From c2d25bd77e4135af956c3e0ce27158a58c037d33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Thu, 11 Aug 2005 07:46:50 +0000 Subject: Translation updated by Tino Meinen. 2005-08-11 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. svn path=/trunk/; revision=30088 --- po/ChangeLog | 4 + po/nl.po | 1313 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 683 insertions(+), 634 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c7829ae1ce..2b439f16a5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-11 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2005-08-11 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index cd31d0a1ff..7476b22707 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,6 +8,7 @@ # attendee -? aanwezige/bezoeker/komt/aanwezig # authentication - aanmeldingscontrole # calendar - agenda +# contact list - contactenlijst # contacts -? adresboek/contacten/kaarten # comment -? commentaar/opmerking # due to an error -? door een fout/vanwege een fout @@ -22,7 +23,9 @@ # meeting -? bijeenkomst (vergadering) (vergelijk appointment-afspraak) # permission was denied -? toestemming is geweigerd/hiertoe geen recht(en) heeft # permanently -? definief/blijvend/onherroepelijk/voorgoed +# search folder - (was eerst vFolder) zoekmap/filtermap # send -? versturen/verzenden +# subscription -? abonnement/inschrijving # sync -? sync/synchroniseren/actualiseren # # ------------------------------------------------------ @@ -43,8 +46,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-30 05:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-01 05:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-08 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 22:17+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,12 +132,11 @@ msgstr "Focus grijpen" msgid "New Appointment" msgstr "Nieuwe afspraak" -# nieuwe agendanotitie voor de hele dag #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 msgid "New All Day Event" -msgstr "Nieuwe gebeurtenis voor de hele dag" +msgstr "Nieuwe agendanotitie voor de hele dag" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 msgid "New Meeting" msgstr "Nieuwe bijeenkomst" @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1515 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1531 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -433,8 +435,14 @@ msgstr "" msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Het Evolution adresboek is plotseling gesloten." +# verkleinen ipv herschalen #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "De afbeelding die u heeft uitgekozen is groot. Wilt u het verkleinen en opslaan?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." @@ -444,19 +452,19 @@ msgstr "" "heeft voor deze functionaliteit of verkeerd is geconfigureerd. Vraag uw\n" "systeembeheerder voor een ondersteunde zoek basis." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Dit adresboek zal definitief worden verwijderd." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Dit adresboek kon niet worden geopend." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "Deze adresboek server heeft geen suggestie voor een zoek basis." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -464,27 +472,27 @@ msgstr "" "Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de servernaam kan verkeerd " "gespeld zijn of de netwerkverbinding kan verbroken zijn." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Deze server ondersteunt geen LDAPv3 schema informatie." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Openen van adresboek is onmogelijk" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Unable to perform search." msgstr "Fout bij het zoeken" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Kon {0} niet opslaan." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -494,15 +502,15 @@ msgstr "" "verplaatsen\n" "een kopie bewaren?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" -msgstr "" +msgstr "U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-server. Mogelijkerwijs zal Evolution in het gebruik problemen ondervinden. Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een ondersteunde versie." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -510,30 +518,30 @@ msgstr "" "U heeft wijzigingen aangebracht in dit contact. Wilt u deze veranderingen\n" "opslaan?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart " "is." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerpen" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -572,7 +580,7 @@ msgstr "Automatsch aanvullen hier configureren" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1127 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Adresboek" @@ -612,7 +620,7 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 @@ -662,7 +670,7 @@ msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 msgid "New Address Book" msgstr "Nieuw adresboek" @@ -718,7 +726,7 @@ msgstr "Aanmeldingscontrole" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -798,7 +806,7 @@ msgstr "" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 @@ -807,13 +815,13 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Contactenbron-selectie" @@ -822,12 +830,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Fout bij het aanmelden.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:462 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" @@ -895,7 +903,7 @@ msgstr "Of het voorbeeldpaneel wordt getoond" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 @@ -956,7 +964,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Adresboek toevoegen" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Always" msgstr "Altijd" @@ -992,7 +1000,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Aan_melding:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -1174,7 +1182,7 @@ msgstr "kaarten" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1946 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -2389,7 +2397,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2657,8 +2665,8 @@ msgstr "_IM-dienst:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:212 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" @@ -2854,7 +2862,7 @@ msgstr "Opslaan als VCard.." