\n" -"Šie filtrai nebus įkelti." +"Prašom žemiau įvesti informaciją apie Jūsų siunčiamo pašto serverį. Jei Jūs " +"gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " +"paslaugų tiekėjo." -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų tikrina, ar laiškų turinys\n" -"lygus nustatytai sekai. Evolution to nepalaiko. Šie filtrai\n" -"bus pakeisti taip, kad tikrintų ar pateikta simbolių seka yra\n" -"tarp laiško." +"Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. „Nebūtini“ " +"laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją " +"Jūsų siunčiamame pašte." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importuoja Jūsų senus Netscape duomenis" +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importuojami Netscape duomenys" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Quote original message" +msgstr "Cituoti originalų laišką" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Pašto filtrai" +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Quoted" +msgstr "Cituojant" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution rado Netscape pašto bylų.\n" -"Ar norėtumėte jas importuoti į Evolution?" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Re_member password" +msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importuoja senus Jūsų Pine duomenis" +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "A_tsakyti-Kam:" -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importuojami Pine duomenys" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Pašto gavimas" -#: mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution rado Pine pašto bylų.\n" -"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" +#: mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Remember _password" +msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: mail/mail-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "S_elect..." +msgstr "Pasirinkite..." -#: mail/mail-account-gui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Įpras_tas šriftas:" -#: mail/mail-account-gui.c:259 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Sutikimas su %s sutartimi" +#: mail/mail-config.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Se_lect..." +msgstr "Pasirinkite..." -#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Host:" -msgstr "_Hostas:" +#: mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Security" +msgstr "Saugumas" -#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "User_name:" -msgstr "Vartotojo _vardas:" +#: mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą" -#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Path:" -msgstr "_Kelias:" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant" -#: mail/mail-account-gui.c:1784 shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkit bylą" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą" -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Laiškai į %s" +#: mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" + +#: mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Sending Email" +msgstr "Pašto siuntimas" + +#: mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Pašto siuntimas" + +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" + +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos" -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Tema yra %s" +#: mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Server _Type: " +msgstr "Serverio _tipas:" -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Laiškai nuo %s" +#: mail/mail-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Pa_rašo sertifikatas:" -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s konferencija" +#: mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Par_ašas:" -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pridėti filtro taisyklę" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Signatures" +msgstr "Parašai" -#: mail/mail-component.c:141 -msgid "Drafts" -msgstr "Juodraščiai" +#: mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Nurodykit _bylos vardą:" -#: mail/mail-component.c:142 -msgid "Outbox" -msgstr "Paruošti siųsti" +#: mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: mail/mail-component.c:143 -msgid "Sent" -msgstr "Išsiųsti" +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "_Terminalo šriftas:" -#: mail/mail-component.c:497 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d ištrintas" -msgstr[1] "%d ištrinti" -msgstr[2] "%d ištrintų" +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ipas: " -#: mail/mail-component.c:499 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d šlamštas" -msgstr[1] "%d šlamštas" -msgstr[2] "%d šlamštas" +#: mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip Jūsų\n" +"parašas. Nurodytas vardas bus naudojamas tik atvaizdavimo\n" +"tikslais. " -#: mail/mail-component.c:522 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d šablonas" -msgstr[1] "%d šablonai" -msgstr[2] "%d šablonų" +#: mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "" +"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " +"list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Šis puslapis leidžia Jums nustatyti rašybos tikrinimo elgseną ir kalbą. " +"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: mail/mail-component.c:524 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d išsiųstas" -msgstr[1] "%d išsiųsti" -msgstr[2] "%d išsiųstų" +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią sąskaitą.\n" +"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeninė“." -#: mail/mail-component.c:526 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d neišsiųstas" -msgstr[1] "%d neišsiųsti" -msgstr[2] "%d neišsiųstų" +#: mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "User_name:" +msgstr "Vartotojo _vardas:" -#: mail/mail-component.c:530 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "viso %d" -msgstr[1] "viso %d" -msgstr[2] "viso %d" +#: mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: mail/mail-component.c:532 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d neskaitytas" -msgstr[1] ", %d neskaityti" -msgstr[2] ", %d neskaitytų" +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Sveiki patekę į Evolution pašto nustatymo meistrą.\n" +"\n" +"Spausk „Tolyn“, kad pradėtumėte. " -#: mail/mail-component.c:697 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Naujas elektroninis laiškas" +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Jūs jau beveik baigėte konfigūruoti savo paštą. Asmenybė, gaunamo pašto " +"serveris bei pašto siuntimo metodas bus sugrupuoti į vieną Evolution pašto " +"sąskaitą. Prašome įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame " +"laukelyje. Šis pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui." -#: mail/mail-component.c:698 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Laiškas" +#: mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Pridėti parašą" -#: mail/mail-component.c:699 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Rašyti naują laišką" +#: mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto" -#: mail/mail-component.c:705 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Naujas pašto aplankas" +#: mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą" -#: mail/mail-component.c:706 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Pašto _aplankas" +#: mail/mail-config.glade.h:152 +#, fuzzy +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Nepasirašyti susitiki_mų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" -#: mail/mail-component.c:707 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" +#: mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Enable" +msgstr "_Įjungti" -#: mail/mail-component.c:839 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų." +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Host:" +msgstr "_Hostas:" -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi" +#: mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas" +#: mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Padaryti šią sąskaitą įprastine" -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "S_ignatures" -msgstr "Paraša_i" +#: mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "Ka_lbos" +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "Filtras taps patikimesniu, bet kartu ir lėtesniu" +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Path:" +msgstr "_Kelias:" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Abonemento informacija" +#: mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "" +"_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori gauti HTML " +"laiškų" -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Perspėjimai" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus nenurodžius _temos" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication Type" -msgstr "Autentikacijos tipas" +#: mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Atsakymo stilius:" -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentikacija" +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Script:" +msgstr "_Scenarijus:" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Laiškų rašymas" +#: mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Show animated images" +msgstr "Rodyti judančius paveik_slėlius" -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigūracija" +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Įprasta elgsena" +#: mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Ištrinti paštą" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "color" +msgstr "spalva" -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "Rodomos pašto a_ntraštės" +#: mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "description" +msgstr "aprašymas" -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtravimo nustatymai" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "General" -msgstr "Esminiai" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "vAplankų šaltiniai" -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Užrašai ir spalvos" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Skaitmeninis parašas" -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Loading Images" -msgstr "Paveikslėlių įkėlimas" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifravimas" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Display" -msgstr "Rodoma žinutė" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "_Skirti raidžių dydį" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Žinutės šriftai" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Užbaigta" -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Perspėjimas apie naujus laiškus" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Rasti:" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Optional Information" -msgstr "Papildoma informacija" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Ieškoti laiške" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Options" -msgstr "Nustatymai" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Aplankų užsisakymai" -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Atspausdinti šriftai" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "License Agreement" +msgstr "Licencinė sutartis" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Required Information" -msgstr "Būtina informacija" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "None Selected" +msgstr "Niekas nepasirinkta" -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Saugi MIME (S/MIME)" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erveris:" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Security" -msgstr "Saugumas" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Saugumo informacija" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Laiškai, kuriuos Jūs pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n" +"Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu." -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverio konfigūracija" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Accept License" +msgstr "Priimti licenciją" -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Siunči_ant koduotus laiškus koduoti juos ir sau" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Terminas iki:" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Editor" -msgstr "Abonementų tvarkyklė" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Žymė:" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Management" -msgstr "Abonemento tvarkymas" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Užsakyti" -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Pridėti na_ują parašą..." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Pažymėkit čia, jeigu sutinkate su licencija" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add _Script" -msgstr "Pridėti _scenarijų" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Atsisakyti" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "_Visada koduoti laiškus sau, kai jie yra siunčiami koduoti" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "tik nurodyti aplankai" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "su visais aktyviais nutolusiais aplankais" -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_bcc) adresu:" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais" -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Vi_sada pasirašyti siunčiamus laiškus, kai naudojamas šis abonementas" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "su visais vietiniais aplankais" -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Visada koduojant pasi_tikėti raktais tarp turimo raktų rinkinio" +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Netinkama autentikacija" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Attach original message" -msgstr "Pridėti originalų laišką" +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Ši tarnybinė stotis nepalaiko šio autentikacijos tipo ir gali būt, kad " +"nepalaiko jos išvis." -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Priedas" +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "Automat_iškai įterpti šypsiukų paveikslėlius" +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Patikrinkite ar Jūsų slaptažodis parašytas teisingai ir ar Jūs naudojate " +"palaikomą prisijungimo metodą. Atminkit, kad daugumoje slaptažodių yra " +"skirtumas tarp mažųjų ir didžiųjų raidžių; gali būti įjungtas Jūsų " +"„CapsLock“ klavišas." -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Jūs bandote išsiųsti HTML formatuotą laišką. Įsitikinkite, kad žemiau \n" +"esantys laiško gavėjai sutinka gauti HTML laiškus ir sugebės juos " +"perskaityti:\n" +"%sAr tikrai galima išsiųsti?" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Pyptelėti _gavus naują laišką" +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Koduotė:" +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Pridėdami reikšmingą temos eilutę Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką yra " +"Jūsų laiškas." -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Tikrinti _ateinančius laiškus dėl galimo šlamšto" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu" +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto" +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Klaidingų žodžių spalva:" +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Patvirtinti kai _išvalomas aplankas" +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Nepavyko atidaryti šios sąskaitos juodraščių aplanko.\n" +"Ar norėtum naudoti įprastinį juodraščių aplanką?" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +msgid "Use _Default" +msgstr "Nau_doti įprastą" + +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +#, fuzzy msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" + +#. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" -"Sveikinu, Jūsų pašto konfigūravimas užbaigtas.\n" -"\n" -"Jūs jau galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi Evolution.\n" -"\n" -"Paspauskite „Baigti“, kad išsaugotumėte Jūsų nustatymus." -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "De_fault" -msgstr "Įp_rastas" +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "Iš_valyti" -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Įprasta simbolių _koduotė:" +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Defaults" -msgstr "Įprastos reikšmės" +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Necituoti pradinio laiško" +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Jūs turite neišsiųstų laiškų, vistiek norite išeiti?" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Nepasirašyti susitiki_mų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar " +"kartą." -#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Baigta" +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:57 +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "Jūsų laiškas su tema „{0}“ buvo nepristatytas." -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Juodraščių _aplankas:" +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:59 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Pašto Sąskaitos" +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Klaida kol {0}." -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Email _Address:" -msgstr "El. pašto _adresas:" +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:66 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Klaida vykdant operaciją." -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Ši_fravimo sertifikatas:" +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:68 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:82 +msgid "Enter password." +msgstr "Įveskite slaptažodį." -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Paleisti komandą..." +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:86 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją." -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:90 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Font Properties" -msgstr "Šrifto savybės" +#. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary +#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 +#: mail/mail-errors.xml.h:106 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į bylą „{0}“." -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:96 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko saugojimui, nes „{1}“." -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML paštas" +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:98 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Headers" -msgstr "Antraštės" +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:104 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Byla egzistuoja, bet negalima jos perrašyti." -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Paryškinti _citatas su " +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:108 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla." -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:110 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“." -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Identity" -msgstr "Asmenybė" +#. mail:no-delete-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:114 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“." -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Inline" -msgstr "Viduje" +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution " +"funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Pašto nustatymai" +#. mail:no-rename-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:118 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Negalima pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“." -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Pašto dėžutės vieta" +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:122 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Ištrinti „{0}“?" -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Message Composer" -msgstr "Laiškų rašymas" +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:124 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Tikrai norite ištrinti aplanką „{0}“ ir visus dukterinius jo aplankus?" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:126 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " +"turinys bus iš karto ištrintas." + +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{0}“." -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganizacija:" +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +#, fuzzy +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Jau yra aplankas pavadintas „%s“. Pasirinkite kitą vardą." -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:134 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Nes „{2}“." -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Groti garsinę bylą, kai gaunami nauji laiškai" +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prašom žemiau įvesti informaciją apie Jūsų siunčiamo pašto serverį. Jei Jūs " -"gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " -"paslaugų tiekėjo." +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{2}“." -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. „Nebūtini“ " -"laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją " -"Jūsų siunčiamame pašte." +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nepavyko atidaryti tikslo „{2}“." -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais" +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:152 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Quote original message" -msgstr "Cituoti originalų laišką" +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:154 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{1}“" -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Quoted" -msgstr "Cituojant" +#. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nepavyko išsaugoti abonemento pakeitimų." -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Re_member password" -msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:158 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Jūs neįvedėte visos būtinos informacijos." -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "A_tsakyti-Kam:" +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:162 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Jūs negalite sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu." -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Pašto gavimas" +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:164 +msgid "Delete account?" +msgstr "Ištrinti abonementą?" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Remember _password" -msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:166 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Įpras_tas šriftas:" +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:168 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta." -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Security" -msgstr "Saugumas" +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Don't delete" +msgstr "Netrinti" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą" +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos." -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant" +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Dėl „{0}“." -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą" +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:175 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:177 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Scenarijaus byla turi egzistuoti ir būti vykdomoji." -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Select..." -msgstr "Pasirinkite..." +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:179 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Sending Email" -msgstr "Pašto siuntimas" +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:181 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Pašto siuntimas" +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:183 +#, fuzzy +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "" +"Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas.\n" +"\n" +"Ar norėtum išsaugoti pakeitimus?" -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "_Discard changes" +msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos" +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nepavyko pakeisti vAplanko „{0}“, nes nėra tokio aplanko." -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Serverio _tipas:" +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Pa_rašo sertifikatas:" +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:190 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko pridėti vAplanko „{0}“." -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Par_ašas:" +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:194 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Signatures" -msgstr "Parašai" +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:196 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Sekantis vAplankas(ai):\n" +"{0}\n" +"Naudojo dabar ištrintą aplanką:\n" +" „{1}“\n" +"Ir buvo atnaujinti." -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nurodykit _bylos vardą:" +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:202 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Rašybos tikrinimas" +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:204 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Žemiau nurodyti vAplankai:\n" +"%sNaudojo ištrintą aplanką:\n" +" '%s'\n" +"Ir buvo atnaujinti." -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Terminalo šriftas:" +#. mail:no-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:210 +msgid "Missing folder." +msgstr "Trūkstamas aplankas." + +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką." -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ipas: " +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Jūs turite įvardinti ši vAplanką." -#: mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip Jūsų\n" -"parašas. Nurodytas vardas bus naudojamas tik atvaizdavimo\n" -"tikslais. " +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:220 msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Šis puslapis leidžia Jums nustatyti rašybos tikrinimo elgseną ir kalbą. " -"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:224 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" -"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią sąskaitą.\n" -"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeninė“." - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:226 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" msgstr "" -"Sveiki patekę į Evolution pašto nustatymo meistrą.\n" -"\n" -"Spausk „Tolyn“, kad pradėtumėte. " -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Jūs jau beveik baigėte konfigūruoti savo paštą. Asmenybė, gaunamo pašto " -"serveris bei pašto siuntimo metodas bus sugrupuoti į vieną Evolution pašto " -"sąskaitą. Prašome įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame " -"laukelyje. Šis pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui." +#: mail/mail-errors.xml.h:230 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruoti" -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Pridėti parašą" +#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Perrašyti" -#: mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto" +#: mail/mail-errors.xml.h:232 +msgid "_Append" +msgstr "_Pridėti" -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" +#. mail:no-load-license primary +#: mail/mail-errors.xml.h:234 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos." + +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:236 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." msgstr "" -"Visa_da skaitmeniniu būdu pasirašyti siunčiamus laiškus (standartiškai)" -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą" +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:240 +msgid "Querying server" +msgstr "Užklausiamas serveris" -#: mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "_Enable" -msgstr "_Įjungti" +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:242 +msgid "Please wait." +msgstr "Prašome palaukti." -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Visada koduoti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:244 +#, fuzzy +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:246 +msgid "" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." +msgstr "" +"Nepavyko prisijungti prie GroupWise\n" +"serverio." -#: mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje" +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:249 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Padaryti šią sąskaitą įprastine" +#: mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Tikrinamas %s" -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" +#: mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Filtruojamas aplankas" -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto" +#: mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Gaunamas paštas" -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +#: mail/mail-ops.c:556 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" + +#: mail/mail-ops.c:581 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori gauti HTML " -"laiškų" +"Nepavyko įterpti į %s: %s\n" +"Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką." -#: mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus nenurodžius _temos" +#: mail/mail-ops.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Atsakymo stilius:" +#: mail/mail-ops.c:687 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Script:" -msgstr "_Scenarijus:" +#: mail/mail-ops.c:718 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Rodyti judančius paveik_slėlius" +#: mail/mail-ops.c:722 +msgid "Complete." +msgstr "Užbaigta." -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" +#: mail/mail-ops.c:819 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" +#: mail/mail-ops.c:904 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Laiškai perkeliami į %s" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "color" -msgstr "spalva" +#: mail/mail-ops.c:904 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "description" -msgstr "aprašymas" +#: mail/mail-ops.c:1130 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Persiųsti laiškai" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1173 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Atidaromas aplankas %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vAplankų šaltiniai" +#: mail/mail-ops.c:1245 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Atidaroma saugykla %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Skaitmeninis parašas" +#: mail/mail-ops.c:1323 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Trinamas aplankas %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifravimas" +#: mail/mail-ops.c:1417 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Priimti licenciją" +#: mail/mail-ops.c:1482 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "_Užbaigta" +#: mail/mail-ops.c:1483 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Saugomas abonementas „%s“" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skirti raidžių dydį" +#: mail/mail-ops.c:1538 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Atnaujinamas aplankas" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Ieškoti laiške" +#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Išvalomas aplankas" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Rasti:" +#: mail/mail-ops.c:1622 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1623 +msgid "Local Folders" +msgstr "Vietiniai aplankai" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" +#: mail/mail-ops.c:1706 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Gaunamas laiškas %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Aplankų užsisakymai" +#: mail/mail-ops.c:1778 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Gaunamas %d laiškas" +msgstr[1] "Gaunami %d laiškai" +msgstr[2] "Gaunama %d laiškų" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Licencinė sutartis" +#: mail/mail-ops.c:1864 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Saugomas %d laiškas" +msgstr[1] "Saugomi %d laiškai" +msgstr[2] "Saugoma %d laiškų" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Niekas nepasirinkta" +#: mail/mail-ops.c:1914 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" +" %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erveris:" +#: mail/mail-ops.c:1942 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" +" %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Saugumo informacija" +#: mail/mail-ops.c:2013 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Išsaugomas priedas" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +#: mail/mail-ops.c:2025 +#, c-format msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Laiškai, kuriuos Jūs pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n" -"Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu." +"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n" +" %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Pažymėkit čia, jeigu sutinkate su licencija" +#: mail/mail-ops.c:2035 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Terminas iki:" +#: mail/mail-ops.c:2185 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Atsijungiama nuo %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Žymė:" +#: mail/mail-ops.c:2185 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Užsakyti" +#: mail/mail-ops.c:2301 +msgid "Checking Service" +msgstr "Tikrinama paslauga" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Atsisakyti" +#: mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Nutraukiama..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "tik nurodyti aplankai" +#: mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Serveris: %s, tipas: %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "su visais aktyviais nutolusiais aplankais" +#: mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Kelias: %s, tipas: %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais" +#: mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipas: %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "su visais vietiniais aplankais" +#: mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Netinkama autentikacija" +#: mail/mail-send-recv.c:323 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_Atšaukti Visus?" -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Ši tarnybinė stotis nepalaiko šio autentikacijos tipo ir gali būt, kad " -"nepalaiko jos išvis." +#: mail/mail-send-recv.c:410 +msgid "Updating..." +msgstr "Atnaujinama..." -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 +msgid "Waiting..." +msgstr "Laukiama..." -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" +#: mail/mail-session.c:208 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Įvesk %s slaptažodį" -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" +#: mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "Įvesk slaptažodį" -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Jūs bandote išsiųsti HTML formatuotą laišką. Įsitikinkite, kad žemiau \n" -"esantys laiško gavėjai sutinka gauti HTML laiškus ir sugebės juos " -"perskaityti:\n" -"%sAr tikrai galima išsiųsti?" +#: mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą." -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?" +#: mail/mail-signature-editor.c:371 +msgid "Edit signature" +msgstr "Keisti parašą" -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Pridėdami reikšmingą temos eilutę Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką yra " -"Jūsų laiškas." +#: mail/mail-signature-editor.c:411 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Įveskite šio parašo vardą." -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?" +#: mail/mail-signature-editor.c:414 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" +#: mail/mail-tools.c:115 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +#: mail/mail-tools.c:142 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "" -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" +#: mail/mail-tools.c:277 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Persiųstas laiškas - %s" -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Persiųstas laiškas" -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką" +#: mail/mail-tools.c:320 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Nepavyko atidaryti šios sąskaitos juodraščių aplanko.\n" -"Ar norėtum naudoti įprastinį juodraščių aplanką?" +#: mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up vfolder: %s" +msgstr "Tvarkomas virtualus aplankas: %s" + +#: mail/mail-vfolder.