From 9fab86cb59bf7ca18e5f00c0b6c31a4b24ba390d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Lackovic Date: Sun, 28 Mar 2004 22:46:57 +0000 Subject: *** empty log message *** svn path=/trunk/; revision=25216 --- po/ChangeLog | 4 + po/hr.po | 5364 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 2386 insertions(+), 2982 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 170180d807..f1d752e3ec 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-28 Robert Sedak + + * hr.po: Updated Croatian translation. + 2004-03-28 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index a716c0c7a7..189d10f319 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,17 +1,52 @@ # Translation of evolution to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team -# Translators: Automatski Prijevod <>,Boris Tudan ,Danijel Studen ,Denis Lackovic ,Diana Ćorluka ,Igor Jagec ,Ivan Knežević ,Jerko Bakotin ,Mato Kutlić ,Nikola Planinac <>,pr pr ,Robert Avilov ,Robert Sedak ,Robert Vuković ,Sasa Poznanovic ,Tanja Minarik ,Vedran Vyroubal ,Vlatko Kosturjak , +# Translators: Automatski Prijevod <>,Boris Tudan ,Danijel Studen ,Denis Lackovic ,Diana Ćorluka ,Igor Jagec ,Ivan Knežević ,Jerko Bakotin ,Željko Brajdić ,Mato Kutlić ,Nikola Planinac <>,pr pr ,Robert Avilov ,Robert Sedak ,Robert Vuković ,Sasa Poznanovic ,Tanja Minarik ,Vedran Vyroubal ,Vladimir Žderić ,Vlatko Kosturjak , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-05 13:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-01 16:52+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-29 00:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-29 00:45+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +msgid "evolution addressbook" +msgstr "" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +msgid "current addressbook folder " +msgstr "" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +msgid "have " +msgstr "" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +msgid "has " +msgstr "" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +msgid " cards" +msgstr "" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +msgid " card" +msgstr "" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +msgid "evolution minicard" +msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" @@ -40,9 +75,10 @@ msgid "Configure autocomple here" msgstr "Ovdje podesite automatsko nadopunjavanje" #. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); +#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +#. +#. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:363 @@ -86,19 +122,18 @@ msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "Upravljanje vašim S/Mime certifikatima" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Adresar '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "New Address Book" msgstr "Novi adresar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 -#: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 +#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -106,32 +141,32 @@ msgstr "Novi adresar" msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310 -#: calendar/gui/calendar-component.c:375 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 +#: calendar/gui/calendar-component.c:435 calendar/gui/tasks-component.c:367 msgid "Properties..." msgstr "Postavke..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 msgid "New Contact" msgstr "Novi kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 msgid "Create a new contact" msgstr "Unesi novi kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 msgid "New Contact List" msgstr "Nova lista kontakata" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt _lista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "Create a new contact list" msgstr "Napravi novi kontakt popis" @@ -175,30 +210,32 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice " -"Evolutiona 1.x.\n" +"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice Evolutiona 1.x.\n" "\n" "Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 #: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112 -#, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migriram `%s':" #. create the local source group +#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 -#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 -#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: mail/mail-component.c:201 +#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:509 +#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 +#: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" msgstr "Na ovom računalu" #. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 -#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511 +#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:517 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Osobni podaci" @@ -212,9 +249,8 @@ msgid "LDAP Servers" msgstr "Mijenjaj LDAP poslužitelje" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673 -#, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Automatsko dovršavanje" +msgstr "Postavke automatskog dopunjavanja" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 msgid "" @@ -236,10 +272,8 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" "Vrijeme za izvršavanje ovog upita prekoračuje ograničenje poslužitelja ili\n" -"ograničenje koje ste postavili za ovaj adresar. Molim, preciznije " -"postavite \n" -"upit ili povećajte vremensko ograničenje u postavkama poslužitelja " -"direktorija\n" +"ograničenje koje ste postavili za ovaj adresar. Molim, preciznije postavite \n" +"upit ili povećajte vremensko ograničenje u postavkama poslužitelja direktorija\n" "za ovaj adresar." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:287 @@ -259,34 +293,32 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" -"Ne mogu otvoriti adresar. Molim provjerite postoji li putanja i imate li " -"dozvole pristupiti joj." +"Ne mogu otvoriti adresar. Molim provjerite postoji li putanja i " +"imate li dozvole pristupiti joj." +"" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni " -"URI, ili je LDAP poslužitelj nedostupan." +"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni URI, " +"ili je LDAP poslužitelj nedostupan." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:606 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " "sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "" -"Ova verzija Evolutiona nema ugrađenu podršku za LDAP. Ako LDAP ipak želite " -"koristiti u Evolutionu, morate kompajlirati program iz CVS izvornih kodova " -"nakon što skinete OpenLDAP sa donjeg linka." +msgstr "Ova verzija Evolutiona nema ugrađenu podršku za LDAP. Ako LDAP ipak želite koristiti u Evolutionu, morate kompajlirati program iz CVS izvornih kodova nakon što skinete OpenLDAP sa donjeg linka." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:615 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni " -"URI, ili je poslužitelj nedostupan" +"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni URI, " +"ili je poslužitelj nedostupan" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 msgid "Unable to open addressbook" @@ -301,7 +333,6 @@ msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Neuspjela prijava.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:791 -#, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sUnesite zaporku za %s (korisnik %s)" @@ -310,9 +341,8 @@ msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "UID izvora kontakata koje će pregled ispisati" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121 -#, fuzzy msgid "The URI that the address book will display" -msgstr "URI koju će kalendar pokazati" +msgstr "URI koji će prikazati adresar" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -336,7 +366,6 @@ msgstr "URI mape koja je zadnja korištena u dijalogu za izbor imena" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -359,7 +388,7 @@ msgstr " P_rikaži podržane baze " #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 @@ -391,22 +420,19 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Address Book Creation Assistant" msgstr "Pomoćnik za stvaranje adresara" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Address Book Properties" -msgstr "Svojstva adresara" +msgstr "Postavke knjige adresara" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Address Book Sources" -msgstr "Podešavanja adresara" +msgstr "Izvori adresara" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Uvijek" @@ -415,16 +441,15 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonimno" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, you are\n" "\t finished setting up this address book.\n" "\n" "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" -"Čestitamo, završili ste s postavljanjem kalendara.\n" +"Čestitamo, završili ste s podešavanjem adresara.\n" "\n" -"Molim kliknite gumb \"Primjeni\" kako biste spremili postavke koje ste ovdje " +"Kliknite gumb \"Primjeni\" kako biste spremili postavke koje ste ovdje " "unijeli." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 @@ -444,8 +469,7 @@ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution će koristiti ovaj DN za prijavljivanje na server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution će koristiti ovu adresu e-pošte za prijavljivanje na server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 @@ -455,7 +479,7 @@ msgstr "Završeno" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Općenito" @@ -466,7 +490,7 @@ msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Nikada" @@ -479,8 +503,8 @@ msgid "" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" -"Sada morate odrediti kako se želite povezati na LDAP poslužitelj. SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" +"Sada morate odrediti kako se želite povezati na LDAP poslužitelj. SSL (Secure " +"Sockets Layer)\n" "i TLS (Transport Layer Security) protokole neki poslužitelji koriste u svrhu " "kriptografske zaštite\n" "veze. Pitajte svog administratora sustava koristi li vaš LDAP poslužitelj " @@ -524,7 +548,8 @@ msgid "" msgstr "" "Odabiranje ove opcije znači da će Evolution pokušati da koristi samo SSL/TLS " "ako okruženje \n" -"nije sigurno. Na primjer, ako je vaš LDAP server iza vatrozida na poslu,\n" +"nije sigurno. Na primjer, ako je vaš LDAP server iza vatrozida na " +"poslu,\n" "onda nema potrebe da Evolution koristi SSL/TLS jer je vaša veza već\n" "sigurna." @@ -547,18 +572,20 @@ msgid "" "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" -"Odabiranje ove opcije omogućiti će promjenu promjenu uobičajenih " -"postavkiLDAP\n" +"Odabiranje ove opcije omogućiti će promjenu promjenu uobičajenih postavki" +"LDAP\n" "Evolution pretraživanja i upisivanja i mijenjanja kontakata. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "" "Specifying a\n" "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" "\t\t\t up an address book." msgstr "" -"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju adresara." +"Određivanje \n" +"\t\t\t prikazanog imena i grupe je prvi korak\n" +"\t\t\t u podešavanju adresara." +"" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 @@ -593,8 +620,7 @@ msgid "" "if you\n" "need to change these options." msgstr "" -"Opcije na ovoj strani kontroliraju broj unosa uključenih u pretragu, i " -"koliko\n" +"Opcije na ovoj strani kontroliraju broj unosa uključenih u pretragu, i koliko\n" "pretraga uzima vremena. Kontaktirajte vašeg sistem administratora \n" "za promijenu ovih opcija." @@ -624,7 +650,6 @@ msgstr "" "Opseg pretrage \"one\" će uključiti samo unose jedan nivo ispod vaše baze.\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you\n" "\t create a new address book. \n" @@ -633,7 +658,7 @@ msgid "" "parameters may be required. Please contact your system\n" "administrator if you need help finding this information." msgstr "" -"Pomoćnik će vam pomoću u stvaranju novog adresara. \n" +"Pomoćnik će vam pomoći u stvaranju novog adresara. \n" "\n" "Ovisno o vrsti adresara, možda će biti potrebni dodatni parametri.\n" "Molim kontaktirajte administratora vašeg sustava ako trebate pomoć\n" @@ -646,7 +671,6 @@ msgid "" msgstr "Puno ime vašeg LDAP servera. Na primjer, \"ldap.mojafirma.com\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -661,8 +685,9 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Metoda koju će Evolution koristiti za vašu prijavu.Postavka \"Email Address" -"\" zahtijeva anonimni pristup na vaš LDAP poslužitelj." +"Metoda koju će Evolution koristiti za vašu prijavu." +"Postavka \"Email Address\" zahtijeva anonimni pristup na vaš LDAP " +"poslužitelj." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "" @@ -678,9 +703,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " "display purposes only. " -msgstr "" -"Ovo je ime koje će se prikazati u list mapa Evolutiona. Ovo je samo za " -"potrebe prikaza." +msgstr "Ovo je ime koje će se prikazati u list mapa Evolutiona. Ovo je samo za potrebe prikaza." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "" @@ -710,7 +733,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Koristim adresu elektronske pošte" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kada je moguće" @@ -721,9 +744,8 @@ msgid "" "log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " "of this information." msgstr "" -"Odlučili ste podesiti LDAP poslužitelj. Prvi korak u tom postupku je dati " -"ime poslužitelja i i podatke za prijavu. Molim kontaktirajte administratora " -"vašeg sustava\n" +"Odlučili ste podesiti LDAP poslužitelj. Prvi korak u tom postupku je dati ime poslužitelja i " +"i podatke za prijavu. Molim kontaktirajte administratora vašeg sustava\n" "ako ne znate ove podatke." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 @@ -737,8 +759,8 @@ msgstr "Limit za _preuzimanje:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -811,7 +833,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Pošalji HTML poruku?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1001 msgid "Add to Contacts" msgstr "Dodaj kontaktima" @@ -894,7 +916,7 @@ msgstr "Suradnja" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2061 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1997 msgid "Contact Editor" msgstr "Sva polja" @@ -903,7 +925,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "O_djel:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detalji" @@ -929,8 +951,8 @@ msgid "" "If this person has the ability to participate in a video conference, enter " "their address here." msgstr "" -"Ako ova osoba ima mogućnost sudjelovati u video konferenciji, unesite njenu " -"adresu ovdje." +"Ako ova osoba ima mogućnost sudjelovati u video konferenciji, unesite " +"njenu adresu ovdje." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "" @@ -988,13 +1010,13 @@ msgstr "_Kategorije..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2237 -#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +#: mail/em-folder-tree.c:2504 mail/em-folder-view.c:765 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" @@ -1039,22 +1061,22 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Adresa _stranice na Internetu:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:251 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:267 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:244 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Editable" msgstr "Može se uređivati" @@ -2031,14 +2053,13 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -#, fuzzy msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell GroupWise" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2908 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2051,20 +2072,21 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2816 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:704 msgid "Service" msgstr "Servis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:758 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "Location" msgstr "Lokacija" @@ -2073,113 +2095,95 @@ msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2575 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2872 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2481 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777 msgid "Home" msgstr "Polazno" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2781 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Posao" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2576 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2880 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2482 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2785 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 msgid "Source Book" msgstr "Izvorišna knjiga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:216 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224 msgid "Target Book" msgstr "Odredišna knjiga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238 msgid "Is New Contact" msgstr "Je novi kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245 msgid "Writable Fields" msgstr "Upisna polja" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Changed" msgstr "Promijenjen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718 msgid "Account Name" msgstr "Ime računa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1463 msgid "Category editor not available." msgstr "Uređivač kategorija nije dostupan." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1471 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ovaj kontakt pripada sljedećim kategorijama:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1695 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Spremi kontakt kao VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Sigurni ste da želite\n" -"obrisati ove kontakte?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1768 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Sigurni ste da želite\n" -"obrisati ovaj kontakt?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2480 msgid "Business" msgstr "Posao" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2909 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2817 msgid "GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +msgstr "Grupa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 -#, c-format +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nisam mogao pronać element za polje: `%s'" @@ -2192,6 +2196,7 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "_Uredi potpuno" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Full Name:" msgstr "_Puno ime:" @@ -2199,6 +2204,22 @@ msgstr "_Puno ime:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-_pošta:" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Sigurni ste da želite\n" +"obrisati ove kontakte?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Sigurni ste da želite\n" +"obrisati ovaj kontakt?" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "_Adresa 2:" @@ -2301,21 +2322,20 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Naslov:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Account name:" -msgstr "Ime korisničkog računa:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "Add IM Account" msgstr "Dodaj IM korisnički račun" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +msgid "_Account name:" +msgstr "_Ime korisničkog računa:" + #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "IM Service:" -msgstr "IM servis:" +msgid "_IM Service:" +msgstr "Servis _IM:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokacija:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" @@ -2337,8 +2357,8 @@ msgstr "_Unesite elektronsku adresu ili prevucite kontakt u donji popis:" msgid "contact-list-editor" msgstr "urednik-kontakt-liste" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 @@ -2346,16 +2366,16 @@ msgstr "urednik-kontakt-liste" msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 msgid "Is New List" msgstr "Je li novi popis" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:248 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211 msgid "Contact List Editor" msgstr "Urednik kontakt liste" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:466 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:431 msgid "Save List as VCard" msgstr "Spremi popis kao VCard" @@ -2406,16 +2426,14 @@ msgstr "Napredna pretraga" msgid "No contacts" msgstr "Nema kontakata" +#. plural form #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -msgid "1 contact" -msgstr "1 kontakt" +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 -#, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "%d kontakata" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 @@ -2423,7 +2441,7 @@ msgstr "%d kontakata" msgid "Query" msgstr "Upit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 msgid "Error getting book view" msgstr "Greška kod učitavanja pregleda adresara" @@ -2460,108 +2478,101 @@ msgstr "Napredno..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Spremi kao VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 msgid "New Contact..." msgstr "Novi kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova lista kontakata..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Go to Folder..." msgstr "Idi u mapu..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 msgid "Import..." msgstr "Uvezi..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Tražim kontakte..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Podešavanja adresara" +msgstr "Izvori adresara..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Podešavanja pilota..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Prosljedi kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Pošalji kontaktu poruku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Print" msgstr "Ispis" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 msgid "Print Envelope" msgstr "Ispiši omotnicu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Adresar..." +msgstr "Kopiraj u adresar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Adresar..." +msgstr "Premjesti u adresar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: calendar/gui/calendar-component.c:372 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 -#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: calendar/gui/calendar-component.c:432 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Umetni" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 msgid "Current View" msgstr "Trenutačni pogled" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267 -#, c-format +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270 msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" @@ -2569,11 +2580,11 @@ msgid "" msgstr "" "Osnovni proces adresara za\n" "%s\n" -"je pao. Morat ćete ponovo pokreneti Evolution kako bi nastavilida je " -"koristite" +"je pao. Morat ćete ponovo pokreneti Evolution kako bi nastavili" +"da je koristite" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Bilo koja kategorija" @@ -2607,8 +2618,6 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Telefon (u autu)" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" @@ -2617,7 +2626,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Telefon poduzeća" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:447 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "E-pošta" @@ -2668,6 +2677,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Upravitelj" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" @@ -2676,7 +2686,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Note" msgstr "Bilješka" @@ -2685,7 +2695,7 @@ msgid "Office" msgstr "Ured" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" @@ -2741,19 +2751,20 @@ msgid "Web Site" msgstr "Web-lokacija" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136 msgid "Width" msgstr "Širina" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143 msgid "Height" msgstr "Visina" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 msgid "Has Focus" -msgstr "Sadrži Fokus" +msgstr """" +"Sadrži Fokus" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" @@ -2803,184 +2814,179 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Kartica" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159 msgid "Selected" msgstr "Odabrano" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166 msgid "Has Cursor" msgstr "Sadrži Pokazivač" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:118 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 msgid "(map)" -msgstr "" +msgstr "(map)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 msgid "map" -msgstr "" +msgstr "karta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:423 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498 msgid "List Members" msgstr "Popis članova" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298 msgid "E-mail" msgstr "E-pošta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:238 -#, fuzzy -msgid "work" -msgstr "Posao" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 msgid "Position" -msgstr "Opis" +msgstr "Položaj" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 msgid "Groupwise" msgstr "Grupa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 msgid "Video Conferencing" -msgstr "_Adresa za video konferenciju:" +msgstr "Video savjetovanje" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "Phone" -msgstr "Telefon (u autu)" +msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:250 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:315 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 -#, fuzzy -msgid "personal" -msgstr "Osobni podaci" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:319 +msgid "work" +msgstr "posao" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:265 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:482 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:443 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +msgid "personal" +msgstr "osobno" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "Job Title" msgstr "Poslovna titula" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 msgid "Home page" msgstr "Početna stranica" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 msgid "Success" msgstr "Uspjeh" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:288 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Repository offline" msgstr "Arhiva nije na mreži" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Permission denied" msgstr "Pristup odbijen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nije nađen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Identifikator kontakta već postoji" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol nije podržan" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728 +#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 #: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 #: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Authentication Failed" msgstr "Provjera vjerodostojnosti neuspješna" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Authentication Required" msgstr "Zahtijev za autentifikaciju obavezan" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nije dostupan" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresar ne postoji" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Other error" msgstr "Druga greška" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Želite li spremiti promjene?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:88 msgid "_Discard" msgstr "_Odbaci" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "Error adding list" msgstr "Greška kod dodavanja popisa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525 msgid "Error adding contact" msgstr "Greška prilikom dodavanja kontakta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 msgid "Error modifying list" msgstr "Greška kod izmjene popisa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 msgid "Error modifying contact" msgstr "Greška prilikom mijenjanja kontakta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 msgid "Error removing list" msgstr "Greška kod uklanjanja popisa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 msgid "Error removing contact" msgstr "Greška pri uklanjanju kontakta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 -#, c-format +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" @@ -2988,7 +2994,7 @@ msgstr "" "Otvaranje %d kontakata će otvoriti %d novih prozora.\n" "Da li doista želite prikazati sve ove kontakte?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2996,114 +3002,105 @@ msgid "" msgstr "" "%s već postoji\n" "Želite li prepisati preko njega?" +"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238 msgid "Overwrite" msgstr "Prebriši" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273 -#, c-format +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Greška kod spremanja %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 msgid "card.vcf" msgstr "karta.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "list" msgstr "popis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 msgid "Move contact to" msgstr "Premjesti kontakt u" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiraj kontakt u " -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584 msgid "Move contacts to" msgstr "Premjesti kontakte u" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiraj kontakte u " -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 msgid "Select target addressbook." -msgstr "Spremi u adresaru" +msgstr "Odaberite odredišni adresar." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Multiple VCards" msgstr "Višestruke VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 -#, c-format +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 msgid "VCard for %s" msgstr "VCard za %s" -#. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 msgid "(none)" msgstr "(niti jedan) " #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 msgid "Primary Email" -msgstr "Glavna email adresa\r" +msgstr "Glavna email adresa " #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 msgid "Select an Action" msgstr "Odaberi akciju" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 -#, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Unesi novi kontakt \"%s\"" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 -#, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Dodaj adresu postojećim kontaktima \"%s\"" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 -#, fuzzy msgid "Querying Address Book..." msgstr "Pretražujem adresar..