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Openen" @@ -2864,7 +2872,7 @@ msgstr "Nieuw contact..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact List..." -msgstr "Nieuwe contactlijst..." +msgstr "Nieuwe contactenlijst..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 @@ -3070,7 +3078,7 @@ msgstr "Radio" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -3385,7 +3393,7 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "Invalid server version" msgstr "Ongeldige server-versie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3396,7 +3404,7 @@ msgstr "" "gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek voor één keer in " "online-modus laden." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3405,7 +3413,7 @@ msgstr "" "Wij konden dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en " "of u het mag benaderen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3414,7 +3422,7 @@ msgstr "" "u een ongeldige URI heeft opgegeven of doordat de LDAP server\n" "onbereikbaar is." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3424,7 +3432,7 @@ msgstr "" "meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een " "Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3432,7 +3440,7 @@ msgstr "" "Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI " "heeft opgegeven of dat de serveronbereikbaar is." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3443,7 +3451,7 @@ msgstr "" "worden. Probeer uw opdracht specifieker te maken of verhoog\n" "de limiet voor resultaten in de voorkeuren van het adresboek." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3454,45 +3462,45 @@ msgstr "" "Wees specifieker bij uw zoekopdracht of verhoog de limiet\n" "bij de instellingen van de adresboekserver." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Het backend van dit adresboek kon uw opdracht niet verwerken." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Het backend van dit adresboek weigerde uw zoekopdracht te verwerken." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "De zoekopdracht is niet succesvol beeïndigd" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 msgid "Error adding list" msgstr "Fout bij toevoegen lijst" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "Fout bij toevoegen kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying list" msgstr "Fout bij aanpassen ljist" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "Error removing list" msgstr "Fout bij verwijderen lijst" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 msgid "Error removing contact" msgstr "Fout bij verwijderen kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3507,7 +3515,7 @@ msgstr[1] "" "Bij het openen van %d contacten worden %d nieuwe vensters geopend.\n" "Wilt u deze contacten werkelijk allemaal openen?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3516,55 +3524,55 @@ msgstr "" "%s bestaat reeds.\n" "Wilt u het overschrijven?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "contact" msgstr[1] "contacten" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "list" msgstr "lijst" # kaart verplaatsen naar -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Verplaats kaart naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopieer kaart naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Verplaats kaarten naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:741 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopieer kaarten naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:744 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 msgid "Select target addressbook." msgstr "Selecteer doel adresboek" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982 msgid "Multiple VCards" msgstr "Meerdere Vkaarten" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Vkaart voor %s" @@ -3640,11 +3648,11 @@ msgstr "GTK boomweergave" msgid "Importing ..." msgstr "Importeren..." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:651 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF import assistent" @@ -3820,8 +3828,8 @@ msgstr "Schaduw" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:202 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:174 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" @@ -4284,7 +4292,7 @@ msgstr "Op_slaan" # in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Send" msgstr "V_erzenden" @@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr "Wachtwoord invoeren" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Meerdaagse gebeurtenissen splitsen:" +msgstr "Meerdaagse agendanotities splitsen:" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 @@ -4361,13 +4369,13 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution taken-component" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Taken" @@ -4902,10 +4910,10 @@ msgstr "Niet passend" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2081 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:575 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" @@ -5202,8 +5210,8 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 -#: ../mail/em-utils.c:475 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 msgid "attachment" msgstr "bijlage" @@ -5309,7 +5317,7 @@ msgstr "MIME type:" # is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" @@ -5664,7 +5672,7 @@ msgstr "weken" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." -msgstr "Deze gebeurtenis is verwijderd." +msgstr "Deze agendanotitie is verwijderd." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." @@ -5684,25 +5692,25 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s U heeft niets veranderd. Editor sluiten?" +msgstr "%s U heeft niets gewijzigd. Editor sluiten?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." -msgstr "Deze gebeurtenis is veranderd." +msgstr "Deze agendanotitie is gewijzigd." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." -msgstr "Deze taak is veranderd" +msgstr "Deze taak is gewijzigd." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Deze dagboekaantekening is gewijzigd." +# weggooien beter dan vergeten #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s U heeft iets veranderd. Deze veranderingen vergeten en de editor sluiten?" +msgstr "%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format @@ -5752,8 +5760,8 @@ msgstr[1] "%d bijgevoegd berichten" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5762,7 +5770,7 @@ msgstr "_Kopiëren" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2910 #: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380 -#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" @@ -5855,7 +5863,7 @@ msgstr "Doel is alleen lezen" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout." +msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout." #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" @@ -5871,9 +5879,9 @@ msgstr "Dit item kon niet verwijderd worden door een CORBA-probleem" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"De gebeurtenis kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft" +msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft" +# u geen recht hiertoe heeft #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat u de toegang is geweigerd" @@ -5890,7 +5898,7 @@ msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat u hier geen recht toe heeft" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een fout." +msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden door een fout" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" @@ -5946,11 +5954,11 @@ msgstr "Uitnodigingen" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:729 msgid "Event with no start date" -msgstr "Gebeurtenis zonder start datum" +msgstr "Agendanotitie zonder begindatum" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 msgid "Event with no end date" -msgstr "Gebeurtenis zonder eind datum" +msgstr "Agendanotitie zonder einddatum" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:898 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 @@ -6024,7 +6032,7 @@ msgstr "Verzendopties" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" -msgstr "_Gebeurtenis voor de hele dag" +msgstr "A_gendanotitie voor de hele dag" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 @@ -6130,12 +6138,12 @@ msgstr "Van:" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464 -#: ../mail/em-folder-view.c:1063 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 +#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1607 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1613 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -6273,6 +6281,10 @@ msgid "Task List Name" msgstr "Takenlijst-naam" # 'welke' is hier beter dan 'wat' +# gebeurtenis/agendanotitie +# een .. die herhaaldelijk voorkomt +# die zich herhaalt +# terugkerende .. #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" @@ -6364,6 +6376,7 @@ msgstr "dag" msgid "on the" msgstr "op de" +# agendanotities/gebeurtenissen #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "gebeurtenissen" @@ -6679,7 +6692,7 @@ msgstr "%s bij %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s voor een onbekend triggertype" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2705 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2707 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik hier om %s te openen" @@ -6731,7 +6744,7 @@ msgstr "Begindatum" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" @@ -6777,9 +6790,9 @@ msgstr "Nee" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:643 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 @@ -6853,7 +6866,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Objecten worden ververst" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." @@ -6862,14 +6875,14 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Open _website" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "_Opslaan als..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 @@ -6877,14 +6890,14 @@ msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_nippen" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" @@ -6908,8 +6921,8 @@ msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" @@ -6954,73 +6967,73 @@ msgstr "Begindatum" msgid "Task sort" msgstr "Taken Sorteren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 msgid "Moving items" msgstr "Verplaatsen van items" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 msgid "Copying items" msgstr "Kopiëren van items" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nieuwe _Afspraak..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New All Day _Event" -msgstr "Gebeurtenis voor de hele dag" +msgstr "Nieuwe a_gendanotitie voor de hele dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1500 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 msgid "New Task" msgstr "Nieuwe taak" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 msgid "Current View" msgstr "Huidige weergave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selec_teer vandaag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecteer dag..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Beschikbaarheidsinformatie _publiceren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Naar agenda _kopiëren..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Naar agenda _verplaatsen..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst delegeren..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst Plannen..