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "Atnaujinami vAplankai „%s:%s“" + +#: mail/mail-vfolder.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "Atnaujinami vAplankai „%s“" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Nau_doti įprastą" +#: mail/mail-vfolder.c:950 +msgid "vFolders" +msgstr "vAplankai" -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" +#: mail/mail-vfolder.c:989 +msgid "Edit VFolder" +msgstr "Keisti vAplanką" -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" +#: mail/mail-vfolder.c:1073 +msgid "New VFolder" +msgstr "Naujas vAplankas" -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "Iš_valyti" +#: mail/message-list.c:999 +msgid "Unseen" +msgstr "Nematytas" -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" +#: mail/message-list.c:1000 +msgid "Seen" +msgstr "Matytas" -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" +#: mail/message-list.c:1001 +msgid "Answered" +msgstr "Atsakytas" -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Jūs turite neišsiųstų laiškų, vistiek norite išeiti?" +#: mail/message-list.c:1002 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar " -"kartą." +#: mail/message-list.c:1003 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Keletas laiškų" -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Jūsų laiškas su tema „{0}“ buvo nepristatytas." +#: mail/message-list.c:1007 +msgid "Lowest" +msgstr "Žemiausias" -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" +#: mail/message-list.c:1008 +msgid "Lower" +msgstr "Žemesnis" -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Klaida kol {0}." +#: mail/message-list.c:1012 +msgid "Higher" +msgstr "Aukštesnis" -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." +#: mail/message-list.c:1013 +msgid "Highest" +msgstr "Aukščiausias" -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Klaida vykdant operaciją." +#: mail/message-list.c:1341 +msgid "?" +msgstr "?" -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Šiandien %H:%M" -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Įveskite slaptažodį." +#: mail/message-list.c:1357 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Vakar %H:%M" -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją." +#: mail/message-list.c:1369 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H:%M" -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." +#: mail/message-list.c:1377 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %H:%M" -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į bylą „{0}“." +#: mail/message-list.c:1379 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%Y %b %d" -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko saugojimui, nes „{1}“." +#: mail/message-list.c:2044 +msgid "Message List" +msgstr "Laiškų sąrašas" -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." +#: mail/message-list.c:3409 +msgid "Generating message list" +msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Byla egzistuoja, bet negalima jos perrašyti." +#: mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Baigiasi" -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla." +#: mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Žymės būsena" -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“." +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Pažymėtas" -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“." +#: mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Tęsinio žymė" -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution " -"funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "Originali vieta" -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Negalima pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“." +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "Gautas" -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Ištrinti „{0}“?" +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Tikrai norite ištrinti aplanką „{0}“ ir visus dukterinius jo aplankus?" +#: mail/message-tag-followup.c:74 +msgid "Call" +msgstr "Skambutis" -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " -"turinys bus iš karto ištrintas." +#: mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Nepersiųsti" -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{0}“." +#: mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Tęsinys" -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -#, fuzzy -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Jau yra aplankas pavadintas „%s“. Pasirinkite kitą vardą." +#: mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "For Your Information" +msgstr "Jūsų žiniai" -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Nes „{2}“." +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Persiųsti" -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Atsakymas nebūtinas" -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{2}“." +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyti" -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nepavyko atidaryti tikslo „{2}“." +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Reply to All" +msgstr "Atsakyti visiems" -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." +#: mail/message-tag-followup.c:83 +msgid "Review" +msgstr "Peržiūra" -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Laiške yra" -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{1}“" +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Laiške nėra" -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Nepavyko išsaugoti abonemento pakeitimų." +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Laiške arba temoje yra" -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Jūs neįvedėte visos būtinos informacijos." +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "Žinutėje yra" -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Jūs negalite sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu." +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Gavėjų sąraše yra" -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Ištrinti abonementą?" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "Siuntėjo lauke yra" -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?" +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "Temoje yra" -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta." +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Temoje nėra" -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Netrinti" +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją" -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos." +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Atstatyti Evolution aplanką" -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Dėl „{0}“." +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Patikrinti Evolution archyvą" -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Perkrauti Evolution" -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Scenarijaus byla turi egzistuoti ir būti vykdomoji." +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "Pasirinkite Evolution archyvo vardą" -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "Po atsarginės kopijos padarymo pe_rleisti Evolution" -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "Pasirinkit atstatomą Evolution archyvą" -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -#, fuzzy -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" -"Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas.\n" -"\n" -"Ar norėtum išsaugoti pakeitimus?" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "Po atstatymo pe_rleisti Evolution" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup Settings..." +msgstr "Daryti nustatymų atsarginę kopiją..." -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nepavyko pakeisti vAplanko „{0}“, nes nėra tokio aplanko." +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Atstatyti nustatymus..." -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko pridėti vAplanko „{0}“." +#: plugins/bbdb/bbdb.c:387 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatiniai kontaktai" -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:396 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatiniai kontaktai" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -#, fuzzy +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:409 msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" -"Žemiau nurodyti vAplankai:\n" -"%sNaudojo ištrintą aplanką:\n" -" '%s'\n" -"Ir buvo atnaujinti." -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:427 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Greitų žinučių kontaktai" -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -#, fuzzy +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:440 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" msgstr "" -"Žemiau nurodyti vAplankai:\n" -"%sNaudojo ištrintą aplanką:\n" -" '%s'\n" -"Ir buvo atnaujinti." -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Trūkstamas aplankas." +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:447 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką." +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Jūs turite įvardinti ši vAplanką." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“." -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atmestą" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:695 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atšauktą" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:743 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:754 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" msgstr "" -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1358 +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Susitikimai ir užduotys" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1391 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konfliktų paieška" + +#. Source selector +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruoti" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Dabar" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Perrašyti" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Šiandien %H:%M" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Pridėti" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Šiandien %H:%M:%S" -#. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Šiandien %H:%M:%S" -#. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:236 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %Y m. %B %e" -#. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:240 -msgid "Querying server" -msgstr "Užklausiamas serveris" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %Y m. %B %e" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" -#. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:242 -msgid "Please wait." -msgstr "Prašome palaukti." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%b %d %H:%M" -#. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:244 +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:242 #, fuzzy -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas" +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:246 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#, c-format +msgid "%A" msgstr "" -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: mail/mail-folder-cache.c:812 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Tikrinamas %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: mail/mail-ops.c:99 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtruojamas aplankas" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:260 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Gaunamas paštas" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: mail/mail-ops.c:554 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:248 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %Y m. %B %e" -#: mail/mail-ops.c:579 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Nepavyko įterpti į %s: %s\n" -"Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %Y m. %B %e" -#: mail/mail-ops.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: mail/mail-ops.c:685 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "pagal %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: mail/mail-ops.c:720 -msgid "Complete." -msgstr "Užbaigta." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s paskelbė susitikimo informaciją." -#: mail/mail-ops.c:817 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s paskelbė susitikimo informaciją." -#: mail/mail-ops.c:902 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Laiškai perkeliami į %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "%s norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." -#: mail/mail-ops.c:902 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s norėtų, kad Jūs dalyvautumėte susitikime." -#: mail/mail-ops.c:1128 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Persiųsti laiškai" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s norėtų, kad Jūs dalyvautumėte susitikime." -#: mail/mail-ops.c:1171 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Atidaromas aplankas %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:1243 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Atidaroma saugykla %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:1321 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Trinamas aplankas %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s nori gauti paskutinę užduoties informaciją." -#: mail/mail-ops.c:1415 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:1480 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:1481 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 #, fuzzy, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" +msgid "%s has cancelled the following meeting." +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:1536 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Atnaujinamas aplankas" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Išvalomas aplankas" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:1620 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Išvaloma šiukšlinė tarp „%s“" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:1621 -msgid "Local Folders" -msgstr "Vietiniai Aplankai" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s paskelbė susitikimo informaciją." -#: mail/mail-ops.c:1704 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Gaunamas laiškas %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s paskelbė susitikimo informaciją." -#: mail/mail-ops.c:1776 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Gaunami %d laiškai" -msgstr[1] "Gaunami %d laiškai" -msgstr[2] "Gaunami %d laiškai" +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." -#: mail/mail-ops.c:1862 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, fuzzy, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Išsaugomi %d laiškai" -msgstr[1] "Išsaugomi %d laiškai" -msgstr[2] "Išsaugomi %d laiškai" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:1912 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" -" %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s atšaukė užduotį." -#: mail/mail-ops.c:1940 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" -" %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:2011 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Išsaugomas priedas" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s nori papildyti esamą užduotį." -#: mail/mail-ops.c:2023 -#, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n" -" %s" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s nori gauti paskutinę užduoties informaciją." -#: mail/mail-ops.c:2033 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:2181 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Atsijungiama nuo %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:2181 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-ops.c:2285 -msgid "Checking Service" -msgstr "Tikrinama paslauga" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Nutraukiama..." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Serveris: %s, tipas: %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Kelias: %s, tipas: %s" +#. Comment +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Komanda:" -#: mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipas: %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1542 +#, fuzzy +msgid "_Calendar:" +msgstr "Kalendorius:" -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action not available" +msgstr "Nėra vietos informacijos." -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Atšaukti Visus?" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:410 -msgid "Updating..." -msgstr "Atnaujinama..." +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Rašymas nepavyko: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 -msgid "Waiting..." -msgstr "Laukiama..." +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" -#: mail/mail-session.c:208 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Įvesk %s slaptažodį" +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?" -#: mail/mail-session.c:210 -msgid "Enter Password" -msgstr "Įvesk slaptažodį" +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" -#: mail/mail-session.c:239 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą." +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +msgid "_Send message" +msgstr "_Siųsti laišką" -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Keisti parašą" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Keisti laišką" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Įveskite šio parašo vardą." +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +msgid "Malformed header" +msgstr "Apgadinta antraštė" -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nėra el.pašto veiksmo" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Nepavyko sukurti katalogo „%s“:\n" -"%s" -#: mail/mail-tools.c:142 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Susisiekti su konferencijos _sąvininku" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, sąvininku" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Gauti archyvą konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" +"Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimos informaciją" -#: mail/mail-tools.c:277 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Persiųstas laiškas - %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" -#: mail/mail-tools.c:279 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Persiųstas laiškas" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" -#: mail/mail-tools.c:320 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "_Konferencija" -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Tvarkomas virtualus aplankas: %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Atnaujinami vAplankai pagal uri: %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Užsisakyti konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Atnaujinami vAplankai pagal uri: %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Atsisakyti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" -#: mail/mail-vfolder.c:950 -msgid "vFolders" -msgstr "vAplankai" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post message to list" +msgstr "_Siųsti laišką konferencijai" -#: mail/mail-vfolder.c:989 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Keisti vAplanką" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Užsakyti konferenciją" -#: mail/mail-vfolder.c:1073 -msgid "New VFolder" -msgstr "Naujas vAplankas" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "_Atsisakyti konferencijos" -#: mail/message-list.c:999 -msgid "Unseen" -msgstr "Nematytas" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Seen" -msgstr "Matytas" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Tvarkyti įskiepius..." -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Answered" -msgstr "Atsakytas" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autorius(iai)" -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Keletas nematytų laiškų" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Keletas laiškų" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +msgid "Path" +msgstr "Kelias" -#: mail/message-list.c:1007 -msgid "Lowest" -msgstr "Žemiausias" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lower" -msgstr "Žemesnis" +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Įskiepių valdyklė" -#: mail/message-list.c:1012 -msgid "Higher" -msgstr "Aukštesnis" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Highest" -msgstr "Aukščiausias" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +msgid "Plugin" +msgstr "Įskiepis" -#: mail/message-list.c:1341 -msgid "?" -msgstr "?" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra" -#: mail/message-list.c:1348 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Šiandien %H:%M" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Teikti pirmenybę PAPRASTAM" -#: mail/message-list.c:1357 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Vakar %H:%M" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTĄ" -#: mail/message-list.c:1369 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML režimas" -#: mail/message-list.c:1377 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %H:%M" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "Išsaugoti priedus..." -#: mail/message-list.c:1379 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "Išssaugoti visus priedus" -#: mail/message-list.c:2044 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 #, fuzzy -msgid "Message List" -msgstr "_Laiškai" +msgid "Select save base name" +msgstr "Pasirinkite laiko juostą" -#: mail/message-list.c:3409 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME tipas" -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Baigiasi" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Žymės Būsena" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Pažymėtas" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Tęsinio Žymė" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Originali Vieta" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +msgid "Prepend a header" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Gautas" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#, fuzzy +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Vietinis pristatymas" -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Call" -msgstr "Skambutis" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nepersiųsti" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Tęsinys" +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar formatas (.ics)" -#: mail/message-tag-followup.c:77 -msgid "For Your Information" -msgstr "Jūsų Žiniai" +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF formatas (.rdf)" -#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Persiųsti" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +msgid "Select destination file" +msgstr "Pasirinkite galutinį dokumentą" -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Atsakymas Nebūtinas" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyti" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Share List" +msgstr "" +"\n" +"Viešinių sąrašas" -#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Atsakyti visiems" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +msgid "Ad_d" +msgstr "_Pridėti" -#: mail/message-tag-followup.c:83 -msgid "Review" -msgstr "Peržiūra" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Additional Access" +msgstr "Papildomas priėjimas" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Laiške yra" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 +msgid "Delet_e" +msgstr "Iš_trinti" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Laiške nėra" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +msgid "Edi_t" +msgstr "_Keisti" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Laiške arba temoje yra" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +msgid "Message" +msgstr "Žinutė" -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Žinutėje yra" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +msgid "Sen_d Custom Notification" +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Gavėjų sąraše yra" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Siuntėjo lauke yra" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Temoje yra" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Nepaviešinta" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Temoje nėra" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Shared With ..." +msgstr "_Viešinama..." -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution Apvalkalas" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Sharing" +msgstr "Pustoniai" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution bandymas" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:282 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Naudotojo vardas" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution Testavimo komponentas" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:283 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:361 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Pustoniai" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "Button style" +msgstr "Mygtukų stilius" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +msgid "Buttons are visible" +msgstr "Mygtukai yra matomi" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Įprastas aplankų juostos plotis" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "Įprastas lango aukštis" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "Įprastas lango plotis" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Evolution nustatymų versija" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." @@ -16797,7 +17780,7 @@ msgstr "" "Jei reikšmė teigiama, Evolution pasileistų neprisijungusiame režime vietoj " "prisijungusio." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -16805,46 +17788,84 @@ msgstr "" "Jei reikšmė yra teigiama, perspėjimai apie bandomąją Evolution versiją nebus " "rodomi." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Evolution nustatymų versija" +msgstr "Paskutinė atnaujinta Evolution nustatymų versija" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "Aplankų, kurie turi būti sulyginti atsijungusiam režimui, sąrašas" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Toolbar is visible" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " +"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " +"GNOME setting." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Įrankinė yra matoma" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Ar Evolution turi pasileisti neprisijungusiame režime" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +msgid "Whether the buttons should be visible." +msgstr "Ar mygtukai turi būti matomi." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Ar nerodyti bandomosios versijos perspėjimų lango" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Active Connections" -msgstr "Esamos Jungtys" +msgstr "Aktyvūs prisijungimai" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" -msgstr "Esamos Jungtys" +msgstr "Aktyvūs prisijungimai" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Paspausk Gerai, kad uždarytum šias jungtis ir atsijungtum" +msgstr "Paspauskite Gerai norėdami uždaryti šiuos prisijungimusi ir atsijungti" + +#: shell/e-shell.c:590 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Nežinoma sistemos klaida." + +#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: shell/e-shell.c:1242 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: shell/e-shell.c:1244 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Blogi argumentai" + +#: shell/e-shell.c:1246 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Nepavyko užsiregistruoti OAF" + +#: shell/e-shell.c:1248 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: shell/e-shell.c:1250 +msgid "Generic error" +msgstr "Bendroji klaida" + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bevardis)" @@ -16910,9 +17931,9 @@ msgid "Importing" msgstr "Importuojama" #: shell/e-shell-importer.c:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importuojama" +msgstr "Importuojama %s.\n" #: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 #, c-format @@ -16933,9 +17954,12 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatiškas" #: shell/e-shell-importer.c:638 -#, fuzzy msgid "F_ilename:" -msgstr "Bylos vardas:" +msgstr "_Bylos vardas:" + +#: shell/e-shell-importer.c:643 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirinkite bylą" #: shell/e-shell-importer.c:655 msgid "File _type:" @@ -16972,19 +17996,18 @@ msgid "No importer available for file %s" msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." #: shell/e-shell-importer.c:1106 -#, fuzzy msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos." +msgstr "Nepavyko paleisti importavimo programos" #: shell/e-shell-importer.c:1220 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 msgid "Closing connections..." msgstr "Uždaromos jungtys..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution nustatymai" @@ -17026,6 +18049,27 @@ msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „#“." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ir '..' yra rezervuoti katalogų vardai." +#: shell/e-shell-window.c:341 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution dabar yra prisijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " +"atsijungus." + +#: shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution dabar yra atsijungimo procese." + +#: shell/e-shell-window.c:356 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution dabar yra atsijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " +"prisijungus." + +#: shell/e-shell-window.c:708 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Perjungti į %s" + #: shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti į šią sistemą" @@ -17041,7 +18085,7 @@ msgstr "Bug buddy neįdiegtas." #: shell/e-shell-window-commands.c:132 msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas." +msgstr "Nepavyko paleisti Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the @@ -17049,7 +18093,7 @@ msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas." #: shell/e-shell-window-commands.c:425 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Dabartinis vertėjas:\n" +"Paskutinis vertėjas:\n" "Žygimantas Beručka \n" "\n" "Ankstesni vertėjai:\n" @@ -17060,69 +18104,19 @@ msgstr "" msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupinio darbo įrankis" -#: shell/e-shell-window-commands.c:679 +#: shell/e-shell-window-commands.c:680 msgid "_Work Online" msgstr "_Dirbti prisijungus" -#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "_Dirbti atsijungus" -#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Dirbti atsijungus" -#: shell/e-shell-window.c:343 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution dabar yra prisijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " -"atsijungus." - -#: shell/e-shell-window.c:351 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution dabar yra atsijungimo procese." - -#: shell/e-shell-window.c:358 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution dabar yra atsijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " -"prisijungus." - -#: shell/e-shell-window.c:651 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Perjungti į %s" - -#: shell/e-shell.c:590 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Nežinoma sistemos klaida." - -#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" - -#: shell/e-shell.c:1239 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Blogi argumentai" - -#: shell/e-shell.c:1241 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Negaliu užsiregistruoti OAF" - -#: shell/e-shell.c:1243 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" - -#: shell/e-shell.c:1245 -msgid "Generic error" -msgstr "Bendroji klaida" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Nauja" @@ -17143,31 +18137,28 @@ msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Sveiki paleidę Evolution. Keli dabar pasirodę langai leis programai\n" -"sutvarkyti Jūsų elektroninio pašto sąskaitas ir įkelti duomenis iš\n" +"Sveiki paleidę Evolution. Keli dabar pasirodę langai leis Evolution\n" +"sutvarkyti Jūsų elektroninio pašto abonementus ir įkelti duomenis iš\n" "kitų programų.\n" "\n" -"Pasirinkite „Tęsti“ mygtuką, norėdami pratęsti. " +"Norėdami tęsti, spauskite mygtuką „Tęsti“. " #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "You have successfully entered all of the information needed to set up " "Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -"Jūs sėkmingai įvedėte visą Evolution nustatymui \n" -"reikiamą informaciją. \n" +"Jūs sėkmingai įvedėte visą Evolution nustatymui reikiamą informaciją. \n" "\n" -"Pasirinkite „Pritaikyti“ mygtuką, kad išsaugoti savo nustatymus. " +"Norėdami išsaugoti Jūsų nustatymus, spauskite mygtuką „Pritaikyti. " #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" @@ -17181,9 +18172,21 @@ msgstr "_Bandyti" msgid "Create a new test item" msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution apvalkalas" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution bandymas" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolution testavimo komponentas" + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Spauskite „Importuoti“, kad pradėtumėt importuoti bylą į Evolution." +msgstr "Norėdami pradėti bylos importavimą į Evolution, spauskite „Importuoti“." #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -17239,8 +18242,8 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution gali importuoti duomenis iš žemiau nurodytų bylų:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:236 -#, fuzzy, no-c-format +#: shell/main.c:237 +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -17258,7 +18261,7 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Sveiki. Ačiū už laiką, sugaištą parsisiųsti šią Evolution\n" +"Sveiki. Ačiū už laiką, sugaištą parsisiųsti šį Evolution\n" "grupinio darbo rinkinio bandomąjį leidimą.\n" "\n" "Evolution dar nėra baigta. Ji artėja prie to, tačiau yra vietų,\n" @@ -17267,61 +18270,59 @@ msgstr "" "Jeigu Jums reikia stabilios Evolution versijos, siūlome pašalinti\n" "šią versiją ir įdiegti Evolution versiją %s .\n" "\n" -"Jeigu tarp šio produkto rasite klaidas, praneškite apie jas mums\n" +"Jeigu šiame produkte rasite klaidų, praneškite apie jas mums\n" "adresu bugzilla.ximian.com. Mes neteikiame jokių šio produkto\n" "naudojimo garantijų. Jis nėra skirtas žmonėms kenčiantiems nuo\n" "netikėtų pykčio protrūkių.\n" "\n" "Mes tikimės, kad Jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n" -"laukiame Jūsų prisidėjimo prie šio produkto tobulinimo!\n" +"mes nekantriai laukiame Jūsų prisidėjimo prie šio produkto tobulinimo!\n" -#: shell/main.c:260 -#, fuzzy +#: shell/main.c:261 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "Ačiū\n" -"Ximian Evolution komanda\n" +"Evolution komanda\n" -#: shell/main.c:267 +#: shell/main.c:268 msgid "Don't tell me again" msgstr "Kitą kartą nebeklausti" -#: shell/main.c:472 +#: shell/main.c:473 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą" -#: shell/main.c:474 +#: shell/main.c:475 msgid "Start in offline mode" msgstr "Paleisti neprisijungiant" -#: shell/main.c:476 +#: shell/main.c:477 msgid "Start in online mode" msgstr "Paleisti prisijungiant" -#: shell/main.c:479 -#, fuzzy +#: shell/main.c:480 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus" -#: shell/main.c:483 +#: shell/main.c:484 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: shell/main.c:486 +#: shell/main.c:487 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą." -#: shell/main.c:489 +#: shell/main.c:490 msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "" +msgstr "Atjungti mono įskiepių aplinką." -#: shell/main.c:492 +#: shell/main.c:493 msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" +msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą." -#: shell/main.c:523 +#: shell/main.c:524 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17333,7 +18334,7 @@ msgstr "" #. shell:upgrade-nospace primary #: shell/shell-errors.xml.h:2 msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" +msgstr "Atnaujinimui atlikti neužtenka laisvos vietos diske." #. shell:upgrade-nospace secondary #: shell/shell-errors.xml.h:4 @@ -17362,15 +18363,14 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/shell-errors.