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:971 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Promjeni podatke o kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1026 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Spoji elektronske adrese" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 -#, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "i %d ostalih kontakata" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 +#. plural form +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 msgid "and one other contact." -msgstr "i još jedan kontakt." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 msgid "Show Full VCard" msgstr "Prikaži potpun VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Prikaži kompaktan VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "Spremi u adresaru" @@ -3115,42 +3112,39 @@ msgstr "Kartični pogled" msgid "GTK Tree View" msgstr "Pogled GTK stabla" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Test slanja" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Ovo bi trebalo testirati element toka platna" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution Elm uvoznik" +msgstr "Evolucija LDIF uvoznik" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "LDAP format razmjene podataka" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution iCalendar uvoznik" +msgstr "Evolucija VCard uvoznik" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution vCalendar uvoznik" +msgstr "Evolucija VCard uvoznik" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 @@ -3254,7 +3248,7 @@ msgstr "Margine" msgid "Number of columns:" msgstr "Broj stupaca:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Odrednice" @@ -3385,22 +3379,17 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Izvoz u asinhronom načinu rada" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" -"Broj kartica u jednoj izlaznoj datoteci u asinhronom načinu rada, uobičajena " -"veličina je 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgstr "Broj kartica u jednoj izlaznoj datoteci u asinhronom načinu rada, uobičajena veličina je 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Greška kod argumenata u naredbenoj liniji, molim koristite --help da biste " -"vidjeli način korištenja." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr """Greška kod argumenata u naredbenoj liniji, molim koristite --help da biste vidjeli " +"način korištenja." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -3435,7 +3424,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Lista bez imena" #: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158 -#: smime/gui/component.c:44 +#: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Upišite lozinku" @@ -3512,7 +3501,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Komponenta zadataka Evolutiona" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" @@ -3535,7 +3524,6 @@ msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution alarm" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 -#, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm na %s" @@ -3558,27 +3546,24 @@ msgstr "Vrijeme drijemanja (u minutama)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Promijeni sastanak" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 -#, fuzzy +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 msgid "Dismiss" -msgstr "_Odbaci" +msgstr "Odbaci" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 -#, fuzzy +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910 msgid "Dismiss All" msgstr "Otpusti _sve" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975 msgid "No description available." msgstr "Opis ne postoji." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 -#, c-format +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993 msgid "" "Alarm on %s\n" "%s\n" @@ -3590,12 +3575,12 @@ msgstr "" "Počinje u %s\n" "Završava u %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3607,8 +3592,7 @@ msgstr "" "podsjetnik podešen za slanje poruke. Evolucija će\n" "umjesto toga pokazati normalan prozor za dijalog." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 -#, c-format +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119 msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" @@ -3617,14 +3601,14 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Podsjetnik Evolutions kalendara će biti pokrenut. Ovaj podsjetnik je podešen " -"da pokrene slijedeći program:\n" +"Podsjetnik Evolutions kalendara će biti pokrenut. Ovaj podsjetnik je podešen da " +"pokrene slijedeći program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Sigurno želite pokrenite ovaj program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1133 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne pitaj me ponovno za ovu aplikaciju." @@ -3785,17 +3769,16 @@ msgid "Comment contains" msgstr "Komentar sadrži" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -#, fuzzy msgid "Location contains" -msgstr "Opis sadrži" +msgstr "Mjesto sadrži" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1100 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1059 msgid "Unmatched" msgstr "Neupariv" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1596 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" @@ -3804,16 +3787,14 @@ msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." -msgstr "" -"Ova operacija će trajno obrisati sve događaje starije od odabranog " -"vremenskog trajanja. Ako nastavite, navedene događaje nećete moći vratiti." +msgstr "Ova operacija će trajno obrisati sve događaje starije od odabranog vremenskog trajanja. Ako nastavite, navedene događaje nećete moći vratiti." #: calendar/gui/calendar-commands.c:357 msgid "Purge events older than" msgstr "Izbriši događaje starije od" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "dana" @@ -3822,9 +3803,13 @@ msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3839,87 +3824,83 @@ msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:464 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:313 -#, c-format +#: calendar/gui/calendar-component.c:373 msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Kalendar '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Novi kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: calendar/gui/calendar-component.c:926 msgid "New appointment" msgstr "Novi zakazani sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:844 +#: calendar/gui/calendar-component.c:927 msgid "_Appointment" msgstr "_Obveza" -#: calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: calendar/gui/calendar-component.c:928 msgid "Create a new appointment" msgstr "Napravi novi sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: calendar/gui/calendar-component.c:933 msgid "New meeting" msgstr "Novi sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:851 +#: calendar/gui/calendar-component.c:934 msgid "M_eeting" msgstr "_Sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: calendar/gui/calendar-component.c:935 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Unesite novi zahtjev za sastankom" -#: calendar/gui/calendar-component.c:857 +#: calendar/gui/calendar-component.c:940 msgid "New all day appointment" msgstr "Novi cijelodnevni sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: calendar/gui/calendar-component.c:941 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Cijelo_dnevni zakazani sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:859 +#: calendar/gui/calendar-component.c:942 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Unesite novi cjelodnevni sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:864 +#: calendar/gui/calendar-component.c:947 msgid "New calendar" msgstr "Novi kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:865 +#: calendar/gui/calendar-component.c:948 msgid "C_alendar" msgstr "_Kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:866 +#: calendar/gui/calendar-component.c:949 msgid "Create a new calendar" msgstr "Kreiraj novi kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:933 -#, c-format +#: calendar/gui/calendar-component.c:1016 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "NIje moguće otvoriti kalendar %s' za kreiranje događaja i sastanaka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:945 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1028 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nema dostupnog kalendara za stvaranje događaja i sastanaka" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "backend_go_offline(): %s" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format msgid "backend_go_online(): %s" msgstr "backend_go_online(): %s" @@ -3939,10 +3920,6 @@ msgstr "Tjedni pregled" msgid "Month View" msgstr "Mjesečni pregled" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -msgid "List View" -msgstr "Prikaz liste" - #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Greška kod otvaranja kalendara" @@ -3956,20 +3933,18 @@ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Zabranjen pristup kalendaru" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/control-factory.c:140 -#, c-format +#: calendar/gui/control-factory.c:142 msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij u '%s" -#: calendar/gui/control-factory.c:190 +#: calendar/gui/control-factory.c:192 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI koju će kalendar pokazati" -#: calendar/gui/control-factory.c:197 +#: calendar/gui/control-factory.c:199 msgid "The type of view to show" msgstr "Tip pogleda za prikaz" @@ -4033,11 +4008,11 @@ msgstr "dialog1" msgid "extra times every" msgstr "pokaži još na svakih" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "sati" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minute" @@ -4060,11 +4035,11 @@ msgstr "Osnove" msgid "Date/Time:" msgstr "Datum/Vrijeme:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Display a message" msgstr "Pokaži poruku" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Odsviraj zvuk" @@ -4072,17 +4047,17 @@ msgstr "Odsviraj zvuk" msgid "Reminders" msgstr "Podsjetnici" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Pokreni program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -msgid "Send an Email" -msgstr "Pošalji elektronsku poruku" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Pošalji e-poštu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: calendar/gui/e-tasks.c:164 msgid "Summary:" msgstr "Sažetak:" @@ -4113,7 +4088,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "sat(i)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(e)" @@ -4122,9 +4097,9 @@ msgid "start of appointment" msgstr "početak zakazanog sastanka" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 -#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:876 +#. has "activatable" set. +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:493 +#: mail/em-composer-prefs.c:710 mail/em-composer-prefs.c:874 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" @@ -4139,18 +4114,18 @@ msgstr "Nemoj ukloniti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 -#: mail/em-composer-prefs.c:721 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695 +#: mail/em-composer-prefs.c:719 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 -#: mail/em-composer-prefs.c:721 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:401 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695 +#: mail/em-composer-prefs.c:719 msgid "Enable" msgstr "Omogući" @@ -4174,7 +4149,7 @@ msgstr "30 minuta" msgid "60 minutes" msgstr "60 minuta" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Alerts" msgstr "Uzbune" @@ -4199,7 +4174,7 @@ msgid "Days" msgstr "dani" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "_Omogući" @@ -4308,7 +4283,7 @@ msgstr "_12 satni (AM/PM)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_24 hour" -msgstr "_24-očasovni" +msgstr "_24-satno" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Add URL" @@ -4339,7 +4314,6 @@ msgid "_Fri" msgstr "_Pet" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_General" msgstr "_Općenito" @@ -4365,7 +4339,7 @@ msgstr "_Pokaži završetke zakazanih sastanaka u tjednim i mjesečnim prikazima #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Time divisions:" -msgstr "Podjela _vrijemena:" +msgstr "Podjela _vremena:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Tue" @@ -4384,22 +4358,18 @@ msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "Morate navesti lokaciju iz koje ćete dohvatiti kalendar." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 -#, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "Lokacija izvora '%s' nije dobro formirana." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 -#, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "Lokacija izvora '%s' nije webcal izvor." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 -#, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "Datoteka s kodom '%s' već postoji u odabranoj grupi" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " "from" @@ -4451,15 +4421,16 @@ msgid "" "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " "calendar." msgstr "" -"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju kalendara." +"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju " +"kalendara." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 msgid "" "Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " "list." msgstr "" -"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju popisa " -"zadataka." +"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju " +"popisa zadataka." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" @@ -4507,8 +4478,7 @@ msgid "" "requires you\n" "to specify additional parameters." msgstr "" -"Stvarate mapu u grupi koja je spremljena na udaljenoj lokaciji. To " -"zahtjeva \n" +"Stvarate mapu u grupi koja je spremljena na udaljenoj lokaciji. To zahtjeva \n" "navođenje dodatnih parametara." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 @@ -4536,7 +4506,8 @@ msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" -"Obrisani zadataka je pridjeljen, želite li poslati poruku za otkazivanje?" +"Obrisani zadataka je pridjeljen, želite li poslati poruku za " +"otkazivanje?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" @@ -4598,28 +4569,27 @@ msgstr "%s Napravili ste izmjene. Odbaciti te izmjene i ažurirati uređivač?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Niste napravili nikakve izmjene. Ažurirati uređivač?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 -#, c-format +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 msgid "Validation error: %s" msgstr "Greška pri provjeri: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " msgstr "do" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 msgid " (Completed " msgstr "(Završeno " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 msgid "Completed " msgstr "Završeno " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " msgstr " (Do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " msgstr "Due " @@ -4634,19 +4604,16 @@ msgstr "Promijeni zakazani sastanak" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 -#, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Zakazani sastanak - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 -#, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zadatak - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 -#, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Stavka dnevnika - %s" @@ -4655,8 +4622,9 @@ msgstr "Stavka dnevnika - %s" msgid "No summary" msgstr "Nema sažetka" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 +#: composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." msgstr "Spremi kao..." @@ -4664,44 +4632,25 @@ msgstr "Spremi kao..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Izmjene učinjene na ovoj stavki mogu biti zanemarene kod sljedećeg ažuriranja" +msgstr "Izmjene učinjene na ovoj stavki mogu biti zanemarene kod sljedećeg ažuriranja" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ne mogu koristiti trenutnu inačicu!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 msgid "Could not open source" -msgstr "Nisam mogao ažurirati objekt" +msgstr "Ne mogu otvoriti izvor" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 msgid "Could not open destination" -msgstr "Odredište slanja" +msgstr "Ne mogu otvoriti odredište" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 msgid "Destination is read only" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select destination %s" -msgstr "Izaberite " - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -#, fuzzy -msgid "calendar" -msgstr "Kalendar" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -#, fuzzy -msgid "task list" -msgstr "Novi popis zadataka" +msgstr "Odredište je samo za čitanje" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj zakazani sastanak `%s'?" @@ -4710,7 +4659,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj nenaslovljeni sastanak?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati zadatak `%s'?" @@ -4719,7 +4667,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj nenaslovljeni zadatak?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj unos u dnevnik `%s'?" @@ -4727,20 +4674,26 @@ msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj unos u dnevnik `%s'?" msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj neimenovani unos u dnevnik?" +#. plural form #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Sigurno želite izbrisati %d zakazanih sastanaka?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Sigurno želite izbrisati %d zadataka?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Sigurno želite izbrisati %d unosa u dnevnik?" +msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. plural form +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 +msgid "Are you sure you want to delete %d task?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. plural form +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4802,7 +4755,7 @@ msgstr "Delegiraj za:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Unesi delegata" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Obveza" @@ -4827,13 +4780,12 @@ msgid "Meeting" msgstr "Sastanak" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458 -#, fuzzy msgid "Event with no start date" -msgstr "Datum isteka je prije datuma početka!" +msgstr "Događaj bez datuma početka" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461 msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr "Događaj bez datuma završetka" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:615 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 msgid "Start date is wrong" @@ -4852,7 +4804,6 @@ msgid "End time is wrong" msgstr "Završno vrijeme je pogrešno" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234 -#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar '%s'." @@ -4875,8 +4826,6 @@ msgstr "Kalendar:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klasifikacija" @@ -4925,15 +4874,20 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Početno vrijeme:" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:784 -#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/em-account-prefs.c:454 mail/em-folder-view.c:774 +#: mail/mail-account-gui.c:1316 mail/mail-account-gui.c:1850 +#: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Nijedan" @@ -4990,13 +4944,13 @@ msgid "Member" msgstr "Član" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 @@ -5066,8 +5020,7 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Mijenjate povratni zadatak,što želite promijeniti?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Mijenjate povratni unos u dnevnik, što želite promijeniti?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 @@ -5088,8 +5041,7 @@ msgstr "Svi unosi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolution ne može mijenjati." +msgstr "Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolution ne može mijenjati." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -5218,6 +5170,25 @@ msgstr "_Zanemari promjene" msgid "Save Event" msgstr "Spremi događaj" +#. create the dialog +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63 +msgid "Select source" +msgstr "" + +#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 +#, , c-format +msgid "Select destination %s" +msgstr "Odaberite odredište %s" + +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 +msgid "calendar" +msgstr "kalendar" + +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 +msgid "task list" +msgstr "popis zadataka" + #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Informacija o sastanku je napravljena. Da je pošaljem?" @@ -5232,15 +5203,13 @@ msgstr "Informacija o primljenom zadatku je sačinjena. Poslati ju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"Informacija o zadatku je promijenjena. Želite li poslati ažuriranu inačicu?" +msgstr "Informacija o zadatku je promijenjena. Želite li poslati ažuriranu inačicu?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Datum završetka je pogrešan" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, no-c-format msgid "% _Complete" msgstr "% _ dovršeno" @@ -5248,7 +5217,7 @@ msgstr "% _ dovršeno" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 -#: calendar/gui/print.c:2347 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Završeno" @@ -5261,7 +5230,7 @@ msgstr "Visok" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Izvodi se" @@ -5272,7 +5241,7 @@ msgid "Low" msgstr "Nisko" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 #: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Obično" @@ -5280,7 +5249,7 @@ msgstr "Obično" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2341 +#: calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Nije započelo" @@ -5294,8 +5263,8 @@ msgid "Undefined" msgstr "Neodređeno" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date Completed:" -msgstr "_Datum izvršenja:" +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Datum dovršetka:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" @@ -5329,7 +5298,6 @@ msgid "Due date is before start date!" msgstr "Datum isteka je prije datuma početka!" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 -#, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nije moguće otvaranje zadataka u '%s'." @@ -5337,9 +5305,9 @@ msgstr "Nije moguće otvaranje zadataka u '%s'." msgid "Con_fidential" msgstr "_Povjerljivo" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -5348,12 +5316,12 @@ msgid "Folder:" msgstr "Mapa:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "_Početni datum" +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "_Početni datum:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Datum dospijeća:" +msgid "_Due date:" +msgstr "_Datum krajnjeg roka:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" @@ -5403,137 +5371,111 @@ msgstr "Korisnik izdaje" msgid "Weekly" msgstr "Tjedno" +#. plural form #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dani" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 -msgid "1 day" -msgstr "1 dan" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d tjedana" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -msgid "1 week" -msgstr "1 tjedan" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d sati" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -msgid "1 hour" -msgstr "1 sat" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minuta" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuta" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekundi" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 -msgid "1 second" -msgstr "1 sekunda" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 -msgid "Send an email" -msgstr "Pošalji e-poštu" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. plural form +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. plural form +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. plural form +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. plural form +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Izvršit će se nepoznata akcija" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s prije početka sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s nakon početka sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s na početku sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s prije kraja sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s nakon završetka sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na kraju sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 -#, c-format +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 msgid "%s at %s" msgstr "%s kod %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 -#, c-format +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za nepoznat tip pokretača" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Javno" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Privatno" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Povjerljivo" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "End Date" +msgstr "Završni datum" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "Datum početka" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "color" -msgstr "boja" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -msgid "component" -msgstr "element" - #: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Free" msgstr "Slobodno" @@ -5569,141 +5511,44 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1525 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1552 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1582 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1622 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:290 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2130 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" -msgstr "Napoznato" +msgstr "Nepoznato" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:872 msgid "Recurring" msgstr "Ponavljajući" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:874 msgid "Assigned" msgstr "Dodijeljeno" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Brišem odabrane objekte" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 -msgid "Updating objects" -msgstr "Unosim promene u objekte" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Novi S_astanak..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Novi cjelodnevni _događaj" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 -msgid "New Meeting" -msgstr "Novi sastanak" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345 -msgid "New Task" -msgstr "Novi zadatak" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Print..." -msgstr "_Ispis..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Zaljepi" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Today" -msgstr "_Idi na Danas" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Idi na datum..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Objavi slobodnu/zauzetu informaciju" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: mail/em-folder-view.c:750 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:752 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Spremi Kao..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "I_zreži" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2230 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Zakaži sastanak..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Proslijedi kao iCalendar... " - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Obriši ovu _pojavu" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Obriši _sve pojave" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Postavke..." - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -5748,10 +5593,63 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:698 calendar/gui/e-calendar-view.c:680 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Brišem odabrane objekte" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 calendar/gui/e-calendar-view.c:781 +msgid "Updating objects" +msgstr "Unosim promene u objekte" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 +#: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 msgid "Open _Web Page" msgstr "Otvori _web stranicu" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Spremi Kao..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1317 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Print..." +msgstr "_Ispis..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "I_zreži" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 +#: mail/em-folder-tree.c:2497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Paste" +msgstr "_Zaljepi" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 msgid "_Assign Task" msgstr "_Dodijeli zadatak" @@ -5773,62 +5671,119 @@ msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Obriši odabrane zadatke" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje zadatka" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% gotovo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmi" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 #: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597 msgid "Complete" msgstr "Završi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Completion date" msgstr "Datum dovršetka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Due date" msgstr "Datum krajnjeg roka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografsko mjesto" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Start date" +msgstr "Datum početka" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Task sort" msgstr "Razvrstani zadaci" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Novi S_astanak..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Novi cjelodnevni _događaj" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 +msgid "New Meeting" +msgstr "Novi sastanak" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +msgid "New Task" +msgstr "Novi zadatak" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go to _Today" +msgstr "_Idi na Danas" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "_Idi na datum..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_Objavi slobodnu/zauzetu informaciju" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kopiraj u mapu..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "_Premjesti u mapu..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Zakaži sastanak..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Proslijedi kao iCalendar... " + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Obriši ovu _pojavu" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Obriši _sve pojave" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Postavke..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5839,32 +5794,38 @@ msgstr "" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "razmaci od %02i minuta" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350 +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383 +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:822 calendar/gui/e-week-view.c:593 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/e-day-view.c:825 calendar/gui/e-week-view.c:596 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -5873,417 +5834,390 @@ msgstr "pm" msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Da. (Složeni povratak)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#. plural form +#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 msgid "Every day" -msgstr "svakim danom" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 -#, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "Svakih %d dana" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 +#. plural form +#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 msgid "Every week" -msgstr "Svakog tjedna" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 -#, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "Svakih %d tjedana" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 +#. plural form +#: calendar/gui/e-itip-control.c:609 msgid "Every week on " -msgstr "Svake tjedna u " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 -#, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "Svakih %d tjedana u " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 msgid " and " msgstr " i" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:624 msgid "The %s day of " msgstr "%s dan " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:651 +#. plural form +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 msgid "every month" -msgstr "svaki mjesec" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 -#, c-format -msgid "every %d months" -msgstr "svakih %d mjeseci" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 +#. plural form +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 msgid "Every year" -msgstr "Svake godine" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 -#, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "Svakih %d godina" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 -#, c-format -msgid " a total of %d times" -msgstr "ukupno %d puta" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. plural form +#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 +msgid "a total of %d time" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:668 msgid ", ending on " msgstr ", završavajući sa " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "Starts: " msgstr "Početak: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 msgid "Ends: " msgstr "Kraj: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 msgid "Completed: " msgstr "Završeno: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Due: " msgstr "Do: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informacije" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 msgid "iCalendar Error" msgstr "Greška iCalendara" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 msgid "An unknown person" msgstr "Nepoznata osoba" -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "" -"
Molim provjerite ove podatke, te odaberite akciju iz donjeg izbornika." +msgstr "
Molim provjerite ove podatke, te odaberite akciju iz donjeg izbornika." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 msgid "None" msgstr "Ništa" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Prihvaćeno s rezervom" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Odbijeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Choose an action:" msgstr "Odaberite akciju:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 #: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 msgid "Tentatively accept" msgstr "Prihvati sa rezervom" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "Decline" msgstr "Odbijanje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Pošalji slobodan/zauzet informaciju" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Update respondent status" msgstr "Ažuriraj stanje stranke" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošalji najnoviju informaciju" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s je objavio podatke o sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 msgid "Meeting Information" msgstr "Informacije o sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s traži da %s bude prisutan na sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s traži da budete prisutni na sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Prijedlog za sastanak" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s želi dodati postojećem sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 msgid "Meeting Update" msgstr "Ažuriranje sastanka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s želi dobiti posljednje podatke o sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtjev za nove podatke o sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s je odgovorio na zahtjev o sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odgovor za sastanak" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s je otkazo sastanak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Otkaz sastanka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s je poslao nerazumljivu poruku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neispravna poruka o sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 msgid "%s has published task information." msgstr "%s je objavio podatke o zadatku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 msgid "Task Information" msgstr "Informacija o zadatku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s traži obavljanje zadatka od %s." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s traži da izvršite zadatak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 msgid "Task Proposal" msgstr "Prijedlog zadatka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s želi dodati postojećem zadatku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 msgid "Task Update" msgstr "Ažuriranje zadatka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s želi dobiti posljednje podatke o zadatku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtjev za osvježenje zadatka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s je odgovorio na dodijeljeni zadatak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 msgid "Task Reply" msgstr "Odgovor na zadatak" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s je otkazao zadatak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 msgid "Task Cancellation" msgstr "Otkazivanje zadatka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 msgid "Bad Task Message" msgstr "Neispravna poruka o zadatku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s je objavio podatke o dostupnosti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informacija slobodno/zauzeto" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s traži vaše podatke o dostupnosti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Slobodan/zauzet zahtjev" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s je odgovorio na zahtjev o dostupnosti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Slobodan/zauzet odgovor" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neispravna poruka o dostupnosti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Čini se da poruka nije ispravno sačinjena" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Poruka sadrži samo nepodržane zahtjeve." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Prilog ne sadrži ispravnu poruku za kalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Prilog nema dijelove kalendara koji se mogu pregledati" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Datoteka kalendara nije se mogla ažurirati!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760 msgid "Update complete\n" msgstr "Ažuriranje završeno\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stanje prisutne osobe ne može biti osvježeno jer unos više ne postoji" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt je neispravan i ne može biti ažuriran\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Ovaj odgovor nije poslao trenutni sudionik. Dodati ga u sudionike?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Stanje prisutne osobe nije moglo biti osvježeno zbog neispravnog stanja!\n" +msgstr "Stanje prisutne osobe nije moglo biti osvježeno zbog neispravnog stanja!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Nastala je greška u CORBA sustavu\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objekt se ne može naći\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemate prave dozvole za ažuriranje kalendara\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osvježeno stanje prisutne osobe\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Stanje prisutne osobe nije moglo biti osvježeno!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 msgid "Removal Complete" msgstr "Uklanjanje završeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Item sent!\n" msgstr "Stavka poslana!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Unos nije mogao biti poslan!\n" @@ -6401,14 +6335,18 @@ msgid "In Process" msgstr "U toku" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6416,9 +6354,13 @@ msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" @@ -6500,13 +6442,12 @@ msgstr "Prioritet:" msgid "Web Page:" msgstr "Internet stranica" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2179 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2176 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite za otvaranje %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916 -#, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1897 msgid "" "Error on %s:\n" " %s" @@ -6515,68 +6456,69 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937 -#, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" " has crashed." msgstr "" +"Podrška zadataka za\n" +"%s\n" +" je prestala raditi." -#: calendar/gui/e-tasks.c:868 -#, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:872 msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otvaram zaduženja u %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:889 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:893 +#, , c-format msgid "" "Error opening %s:\n" "%s" msgstr "" -"Greška na %s:\n" +"Greška pri otvaranju %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:908 +#: calendar/gui/e-tasks.c:912 msgid "Loading tasks" msgstr "Učitavanje zadataka" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1010 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1014 msgid "Completing tasks..." msgstr "Završavam zadatke..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1033 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1037 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Brišem odabrane objekte..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1058 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1063 msgid "Expunging" msgstr "Izbacujem" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Učitavanje zadataka" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1758 +#, , c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Zakazani sastanak - %s" +msgstr "Učitavam sastanke kod %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1777 +#, , c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Učitavam zadatke kod %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1797 msgid "Opening %s" -msgstr "Otvori u %s..." +msgstr "Otvaram %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945 -#, c-format -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1926 +msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." +msgstr "" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938 +msgid "The task backend for '%s' has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2752 msgid "Purging" msgstr "Brisanje" @@ -6633,9 +6575,8 @@ msgid "September" msgstr "Rujan" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Go To Today" -msgstr "Idi na danas" +msgstr "_Idi na danas" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -6679,7 +6620,6 @@ msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontra-prijedlog" #: calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Slobodan/zauzet informacija (%s do %s)" @@ -6692,7 +6632,7 @@ msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Morate biti sudionik događaja" #: calendar/gui/itip-utils.c:1157 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" @@ -6703,6 +6643,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Lokacija i hijerarhija Evolution zadatak je promjenjena u odnosu na Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..." #: calendar/gui/migration.c:141 msgid "" @@ -6711,13 +6654,16 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Lokacija i hijerarhija Evolution kalendara je promjenjena u odnosu na Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..." #: calendar/gui/migration.c:366 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Rođendani i obljetnice" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:442 +#: calendar/gui/migration.c:446 msgid "On The Web" msgstr "Na webu" @@ -6874,89 +6820,82 @@ msgid "Sa" msgstr "Su" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1915 +#: calendar/gui/print.c:1914 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Odabrani dan (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944 +#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1941 +#: calendar/gui/print.c:1940 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947 -#: calendar/gui/print.c:1948 +#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1947 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1952 -#, c-format +#: calendar/gui/print.c:1951 msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Odabrani tjedan (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1960 +#: calendar/gui/print.c:1959 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Odabran mjesec (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1967 +#: calendar/gui/print.c:1966 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Odabrana godina (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/print.c:2297 msgid "Task" msgstr "Zadatak" -#: calendar/gui/print.c:2357 -#, c-format +#: calendar/gui/print.c:2356 msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" -#: calendar/gui/print.c:2374 -#, c-format +#: calendar/gui/print.c:2373 msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s " -#: calendar/gui/print.c:2386 -#, c-format +#: calendar/gui/print.c:2385 msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Postotak završenog: %i" -#: calendar/gui/print.c:2398 +#: calendar/gui/print.c:2397 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2412 -#, c-format +#: calendar/gui/print.c:2411 msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorije: %s" -#: calendar/gui/print.c:2423 +#: calendar/gui/print.c:2422 msgid "Contacts: " msgstr "Konatkti: " -#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646 -#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173 +#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173 msgid "Print Preview" msgstr "Pogled prije ispisa" -#: calendar/gui/print.c:2594 +#: calendar/gui/print.c:2593 msgid "Print Item" msgstr "Ispiši stavku" -#: calendar/gui/print.c:2760 +#: calendar/gui/print.c:2759 msgid "Print Setup" msgstr "Podešavanje ispisa" #: calendar/gui/tasks-component.c:302 -#, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Popis zadataka '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +msgstr "Popis zadataka '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #: calendar/gui/tasks-component.c:558 msgid "New task" @@ -6983,10 +6922,8 @@ msgid "Create a new task list" msgstr "Stvori novi popis zadataka" #: calendar/gui/tasks-component.c:634 -#, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Nije moguće otvoriti listu zadataka '%s' fa kreiranje događaja i sastanaka" +msgstr "Nije moguće otvoriti listu zadataka '%s' fa kreiranje događaja i sastanaka" #: calendar/gui/tasks-component.c:646 msgid "There is no calendar available for creating tasks" @@ -6997,7 +6934,6 @@ msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI za prikaz direktorija zadataka" #: calendar/gui/tasks-control.c:211 -#, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Ne mogu učitati poslove u `%s" @@ -7008,8 +6944,8 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Ova operacija će trajno obrisati sve zadatke označene kao završene.Jednom " -"obrisani, ti zadaci ne mogu biti vraćeni.\n" +"Ova operacija će trajno obrisati sve zadatke označene kao završene." +"Jednom obrisani, ti zadaci ne mogu biti vraćeni.\n" "\n" "Jeste li sigurni da želite obrisati zadatke?" @@ -7046,9 +6982,8 @@ msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar datoteke (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Izbriši stare dogovore i sastanke" +msgstr "Obveze i sastanci" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" @@ -7070,11 +7005,9 @@ msgstr "" msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" -#. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" @@ -8628,12 +8561,10 @@ msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nisam mogao napraviti putanju za skrivenu memoriju" #: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nisam mogao ukloniti cache unos: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:185 -#, c-format +#: camel/camel-disco-diary.c:194 msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" @@ -8643,8 +8574,7 @@ msgstr "" "Daljnjee operacije na ovom serveru neće biti izvršene kada\n" "se budete ponovo povezali na mrežu." -#: camel/camel-disco-diary.c:248 -#, c-format +#: camel/camel-disco-diary.c:257 msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" @@ -8654,7 +8584,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Promjene na ovom direktoriju neće biti sinhronizirane." -#: camel/camel-disco-diary.c:282 +#: camel/camel-disco-diary.c:293 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Sinkronizovanje sa poslužiteljem" @@ -8667,28 +8597,24 @@ msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Skidanje novih poruka za neumreženi način rada" #: camel/camel-disco-folder.c:441 -#, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Pripremam mapu '%s' za neumreženi rad" -#: camel/camel-disco-store.c:367 +#: camel/camel-disco-store.c:377 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Morate biti na mreži da biste završili ovu operaciju" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 -#, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje veze ka '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 -#, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje sadržanog procesa '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:754 -#, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Neispravan niz poruka primljen od %s: %s" @@ -8697,12 +8623,10 @@ msgid "Syncing folders" msgstr "Sinkroniziram mape" #: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 -#, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Greška kod čitanja filtera: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 -#, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Greška kod primjene filtera: %s: %s" @@ -8715,7 +8639,6 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nisam mogao da prođem kroz mapu sa redom" #: camel/camel-filter-driver.c:1132 -#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Primam poruku %d (%d%%)" @@ -8724,7 +8647,6 @@ msgid "Cannot open message" msgstr "Ne mogu otvoriti poruku" #: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 -#, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Greška kod poruke %d" @@ -8733,12 +8655,10 @@ msgid "Syncing folder" msgstr "Sinkroniziram mapu" #: camel/camel-filter-driver.c:1224 -#, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Primam poruku %d od %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1239 -#, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Greška kod poruke %d od %d" @@ -8755,12 +8675,10 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)" #: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Greška kod primjene filtera pretrage: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:348 -#, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" @@ -8769,7 +8687,6 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:358 -#, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" @@ -8782,39 +8699,38 @@ msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) zahtijeva samo jedan logički (boolean) rezultat" #: camel/camel-folder-search.c:650 -#, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Izvršavam pretragu na nepoznatom zaglavlju: %s" -#: camel/camel-folder.c:584 -#, c-format +#: camel/camel-folder.c:586 msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: priključena poruka: za %s" -#: camel/camel-folder.c:1164 -#, c-format +#: camel/camel-folder.c:1177 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s" -#: camel/camel-folder.c:1204 -#, c-format +#: camel/camel-folder.c:1217 msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po uid-u: za %s" -#: camel/camel-folder.c:1322 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Moving messages" msgstr "Premještam poruke" -#: camel/camel-folder.c:1322 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Copying messages" msgstr "Kopiram poruke" -#: camel/camel-folder.c:1571 +#: camel/camel-folder.c:1589 +msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" +msgstr "Učim koje su poruke neželjena pošta." + +#: camel/camel-folder.c:1618 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtriranje novih poruka" #: camel/camel-gpg-context.c:710 -#, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" @@ -8833,7 +8749,6 @@ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nisam mogao pročitati zahtjev za gpg lozinkom" #: camel/camel-gpg-context.c:762 -#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" @@ -8843,7 +8758,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 #: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 -#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:593 +#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697 +#: mail/mail-send-recv.c:593 msgid "Cancelled." msgstr "Poništeno." @@ -8852,7 +8768,6 @@ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Nisam mogao otključati tajni ključ: date su 3 pogrešne lozinke." #: camel/camel-gpg-context.c:803 -#, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Neočekivan odgovor od GnuPG: %s" @@ -8861,7 +8776,6 @@ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nisam mogao dekriptirati: nisu označeni ispravni primatelji. " #: camel/camel-gpg-context.c:1124 -#, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" @@ -8872,18 +8786,15 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-gpg-context.c:1129 -#, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Nisam mogao primjeniti GPG %s: %s\n" #: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Ne mogu stvoriti podatke za potpis: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664 #: camel/camel-gpg-context.c:1715 -#, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nisam mogao izvršiti gpg: %s" @@ -8905,13 +8816,10 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Ne mogu provjeriti potpis poruke: Neispravan format poruke" #: camel/camel-gpg-context.c:1397 -#, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Ne mogu provjeriti potpis poruke: nisam mogao napraviti temp datoteku: %s" +msgstr "Ne mogu provjeriti potpis poruke: nisam mogao napraviti temp datoteku: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1484 -#, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Ne mogu stvoriti podatke za kriptiranje: %s" @@ -8928,79 +8836,63 @@ msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nije moguća analiza sadržaja poruke" #: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Ne mogu kreirati pomoćni cjevovod za zaključavanje (baze podataka): %s" #: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Ne mogu podijeliti pomoćnika zaključavanja: %s" #: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Ne mogu zaključati '%s': greška u protokolu s pomoćnikom zaključavanja" #: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Ne mogu zaključati '%s" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nisam mogao zaključati datoteku za %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Isteklo je vrijeme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. " -"Pokušajte kasnije." +msgstr """Isteklo je vrijeme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. Pokušajte " +"kasnije." #: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Nisam mogao zaključiti koristeći fcntl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nisam mogao zaključiti koristeći flock(2): %s " #: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nisam mogao provjeriti datoteku pošte %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku pošte %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti privremenu datoteku pošte %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nisam mogao smijestiti poštu u temp datoteku %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nisam mogao napraviti cjevovod: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Ne mogu forkati: %s" #: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Program za premeštanje pošte nije uspio: %s" @@ -9009,17 +8901,14 @@ msgid "(Unknown error)" msgstr "(Nepoznata greška)" #: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Greška kod čitanja datoteke pošte: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Greška kod pisanja privremene datoteke: %s" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Greška kod kopiranja privremene datoteke: %s" @@ -9044,22 +8933,18 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Za čitanje pošte kao upita drugog niza mapa" #: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Ne mogu učitati %s: ovaj sustav ne podržava učitavanje modula." #: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Ne mogu učitati %s: %s" #: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Ne mogu učitati %s: nema koda za pokretanje u modulu." #: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 -#, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol `%s'" @@ -9076,7 +8961,6 @@ msgid "Authentication failed." msgstr "Neuspjelo spajanje." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" @@ -9085,7 +8969,6 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" @@ -9094,7 +8977,6 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" @@ -9110,9 +8992,7 @@ msgstr "CRAM-MD5" msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." -msgstr "" -"Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane CRAM-MD5 algoritmom, " -"ako ga poslužitelj podržava." +msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane CRAM-MD5 algoritmom, ako ga poslužitelj podržava." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" @@ -9122,9 +9002,7 @@ msgstr "DIGEST-MD5" msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." -msgstr "" -"Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane DIGEST-MD5 algoritmom, " -"ako ga poslužitelj podržava." +msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane DIGEST-MD5 algoritmom, ako ga poslužitelj podržava." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -9136,8 +9014,7 @@ msgstr "Upit na poslužitelj je neispravan\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Upit na poslužitelj sadrži neispravan token \"Kvaliteta zaštite\"unos\n" +msgstr "Upit na poslužitelj sadrži neispravan token \"Kvaliteta zaštite\"unos\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -9175,8 +9052,7 @@ msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja nije pravilno formiran." msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." -msgstr "" -"Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena." +msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" @@ -9190,9 +9066,7 @@ msgstr "" msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." -msgstr "" -"input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti " -"provjeren." +msgstr "input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti provjeren." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" @@ -9221,12 +9095,11 @@ msgstr "Važenje traženih uverenja je isteklo." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1198 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neispravan odgovor autentifikacije od servera." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -#, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "Nisam mogao pronaći domaćina `%s': %s" @@ -9243,7 +9116,6 @@ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem Kerberos 4 autentifikacije." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" @@ -9271,9 +9143,7 @@ msgstr "NTLM / SPA" msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "" -"Spajanje na Windows poslužitelj korištenjem NTLM / Secure Password " -"Authentication." +msgstr "Spajanje na Windows poslužitelj korištenjem NTLM / Secure Password Authentication." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" @@ -9300,47 +9170,38 @@ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP prije SMTP autorizacija korištenjem izvora koji nije pop" #: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Neuspjela kompilacija regularnog izraza: %s: %s" #: camel/camel-service.c:275 -#, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s traži dio sa korisničkim imenom'" #: camel/camel-service.c:279 -#, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s traži dio sa imenom računala" #: camel/camel-service.c:283 -#, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' traži dio sa putanjom" #: camel/camel-service.c:733 -#, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Razlučujem: %s" #: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 -#, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Greška kod pretrage za imenom: %s" #: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 -#, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: ne može stvoriti nit: %s" #: camel/camel-service.c:798 -#, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: %s: domaćin nije pronađen" #: camel/camel-service.c:801 -#, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: %s: nepoznat razlog" @@ -9357,7 +9218,6 @@ msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: nepoznat razlog" #: camel/camel-session.c:282 -#, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" @@ -9366,7 +9226,6 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Unesite sigurnosnu frazu za prolaz za `%s'" @@ -9411,7 +9270,6 @@ msgid "Processing error" msgstr "Greška u obradi" #: camel/camel-smime-context.c:647 -#, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Potpisao: %s <%s>: %s\n" @@ -9419,26 +9277,26 @@ msgstr "Potpisao: %s <%s>: %s\n" msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Ne mogu dobiti mapu: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-store.c:242 +#, , c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: %s: %s" +msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: `%s': mapa postoji" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:293 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Ne mogu napraviti mapu: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:351 -#, c-format +#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1120 +#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1124 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:92 mail/mail-ops.c:1083 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Smeće" @@ -9559,7 +9417,6 @@ msgid "Error in application verification" msgstr "Greška kod provjere programa" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 -#, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" @@ -9580,7 +9437,6 @@ msgid "BAD" msgstr "LOŠ" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" @@ -9600,7 +9456,6 @@ msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 -#, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" @@ -9615,7 +9470,6 @@ msgstr "" "Želite li prihvatiti?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 -#, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9624,7 +9478,6 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 -#, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9633,7 +9486,6 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 -#, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9642,7 +9494,6 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 -#, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9651,17 +9502,14 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-url.c:290 -#, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nisam mogao obraditi URL `%s" #: camel/camel-vee-folder.c:611 -#, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Greška kod spremanja `%s': %s" #: camel/camel-vee-folder.c:649 -#, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nema takve poruke %s u %s" @@ -9669,30 +9517,25 @@ msgstr "Nema takve poruke %s u %s" msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Ne mogu kopirati ili premjestiti poruke u Virtualnu Mapu" -#: camel/camel-vee-store.c:365 -#, c-format +#: camel/camel-vee-store.c:368 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s: nema takve mape" -#: camel/camel-vee-store.c:378 -#, c-format +#: camel/camel-vee-store.c:381 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne mogu preimenovati mapu: %s: neispravna operacija" -#: camel/camel-vee-store.c:386 -#, c-format +#: camel/camel-vee-store.c:389 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Ne mogu preimenovati mapu: %s: nema takve mape" #: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Ne možete kopirati poruke iz NNTP mape!" +msgstr "Ne možete kopirati poruke u mapu \"Smeće\"" #: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Ne možete kopirati poruke iz NNTP mape!" +msgstr "Ne možete kopirati poruke u mapu \"Smeće\"" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 @@ -9713,58 +9556,55 @@ msgstr "Primjeni filtere na nove poruke u Inbox mapi ovog poslužitelja" msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Automatska sinhronizacija udaljenje pošte s lokalnom" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "LDAP Server Name:" -msgstr "LDAP ime poslužitelja:" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +msgid "Address Book And Calendar" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Search base:" -msgstr "Baza _pretrage:" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "" +msgstr "Za pristupanje Novell Groupwise serverima" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Spajanje na IMAP poslužitelje korištenjem lozinke u čistom tekstu." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323 -#, fuzzy +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:303 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 msgid "Checklist" -msgstr "popis" +msgstr "Kontrolni popis" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2888 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2902 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacija je opozvana" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2891 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2905 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Veza s poslužiteljom je neočekivano prekinuta: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" @@ -9773,12 +9613,10 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Neočekivan odgovor od IMAP poslužitelja: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP naredba nije uspjela: %s" @@ -9787,22 +9625,18 @@ msgid "Server response ended too soon." msgstr "Odgovor poslužitelja je prerano završen." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Odgovor IMAP poslužitelja ne sadrži %s informaciju" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Neočekivan OK odgovor od IMAP poslužitelja: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 -#, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Ne mogu kreirati mapu %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 -#, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Ne mogu učitati sažetak za %s" @@ -9815,12 +9649,11 @@ msgstr "Mapa je uništena i ponovo kreirana na serveru." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Tragam za promijenjenim porukama" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924 msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9828,7 +9661,6 @@ msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 -#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" @@ -9836,30 +9668,29 @@ msgstr "" "Ne mogu dobiti poruku: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Nema takve poruke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ova poruka je trenutno nedostupna" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2335 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Prikupljam sažetu informaciju za nove poruke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2639 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nisam mogao pronaći tekst poruke u FETCH odgovoru." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij za pričuvnu memoriju: %s" @@ -9867,12 +9698,10 @@ msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij za pričuvnu memoriju: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Nisam uspio privremeno sačuvati poruku %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Nisam uspio privremeno sačuvati %s: %s" @@ -9910,14 +9739,12 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Primjeni filtere na nove poruke u INBOXu ovog servera" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Provjeri za nove poruke u svim mapama" +msgstr "Provjeri nove poruke da li u se njima nalazi sadržaj koji je proglašen smećem." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#, fuzzy msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Provjeri za nove poruke u svim mapama" +msgstr "Provjeri samo u mapi INBOX da li postoje nepoželjne poruke" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" @@ -9927,35 +9754,38 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Za čitanje i spremanje pošte na IMAP servere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:166 msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP poslužitelj %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:168 msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP servis za %s na %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:209 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:226 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:211 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nedostupan" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:223 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -9963,51 +9793,45 @@ msgstr "SSL nedostupan" msgid "Connection cancelled" msgstr "Povezivanje poništeno" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:287 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nisam se mogao povezati na IMAP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" +msgstr "Nisam se mogao povezati na IMAP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:636 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS dodatak nije podržan." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:667 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL pregovori nisu uspjeli" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:804 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Ne mogu se spojiti s naredbom \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1228 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP poslužitelj %s ne podržava traženi tip prijave %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1238 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nema podrške za tip autentifikacije %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 -#, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sMolim unesite IMAP zaporku za %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Niste unijeli lozinku." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" @@ -10017,35 +9841,120 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1693 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1723 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1817 msgid "No such folder %s" msgstr "Nema takve mape %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1786 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1734 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2023 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:636 +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgstr "Ime mape \"%s\" nije ispravno jer sadrži karakter \"%c\"" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1758 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#, , c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "Ime mape \"%s\" nije ispravno jer sadrži karakter \"%c\"" +msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: `%s': mapa postoji." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2035 msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nepoznata glavna mapa: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2094 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2071 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Glavni direktorij ne smije sadržati direktorije " +#: camel/providers/imap4/camel-imap-command.c:629 +msgid "Unexpected response from IMAP server %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:411 +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:417 +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1135 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1524 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1551 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1581 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1621 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:289 +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1136 +msgid "Got BYE response" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:262 +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:374 +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:419 +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:493 +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:672 +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:677 +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:699 +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:728 +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:733 +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:791 +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:796 +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:835 +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:840 +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:83 +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:106 +msgid "No data" +msgstr "" + #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -10063,13 +9972,11 @@ msgid "" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" "Experimentalni IMAP 4(.1) klijent\n" -"Ovo je neisprobani i nepodržani kod, možda biste ipak željeli koristiti " -"obični imap.\n" +"Ovo je neisprobani i nepodržani kod, možda biste ipak željeli koristiti obični imap.\n" "\n" " !!! NEMOJTE OVO KORISTITI ZA OZBILNU UPORABU !!!\n" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Ne mogu se spojiti na POP poslužitelj na %s " @@ -10078,21 +9985,18 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Indeksiranje sadržaja poruka" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "sandučić:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -10117,8 +10021,8 @@ msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"Za preuzimanje (premještanje) lokalne pošte iz mbox formata u mape kojima " -"upravlja Evolution." +"Za preuzimanje (premještanje) lokalne pošte iz mbox formata u mape " +"kojima upravlja Evolution." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -10153,21 +10057,18 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Spremnik root %s nije apsolutna putanja" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 -#, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Spremnik root %s nije regularan direktorij" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:226 -#, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu dobiti mapu: %s: %s" @@ -10176,40 +10077,33 @@ msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalna spremišta ne sadrže sandučić za poštu." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -#, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokalna datoteka pošte %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:295 -#, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij %s u %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:360 -#, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 -#, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nisam mogao obrisati datoteku sažetka mape `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:395 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 -#, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nisam mogao obrisati indeks datoteku mape `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Ne mogu obrisati meta datoteku mape: `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 -#, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Nisam mogao sačuvati sažetak: %s: %s" @@ -10222,7 +10116,6 @@ msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Dodata Maildir poruka otkazana" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 -#, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu dodati poruku u maildir mapu: %s: %s" @@ -10233,34 +10126,33 @@ msgstr "Neispravan sadržaj poruke" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 +#, , c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Ne mogu dobiti mapu: %s: %s" +msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu: `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 +#, , c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Mapa `%s' ne postoji." +msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu `%s': mapa ne postoji." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: %s: %s" +msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "`%s' nije maildir direktorij." +msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu `%s': nije maildir direktorij." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nisam mogao obrisati direktorij `%s': %s" @@ -10268,28 +10160,26 @@ msgstr "Nisam mogao obrisati direktorij `%s': %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "nije maildir direktorij" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 -#, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nisam mogao skenirati direktorij `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti putanju maildir direktorija: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Provjeravam dosljednost mape" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 msgid "Checking for new messages" msgstr "Provjeravam za nove poruke" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 @@ -10299,12 +10189,10 @@ msgstr "Smiještam direktorij" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Ne mogu zaključati mapu %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti sandučić: %s: %s\n" @@ -10313,14 +10201,12 @@ msgid "Mail append cancelled" msgstr "Dodavanje pošte otkazano" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Ne mogu dodati poruku u mbox datoteku: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" @@ -10337,19 +10223,18 @@ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Sastavljanje poruke neuspjelo: Oštećeno sandučić?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Ne mogu stvoriti mapu s ovim imenom." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Ne mogu priložiti datoteku %s: nije standardna datoteka" +msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu `%s': nije obična datoteka" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" @@ -10358,84 +10243,72 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 -#, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' nije regularna datoteka." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 -#, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mapa `%s' nije prazna. Nije obrisana." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij `%s': %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 msgid "Folder already exists" msgstr "Mapa već postoji" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Ime nove mape je neispravno." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 +#, , c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Nisam mogao preimenovati '%s': %s" +msgstr "Ne mogu preimenovati `%s': `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 +#, , c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Ne mogu preimenovati direktorij %s u %s: %s" +msgstr "Ne mogu preimenovati '%s' u %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 -#, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 -#, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Fatalna greška u obradi pošte na poziciji %ld u direktoriju %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 -#, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu provjeriti mapu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti privremeni sandučić: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 -#, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao zatvoriti izvornu mapu%s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 -#, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nisam mogao zatvoriti temp mapu: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2192 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2459 msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij: %s" @@ -10448,23 +10321,19 @@ msgstr "Neslaganje sažetka i direktorija, čak i nakon sinhronizacije" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nepoznata greška: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nisam mogao spremiti direktorij: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 -#, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Greška kod pisanja u privremeni pretinac: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 -#, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Pisanje u tmp poštanskog pretinca neuspjelo: %s: %s" @@ -10473,44 +10342,36 @@ msgid "MH append message cancelled" msgstr "MH dodaja poruke otkazana" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu dodati poruku u mh mapu: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 +#, , c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "" -"Nisam mogao napraviti mapu `%s':\n" -"%s" +msgstr "Nisam mogao napraviti mapu `%s':%s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 +#, , c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Ne mogu dobiti mapu: %s: %s" +msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu: %s: nije direktorij." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti putanju MH direktorija: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spool `%s' se ne može otvoriti: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Spool `%s' nije regularna datoteka ili direktorij" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s/%s' ne postoji." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" @@ -10519,12 +10380,10 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s' ne postoji." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" @@ -10533,7 +10392,6 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' nije mailbox datoteka." @@ -10542,12 +10400,10 @@ msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Spremnik ne podržava INBOX" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool datoteka pošte %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Lista spool direktorija %s" @@ -10562,19 +10418,16 @@ msgstr "Spool direktoriji se ne mogu brisati" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao sinkronizirati privremenu mapu %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao sinhronizirati spool direktorij %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" @@ -10584,7 +10437,6 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 -#, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Molim unesite NNTP lozinku za %s@%s" @@ -10616,20 +10468,18 @@ msgstr "Korisnik poništen" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Ne mogu dobiti poruku %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 -#, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Interna greška: uid je u neispravnom formatu: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "Could not get article %s from NNTP server" -msgstr "Nisam mogao pokrenuti wombat server" +msgstr "Ne mogu dohvatiti članak %s s NNTP poslužitelja" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353 msgid "Posting not allowed by news server" @@ -10651,11 +10501,9 @@ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" msgstr "Greška pri čitanju odgovora na poslanu poruku: poruka nije poslana" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "Error posting message: %s: message not posted" -msgstr "" -"Greška kod automatskog spremanja poruke: %s\n" -" %s" +msgstr "Greška prilikom slanja poruke: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" @@ -10671,20 +10519,16 @@ msgstr "Ne mogu dohvatiti popis grupa sa poslužitelja." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "Nije se mogla učitati datoteka sa listom grupa za %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Nije se mogla snimiti datoteka sa listom grupa za %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Prikaži mape u skraćenom obliku (npr. h.c.o.linux umjesto hr.comp.os.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "Prikaži mape u skraćenom obliku (npr. h.c.o.linux umjesto hr.comp.os.linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -10705,17 +10549,14 @@ msgid "" msgstr "Prijava na NNTP server korištenjem lozinke u čistom tekstu." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 -#, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nisam mogao pročitati pozdrav od %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 -#, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP server %s je uzvratio kodom o grešci %d: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 -#, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET vijesti preko %s" @@ -10724,13 +10565,14 @@ msgid "Stream error" msgstr "Greška u nizu podataka" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Greška kod spremanja poruka u: %s:\n" +"Greška pri dohvatu grupa:\n" +"\n" " %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 @@ -10755,9 +10597,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Ne možete stvoriti mapu u pohrani USENET poruka: umjesto toga otkažite " -"pretplatu." +msgstr "Ne možete stvoriti mapu u pohrani USENET poruka: umjesto toga otkažite pretplatu." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 msgid "You cannot rename a folder in a News store." @@ -10765,51 +10605,43 @@ msgstr "Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka: otkažite pretplatu " -"umjesto toga." +msgstr "Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka: otkažite pretplatu umjesto toga." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 +#, , c-format msgid "Connection error: %s" -msgstr "Nepoznata greška: %s" +msgstr "Greška u spajanju: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258 -#, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 msgid "No such folder: %s" msgstr "Nema takve mape: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264 -#, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 msgid "Could not get group: %s" msgstr "Ne mogu dobiti grupu: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 msgid "Could not get messages: unspecificed error" msgstr "Ne mogu dohvatiti poruke: nenavedena greška" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 -#, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP komanda nije uspjela: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539 -#, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Tražim nove poruke" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554 -#, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Nepoznat odgovor poslužitelja: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 msgid "Use cancel" msgstr "Koristite poništi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603 -#, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 msgid "Operation failed: %s" msgstr "Neuspjela operacija: %s" @@ -10818,7 +10650,6 @@ msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Preuzimam POP sažetak" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Ne mogu dobiti POP sažetak: %s" @@ -10827,14 +10658,12 @@ msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Nepročitana poruka" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nema poruka sa uid-om %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. +#. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Preuzimam POP poruke (%d)" @@ -10847,7 +10676,6 @@ msgid "Leave messages on server" msgstr "Ostavi poruke na serveru" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Obriši nakon %s dana" @@ -10855,7 +10683,7 @@ msgstr "Obriši nakon %s dana" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Onemogući podršku za sva POP3 proširenja" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:104 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10867,9 +10695,7 @@ msgstr "Za povezivanje i preuzimanje pošte sa POP servera." msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem lozinke u čistim tekstom. Ovo je " -"jedini način prijenosa kojeg podržavaju mnogi POP poslužitelji." +msgstr "Spajanje na POP poslužitelj korištenjem lozinke u čistim tekstom. Ovo je jedini način prijenosa kojeg podržavaju mnogi POP poslužitelji." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" @@ -10877,60 +10703,51 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem enkriptirane lozinke preko APOP " -"protokola.Možda neće raditi svim korisnicima, čak i sa poslužiteljma koji " -"tvrde da to podržavaju." +"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem enkriptirane lozinke preko APOP protokola." +"Možda neće raditi svim korisnicima, čak i sa poslužiteljma koji tvrde da to podržavaju." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s (port %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 -#, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 -#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 -#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"Nisam mogao da se povežem na POP poslužitelj %s: Traženi mehanizam prijave " -"nije podržan." +"Nisam mogao da se povežem na POP poslužitelj %s: Traženi mehanizam prijave nije " +"podržan." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 -#, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL `%s' prijava neuspela na POP poslužitelj %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 -#, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Ne mogu se prijaviti na POP server %s: greška kod SASL protokola" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 -#, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Nisam se mogao prijaviti na POP server %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 -#, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "" +msgstr "%sMolim, upišite POP lozinku za %s na računalu %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 -#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" @@ -10939,12 +10756,11 @@ msgstr "" "Greška kod slanja zaporke: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 -#, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nema takve mape `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -10952,40 +10768,33 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "" -"Za dostavu pošte prosljeđivanjem \"sendmail\" programu na lokalnom sustavu." +msgstr "Za dostavu pošte prosljeđivanjem \"sendmail\" programu na lokalnom sustavu." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nisam mogao obraditi popis primatelja" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nisam mogao napraviti cjevovod na sendmail: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Ne mogu forkati sendmail: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nisam mogao poslati poruku: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail je završio signalom %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Nisam mogao izvršiti %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail je završio sa statusom %d: poruka nije poslana" @@ -10997,13 +10806,13 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:119 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "Za dostavu pošte povezivanjem na mrežni mailhub korištenjem SMTP-a.\n" +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -11111,36 +10920,32 @@ msgstr "Greška kod odgovora dobrodošlice" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nisam se mogao povezati na SMTP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" +msgstr "Nisam se mogao povezati na SMTP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "čini se da poslužitelj ne podržava SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "STARTTLS zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" +#, , c-format +msgid "STARTTLS command failed: %s" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe STARTTLS: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "STARTTLS greška u odgovoru" +msgid "STARTTLS command failed" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP poslužitelj %s ne podržava traženi tip autorizacije (%s)." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "" +msgstr "%sMolim, upišite SMTP lozinku za %s na računalu %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" @@ -11151,142 +10956,131 @@ msgstr "" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP poslužitelj %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 -#, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP dostava pošte preko %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +msgid "Cannot send message: service not connected." +msgstr "Ne mogu poslati poruku: nema veze sa servisom.." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Ne mogu poslati poruku: adresa pošiljatelja nije ispravna." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:606 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 msgid "Sending message" msgstr "Slanje poruke" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Ne mogu poslati poruku: nisu određeni primatelji." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Ne mogu poslati poruku: jedan ili više neispravnih primatelja" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP pozdrav" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "HELO zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#, , c-format +msgid "HELO command failed: %s" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe HELO: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956 -msgid "HELO response error" -msgstr "HELO pogrešan odgovor" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +msgid "HELO command failed" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe HELO" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP prijava" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Greška kod stvaranja objekta SASL prijave." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "AUTH zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#, , c-format +msgid "AUTH command failed: %s" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe AUTH: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "AUTH zahtjev nije uspio." +msgid "AUTH command failed" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe AUTH" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Neispravan odgovor autentifikacije od servera.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM zahtjevu je isteklo vrijeme: %s: poruka nije poslana" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#, , c-format +msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe MAIL FROM: %s: poruka nije poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "MAIL FROM pogrešan odgovor" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +msgid "MAIL FROM command failed" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe MAIL FROM" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO zahtjevu je isteklo vrijeme: %s: poruka nije poslana" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#, , c-format +msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe RCPT TO: %s: poruka nije poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> neuspelo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "DATA zahtjevu je isteklo vrijeme: %s: poruka nije poslana" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#, , c-format +msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe DATA: %s: poruka nije poslana" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 -msgid "DATA response error" -msgstr "DATA pogrešan odgovor" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"DATA slanju isteklo je vrijeme: završetak poruke: %s: poruka nije poslana" +#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +msgid "DATA command failed" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 -msgid "DATA termination response error" -msgstr "DATA završetak pogrešan odgovor" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#, , c-format +msgid "RSET command failed: %s" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "RSET zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" +msgid "RSET command failed" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404 -msgid "RSET response error" -msgstr "RSET greška u odazivu" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#, , c-format +msgid "QUIT command failed: %s" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe QUIT: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "QUIT zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 -msgid "QUIT response error" -msgstr "QUIT pogrešan odgovor" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +msgid "QUIT command failed" +msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe QUIT" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482 msgid "attachment" msgstr "prilog" @@ -11294,22 +11088,20 @@ msgstr "prilog" msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Ukloni odabrane predmete sa liste priloga" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Add attachment..." msgstr "Dodaj prilog..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Dodaj datoteku poruci" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 -#, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Ne mogu priložiti datoteku %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 -#, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Ne mogu priložiti datoteku %s: nije standardna datoteka" @@ -11334,79 +11126,69 @@ msgstr "Predloži automatsko otvaranje privitka" msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Morate da podesite nalog da biste mogli sastaviti poruku." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 msgid "Posting destination" msgstr "Odredište slanja" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Odaberi mape u koje će se poslati poruka." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknite ovdje za adresar." -#. #. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573 msgid "Reply-To:" msgstr "Odgovor na:" -#. #. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579 msgid "From:" msgstr "Od:" -#. #. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Unesite primatelje poruke" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Unesite adrese na koje će se slati kopija poruke" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Unesite adrese na koje će se poslati kopija poruke, a koje se neće pojaviti " -"u popisu primatelja." +msgstr "Unesite adrese na koje će se poslati kopija poruke, a koje se neće pojaviti u popisu primatelja." -#. #. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "Post To:" msgstr "Oglasi na:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknite ovdje za odabir mapa u koje će se slati poruke" @@ -11415,22 +11197,18 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Priloži datoteku(e)" #: composer/e-msg-composer.c:652 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "" -"Ne mogu potpisati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikat za ovaj " -"korisnički račun" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +msgstr "Ne mogu potpisati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikat za ovaj korisnički račun" #: composer/e-msg-composer.c:658 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" msgstr "" -"Ne mogu kriptirati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikaz za kriptiranje " -"za ovaj korisnički račun" +"Ne mogu kriptirati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikaz za kriptiranje za ovaj " +"korisnički račun" #: composer/e-msg-composer.c:789 -#, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" @@ -11443,17 +11221,14 @@ msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Datoteka postoji, prepisai preko nje?" #: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188 -#, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Greška kod spremanja datoteke: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1212 -#, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Greška kod učitavanja datoteke: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1250 -#, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Greška kod pristupa datoteci: %s" @@ -11462,7 +11237,6 @@ msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Ne mogu da povratim poruku iz urednika" #: composer/e-msg-composer.c:1265 -#, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" @@ -11471,7 +11245,6 @@ msgstr "" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1272 -#, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" @@ -11480,7 +11253,6 @@ msgstr "" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1281 -#, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" @@ -11489,7 +11261,6 @@ msgstr "" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1290 -#, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" @@ -11506,7 +11277,6 @@ msgstr "" "Želite li ih pokušati povratiti?" #: composer/e-msg-composer.c:1558 -#, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" @@ -11516,6 +11286,10 @@ msgstr "" "\n" "Želite li da sačuvam promjene?" +#: composer/e-msg-composer.c:1560 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Neimenovana poruka" + #: composer/e-msg-composer.c:1567 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Upozorenje: izmjenjena poruka" @@ -11528,15 +11302,18 @@ msgstr "Otvori datoteku" msgid "Signature:" msgstr "Potpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1317 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatski stvoren" +#. plural form #: composer/e-msg-composer.c:2263 #, c-format msgid "%d File Attached" msgid_plural "%d Files Attached" -msgstr[0] "------" +msgstr[0] "Dodana %d datoteka" +msgstr[1] "Dodane %d datoteke" +msgstr[2] "Dodano %d datoteka" #: composer/e-msg-composer.c:2292 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" @@ -11579,7 +11356,7 @@ msgstr "" "Ne mogu kreirati prozor za sastavljanje:\n" "Ne mogu aktivirati komponentu HTML urednika." -#: composer/e-msg-composer.c:4237 +#: composer/e-msg-composer.c:4239 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -11668,11 +11445,7 @@ msgid "" "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you." -msgstr "" -"Na ovoj stranici možete odabrati želite li dobiti obavijest kada " -"osoba kojoj šaljete poštu pročita poruku, te\n" -"odrediti što da Evolution napravi kad netko od vas zatraži potvrdu da ste " -"pročitali poruku." +msgstr "Na ovoj stranici možete odabrati želite li dobiti obavijest kada osoba kojoj šaljete poštu pročita poruku, te\nodrediti što da Evolution napravi kad netko od vas zatraži potvrdu da ste pročitali poruku." #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" @@ -11702,10 +11475,9 @@ msgstr "Osim ako je poruka poslata na dopisnu listu, a ne osobno meni" msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" -msgstr "" -"Kada primite poruku sa zahtjevom za odgovorom, što treba Evolution učiniti? " +msgstr "Kada primite poruku sa zahtjevom za odgovorom, što treba Evolution učiniti? " -#: e-util/e-dialog-utils.c:247 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -11713,15 +11485,15 @@ msgstr "" "Datoteka pod tim imenom već postoji.\n" "Da je prepišem?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepiši datoteku?" -#: e-util/e-passwords.c:357 +#: e-util/e-passwords.c:358 msgid "Remember this password" msgstr "Zapamti ovu lozinku" -#: e-util/e-passwords.c:359 +#: e-util/e-passwords.c:360 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Zapamti ovu zaporku do kraja ove sesije" @@ -11734,25 +11506,29 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinkroniziram kategorije:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" @@ -11768,49 +11544,57 @@ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. +#. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. +#. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. +#. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. +#. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -11819,123 +11603,117 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#. plural form +#: filter/filter-datespec.c:73 +#, , c-format msgid "1 second ago" -msgstr "prije jedne sekunde" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "prije %d sekundi" - -#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "prije jedne sekunde" +msgstr[1] "prije %d sekunde" +msgstr[2] "prije %d sekundi" + +#. plural form +#: filter/filter-datespec.c:74 +#, , c-format msgid "1 minute ago" -msgstr "prije jedne minute" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "prije %d minuta" - -#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "prije jedne minute" +msgstr[1] "prije %d minute" +msgstr[2] "prije %d minuta" + +#. plural form +#: filter/filter-datespec.c:75 +#, , c-format msgid "1 hour ago" -msgstr "prije jednog sata" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "prije %d sati" - -#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "prije jednog sata" +msgstr[1] "prije %d sata" +msgstr[2] "prije %d sati" + +#. plural form +#: filter/filter-datespec.c:76 +#, , c-format msgid "1 day ago" -msgstr "prije jednog dana" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "prije %d dana" - -#: filter/filter-datespec.c:69 +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "prije jednog dana" +msgstr[1] "prije %d dana" +msgstr[2] "prije %d dana" + +#. plural form +#: filter/filter-datespec.c:77 +#, , c-format msgid "1 week ago" -msgstr "prije jednog tjedna" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "prije %d tjedana" - -#: filter/filter-datespec.c:70 +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "prije jednog tjedna" +msgstr[1] "prije %d tjedna" +msgstr[2] "prije %d tjedana" + +#. plural form +#: filter/filter-datespec.c:78 +#, , c-format msgid "1 month ago" -msgstr "prije jednog mjeseca" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "prije %d mjeseci" - -#: filter/filter-datespec.c:71 +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "prije jednog mjeseca" +msgstr[1] "prije %d mjeseca" +msgstr[2] "prije %d mjeseci" + +#. plural form +#: filter/filter-datespec.c:79 +#, , c-format msgid "1 year ago" -msgstr "prije jedne godine" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "prije jedne godine" +msgstr[1] "prije %d godine" +msgstr[2] "prije %d godina" -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "prije %d godina" - -#: filter/filter-datespec.c:176 +#: filter/filter-datespec.c:187 msgid "You must choose a date." msgstr "Morate izabrati datum." -#: filter/filter-datespec.c:275 +#: filter/filter-datespec.c:287 msgid "" msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 +#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 msgid "now" msgstr "sada" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 +#: filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: filter/filter-datespec.c:413 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Odaberite ime za usporedbu" -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filter pravila" - #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "Morate dati ime datoteci." -#: filter/filter-file.c:184 -#, c-format +#: filter/filter-file.c:185 msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Datoteka '%s' ne postoji ili nije regularna." -#: filter/filter-file.c:299 +#: filter/filter-file.c:301 msgid "Choose a file" msgstr "Izaberite datoteku" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Onda" +msgid "Then" +msgstr "Tada " #: filter/filter-folder.c:153 msgid "You must specify a folder." msgstr "Morate odrediti mapu." -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505 -#: mail/mail-account-gui.c:1098 +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: mail/mail-account-gui.c:1153 msgid "Select Folder" msgstr "Označi mapu" #: filter/filter-input.c:193 -#, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" @@ -11944,23 +11722,23 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Važno" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Za napraviti" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Kasnije" -#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -11968,59 +11746,79 @@ msgstr "Test" msgid "You must name this filter." msgstr "Morate dati ime ovom filteru." -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " +#: filter/filter-rule.c:752 +msgid "Rule name:" msgstr "Ime pravila: " -#: filter/filter-rule.c:755 +#: filter/filter-rule.c:756 msgid "Untitled" msgstr "Bez naslova" -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Ako" +#: filter/filter-rule.c:779 +msgid "If" +msgstr "Ako " -#: filter/filter-rule.c:791 +#: filter/filter-rule.c:810 msgid "Execute actions" msgstr "Izvrši akcije" -#: filter/filter-rule.c:795 +#: filter/filter-rule.c:814 msgid "if all criteria are met" msgstr "ako su svi uvjeti zadovoljeni" -#: filter/filter-rule.c:800 +#: filter/filter-rule.c:819 msgid "if any criteria are met" msgstr "ako je bilo koji uvjet zadovoljen" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "incoming" msgstr "dolazeći" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "outgoing" msgstr "odlazeći" #: filter/filter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Pravila filtera" + +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Virtualne _mape" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Pravila _filtera" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "vFolder izvori" + +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "Compare against" msgstr "Usporedi sa" -#: filter/filter.glade.h:2 +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "Edit Filters" msgstr "Kategorije" -#: filter/filter.glade.h:3 +#: filter/filter.glade.h:8 msgid "Edit VFolders" msgstr "Uređivanje VMapa" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "Incoming" msgstr "Dolazno" -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:10 msgid "Outgoing" msgstr "Odlazeći" -#: filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter.glade.h:11 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -12028,7 +11826,7 @@ msgstr "" "Datum poruke će biti uspoređen sa\n" "vremenom u ponoć danog datuma." -#: filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -12036,7 +11834,7 @@ msgstr "" "Datum poruke će biti uspoređen sa\n" "vremenom kada se filtriranje dogodilo." -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:15 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -12044,59 +11842,51 @@ msgstr "" "Datum poruke će biti uspoređen sa\n" "trenutnim vremenom kada se filtriranje dogodilo." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtualni direktoriji" - -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "a time relative to the current time" msgstr "vrijeme u odnosu na trenutno vrijeme" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "ago" msgstr "prije" -#: filter/filter.glade.h:20 +#: filter/filter.glade.h:23 msgid "months" msgstr "mjeseci" -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "samo određene mape" -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:26 msgid "the current time" msgstr "trenutno vrijeme" -#: filter/filter.glade.h:24 +#: filter/filter.glade.h:27 msgid "the time you specify" msgstr "vrijeme koje ste odredili" -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vFolder izvori" - -#: filter/filter.glade.h:26 +#: filter/filter.glade.h:28 msgid "weeks" msgstr "tjedni" -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all active remote folders" msgstr "sa svim aktivnim mrežnim mapama" -#: filter/filter.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "sa svim lokalnim i aktivnim mrežnim mapama" -#: filter/filter.glade.h:29 +#: filter/filter.glade.h:31 msgid "with all local folders" msgstr "sa svim lokalnim mapama" -#: filter/filter.glade.h:30 +#: filter/filter.glade.h:32 msgid "years" msgstr "godine" @@ -12199,11 +11989,11 @@ msgstr "je" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is after" -msgstr "Prenosim podatke sa %1$S\r" +msgstr "Prenosim podatke sa %1$S " #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is before" -msgstr "Šaljem zahtjev na %1$S\r" +msgstr "Šaljem zahtjev na %1$S " #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" @@ -12226,11 +12016,10 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "nije označen" #: filter/libfilter-i18n.h:36 -#, fuzzy msgid "Junk Test" -msgstr "Lipanj" +msgstr "Testiranje pošte smeća" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:783 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:773 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -12260,8 +12049,8 @@ msgid "Move to Folder" msgstr "Premjesti u mapu" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Veži poruku za naredbe ljuske" +msgid "Pipe to Program" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Play Sound" @@ -12295,30 +12084,30 @@ msgstr "vraća više od" msgid "returns less than" msgstr "vraća manje od" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 +msgid "Run Program" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Rezultat" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 +#: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" -#: filter/libfilter-i18n.h:55 +#: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Set Status" msgstr "Postavi status" -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "Shell Command" -msgstr "Naredba konzole" - #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "Size (kB)" msgstr "Veličina (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:58 msgid "sounds like" -msgstr "zvuči kao\r" +msgstr "zvuči kao " #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Source Account" @@ -12336,9 +12125,9 @@ msgstr "počinje sa" msgid "Stop Processing" msgstr "Prekini sa obradom" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" msgstr "Subjekt" @@ -12347,17 +12136,12 @@ msgstr "Subjekt" msgid "Unset Status" msgstr "Nedodeljen status" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328 +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:1007 -#, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Ime pravila '%s' nije jedinstveno, odaberite drugo." -#: filter/rule-editor.c:172 -msgid "Rules" -msgstr "Pravila" - -#: filter/rule-editor.c:293 +#: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Dodaj pravilo" @@ -12409,11 +12193,11 @@ msgstr "Subjekt ne sadrži" msgid "You must name this vfolder." msgstr "Morate imenovati ovaj vfolder." -#: filter/vfolder-rule.c:229 +#: filter/vfolder-rule.c:230 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Morate da odredite najmanje jednu mapu kao izvor." -#: filter/vfolder-rule.c:585 +#: filter/vfolder-rule.c:587 msgid "VFolder source" msgstr "VFolder izvor" @@ -12422,8 +12206,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Postavke uređivača poruka" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Podesite postavke pošte, uključujući sigurnost i prikaz poruka" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -12462,7 +12245,7 @@ msgstr "Preglednik za direktorije Evolucija pošte" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Kontrola osobina Evolucija pošte" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:826 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:830 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 #: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" @@ -12472,7 +12255,7 @@ msgstr "Pošta" msgid "Mail Accounts" msgstr "Poštanski račun" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Preferences" msgstr "Osobine pošte" @@ -12485,45 +12268,44 @@ msgid "Don't delete" msgstr "Ne briši" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 +#: mail/em-account-prefs.c:445 msgid "[Default]" msgstr "[Predefinirano]" -#: mail/em-account-prefs.c:493 +#: mail/em-account-prefs.c:499 msgid "Account name" msgstr "Ime računa" -#: mail/em-account-prefs.c:495 +#: mail/em-account-prefs.c:501 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 +#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:352 #: mail/mail-config.c:1252 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" -#: mail/em-composer-prefs.c:337 +#: mail/em-composer-prefs.c:336 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Morate dati ispravno ime skripte." -#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458 +#: mail/em-composer-prefs.c:394 mail/em-composer-prefs.c:456 msgid "[script]" msgstr "[script]" -#: mail/em-composer-prefs.c:880 +#: mail/em-composer-prefs.c:878 msgid "Language(s)" msgstr "Jezik(ci)" -#: mail/em-composer-prefs.c:922 +#: mail/em-composer-prefs.c:926 msgid "Add script signature" msgstr "Dodaj potpis skripte" -#: mail/em-composer-prefs.c:942 +#: mail/em-composer-prefs.c:946 msgid "Signature(s)" msgstr "Potpis(i)" #: mail/em-composer-utils.c:124 -#, c-format msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" @@ -12546,8 +12328,8 @@ msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" -"Budući da je kontakt lista koju šaljete konfigurirana tako da sakrije " -"adrese, ova poruka će sadržavati samo skrivene primatelje (Bcc)." +"Budući da je kontakt lista koju šaljete konfigurirana tako da sakrije adrese, ova poruka " +"će sadržavati samo skrivene primatelje (Bcc)." #: mail/em-composer-utils.c:157 msgid "This message contains only Bcc recipients." @@ -12559,8 +12341,8 @@ msgid "" "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Moguće je da poslužitelj za poštu otkrije primatelje dodavanjem Apparently-" -"To u zaglavlje.\n" +"Moguće je da poslužitelj za poštu otkrije primatelje dodavanjem Apparently-To u " +"zaglavlje.\n" "Treba li svejedno poslati?" #: mail/em-composer-utils.c:305 @@ -12575,7 +12357,7 @@ msgstr "" "Ne mogu otvoriti mapu sa pripremom za ovaj račun.