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Jungiamasi" +msgstr "Tęsti" #. shell:upgrade-remove-1-4 title #. shell:upgrade-remove-1-4 primary #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?" #. shell:upgrade-remove-1-4 secondary #: shell/shell-errors.xml.h:21 @@ -17384,19 +18384,18 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Priminimas!!" +msgstr "P_riminiti man vėliau" #: shell/shell-errors.xml.h:26 msgid "_Keep Data" -msgstr "" +msgstr "_Palikti duomenis" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary #: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 msgid "Really delete old data?" -msgstr "" +msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary #: shell/shell-errors.xml.h:32 @@ -17415,16 +18414,14 @@ msgstr "" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Negalėjau prieiti prie Ximian Evolution apvalkalo." +msgstr "Nepavyko paleisti Evolution" #. shell:noshell primary #. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution sąskaitų padėjėjas" +msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution." #. shell:noshell secondary #: shell/shell-errors.xml.h:43 @@ -17452,30 +18449,16 @@ msgid "" "Edit trust settings:" msgstr "" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" - #: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 #: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 #: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Pasirinkti įkeliamą sertifikatą..." +msgstr "Pasirinkite įkeliamą sertifikatą..." #: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 #: smime/gui/certificate-manager.c:690 msgid "Certificate Name" -msgstr "Sertifikato Vardas" +msgstr "Sertifikato vardas" #: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 msgid "Purposes" @@ -17484,7 +18467,7 @@ msgstr "Paskirtis" #: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" -msgstr "Serijinis Numeris" +msgstr "Serijinis numeris" #: smime/gui/certificate-manager.c:289 msgid "Expires" @@ -17499,6 +18482,20 @@ msgstr "El. pašto adresas" msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifikatų žiūryklė: %s" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + #: smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" @@ -17506,14 +18503,12 @@ msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" #. we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 -#, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" +msgstr "Įveskite naują slaptažodį sertifikatų duomenų bazei" #: smime/gui/component.c:70 -#, fuzzy msgid "Enter new password" -msgstr "Įveskite slaptažodį" +msgstr "Įveskite naują slaptažodį" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:119 @@ -17535,9 +18530,8 @@ msgstr "" " Tema: %s\n" #: smime/gui/e-cert-selector.c:167 -#, fuzzy msgid "Select certificate" -msgstr "SSL Klientinis Sertifikatas" +msgstr "Pasirinkite sertifikatą" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" @@ -17545,15 +18539,15 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "Certificate Fields" -msgstr "Sertifikato Laukai" +msgstr "Sertifikato laukai" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Sertifikato Hierarchija" +msgstr "Sertifikato hierarchija" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "Field Value" -msgstr "Lauko Reikšmė" +msgstr "Lauko reikšmė" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" @@ -17585,7 +18579,7 @@ msgstr "Daryti kopiją" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" -msgstr "Kopijuoti Viską" +msgstr "Kopijuoti viską" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" @@ -17609,11 +18603,11 @@ msgstr "Sertifikato detalos" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Bendrinis Vardas (CN)" +msgstr "Bendrinis vardas (CN)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontaktiniai Sertifikatai" +msgstr "Kontaktiniai sertifikatai" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" @@ -17630,7 +18624,7 @@ msgstr "Keisti" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Pašto Sertifikatų Autorizatorius" +msgstr "Pašto sertifikatų " #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" @@ -17717,25 +18711,18 @@ msgstr "" msgid "dialog1" msgstr "dialogas1" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Toks sertifikatas jau yra" - #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y %m %d" #. x509 certificate usage types #: smime/lib/e-cert.c:424 -#, fuzzy msgid "Sign" -msgstr "Pasirašoma" +msgstr "Pasirašyti" #: smime/lib/e-cert.c:425 -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "Koduotas" +msgstr "Šifruoti" #: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" @@ -17923,6 +18910,11 @@ msgstr "Unikalus Temos ID" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Sertifikato Parašo Vertė" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Toks sertifikatas jau yra" + #: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 Bylos Slaptažodis" @@ -18009,8 +19001,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Spa_udinio peržiūra" @@ -18031,9 +19022,8 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Pažymėti visus kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Siųsti laišką pažymėtiems kontaktams." +msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" @@ -18060,16 +19050,14 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Rodyti esamą kontaktą" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "_Veiksmai" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Persiųsti kontaktą..." @@ -18082,9 +19070,8 @@ msgid "_Preview Pane" msgstr "_Peržiūros sritis" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Save as VCard..." -msgstr "Iš_saugoti kaip VCard" +msgstr "Iš_saugoti kaip VCard..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" @@ -18163,19 +19150,16 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "Pasirink vardus" +msgstr "Pasirinkite _datą" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Select a specific date" -msgstr "Eiti į nurodytą datą" +msgstr "Pasirinkti specifinę datą" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "Pasirink aplanką" +msgstr "Pasirinkti šiandieną" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" @@ -18197,11 +19181,6 @@ msgstr "Rodyti vieną savaitę" msgid "Show the working week" msgstr "Rodyti darbo savaitę" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:450 -msgid "Today" -msgstr "Dabar" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą" @@ -18216,77 +19195,7 @@ msgstr "Darbo savaitė" #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Atidaryti Paskyrimą" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Uždaryti" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Uždaryti" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Uždaryti šį elementą" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Ištrinti šį elementą" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Pagrindinė įrankinė" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Peržiūrėti, kaip atrodys išspausdinus" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Spausdinti šį elementą" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Išsaugoti _kaip..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Išsaugoti ir _uždaryti" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Išsaugoti elementą ir uždaryti dialogo langą" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Išsaugoti šį elementą į diską" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Byla" +msgstr "_Atidaryti paskyrimą" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" @@ -18306,91 +19215,16 @@ msgstr "Įterpti tekstą iš atmintinės" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Pažymėti _visus" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Pažymėti visą tekstą" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Spausdinti _voką..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Išsaugoti kontaktą ir uždaryti dialogo langą" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Siųsti _laišką kontaktui..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "Iš_saugoti" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Ištrinti šį sąrašą" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Išsaugoti sąrašą ir uždaryti dialogo langą" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Siųsti _sąrašą kitam..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Siųsti _laišką sąrašui..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Pašalinti..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Atšaukti susi_tikimą" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Atšaukti šio punkto susitikimą" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Persiųsti kaip i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Persiųsti šį elementą paštu" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Susitikimas" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Sužinoti naujausią susitikimo informaciją" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "At_naujinti susitikimą" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę" +msgid "Select _All" +msgstr "Pažymėti _visus" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Įrašyti šio punkto susitikimą į dienotvarkę" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +msgid "Select all text" +msgstr "Pažymėti visą tekstą" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Priderinti Savo Evolution" +msgstr "Derinti savo Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" @@ -18545,6 +19379,33 @@ msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Uždaryti šį langą" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Pagrindinė įrankinė" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "_Uždaryti" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "_Byla" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą" @@ -18937,7 +19798,7 @@ msgstr "_Ankstesnis laiškas" msgid "_Quoted" msgstr "_Cituojant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "Įran_kiai" @@ -18945,16 +19806,6 @@ msgstr "Įran_kiai" msgid "_Undelete" msgstr "S_ugrąžinti" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Uždaryti šį langą" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Uždaryti" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Prisegti" @@ -19007,15 +19858,14 @@ msgstr "S/MIME užšifruoti" msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME pasirašyti" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Išsaugoti" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Išsaugoti kaip" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Išsaugoti _kaip..." + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Išsaugoti juo_draštį" @@ -19127,6 +19977,11 @@ msgstr "_Atsakyti-kam laukas" msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Atsakyti-kam laukas" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "Iš_saugoti" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Saugumas" @@ -19135,10 +19990,22 @@ msgstr "_Saugumas" msgid "_To Field" msgstr "_Nuo laukas" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_Uždaryti" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" + +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Išsaugoti ir _uždaryti" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Išsaugoti šią bylą ir uždaryti langą" @@ -19171,30 +20038,6 @@ msgstr "Užsakyti" msgid "Unsubscribe" msgstr "Atsisakyti" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Priskirti užduotį" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Priskirti šią užduotį kitiems" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Atšaukti užduotį" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Atšaukti šią užduotį" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Gauti naujausią informaciją apie užduotį" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "At_naujinti užduotį" - #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopijuoti pasirinktą užduotį" @@ -19240,124 +20083,162 @@ msgid "_Open Task" msgstr "_Atidaryti Užduotį" #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About Evolution..." -msgstr "Apie Ximian Evolution" +msgstr "Apie Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Pakeisti Evolution nustatymus" #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Keisti šio aplanko savybes" +msgstr "Keisti šios įrankinės matomumą" #: ui/evolution.