\n" "Želite li da koristite predefinisanu mapu sa pripremom?" -#: mail/em-folder-browser.c:133 +#: mail/em-folder-browser.c:137 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Napravi _Virtualnu mapu iz pretrage..." @@ -12605,280 +12387,302 @@ msgstr "Nepročitane poruke" msgid "" msgstr "" -#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#: mail/em-folder-selector.c:166 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "Napravi novi direktorij" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1950 -#: mail/mail-component.c:597 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2217 +#: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Navedite gdje napraviti mapu:" -#: mail/em-folder-selector.c:267 +#: mail/em-folder-selector.c:303 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Ime mape:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:167 mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "VFolder-i" -#: mail/em-folder-tree-model.c:177 mail/em-folder-tree-model.c:179 +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 msgid "UNMATCHED" msgstr "Neupariv" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 +#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 msgid "Inbox" msgstr "Dolazna pošta" -#: mail/em-folder-tree-model.c:458 mail/em-folder-tree-model.c:741 +#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." -#: mail/em-folder-tree.c:831 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:874 +#, , c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Premještam mapu %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:876 +#, , c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopiram mapu %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:883 +#, , c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Premještam poruke u mapu %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:885 +#, , c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Kopiram poruke u mapu %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:901 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Ne mogu kopirati ili premjestiti poruke u Virtualnu Mapu" +msgstr "Ne mogu ispustiti poruke u spremište najviše razine" -#: mail/em-folder-tree.c:1798 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:1947 +#, , c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -msgstr "Ne mogu preimenovati mapu: %s: neispravna operacija" +msgstr "Ne mogu premjestiti mapu `%s': nedozvoljena operacija" -#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1915 +#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2152 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1843 mail/em-folder-tree.c:1856 -#: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-folder-view.c:674 +#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005 +#: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Izaberite direktorij" -#: mail/em-folder-tree.c:1950 mail/mail-component.c:597 +#: mail/em-folder-tree.c:2032 +#, , c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Stvaram mapu \"%s\"" + +#: mail/em-folder-tree.c:2217 mail/mail-component.c:638 msgid "Create folder" msgstr "Napravi mapu" -#: mail/em-folder-tree.c:2069 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2336 msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2094 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2361 +#, , c-format msgid "Cannot delete local %s folder." -msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s: nema takve mape" +msgstr "Ne mogu obrisati mapu %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2100 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2367 msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Treba li doista obrisati mapu \"%s\" i sve njene podmape?" -#: mail/em-folder-tree.c:2110 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2377 msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Obriši \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2144 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2411 +#, , c-format msgid "Cannot rename local %s folder." -msgstr "Ne mogu preimenovati mapu: %s: nema takve mape" +msgstr "Ne mogu preimenovati mapu %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2153 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2420 msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Preimenuj mapu „%s“ u:" +msgstr "Preimenuj mapu \"%s\" u:" -#: mail/em-folder-tree.c:2155 +#: mail/em-folder-tree.c:2422 msgid "Rename Folder" msgstr "Preimenuj mapu" -#: mail/em-folder-tree.c:2179 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2446 msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Mapa pod imenom \"%s\" već postoji. Molim koristite neko drugo ime." -#: mail/em-folder-tree.c:2225 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "P_ogled" -#: mail/em-folder-tree.c:2226 +#: mail/em-folder-tree.c:2493 msgid "Open in _New Window" msgstr "_Otvori u novom prozoru" -#: mail/em-folder-tree.c:2231 +#: mail/em-folder-tree.c:2498 msgid "_Move" msgstr "_Pomakni" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2235 +#: mail/em-folder-tree.c:2502 msgid "_New Folder..." msgstr "_Novi direktorij..." -#: mail/em-folder-tree.c:2238 +#: mail/em-folder-tree.c:2505 msgid "_Rename" msgstr "_Promijeni ime" -#: mail/em-folder-tree.c:2241 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Postavke..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:751 mail/em-popup.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:741 mail/em-popup.c:688 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kao novu poruku..." -#: mail/em-folder-view.c:753 +#: mail/em-folder-view.c:743 msgid "_Print" msgstr "_Ispis" -#: mail/em-folder-view.c:756 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:746 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:808 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/em-folder-view.c:747 mail/em-popup.c:808 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _popis" -#: mail/em-folder-view.c:758 mail/em-popup.c:809 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:809 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "_Odgovori svima" -#: mail/em-folder-view.c:759 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:811 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Forward" msgstr "_Naprijed" -#: mail/em-folder-view.c:762 +#: mail/em-folder-view.c:752 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Pr_ati..." -#: mail/em-folder-view.c:763 +#: mail/em-folder-view.c:753 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Označ_i završene" -#: mail/em-folder-view.c:764 +#: mail/em-folder-view.c:754 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Ukloni oznaku" -#: mail/em-folder-view.c:767 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:757 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označi kao pročitano" -#: mail/em-folder-view.c:768 +#: mail/em-folder-view.c:758 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kao nepročitano" -#: mail/em-folder-view.c:769 +#: mail/em-folder-view.c:759 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označ_i kao važno" -#: mail/em-folder-view.c:770 +#: mail/em-folder-view.c:760 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Označi kao nebitno " -#: mail/em-folder-view.c:771 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:761 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kao smeće" -#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:762 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi da nije smeće" -#: mail/em-folder-view.c:776 +#: mail/em-folder-view.c:766 msgid "U_ndelete" msgstr "_Poništi brisanje" -#: mail/em-folder-view.c:779 +#: mail/em-folder-view.c:769 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Premjesti u mapu..." -#: mail/em-folder-view.c:780 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj u mapu..." -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:778 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresa_r" -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:781 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Pri_mjeni filtere" -#: mail/em-folder-view.c:794 +#: mail/em-folder-view.c:782 +msgid "F_ilter Junk" +msgstr "F_iltriraj neželjenu poštu" + +#: mail/em-folder-view.c:785 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Na_pravi pravilo od poruke" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:786 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder na _Naslov" -#: mail/em-folder-view.c:796 +#: mail/em-folder-view.c:787 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder na P_ošiljaoca" -#: mail/em-folder-view.c:797 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder na _Primaoce" -#: mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-view.c:789 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder na dopisnu _listu " -#: mail/em-folder-view.c:800 +#: mail/em-folder-view.c:791 msgid "VFolder on Thread" msgstr "VFolder na niti" -#: mail/em-folder-view.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter na Sub_jekt" -#: mail/em-folder-view.c:805 +#: mail/em-folder-view.c:796 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter na P_ošiljatelja" -#: mail/em-folder-view.c:806 +#: mail/em-folder-view.c:797 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter na Pri_matelje" -#: mail/em-folder-view.c:807 +#: mail/em-folder-view.c:798 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter na _Dopisni popis" -#: mail/em-folder-view.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:800 msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtar na niti" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624 -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/em-folder-view.c:1583 mail/em-folder-view.c:1621 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" -#: mail/em-folder-view.c:1660 +#: mail/em-folder-view.c:1657 msgid "Print Message" msgstr "Ispiši poruku" -#: mail/em-folder-view.c:1907 +#: mail/em-folder-view.c:1904 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju veze" -#: mail/em-folder-view.c:2174 +#: mail/em-folder-view.c:2171 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknite za slanje pošte %s" #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:402 -#, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Poklapanja: %d" @@ -12887,25 +12691,20 @@ msgid "Unsigned" msgstr "Nepotpisano" #: mail/em-format-html-display.c:638 -#, fuzzy msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "" -"Ova poruka nije potpisana. Nema jamstva da je pošiljatelj poruke autentičan." +msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nema jamstva da je pošiljatelj poruke istinit." #: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:563 msgid "Valid signature" msgstr "Ispravni potpis" #: mail/em-format-html-display.c:639 -#, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "" -"Ova poruka je potpisana i valjana, pošiljatelj je vrlo vjerojatno onaj koji " -"tvrdi da jest." +msgstr "Ova poruka je potpisana i valjana, pošiljatelj je vrlo vjerojatno onaj za kojeg se predstavlja." #: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:564 msgid "Invalid signature" @@ -12915,8 +12714,7 @@ msgstr "Neispravni potpis" msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." -msgstr "" -"Potpis poruke ne može biti provjeren, možda je promijenjen tijekom prijenosa." +msgstr "Potpis poruke ne može biti provjeren, možda je promijenjen tijekom prijenosa." #: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:565 msgid "Valid signature, cannot verify sender" @@ -12926,9 +12724,7 @@ msgstr "Ispravni potpis, ne mogu provjeriti pošiljatelja" msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." -msgstr "" -"Poruka je potpisana valjanim certifikatom, no posiljaoc moruke se ne može " -"provjeriti" +msgstr "Poruka je potpisana valjanim certifikatom, no posiljaoc moruke se ne može provjeriti" #: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:571 msgid "Unencrypted" @@ -12938,9 +12734,7 @@ msgstr "Nekriptirano" msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." -msgstr "" -"Ova poruka nije kriptirana. Njezin sadržaj može biti vidljiv dok putuje " -"internetom." +msgstr "Ova poruka nije kriptirana. Njezin sadržaj može biti vidljiv dok putuje internetom." #: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:572 msgid "Encrypted, weak" @@ -12951,10 +12745,7 @@ msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Ova poruka je kriptirana, ali sa slabim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi " -"teško, ali ne i nemoguće stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno " -"kratkom vremenu." +msgstr "Ova poruka je kriptirana, ali sa slabim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi teško, ali ne i nemoguće stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu." #: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:573 msgid "Encrypted" @@ -12964,8 +12755,7 @@ msgstr "Šifrirano" msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." -msgstr "" -"Ova poruka je kriptirana. Bilo bi teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke." +msgstr "Ova poruka je kriptirana. Bilo bi teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke." #: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, strong" @@ -12976,9 +12766,7 @@ msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." -msgstr "" -"Ova poruka je kriptirana jakim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi vrlo teško " -"stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu." +msgstr "Ova poruka je kriptirana jakim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi vrlo teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu." #: mail/em-format-html-display.c:734 msgid "_View Certificate" @@ -12988,33 +12776,31 @@ msgstr "Po_gledaj certifikat" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ovaj potvrda nije vidljiva" -#: mail/em-format-html-display.c:973 +#: mail/em-format-html-display.c:972 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Završeno na %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:981 +#: mail/em-format-html-display.c:980 msgid "Overdue:" msgstr "Prekoračeno:" -#: mail/em-format-html-display.c:984 +#: mail/em-format-html-display.c:983 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "do %d. %B, %Y. %k:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1053 msgid "_View Inline" msgstr "_Pogledaj unutar" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "_Hide" msgstr "_Sakrij" #: mail/em-format-html-print.c:125 -#, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d od %d" #: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457 -#, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Dohvaćanje `%s'" @@ -13023,114 +12809,140 @@ msgid "Malformed external-body part." msgstr "Neispravan vanjski dio poruke." #: mail/em-format-html.c:842 -#, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pokazivač na FTP adresu (%s)" #: mail/em-format-html.c:853 -#, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara adresi \"%s\"" #: mail/em-format-html.c:855 -#, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s)" #: mail/em-format-html.c:876 -#, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pokazivač na mrežne podatke (%s) " #: mail/em-format-html.c:887 -#, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pokazivač na nepoznati vanjski podatak (\"%s\" tipa) " -#: mail/em-format-html.c:1098 +#: mail/em-format-html.c:1129 msgid "Formatting message" msgstr "Formatiranje poruke" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:301 +#: mail/message-tag-followup.c:304 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovor-Za" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Prima" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc (kopija)" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc (nevidljiva kopija)" -#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:729 +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:769 msgid "Mailer" msgstr "Program e-pošte" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1517 +#: mail/em-format-html.c:1543 msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr "" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1520 +#: mail/em-format-html.c:1546 msgid " (%R %Z)" -msgstr "" +msgstr " (%R %Z)" -#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 +#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format.c:963 +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Interesne grupe" + +#: mail/em-format.c:987 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s prilog" -#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161 +#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Ne mogu parsirati S/MIME poruku: Nepoznata greška" -#: mail/em-format.c:1151 +#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 +#: mail/em-format.c:1223 +#, , c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" +msgstr "Interna greška: očekivao sam CamelMultipart, a dobio sam \"%s\"" + +#: mail/em-format.c:1178 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" +msgstr "Nepodržano šifriranje za višedjelno/šifrirano" -#: mail/em-format.c:1297 +#: mail/em-format.c:1325 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nisam mogao obraditi MIME poruku. Pokazujem kao izvor." -#: mail/em-format.c:1316 +#: mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodržani format potpisa" -#: mail/em-format.c:1324 -#, fuzzy +#: mail/em-format.c:1352 msgid "Error verifying signature" -msgstr "Nepoznata greška pri provjeri potpisa" +msgstr "Greška pri provjeri potpisa" -#: mail/em-format.c:1324 +#: mail/em-format.c:1352 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nepoznata greška pri provjeri potpisa" +#: mail/em-format.c:1372 +#, , c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" +msgstr "Interna greška: očekivao sam CamelMimeMessage, a dobio sam \"%s\"" + #: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (ugrađeni)" +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Every time" +msgstr "Uvijek" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Once per day" +msgstr "Jednom dnevno" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Once per week" +msgstr "Tjedno" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 +msgid "Once per month" +msgstr "Mjesečno" + #: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " @@ -13138,8 +12950,7 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice " -"Evolutiona 1.x.\n" +"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice Evolutiona 1.x.\n" "\n" "Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..." @@ -13149,17 +12960,15 @@ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Nije uspjela migracija pop3 uid međuspremnika: %s" #: mail/em-migrate.c:1946 mail/em-migrate.c:2047 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -msgstr "Neuspjelo stvaranje veze ka '%s': %s" +msgstr "Neuspjelo migriranje proširenog stanja mape: %s" #: mail/em-migrate.c:2171 mail/em-migrate.c:2343 -#, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2183 -#, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Nisam uspio otvoriti spremište za `%s': %s" @@ -13168,7 +12977,6 @@ msgid "Save As..." msgstr "Snimi kao..." #: mail/em-popup.c:716 -#, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nenaslovljena_slika.%s" @@ -13193,13 +13001,12 @@ msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Dodaj u adresar" #: mail/em-popup.c:963 -#, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otvori u %s..." #: mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" +msgstr "Ova lokacija ne podržava pretplate ili nije omgućena" #: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" @@ -13210,11 +13017,11 @@ msgid "Folder" msgstr "Mapa" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:827 +#: mail/em-subscribe-editor.c:831 msgid "Please select a server." msgstr "Molim odaberite server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:848 +#: mail/em-subscribe-editor.c:852 msgid "No server has been selected" msgstr "Nije odabran poslužitelj" @@ -13223,7 +13030,6 @@ msgid "Don't show this message again." msgstr "Ne pokazuj ponovno ovu poruku." #: mail/em-utils.c:279 -#, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" @@ -13244,13 +13050,12 @@ msgid "an unknown sender" msgstr "nepoznati pošiljatelj" #. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' +#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' #: mail/em-utils.c:1149 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Na %a, %Y-%m-%d u %H:%M %%+05d, %%s napisao:" -#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519 -#, c-format +#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525 msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" @@ -13258,8 +13063,7 @@ msgstr "" "Ne mogu spremiti u `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1431 -#, c-format +#: mail/em-utils.c:1437 msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -13267,56 +13071,52 @@ msgstr "" "`%s' već postoji.\n" "Prepisati?" -#: mail/em-utils.c:1474 +#: mail/em-utils.c:1480 msgid "message" msgstr "cedulja" -#: mail/em-utils.c:1526 -#, c-format +#: mail/em-utils.c:1532 msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Greška: '%s' postoji i nije obična datoteka" -#: mail/em-utils.c:1580 +#: mail/em-utils.c:1586 msgid "Save Message..." msgstr "Spremi poruku..." -#: mail/em-utils.c:1618 +#: mail/em-utils.c:1635 msgid "Add address" msgstr "Dodaj adresu" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2052 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-utils.c:2070 +#, , c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Pošta od %s" +msgstr "Poruke od %s" -#: mail/em-utils.c:2103 -#, c-format +#: mail/em-utils.c:2121 msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nisam mogao napraviti privremeni direktorij: %s" -#: mail/em-utils.c:2434 -#, c-format +#: mail/em-utils.c:2452 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" "s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u mapi `%s'. Ako " -"nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" +"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u mapi `%" +"s'. Ako nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" "\n" "Dali stvarno želite obrisati ove poruke?" -#: mail/em-utils.c:2459 +#: mail/em-utils.c:2477 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u svim mapama. Ako " -"nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" +"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u svim mapama. Ako nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" "\n" "Dali stvarno želite obrisati ove poruke?" @@ -13342,11 +13142,11 @@ msgstr "Boja isticanja citata." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "" +msgstr "Visina prozora za pisanje poruke" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "" +msgstr "Širina prozora za pisanje poruke" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -13369,28 +13169,24 @@ msgid "Default forward style" msgstr "Uobičajeni način proslijeđivanja" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Predefinirani naslov poruke." +msgstr "Uobičajena visina prozora Composera" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Predefinirani naslov poruke." +msgstr "Uobičajena visina prozora za poruke" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default reply style" msgstr "Uobičajeni način odgovaranja" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Uobičajena širina za ploču trake mapa" +msgstr "Uobičajena širina prozora Composera" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Uobičajena širina za ploču trake mapa" +msgstr "Uobičajena širina prozora za poruke" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -13406,8 +13202,7 @@ msgstr "Ispražnjavanje mapa sa smećem prilikom izlaska iz Evolutiona." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Omogući caret način rada, tako da se vidi pokazivač prilikom čitanja pošte." +msgstr "Omogući caret način rada, tako da se vidi pokazivač prilikom čitanja pošte." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Enable/disable caret mode" @@ -13427,339 +13222,357 @@ msgid "" "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Ako postoji ugrađeni preglednik za određeni mime-tip unutar Evolutiona,svi " -"mime-tipovi koji su prikazani u popisu a odgovaraju bonobo-component " +"Ako postoji ugrađeni preglednik za određeni mime-tip unutar Evolutiona," +"svi mime-tipovi koji su prikazani u popisu a odgovaraju bonobo-component " "pregledniku u GNOME mime-tip bazi mogu se koristiti za pregled sadržaja." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Zadnji put je bio pokrenut prazni koš za smeće" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Izlistavanje oznaka i njima pridruženih boja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "List of accounts" msgstr "Popis korisničkih računa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. Popis " -"sadrži znakovne nizove s imenima poddirektorija relativnih s /apps/evolution/" -"mail/accounts." +"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. " +"Popis sadrži znakovne nizove s imenima poddirektorija relativnih s" +" /apps/evolution/mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Popis prilagođenih zaglavlja i da li su oni omogućeni." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. Popis " -"sadrži znakovne nizove u obliku ime:boja gdje boja koristi HTML heks " -"kodiranje." +"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. " +"Popis sadrži znakovne nizove u obliku ime:boja gdje boja koristi HTML " +"heks kodiranje." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Popis mime tipova koji traže bonobo preglednike komponenata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" -"Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a. Moguće vrijednosti su: 0 - " -"Nikad ne učitavaj slike s mreže 1 - Učitavaj slike ako je pošiljatelj u " -"adresaru 2 - Uvijek učitavaj slike s mreže" +"Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a. Moguće vrijednosti su: 0 - Nikad ne " +"učitavaj slike s mreže 1 - Učitavaj slike ako je pošiljatelj u adresaru 2 - Uvijek " +"učitavaj slike s mreže" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Log filter actions" msgstr "Logiranje akcija filtra" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Logiranje akcija filtra u navedenu log datoteku." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Logiranje akcija filtra" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Logiranje akcija filtra." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Označivanje citata u pregledu poruke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Označivanje citata u pregledu poruke." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default hight" -msgstr "" +msgstr "Visina prozora poruke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message Window default width" -msgstr "" +msgstr "Širina prozora poruke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Stil prikaza poruke (normalno, puna zaglavlja, kod)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Najmanji broj dana između pražnjenja koša za smeće" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Najmanji broj dana između pražnjenja koša za smeće kod izlaska iz programa." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Zvučna datoteka za obavijest o novopristigloj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Nova vrsta obavijesti o pristigloj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Iskoči u slučaju praznog naslova" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša obrisati mapu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša poslati poruku bez naslova." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Upitaj korisnika prilikom brisanja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Upitaj kada korisnik popuni samo Bcc" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -"Upitaj kada korisnik pokuša poslati HTML poštu primateljima koji možda ne " -"žele primati HTML poštu." +"Upitaj kada korisnik pokuša poslati HTML poštu primateljima koji možda ne žele " +"primati HTML poštu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša poslati poruku bez To ili Cc primatelja." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša poslati neželjeni HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Prepoznaj veze u tekstu i zamijeni ih." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Prepoznaj smješke u tekstu i zamijeni ih slikama." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Pokreni testiranje na smeće na dolaznoj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "S3kr3t 0pt10n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "S3kr3t 0pt10n." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Pošalji poštu formatiranu kao HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Pošalji poštu formatiranu kao HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Show Animations" msgstr "Prikaži animacije" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Prikaži animirane slike kao animacije" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Prikaži obrisane poruke (precrtane) u listi poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Prikaži obrisane poruke u listi poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Prikaži karticu \"Pregled\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Prikaži karticu \"Pregled\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Zvučna datoteka koju treba odsvirati pri pristizanju nove pošte." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Određuje tip notifikacije o novoj pošti koju korisnik želi koristiti." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Spell check inline" msgstr "Provjera pravopisa na licu mjesta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Terminal font" msgstr "Pismo terminala" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Zadnji put kada je program koša za smeće bio pokrenut, u danima od pokretanja sustava." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Pismo terminala za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Pismo varijabilne širine za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" +"Ovo treba sadržavati listu XML struktura određujući korisnička zaglavlja " +"i sve što treba biti prikazano. Format XML strukture je <" +"header enabled> - uključi ako zaglavlje treba biti prikazano u prikazu " +"pošte." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Thread the message list." msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Thread the message-list" msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti na temelju naslova" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Vremensko ograničenje poruke obilježene kao viđene" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Vremensko ograničenje poruke obilježene kao viđene" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID string predefinirang korisničkog računa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Koristi Spamassassin daemon i klijent" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Koristi Spamassassin daemon i klijent (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Use custom fonts" msgstr "Koristi prilagođena pisma" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Koristi prilagođena pisma za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Koristi samo lokalne testove za spam." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Koristi samo lokalne testove za spam (bez DNS-a)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Variable width font" msgstr "Font promjenljive širine" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Pogled/Bcc stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Pogled/Bcc stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Pogled/Cc stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Pogled/Cc stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Pogled/Od stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Pogled/Od stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Pogled/Za stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Pogled/Za stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Pogled/OdgovoriNa stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Pogled/OdgovoriNa stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Treba li se prebaciti na nizanje po subjektu kada poruka ne sadrži In-Reply-" -"To ili References zaglavlja." +"Treba li se prebaciti na nizanje po subjektu kada poruka ne sadrži " +"In-Reply-To ili References zaglavlja." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "" +msgstr "veza za pokretanje korisnički pokrenutim spamd" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -#, fuzzy +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "spamd port" -msgstr "Uvoz" +msgstr "spamd port" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" @@ -13808,9 +13621,8 @@ msgid "Please wait" msgstr "Molim pričekajte" #: mail/importers/elm-importer.c:244 -#, fuzzy msgid "Importing Elm data" -msgstr "Uvoz datoteka" +msgstr "Uvoz elm podataka" #: mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" @@ -13825,35 +13637,30 @@ msgid "Elm" msgstr "Elm" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#, fuzzy msgid "Destination folder:" -msgstr "M_apa sa skicama:" +msgstr "Odredišni direktorij:" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#, fuzzy msgid "Select folder to import into" -msgstr "Izaberi certifikat za uvoz" +msgstr "Izaberite mapu za uvoz u" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224 #: mail/importers/mail-importer.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Uvoz" +msgstr "Uvoz `%s'" #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271 #: mail/importers/mail-importer.c:134 -#, fuzzy msgid "Importing mailbox" -msgstr "Uvoz datoteka" +msgstr "Uvoz sandučića" #: mail/importers/mail-importer.c:354 -#, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Pretražujem %s" #: mail/importers/netscape-importer.c:72 -#, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritetni filter \"%s\"" @@ -13914,9 +13721,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution uvozi vaše stare Netscape podatke" #: mail/importers/netscape-importer.c:1677 -#, fuzzy msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Evolution uvozi vaše stare Netscape podatke" +msgstr "Uvoz Netscape podataka" #: mail/importers/netscape-importer.c:1877 msgid "Settings" @@ -13939,9 +13745,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution uvozi vaše stare Pine podatke" #: mail/importers/pine-importer.c:313 -#, fuzzy msgid "Importing Pine data" -msgstr "Uvoz datoteka" +msgstr "Uvoz Pine podataka" #: mail/importers/pine-importer.c:478 msgid "Addressbook" @@ -13957,89 +13762,50 @@ msgstr "" #: mail/importers/pine-importer.c:505 msgid "Pine" -msgstr "Vino" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Trenutni format spremanja:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Index body contents" -msgstr "Sadržaj tijela indeksa" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Novi format pohrane:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Napomena: Kada prebacujete između formata sandućića, neuspjeh\n" -"(kao što je nedostatak prostora na disku) možda neće biti\n" -"moguće automatski opraviti. Molim oprezno koristite ovo svojstvo." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" +msgstr "Pine" #: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Niste unijeli sve potrebne podatke." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:140 +#: mail/mail-account-editor.c:145 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Urednik Evolution računa" -#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-account-gui.c:796 mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Host:" msgstr "_Računalo:" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-account-gui.c:800 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "User_name:" msgstr "_Korisničko ime:" -#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-account-gui.c:804 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Path:" msgstr "_Putanja:" -#: mail/mail-account-gui.c:1969 +#: mail/mail-account-gui.c:2086 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga sa istim imenom." #: mail/mail-autofilter.c:75 -#, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pošta za %s" #: mail/mail-autofilter.c:261 -#, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Subjekt je %s" #: mail/mail-autofilter.c:277 -#, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pošta od %s" #: mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s dopisna lista" #: mail/mail-autofilter.c:318 -#, c-format msgid "Replies to %s" msgstr "Odgovara na %s" @@ -14052,7 +13818,6 @@ msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "Sljedeća pravila filtera:\n" #: mail/mail-autofilter.c:428 -#, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" @@ -14062,42 +13827,39 @@ msgstr "" " '%s'\n" "I osvježen sadržaj." -#: mail/mail-component.c:487 +#: mail/mail-component.c:519 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" +msgstr "Imate neposlane poruke, želite li svejedno izaći?" -#: mail/mail-component.c:546 +#: mail/mail-component.c:587 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova poruka poštom" -#: mail/mail-component.c:547 +#: mail/mail-component.c:588 msgid "_Mail Message" msgstr "_Poruka" -#: mail/mail-component.c:548 +#: mail/mail-component.c:589 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sastavi novu poruku" -#: mail/mail-component.c:553 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:594 msgid "New Mail Folder" -msgstr "New VFolder" +msgstr "Nova mapa za poštu" -#: mail/mail-component.c:554 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:595 msgid "Mail _Folder" -msgstr "Filteri pošte" +msgstr "_Mapa pošte" -#: mail/mail-component.c:555 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:596 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Kreiraj novi kalendar" +msgstr "Stvori novu mapu e-pošte" -#: mail/mail-component.c:722 +#: mail/mail-component.c:760 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI poruke koju će pogled pokazati" -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -14106,12 +13868,10 @@ msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." -msgstr "" -"Molim unesite dolje vaše ime i adresu e-pošte. \"Opcionalna\" polja dolje ne " -"moraju biti popunjena, osim ako ne želite ove podatke uključiti u poruke " -"koje šaljete." +msgstr "Molim unesite dolje vaše ime i adresu e-pošte. \"Opcionalna\" polja dolje ne moraju biti popunjena, osim ako ne želite ove podatke uključiti u poruke koje šaljete." #: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Mail" msgstr "Primanje pošte" @@ -14127,7 +13887,7 @@ msgstr "" msgid "Please select among the following options" msgstr "Molim odaberite neku od slijedećih opcija" -#: mail/mail-config-druid.c:387 +#: mail/mail-config-druid.c:387 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" msgstr "Slanje pošte" @@ -14135,11 +13895,9 @@ msgstr "Slanje pošte" msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Molim unesite podatke o načinu na koji želite slati poštu. Ako niste " -"sigurni, pitajte sustav administratora ili davatelja Internet usluga." +msgstr "Molim unesite podatke o načinu na koji želite slati poštu. Ako niste sigurni, pitajte sustav administratora ili davatelja Internet usluga." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje računima" @@ -14152,10 +13910,9 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" "Skoro ste završili sa procesom podešavanja pošte. Identitet, dolazeći server " -"za poštu i odlazeći način koji ste unijeli biti će grupirani zajedno za " -"izradu Evolution korisničkog računa.Molim unesite dolje ime za ovaj " -"korisnički račun. Ime će biti korištenosamo za potrebe prikazivanja na " -"zaslonu." +"za poštu i odlazeći način koji ste unijeli biti će grupirani zajedno za izradu Evolution korisničkog računa." +"Molim unesite dolje ime za ovaj korisnički račun. Ime će biti korišteno" +"samo za potrebe prikazivanja na zaslonu." #: mail/mail-config.c:1092 msgid "Checking Service" @@ -14163,117 +13920,229 @@ msgstr "Provjeravam servis" #: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174 msgid "Connecting to server..." -msgstr "Spajam se na server...\r" +msgstr "Spajam se na server... " + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " _Check for supported types " -msgstr "Pr_ovjeravam podržane tipove " +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" #: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "(SSL nije podržan u ovoj inačici Evolutiona) " +msgid "SSL is not supported in this build of evolution" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(SSL nije podržan u ovoj inačici Evolutiona) " +msgid "S_ignatures" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "_Languages" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Displayed Mail Headers" -msgstr "Prikazana zaglavlja e-pošte" +msgid "Account Information" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "A_lso kriptiranje sebi prilikom slanja kriptirane pošte" +msgid "Alerts" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Editor" -msgstr "Urednik računa" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacije o računu" +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Dodaj sk_riptu" +msgid "Composing Messages" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Add new signature..." -msgstr "Dodaj novi potpis..." +msgid "Configuration" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Uvij_ek šifriraj na mene kod slanja šifrirane pošte" +msgid "Default Behavior" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Mail _Headers" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "Uvijek pošalji _skrivenu kopiju (Bcc) na:" +msgid "Filter Options" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "Uvijek pošalji _kopiju (Cc) na:" +msgid "General" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Loading Images" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Display" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Fonts" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Optional Information" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" +msgstr "A_lso kriptiranje sebi prilikom slanja kriptirane pošte" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Urednik računa" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Uvij_ek šifriraj na mene kod slanja šifrirane pošte" + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Uvijek _vjeruj ključevima u mojoj vezi kada šifriraš" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Pridruži izvornu poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Privitak" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Authentication" -msgstr "Provjera vjerodostojnosti" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltički (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltički (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "C_haracter set:" msgstr "Kodna stranica:" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "C_olors" -msgstr "_Boje" +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check _Incoming Mail" msgstr "Provjera _dolazne pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Provjeri pravopis dok kucam" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Provjera za novu poštu" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Provjera _dolazne pošte koja je prepoznata kao smeće" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Boja pogrešno napisanih riječi:" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Sastavljanje poruka" +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Configuration" -msgstr "Podesiti izvor?" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14289,274 +14158,241 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite \"Primjeni\" da sačuvate podešavanja." -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "_Uobičajeno" -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Predefinirano ponašanje" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Predefenirana kodna _strana" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Deleting Mail" -msgstr "Brisanje pošte" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Digitalno _potpisivanje izlaznih poruka (uobičajeno)" +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Defaults" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Ne citiraj originalnu poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ne potpisuj zahtjeve za s_astancima (za kompatibilnost sa Outlook-om)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Drafts _folder:" -msgstr "M_apa sa skicama:" +#: mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Korisnički računi za e-mail" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Email _address:" -msgstr "_Poštanska adresa" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Email _Address:" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "Isprazni mape sa smećem pri izlazu" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Potvrda kriptiranja:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Pomoćnik Evolution računa" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." msgstr "Izvrši zapovijed..." -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Fik_sirana -širina:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Filter Options" -msgstr "Mogućnosti filtra" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Osobine pisma" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatiranje poruka u H_TML-u" -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "H_eaders" -msgstr "_Zaglavlja" +#: mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "HTML Mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Headers" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Naglasi _citate sa" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "Inline" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Etikete i boje" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Loading Images" -msgstr "Učitavanje slika" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Configuration" msgstr "Podešavanje pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mailbox location" msgstr "Lokacija sandučića" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Message Composer" msgstr "Sastavljač poruke" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Message Display" -msgstr "Prikaz poruka" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Pisma poruke" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "&Obavijest o novim porukama" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Napomena: biti ćete upitani za lozinku dok se ne spojite prvi put" -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Optional Information" -msgstr "Opcionalne informacije" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Organizacija:" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG osobna karta _ključa:" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Pick a color" msgstr "Odabir boje" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "" -"Up_ozori prilikom slanja poruke kod koje su definirani samo Bcc primatelji" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Ispisana pisma " +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Up_ozori prilikom slanja poruke kod koje su definirani samo Bcc primatelji" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quote original message" msgstr "Citiraj originalnu poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Quoted" msgstr "kao citate" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Re_member this password" -msgstr "_Zapamti ovu lozinku" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Re_member password" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Odgovor na:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Receiving Email" msgstr "Primanje pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Receiving _Options" -msgstr "_Opcije za primanje" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Remember this _password" -msgstr "_Zapamti ovu lozinku" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Required Information" -msgstr "Potrebni podaci" +#: mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Receiving Options" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Vrati zadano" +#: mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Remember _password" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "S_ecurity" -msgstr "_Sigurnost" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Security" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Odaberite pismo utvrđene širine za HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Odaberite pismo utvrđene širine za HTML radi ispisa" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Odaberite pismo promjenjljive širine za HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Odaberite pismo promjenjljive širine za HTML radi ispisa" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Select..." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Sending Email" msgstr "Slanje pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "Direktorij poslanih _poruka" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Pripremljene i poslane poruke" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Pos_lužitelj zahtijeva autentifikaciju" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Postavke poslužitelja" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tip poslužitelja:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "Potpisivanje certifikata:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Specify _filename:" msgstr "Odredi ime _datoteke:" -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Spell _Checking" -msgstr "_Provjera pravopisa" +#: mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Spell Checking" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standardni Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "T_ype: " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14566,16 +14402,14 @@ msgstr "" "potpis. Ime koje ste dali će biti korišteno\n" "samo za svrhu prikazivanja na zaslonu." -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" -"Ovdje možete podesiti provjeru pravopisa i jezik. U popisu se nalaze samo " -"jezici za koje imate instaliran rječnik." +msgstr "Ovdje možete podesiti provjeru pravopisa i jezik. U popisu se nalaze samo jezici za koje imate instaliran rječnik." -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14583,15 +14417,15 @@ msgstr "" "Unesite ime po kome želite da nazovete ovaj korisnički račun.\n" "Na primjer: \"Poslovni\" ili \"Osobni\"" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Use _Daemon" msgstr "Koristi _daemon" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_arijabilna širina:" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14601,177 +14435,103 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite \"Naprijed\" za početak. " -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Add Signature" msgstr "Dod_aj potpis" -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "_Uvijek učitaj slike sa mreže" - -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Uvijek potpiši odlazeće poruke na ovom korisničkom računu" - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "_Tip identifikacije: " - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "_Authentication type: " -msgstr "_Tip identifikacije: " - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "_Automatski provjeri za novu poštu svakih" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "_Automatski ubaci slike sa osmjesima" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "_Oglasi se kada stigne nova pošta" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "_Potvrdi kada izbacuješ mapu" - -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Default signature:" -msgstr "_Predefinirani potpis:" +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "_Defaults" -msgstr "_Uobičajene postavke" +#: mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Nemoj me obavještavati kada stigne nova pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Enable" msgstr "Omogući" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "_Kriptiranje izlaznih poruka (uobičajeno)" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Forward style:" msgstr "Stil _prosljeđivanja " -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Puno ime:" - -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_HTML Mail" -msgstr "_HTML pošta" - -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Identity" -msgstr "_Identitet" - -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Junk" -msgstr "_Smeće" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Učitavanje slika ako je pošiljatelj u adresaru" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Local Tests Only" msgstr "_Samo lokalni testovi" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Neka je ovo moj glavni korisnički račun " -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označi poruke kao pročitane poslije " -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "_Nikada ne učitavaj slike sa mreže" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "_Pusti zvučnu datoteku kada stigne nova pošta" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Upozori kada šalješ HTML poruke onima koji ih ne žele" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Upozori kada šalješ poruke bez naslova" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "_Primanje pošte" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Reply style:" msgstr "_Stil odgovora:" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Restore defaults" -msgstr "_Povrati predefinirano" - -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Script:" msgstr "_Skripta:" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Select..." -msgstr "_Odaberi..." - -#: mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Sending Mail" -msgstr "_Slanje pošte" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Show animated images" msgstr "_Pokaži animirane slike" -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Signatures" -msgstr "_Potpisi" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Standard Font:" -msgstr "_Standardno pismo:" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Terminal Font:" -msgstr "_Pismo za terminal:" - #: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "_Koristi sigurnosnu vezu (SSL):" +msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Koristi ista pisma kao drugi programi" +#: mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_minute(s)" +msgstr "" + #: mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "color" +msgstr "boja" + +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "description" msgstr "opis" -#: mail/mail-folder-cache.c:792 -#, c-format +#: mail/mail-folder-cache.c:796 msgid "Pinging %s" msgstr "Pingam %s" #: mail/mail-mt.c:260 -#, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" @@ -14780,7 +14540,6 @@ msgstr "" "%s" #: mail/mail-mt.c:263 -#, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" @@ -14796,135 +14555,120 @@ msgstr "Radim" msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtriram direktorij" -#: mail/mail-ops.c:243 +#: mail/mail-ops.c:249 msgid "Fetching Mail" msgstr "Prikupljam poštu" -#: mail/mail-ops.c:528 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:534 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nisam mogao primjeniti odlazne filtere: %s" -#: mail/mail-ops.c:553 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:559 msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" "Nisam mogao dodati u %s: %s\n" -"Umjesto toga dodajem u lokalnu mapu „Poslano“." +"Umjesto toga dodajem u lokalnu mapu \"Poslano\"." -#: mail/mail-ops.c:562 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:568 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Nisam mogao smjestiti poštu u lokalnu mapu „Poslano“: %s" - -#: mail/mail-ops.c:604 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Šaljem \"%s\"" +msgstr "Nisam mogao smjestiti poštu u lokalnu mapu \"Poslano\": %s" -#: mail/mail-ops.c:722 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:664 msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Šaljem poruku %d od %d" -#: mail/mail-ops.c:741 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Poruka %d od %d nije poslana" +#: mail/mail-ops.c:695 +#, , c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Greška kod slanja %d od %d poruka" -#: mail/mail-ops.c:743 +#: mail/mail-ops.c:699 msgid "Complete." msgstr "Gotovo." -#: mail/mail-ops.c:837 +#: mail/mail-ops.c:796 msgid "Saving message to folder" msgstr "Spremam poruku u mapu" -#: mail/mail-ops.c:922 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:881 msgid "Moving messages to %s" msgstr "Premještam poruke u %s" -#: mail/mail-ops.c:922 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:881 msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopiram poruke u %s" -#: mail/mail-ops.c:1035 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:994 msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Pretražujem direktorije u \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1231 +#: mail/mail-ops.c:1190 msgid "Forwarded messages" msgstr "Prosljeđene poruke" -#: mail/mail-ops.c:1274 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1233 msgid "Opening folder %s" msgstr "Otvaram mapu %s" -#: mail/mail-ops.c:1346 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1305 msgid "Opening store %s" msgstr "Otvaram smočnica %s" -#: mail/mail-ops.c:1424 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1383 msgid "Removing folder %s" msgstr "Uklanjam mapu %s" -#: mail/mail-ops.c:1518 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1477 msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Smeštam direktorij '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1583 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1542 +#, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +msgstr "Čistim i spreman korisnički račun \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1584 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1543 +#, , c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Smeštam direktorij '%s'" +msgstr "Spremam korisnički račun '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1639 +#: mail/mail-ops.c:1598 msgid "Refreshing folder" msgstr "Osvježavam mapu" -#: mail/mail-ops.c:1675 mail/mail-ops.c:1726 +#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 msgid "Expunging folder" msgstr "Izbacujem mapu" -#: mail/mail-ops.c:1723 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1682 msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Praznim smeće u '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1724 +#: mail/mail-ops.c:1683 msgid "Local Folders" msgstr "Direktoriji" -#: mail/mail-ops.c:1807 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1766 msgid "Retrieving message %s" msgstr "Učitavam poruku %s" -#: mail/mail-ops.c:1879 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Učitavam poruke (%d)" - -#: mail/mail-ops.c:1963 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Spremam %d poruku(e)" - -#: mail/mail-ops.c:2011 -#, c-format +#. plural form +#: mail/mail-ops.c:1838 +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. plural form +#: mail/mail-ops.c:1924 +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mail/mail-ops.c:1974 msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" @@ -14932,8 +14676,7 @@ msgstr "" "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2039 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:2002 msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" @@ -14941,12 +14684,11 @@ msgstr "" "Greška kod spremanja poruka u: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2110 +#: mail/mail-ops.c:2073 msgid "Saving attachment" msgstr "Spremam prilog" -#: mail/mail-ops.c:2127 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:2090 msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" @@ -14954,25 +14696,18 @@ msgstr "" "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2157 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:2120 msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nisam mogao da upišem: %s" -#: mail/mail-ops.c:2305 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:2268 msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Prekidam vezu sa %s" -#: mail/mail-ops.c:2305 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:2268 msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ponovo se povezujem na %s" -#: mail/mail-ops.c:2407 -msgid "Changing junk status" -msgstr "Mijenjam status smeća" - #: mail/mail-search.glade.h:2 msgid "Case Sensitive" msgstr "Razlikuj velika i mala slova" @@ -14985,17 +14720,13 @@ msgstr "Pronađi u poruci" msgid "Find:" msgstr "Nađi:" -#: mail/mail-search.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "&Traži" +#: mail/mail-security.glade.h:1 +msgid "Digital Signature" +msgstr "" #: mail/mail-security.glade.h:2 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitalni potpis" - -#: mail/mail-security.glade.h:3 -msgid "Encryption" -msgstr "Ši&firiraj" +msgid "Encryption" +msgstr "" #: mail/mail-security.glade.h:4 msgid "Security Information" @@ -15003,20 +14734,17 @@ msgstr "Podaci o sigurnosti" #: mail/mail-send-recv.c:151 msgid "Cancelling..." -msgstr "Poništavam...\r" +msgstr "Poništavam... " #: mail/mail-send-recv.c:258 -#, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Poslužitelj: %s, tip: %s" #: mail/mail-send-recv.c:260 -#, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Putanja: %s, tip: %s" #: mail/mail-send-recv.c:262 -#, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tip: %s" @@ -15041,7 +14769,6 @@ msgid "User canceled operation." msgstr "Korisnik je poništio operaciju." #: mail/mail-session.c:266 -#, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" @@ -15049,16 +14776,15 @@ msgstr "Unesite lozinku za %s" msgid "Enter Password" msgstr "Upišite šifru" -#: mail/mail-session.c:294 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password" msgstr "_Zapamti ovu lozinku" -#: mail/mail-session.c:295 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ovog postupka" #: mail/mail-signature-editor.c:80 -#, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Nisam mogao sačuvati datoteku sa potpisom: %s" @@ -15093,17 +14819,16 @@ msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: mail/mail-tools.