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Sukurti naują kalendorių" +msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką" #: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" msgstr "I_šeiti" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _DUK" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Exit the program" msgstr "Išeiti iš programos" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Pa_miršti slaptažodžius" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "New _Window" msgstr "Naujas _langas" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Pi_lot nustatymai..." -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Nustatymai" + +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" -msgstr "Siųsti / Gauti" +msgstr "Siųsti / gauti" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Valdyti Pilot nustatymus" -#: ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Rodyti informaciją apie Ximian Evolution" +msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Išsiųsti klaidos pranešimą" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Perjungti, ar dirbama atsijungus." -#: ui/evolution.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" -msgstr "Pagrindinė įrankinė" +msgstr "Į_rankinė" -#: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Tool_bar style" +msgstr "Įrankinės s_tilius" + +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Window B_uttons" +msgstr "Lango mygt_ukai" + +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." -msgstr "Apie Ximian Evolution" +msgstr "_Apie Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "_Slėpti mygtukus" + +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" +msgstr "_Tik ikonos" + +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Import..." msgstr "_Importuoti..." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Greiti nustatymai" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Siųsti / Gauti" +msgstr "_Siųsti / gauti" -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Nustatymai..." +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Text only" +msgstr "Tik _tekstas" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" msgstr "_Langas" @@ -19367,11 +20248,11 @@ msgstr "Pagal _kompaniją" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adresų Kortelės" +msgstr "_Adresų kortelės" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" -msgstr "_Telefonų Sąrašas" +msgstr "_Telefonų sąrašas" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -19391,41 +20272,39 @@ msgstr "_Mėnesio vaizdas" #: views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" -msgstr "_Darbo Savaitės vaizdas" +msgstr "_Darbo savaitės vaizdas" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Kaip Iš_siųstų aplankas" +msgstr "Kaip iš_siųstų aplankas" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" -msgstr "Pagal Būseną" +msgstr "Pagal _būseną" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" -msgstr "Pagal Siu_ntėją" +msgstr "Pagal siu_ntėją" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" -msgstr "Pagal _Temą" +msgstr "Pagal _temą" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Pagal Tęsinio _Žymę" +msgstr "Pagal tęsinio ž_ymę" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" msgstr "_Laiškai" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "_Kada reikia:" +msgstr "Su _data iki kada reikia" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "With _Status" -msgstr "Priskirti būseną" +msgstr "Su _būsena" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 @@ -19467,6 +20346,14 @@ msgstr "_Esamas vaizdas" msgid "Save Custom View..." msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..." +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Previous Button" +msgstr "Ankstesnis mygtukas" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Mėnesio kalendorius" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -19474,20 +20361,10 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "PATKPŠS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1120 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 -#, fuzzy -msgid "Previous Button" -msgstr "Praeitas" - -#: widgets/misc/e-calendar.c:226 -#, fuzzy -msgid "Month Calendar" -msgstr "Įkeliamas kalendorius" - #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Dabar" @@ -19589,21 +20466,20 @@ msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-dateedit.c:313 -#, fuzzy msgid "Date and Time Entry" -msgstr "Data ir laikas" +msgstr "Datos ir laiko įrašas" #: widgets/misc/e-dateedit.c:332 msgid "Text entry to input date" -msgstr "" +msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" #: widgets/misc/e-dateedit.c:333 msgid "Text Date Entry" -msgstr "" +msgstr "Teksto datos įrašas" #: widgets/misc/e-dateedit.c:350 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "" +msgstr "Norėdami pamatyti kalendorių, spauskite šį mygtuką" #: widgets/misc/e-dateedit.c:351 msgid "Date Button" @@ -19617,30 +20493,30 @@ msgstr "" msgid "Time Combo Box" msgstr "" -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution klaida" -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution įspėjimas" -#: widgets/misc/e-error.c:123 +#: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution informacija" -#: widgets/misc/e-error.c:125 +#: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution užklausa" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, fuzzy, c-format +#: widgets/misc/e-error.c:436 +#, c-format msgid "" "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" +msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -19725,6 +20601,19 @@ msgstr "Išs_ami..." msgid "Choose Image" msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "Pasaulio žemėlapis" + +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" +"Pele paremtas interaktyvus pasaulio žemėlapis laiko juostų pasirinkimui. " +"Naudotojai, naudojantys klaviatūrą, vietoj to turėtų pasirinkti laiko juostą " +"iš žemiau esančio sąrašo." + #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "Sinchronizuoti su:" @@ -19768,7 +20657,7 @@ msgstr "_Surasti" #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Byla egzistuoja „{0}“." #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 @@ -19794,233 +20683,3 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% užbaigta)" - -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -#~ msgstr "Nepavyko apkoduoti MIME bloko: klaidinga struktūra" - -#~ msgid "cannot create thread" -#~ msgstr "negali sukurti gijos" - -#~ msgid "Resolving: %s" -#~ msgstr "Atpažystamas: %s" - -#~ msgid "Host lookup failed" -#~ msgstr "Hosto atpažinimo klaida" - -#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s" -#~ msgstr "Hosto atpažinimo klaida: %s: %s" - -#~ msgid "Resolving address" -#~ msgstr "Atpažystamas adresas" - -#~ msgid "Name lookup failed" -#~ msgstr "Vardo atpažinimo klaida" - -#~ msgid "Name lookup failed: %s" -#~ msgstr "Vardo atpažinimo klaida: %s" - -#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -#~ msgstr "Įveskite „%s“ saugumo slaptažodį" - -#~ msgid "Evolution Account Editor" -#~ msgstr "Evolution abonementų tvarkyklė" - -#~ msgid "Receiving Mail" -#~ msgstr "Pašto gavimas" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " -#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -#~ msgstr "" -#~ "Prašom žemiau įvesti informaciją apie Jūsų gaunamo pašto serverį. Jei Jūs " -#~ "gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba " -#~ "interneto paslaugų tiekėjo." - -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "Pradžia:" - -#~ msgid "Ending:" -#~ msgstr "Pabaiga:" - -#~ msgid "Evolution Alarm" -#~ msgstr "Evolution aliarmas" - -#~ msgid "Alarm on %s" -#~ msgstr "Perspėti %s" - -#~ msgid "_Edit appointment" -#~ msgstr "K_eisti įvykį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always Match" -#~ msgstr "Visada" - -#~ msgid "contact's header: " -#~ msgstr "kontakto antraštė: " - -#~ msgid "*Control*F2" -#~ msgstr "*Control*F2" - -#~ msgid "" -#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Adresų knygutė „%s“ bus pašalinta. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" - -#~ msgid "Go to Folder..." -#~ msgstr "Eiti į aplanką..." - -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Importuoti..." - -#~ msgid "Address Book Sources..." -#~ msgstr "Adresų knygos šaltiniai..." - -#~ msgid "Pilot Settings..." -#~ msgstr "Pilot nustatymai..." - -#~ msgid "Print Envelope" -#~ msgstr "Spausdinti voką" - -#~ msgid "Evolution VCard importer" -#~ msgstr "Evolution vCard importavimo priemonė" - -#~ msgid "Impossible internal error." -#~ msgstr "Nenumatyta vidinė klaida." - -#~ msgid "*Control*F3" -#~ msgstr "*Control*F3" - -#~ msgid "*Control*F4" -#~ msgstr "*Control*F4" - -#~ msgid "%A %d %B %Y" -#~ msgstr "%A, %Y m. %B %d d." - -#~ msgid "%d %B %Y" -#~ msgstr "%Y m. %B %d d." - -#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Bus pašalintas kalendorius „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" - -#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." -#~ msgstr "Jūs turite nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti kalendorių." - -#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." -#~ msgstr "Šaltinio adreso „%s“ formatas yra nepriimtinas." - -#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -#~ msgstr "Pateiktas šaltinis „%s“ nėra webcal formate." - -#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -#~ msgstr "Šaltinis pavadintas „%s“ jau yra tarp pasirinktos grupės" - -#~ msgid "" -#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -#~ "from" -#~ msgstr "" -#~ "Grupė „%s“ yra nutolusi. Jūs turi nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti " -#~ "kalendorių" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select destination" -#~ msgstr "Nurodykite galutinį dokumentą" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Destination" -#~ msgstr "Juodraščių _aplankas:" - -#~ msgid "Go to _Today" -#~ msgstr "Eiti į šia_ndieną" - -#~ msgid "_Go to Date..." -#~ msgstr "_Eiti į datą..." - -#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Bus pašalintas Užduočių Sąrašas „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" - -#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -#~ msgstr "Nepavyko atpažinti adreso „%s“: %s" - -#~ msgid "Failure in name lookup: %s" -#~ msgstr "Nepavyko atpažinti vardo: %s" - -#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -#~ msgstr "Adreso atpažinimas nepavyko: negalima sukurti jungties: %s" - -#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -#~ msgstr "Adreso atpažinimo klaida: %s: nežinoma priežastis" - -#~ msgid "Host lookup failed: host not found" -#~ msgstr "Adreso atpažinimo klaida: adresas nerastas" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " -#~ "support STARTTLS" -#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s" - -#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s (prievadas %d): %s" - -#~ msgid "server does not appear to support SSL" -#~ msgstr "panašu, kad serveris nepalaiko SSL" - -#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" -#~ msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo" - -#~ msgid "Attach a file to the message" -#~ msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" - -#~ msgid "*Control*F1" -#~ msgstr "*Control*F1" - -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "Jungiamasi prie serverio..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Checking for New Mail" -#~ msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically check for _new mail every" -#~ msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas" - -#~ msgid "IMAPv4 " -#~ msgstr "IMAPv4 " - -#~ msgid "Kerberos " -#~ msgstr "Kerberos " - -#~ msgid "Qmail maildir " -#~ msgstr "Qmail maildir " - -#~ msgid "Receiving Options" -#~ msgstr "Gavimo nustatymai" - -#~ msgid "Standard Unix mbox" -#~ msgstr "Standartinė Unix mbox" - -#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -#~ msgstr "Na_udoti saugią jungtį (SSL):" - -#~ msgid "480" -#~ msgstr "480" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Group" -#~ msgstr "_Pridėti Grupę..." - -#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Ximian Evolution (bandomoji versija)" - -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "Prisiminti šį slaptažodį" - -#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Prisiminti šį slaptažodį iki šios sesijos galo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Signalas" -- cgit