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Ne mogu kreirati mapu %s: %s" +msgstr "Ne mogu napraviti spool direktorij `%s': %s" #: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format +#, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" +msgstr "Pokušaj premjestiti e-poštu u izvor \"%s\", koji nije poštanski sandučić." #: mail/mail-tools.c:276 -#, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Prosljeđena poruka - %s" @@ -15112,22 +14837,18 @@ msgid "Forwarded message" msgstr "Prosljeđena poruka" #: mail/mail-tools.c:319 -#, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neispravna mapa: `%s'" #: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Postavljam vfolder: %s" #: mail/mail-vfolder.c:206 -#, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Osvežavam vfolder-e za uri: %s" #: mail/mail-vfolder.c:524 -#, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" @@ -15148,7 +14869,6 @@ msgid "Edit VFolder" msgstr "Promjeni VMape" #: mail/mail-vfolder.c:984 -#, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Pokušavam promijeniti vmapu '%s' koja ne postoji." @@ -15264,7 +14984,7 @@ msgstr "_Sljedi" msgid "For Your Information" msgstr "Za vašu informaciju" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" @@ -15272,11 +14992,11 @@ msgstr "Naprijed" msgid "No Response Necessary" msgstr "Nije nužan odgovor" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Odgovori svima" @@ -15301,8 +15021,8 @@ msgstr "" "Molim odaberite akciju za praćenje iz \"Oznaka\" menija." #: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due by:" -msgstr "_Mora do:" +msgid "_Due By:" +msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" @@ -15370,17 +15090,15 @@ msgstr "Inačica podešavanja Evolutiona" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"Identifikacijski broj ili alias komponente koja se uobičajeno prikazuje " -"prilikom pokretanja." +msgstr "Identifikacijski broj ili alias komponente koja se uobičajeno prikazuje prilikom pokretanja." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" -"Ako je postavljeno, Evolution će se pokrenuti u neumreženom načinu rada " -"umjesto uobičajenom umreženom načinu." +"Ako je postavljeno, Evolution će se pokrenuti u neumreženom načinu rada umjesto " +"uobičajenom umreženom načinu." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" @@ -15391,10 +15109,8 @@ msgstr "" "inačicama Evolutiona." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Popis putanja za mape koje se sinhroniziraju s diskom za neumreženu uporabu" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Popis putanja za mape koje se sinhroniziraju s diskom za neumreženu uporabu" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Path to the default calendar folder" @@ -15473,7 +15189,6 @@ msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Mape za samodopunjavanje" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" @@ -15482,7 +15197,6 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Navedeno ime direktorija nije ispravno: %s" @@ -15502,16 +15216,14 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Odaberite datoteku koju želite importirati u Evolution, te odaberite iz " -"popisa koje je vrste.\n" +"Odaberite datoteku koju želite importirati u Evolution, te odaberite iz popisa koje je " +"vrste.\n" "\n" -"Ako ne znate, odaberite \"Automatski\", pa će Evolution pokušati sam " -"pogoditi." +"Ako ne znate, odaberite \"Automatski\", pa će Evolution pokušati sam pogoditi." #: shell/e-shell-importer.c:154 -#, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Otkaži sastanak iz ove stavke" +msgstr "Odaberite odredište za ovaj uvoz" #: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -15530,7 +15242,6 @@ msgstr "" "pokušati ponovo, molim pritisnite gumb \"Natrag\".\n" #: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 -#, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." @@ -15543,7 +15254,6 @@ msgid "Select importer" msgstr "Odaberite uvoznika" #: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020 -#, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Datoteka %s ne postoji" @@ -15552,17 +15262,15 @@ msgid "Importing" msgstr "Uvoz" #: shell/e-shell-importer.c:463 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Uvoz" +msgstr "Uvoz %s.\n" #: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474 -#, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Greška prilikom učitavanja %s" #: shell/e-shell-importer.c:490 -#, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." @@ -15607,19 +15315,17 @@ msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Pokrećem inteligentne uvoznike" #: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 -#, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1034 -#, fuzzy, c-format +#, , c-format msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol `%s'" +msgstr "Nema dostupnog uvoznika za datoteku %s" #: shell/e-shell-importer.c:1046 -#, fuzzy msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Nisam mogao izvršiti gpg." +msgstr "Nisam mogao izvršiti uvoznika" #: shell/e-shell-importer.c:1156 msgid "_Import" @@ -15629,13 +15335,13 @@ msgstr "_Uvoz" msgid "Closing connections..." msgstr "Prekidam veze..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:327 msgid "Evolution Settings" msgstr "Podešavanja Evolucije" #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. +#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the +#. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 msgid "Please select a user." msgstr "Molim odaberite korisnika." @@ -15645,17 +15351,14 @@ msgid "Opening Folder" msgstr "Otvaram direktorij" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 -#, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Otvaram direktorij \"%s\"" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, c-format msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "u „%s“..." +msgstr "u \"%s\"..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 -#, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Ne mogu otvoriti djeljeni direktorij: %s" @@ -15681,10 +15384,6 @@ msgstr "" "\n" "Želite li sada zatvoriti pomoćnika?" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Zatvorite pomoćnika" - #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Nije navedeno ime direktorija." @@ -15710,7 +15409,6 @@ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Čini se da GNOME Pilot alati nisu instalirani na ovaj sistem." #: shell/e-shell-window-commands.c:71 -#, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Greška kod pokretanja %s." @@ -15726,23 +15424,21 @@ msgstr "Ne mogu pokrenuti Bug buddy." msgid "About Ximian Evolution" msgstr "O Ximian Evolutionu" -#: shell/e-shell-window-commands.c:381 +#: shell/e-shell-window-commands.c:382 msgid "_Work Online" msgstr "_Na mreži" -#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "_Neumreženi rad" -#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Neumreženi rad" #: shell/e-shell-window.c:327 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution je trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb da radite bez " +msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr """Ximian Evolution je trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb da radite bez " "mreže." #: shell/e-shell-window.c:334 @@ -15750,11 +15446,8 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution je u procesu odlaska u rad bez mreže." #: shell/e-shell-window.c:340 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution nije trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb za rad na " -"mreži." +msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Ximian Evolution nije trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb za rad na mreži." #: shell/e-shell.c:537 #, c-format @@ -15763,8 +15456,7 @@ msgid "" "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " "Evolution.\n" msgstr "" -"Upozorenje: Evolution ne može nadograditi sve vaše podatke iz inačice %d.%d." -"%d.\n" +"Upozorenje: Evolution ne može nadograditi sve vaše podatke iz inačice %d.%d.%d.\n" "Podaci nisu obrisani, ali ih nećete moći vidjeti u ovoj inačici Evolutiona.\n" #: shell/e-shell.c:1063 @@ -15794,7 +15486,6 @@ msgid "New" msgstr "Novi" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -15805,7 +15496,6 @@ msgstr "" "Nepoznata greška." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -15818,7 +15508,6 @@ msgstr "" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -15941,27 +15630,22 @@ msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Pomoćnik Evolucije za uvoz" #: shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Import File" -msgstr "Uvoz datoteka" +msgstr "Uvezi datoteku" #: shell/importer/import.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Import Location" -msgstr "Lokacija" +msgstr "Lokacija uvoza" #: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Importer Type" -msgstr "Uvoznici" +msgstr "Vrsta uvoznika" #: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Importers" -msgstr "Odaberite uvoznika" +msgstr "Odaberite uvoznike" #: shell/importer/import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Odaberite datoteku" @@ -15995,9 +15679,7 @@ msgstr "Ne pitaj me više" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolucija može uvesti podatke iz sijedećih datoteka:" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:217 -#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" @@ -16048,7 +15730,6 @@ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Ne mogu pristupiti ljusci Ximian Evolution." #: shell/main.c:390 -#, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Ne mogu pokreniti Ximian Evolution ljusku : %s" @@ -16070,7 +15751,7 @@ msgstr "Silom ugasi sve dijelove evolutiona" #: shell/main.c:498 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "" +msgstr "Inzistiraj na ponovnoj migraciji iz Evoultion 1.4" #: shell/main.c:501 msgid "Send the debugging output of all components to a file." @@ -16081,7 +15762,6 @@ msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:528 -#, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" @@ -16089,46 +15769,53 @@ msgstr "" "%s: --online i --offline se ne mogu koristiti zajedno.\n" " Za više informacija, upišite %s.\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:127 smime/gui/certificate-manager.c:316 -#: smime/gui/certificate-manager.c:463 +#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 +#: smime/gui/certificate-manager.c:503 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Izaberi certifikat za uvoz" -#: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400 -#: smime/gui/certificate-manager.c:546 +#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409 +#: smime/gui/certificate-manager.c:585 msgid "Certificate Name" msgstr "Certificate Name" -#: smime/gui/certificate-manager.c:246 smime/gui/certificate-manager.c:416 +#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425 msgid "Purposes" msgstr "Purpose" -#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:517 msgid "Serial Number" msgstr "Serial Number" -#: smime/gui/certificate-manager.c:262 +#: smime/gui/certificate-manager.c:267 msgid "Expires" msgstr "Istječe" -#: smime/gui/certificate-manager.c:408 +#: smime/gui/certificate-manager.c:417 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:331 -#, c-format +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Preglednik certifikata: %s" -#: smime/gui/component.c:41 -#, fuzzy, c-format +#: smime/gui/component.c:45 +#, , c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Unesite lozinku za %s" +msgstr "Unesite lozinku za `%s'" + +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:68 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Upišite novu lozinku za certificiranje baze" + +#: smime/gui/component.c:70 +msgid "Enter new password" +msgstr "Upišite novu lozinku" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" @@ -16137,7 +15824,6 @@ msgstr "" " Naslov: %s\n" #: smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" @@ -16222,7 +15908,6 @@ msgid "Contact Certificates" msgstr "Certifikati kontakata" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" msgstr "Želite li vjerovati \"%s\" u sljedećim prigodama?" @@ -16303,10 +15988,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "You have certificates from these organizations that identify you:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -16316,7 +15999,8 @@ msgstr "You have certificates on file that identify these people:" msgid "Your Certificates" msgstr "Vaše potvrde" -#: smime/lib/e-cert-db.c:571 +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:605 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikat već postoji" @@ -16405,7 +16089,6 @@ msgid "UID" msgstr "UID" #: smime/lib/e-cert.c:635 -#, fuzzy, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identifikator objekta (%S)" @@ -16486,7 +16169,6 @@ msgid "Extensions" msgstr "Nastavci" #: smime/lib/e-cert.c:983 -#, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" @@ -16547,15 +16229,12 @@ msgid "Default subject for the message." msgstr "Predefinirani naslov poruke." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. +#. * found, so just bail completely. #: tools/killev.c:63 -#, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nisam mogao izvršiti „%s“: %s\n" +msgstr "Nisam mogao izvršiti \"%s\": %s\n" #: tools/killev.c:78 -#, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Gasim %s (%s)\n" @@ -16596,7 +16275,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Pregled kontakata za ispis" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Pregled prije ispisa" @@ -16649,7 +16328,7 @@ msgstr "Pregledaj tekući kontakt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" @@ -17036,8 +16715,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Sakrij pro_čitane poruke" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Sakrij obrisane poruke umjesto njihovog precrtavanja" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -17048,7 +16726,7 @@ msgstr "Označi sve kao p_ročitane" msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Označi sve vidljive poruke kao pročitane" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Ubaci poruku(e) iz međumemorije" @@ -17105,7 +16783,6 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "Lista poruka prema _niti razgovora" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Do_daj pošiljaoca u adresar" @@ -17114,7 +16791,6 @@ msgid "A_pply Filters" msgstr "_Primijeni filtere" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar" @@ -17215,306 +16891,314 @@ msgid "F_orward As..." msgstr "P_roslijedi kao..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Filter _Junk" +msgstr "Filtriraj neželjenu _poštu" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtriraj prema Dopisnoj _Listi..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter prema Po_šiljatelju..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter prema P_rimatelju..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter prema _Subjektu..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtriraj označene poruke kao smeće" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Označi odabrane poruke za praćenje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Sljedi..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Prisili učitavanje slika u HTML porukama" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Prosljedi odabranu poruku u tijelu nove poruke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Prosljedi odabranu poruku citiranu kao odgovor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Prosljedi odabranu poruku nekome" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Prosljedi odabranu poruku nekome kao prilog" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Uvećaj veličinu teksta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" msgstr "Učitaj _slike" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Označi kao važno" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Označi kao _nepročitano" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Označi kao nevažn_o" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Označi odabrane poruke kao pročitane" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Označi odabrane poruke kao važne" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Označi odabrane poruke kao smeće" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Označi da odabrane poruke nisu smeće" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Označi odabrane poruke kao nepročitane" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Označi odabrane poruke kao nevažne" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označi odabrane poruke za brisanje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Move" msgstr "Pomakni" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Premjesti odabranu poruku(e) u drugi direktorij" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next" msgstr "Dalje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "Sljedeća _važna poruka" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" msgstr "Sljedeća _nit" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Sljedeća _nepročitana poruka" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" msgstr "Nije smeće" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Otvori odabranu poruku u novom prozoru" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Otvori odabranu poruku radi ponovnog slanja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" msgstr "Originalna _veličina" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_rethodna nepročitana poruka" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Post a Repl_y" msgstr "_Pošalji odgovor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Pošalji odgovor na poruku u javnu mapu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pr_ethodna važna poruka" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Pregled poruke za ispis" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Previous" msgstr "Prethodni" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Ispiši ovu poruku" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" msgstr "Preu_smjeri" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Preu_smeri (odbaci) odabrani poruku nekome" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Vrati tekst na izvornu veličinu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." msgstr "Nađi u poruci..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" msgstr "_Manje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Spremi poruku kao tekstualnu datoteku" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Traži tekst u tijelu prikazane poruke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Postavi postavke stranice za vaš trenutni pisač" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" msgstr "Prikaži izvor poruke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Prikazuj cijela _zaglavlja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Prikaži treptajući kursor u tijelu prikazane poruke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Prikaži poruku u normalnom stilu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" msgstr "Veličina te_ksta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Vrati odabrane obrisane poruke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VFolder na dopisnu _listu... " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VFolder na _pošiljaoca... " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VFolder direktorij na _primatelja..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder na _Naslov..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" msgstr "_Priloženo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiraj u mapu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Napravi filter od poruke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Go To" msgstr "_Idi na" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Inline" msgstr "_Inline" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Larger" msgstr "_Veće" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Message Display" msgstr "_Prikaz poruka" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Premjesti u mapu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" msgstr "_Slijedeća poruka " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Display" msgstr "Normalan pri_kaz" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open Message" msgstr "_Otvori poruku" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Previous Message" msgstr "_Prethodna poruka" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Quoted" msgstr "_kao citate" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Resend..." msgstr "Ponovo poša_lji..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Undelete" msgstr "_Vrati obrisano" @@ -17909,9 +17593,8 @@ msgid "_New" msgstr "_Novi" #: ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Quick Reference" -msgstr "Osobine pošte" +msgstr "_Brza referenca" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Send / Receive" @@ -18025,7 +17708,7 @@ msgid "Define Views..." msgstr "Odredi poglede..." #. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 msgid "MTWTFSS" msgstr "PUSČPSN" @@ -18035,16 +17718,15 @@ msgstr "PUSČPSN" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 msgid "Now" msgstr "Sad" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435 msgid "Today" msgstr "Danas" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Vrijeme mora biti u formatu: %s" @@ -18115,7 +17797,6 @@ msgid "Visual" msgstr "Vidljivo" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 -#, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Nepoznata kodna strana: %s" @@ -18191,12 +17872,12 @@ msgstr "Greška u sintaksi" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Razmaci oko strelica za grananje" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 msgid "Search Editor" msgstr "Urednik pretrage" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214 msgid "Save Search" msgstr "Spremanje pretraživanja" @@ -18213,19 +17894,18 @@ msgid "_Advanced..." msgstr "_Napredno..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -#, fuzzy msgid "Choose Image" -msgstr "Izaberite datoteku" +msgstr "Izaberite sliku" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" msgstr "_&Traži" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 msgid "_Find Now" msgstr "_Traži sad" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" msgstr "_Očisti" @@ -18255,283 +17935,3 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% dovršeno)" -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Izvori adresara" - -#~ msgid "No data provided" -#~ msgstr "Nisam dobio podatke" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao otvoriti datoteku `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu stvoriti direktorij `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao napraviti datoteku `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "`%s' nije direktorij." - -#~ msgid "On this Computer" -#~ msgstr "Na ovom računalu" - -#~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "Uvozim %s kao %s" - -#~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "Pretražujem filtere za poštu" - -#~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "Pretražujem mapu" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Cannot copy folder: %s" -#~ msgstr "Ne mogu kopirati mapu: %s" - -#~ msgid "Cannot move folder: %s" -#~ msgstr "Ne mogu premjestiti mapu: %s" - -#~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "Ne mogu premjestiti mapu preko nje same." - -#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "Ne mogu kopirati mapu preko iste." - -#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "Ne mogu premjestiti mapu u neku od njenih potomaka." - -#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Navedite mapu u koji će se mapa „%s“ kopirati:" - -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Kopiraj mapu" - -#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Navedite mapu u koju će se mapa „%s“ premjesti:" - -#~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "Premjesti mapu" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot delete folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu obrisati mapu:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?" -#~ msgstr "Zaista da brišem mapu „%s“?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot rename folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu preimenovati mapu:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" -#~ msgstr "Odabrani mapa ne pripada drugom korisniku" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot remove folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu ukloniti mapu:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "Napravi novu grupu prečaca" - -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Ime grupe:" - -#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "Da li zaista želite da uklonite grupu „%s“ sa trake prečaca?" - -#~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "Preimenuj grupu prečaca" - -#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "Preimenuj odabranu grupu prečaca u:" - -#~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "_Male ikone" - -#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "Prikazuj kratice kao male sličice" - -#~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "_Velike ikone" - -#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "Prikazuj kratice kao velike sličice" - -#~ msgid "_Add Group..." -#~ msgstr "_Dodaj grupu..." - -#~ msgid "Create a new shortcut group" -#~ msgstr "Napravi novu grupu prečaca" - -#~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "_Ukloni ovu grupu..." - -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Ukloni ovu grupu prečaca" - -#~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "Pre_imenuj ovu grupu..." - -#~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "Preimenuj ovu grupu prečaca" - -#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Sakrij liniju sa prečicama" - -#~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "Sakrij liniju sa prečicama" - -#~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "Napravi _uobičajene prečace" - -#~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "Napravi uobičajene prečace" - -#~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "Preimenuj prečac" - -#~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "Preimenuj odabrani prečac u:" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "Otvori direktorij na koji pokazuje ova prečica" - -#~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "_Otvori u novom prozoru" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "Otvori direktorij vezan ovom prečicom u novom prozoru" - -#~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "Preimenuj ovaj prečac" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "_Ukloni" - -#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "Ukloni prečac sa linije prečaca" - -#~ msgid "Error saving shortcuts." -#~ msgstr "Greška kod spremanja kratica." - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Kratice" - -#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" -#~ msgstr "„%s“ u „%s“" - -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Pregled ispisa" - -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Ispis sažetka " - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Ponovno učitavanje" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Osvježi pregled" - -#~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "Kopiraj u mapu..." - -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "Premjesti u direktorij..." - -#~ msgid "Map It" -#~ msgstr "Mapiraj" - -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "Adresa (dom)" - -#~ msgid "Work Address" -#~ msgstr "Poslovna adresa" - -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "Druga adresa" - -#~ msgid "Could not open '%s': %s" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti '%s': %s" - -#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu mbox pohranu: %s" - -#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu mbox mapu: %s" - -#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Ne mogu kopirati poruke u privremenu mbox mapu: %s" - -#~ msgid "Evolution Error" -#~ msgstr "Greška Evolucije" - -#~ msgid "" -#~ "There is no importer that is able to handle\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne postoji uvoznik koji može rukavati s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "Uvozim %s.\n" -#~ "Pokrećem %s" - -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "Greška kod pokretanja %s" - -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Odaberite odredišnu mapu za uvoz ovih podataka" - -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Idi do mape..." - -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Odaberite mapu koju želite otvoriti" - -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Napravi novi prečac" - -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Odaberite direktorij na koji želite da prečica ukazuje:" - -#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "Uvezite datoteku (korak 3 od 3)" - -#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "Vrsta uvoznika (korak 1 od 3)" - -#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Odaberite uvoznike (korak 2 od 3)" - -#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Odaberite datoteku (korak 2 od 3)" - -#~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Evolution sada izlazi..." -- cgit