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Doorsturen als iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Maak deze Gebeurtenis Verplaatsbaar" +msgstr "_Maak deze gebeurtenis verplaatsbaar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Verwijder deze Gebeurtenis" +msgstr "_Verwijder deze gebeurtenis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen" @@ -7066,19 +7079,19 @@ msgstr "%02i minuten delingen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1498 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:754 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7191,12 +7204,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 msgid "Accepted" msgstr "Geaccepteerd" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1623 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Voorlopig Geaccepteerd" @@ -7205,7 +7218,7 @@ msgstr "Voorlopig Geaccepteerd" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 msgid "Declined" msgstr "Afgewezen" @@ -7245,7 +7258,7 @@ msgstr "%s verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Vergadering Voorstel" +msgstr "Bijeenkomstvoorstel" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 @@ -7255,7 +7268,7 @@ msgstr "%s wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" -msgstr "Vergadering Update" +msgstr "Bijeenkomst update" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format @@ -7264,7 +7277,7 @@ msgstr "%s wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "VergaderingsUpdate Verzoek" +msgstr "Bijeenkomst-updateverzoek" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format @@ -7456,6 +7469,7 @@ msgid "Update" msgstr "Verversen" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" @@ -7465,6 +7479,7 @@ msgstr "Voorlopig accepteren" # afzeggen/weigeren/afwijzen #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Afwijzen" @@ -7599,7 +7614,7 @@ msgstr "Voorlopig" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 msgid "Delegated" msgstr "Overgedragen" @@ -7694,7 +7709,7 @@ msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7703,24 +7718,24 @@ msgstr "" "Fout bij %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845 msgid "Loading tasks" msgstr "Taken laden" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Bezig met openen taken op %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125 msgid "Completing tasks..." msgstr "Bezig met afronden van taken..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175 msgid "Expunging" msgstr "Bezig met schrappen" @@ -7740,36 +7755,36 @@ msgid "Updating query" msgstr "Bijwerken van aanvraag" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2196 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "_Aangepaste weergave" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2197 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Aangepaste weergave opslaan" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2202 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Weergaven definiëren..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2365 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Bezig met het laden van afspraken uit %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2384 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Bezig met het laden van taken uit %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Bezig met openen van %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3375 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 msgid "Purging" msgstr "Legen" @@ -7840,7 +7855,7 @@ msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Event information" -msgstr "Gebeurtenis informatie" +msgstr "Agendanotitie informatie" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Task information" @@ -8233,7 +8248,7 @@ msgstr "Ta_kenlijst" msgid "Create a new task list" msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:403 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8245,11 +8260,11 @@ msgstr "" "\n" "De taken echt verwijderen?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:406 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 msgid "Do not ask me again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 msgid "Print Tasks" msgstr "Taken afdrukken" @@ -8260,7 +8275,7 @@ msgstr "ZMDWDVZ" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Afspraken en gebeurtenissen" +msgstr "Afspraken en bijeenkomsten" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 @@ -8290,7 +8305,7 @@ msgstr "Evolution vKaender import" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" -msgstr "Agendagebeurtenissen" +msgstr "Agendanotities" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" @@ -9950,7 +9965,7 @@ msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" #: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch gegenereerd" @@ -9977,6 +9992,7 @@ msgstr "" "(Dit is een berichtinhoud anders dan tekst en kan daarom niet bewerkt " "worden.)" +# waarschijnlijk: a few ipv few #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " @@ -10320,7 +10336,7 @@ msgstr "Wilt u het overschrijven?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Bestand bestaat "{0}"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" @@ -10558,10 +10574,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "Discussies bijsluiten" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:291 msgid "Incoming" msgstr "Inkomend" -#: ../filter/filter-rule.c:978 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 msgid "Outgoing" msgstr "Uitgaand" @@ -10776,50 +10793,50 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "Map selecteren" -#: ../mail/em-account-editor.c:758 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Ask for each message" msgstr "Voor elk bericht vragen" -#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" -#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "E-mail ontvangen" -#: ../mail/em-account-editor.c:1938 +#: ../mail/em-account-editor.c:1943 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" -#: ../mail/em-account-editor.c:2106 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "E-mail versturen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2157 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Standaardinstellingen" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2216 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/em-account-editor.c:2327 +#: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332 msgid "Receiving Options" msgstr "Ontvangst-instellingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2254 ../mail/em-account-editor.c:2328 +#: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" -#: ../mail/em-account-editor.c:2652 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Accountbeheer" -#: ../mail/em-account-editor.c:2652 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Account Assistent" @@ -10840,26 +10857,26 @@ msgstr "Protocol" msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Mail-accounts tabel" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 #: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" # was eerst Taal / Talen # maar dat is niet mooi, gewoon Taal van gemaakt, is duidelijk genoeg -#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:895 msgid "Language(s)" msgstr "Taal" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:938 msgid "Add signature script" msgstr "Handtekening script toevoegen" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:958 msgid "Signature(s)" msgstr "Handtekening(en)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:853 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------Doorgestuurd bericht-------" @@ -11016,7 +11033,7 @@ msgstr "Troep" msgid "Junk Test" msgstr "Troep test" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1062 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -11127,7 +11144,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Stop met Verwerken" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 -#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -11145,8 +11162,8 @@ msgid "Then" msgstr "Dan" #: ../mail/em-folder-browser.c:134 -msgid "Create _vFolder From Search..." -msgstr "_vMap van zoekopdracht maken..." +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "_Zoekmap maken van zoekopdracht..." #. TODO: can this be done in a loop? #: ../mail/em-folder-properties.c:144 @@ -11179,9 +11196,9 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Map_naam:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 -msgid "vFolders" -msgstr "vMappen" +#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 +msgid "Search Folders" +msgstr "Zoekmappen" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 @@ -11288,13 +11305,13 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopiëren van `%s' naar `%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380 -#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/em-folder-view.c:945 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/em-folder-view.c:946 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Map selecteren" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:945 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:946 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiëren" @@ -11329,155 +11346,155 @@ msgstr "Map aanmaken" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificeer waar de map gemaakt moet worden:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 msgid "Reply to _All" msgstr "_Allen beantwoorden" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 +#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Doorsturen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1043 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Be_werken als nieuw bericht..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 msgid "U_ndelete" msgstr "_Herstellen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Naar map _verplaatsen..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Naar map _kopiëren..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als gelezen mar_keren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Als o_ngelezen markeren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Important" msgstr "Aanmerken als belan_grijk" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Aanmerken als _onbelangrijk" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Aanmerken als _troep" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1060 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Aanmerken als _geen-troep" -#: ../mail/em-folder-view.c:1060 +#: ../mail/em-folder-view.c:1061 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Aanmerken voor vervolg_actie..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Aanmerken als voltooid" -#: ../mail/em-folder-view.c:1069 +#: ../mail/em-folder-view.c:1070 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Markering wissen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Regel aanmaken van bericht" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 -msgid "vFolder on _Subject" -msgstr "vMap op _onderwerp" - #: ../mail/em-folder-view.c:1074 -msgid "vFolder on Se_nder" -msgstr "vMap op afze_nder" +msgid "Search Folder from _Subject" +msgstr "Zoekmap op _onderwerp" #: ../mail/em-folder-view.c:1075 -msgid "vFolder on _Recipients" -msgstr "vMap op _geadresseerden" +msgid "Search Folder from Se_nder" +msgstr "Zoekmap op afze_nder" #: ../mail/em-folder-view.c:1076 -msgid "vFolder on Mailing _List" -msgstr "vMap op mailing_lijst" +msgid "Search Folder from _Recipients" +msgstr "Zoekmap op _geadresseerden" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1077 +msgid "Search Folder from Mailing _List" +msgstr "Zoekmap op mailing_lijst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter op onder_werp" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter op af_zender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter op _geadresseerden" -#: ../mail/em-folder-view.c:1083 +#: ../mail/em-folder-view.c:1084 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter op _mailinglijst" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967 +#: ../mail/em-folder-view.c:1925 ../mail/em-folder-view.c:1969 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../mail/em-folder-view.c:2066 +#: ../mail/em-folder-view.c:2068 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:83 msgid "Print Message" msgstr "Bericht afdrukken" -#: ../mail/em-folder-view.c:2222 +#: ../mail/em-folder-view.c:2224 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ophalen van bericht mislukt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2415 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Verwijzing _kopiëren" -#: ../mail/em-folder-view.c:2417 -msgid "Create _vFolder" -msgstr "_vMap aanmaken" +#: ../mail/em-folder-view.c:2419 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "_Zoekmap aanmaken" -#: ../mail/em-folder-view.c:2418 +#: ../mail/em-folder-view.c:2420 msgid "_From this Address" msgstr "Van dit _adres" -#: ../mail/em-folder-view.c:2419 +#: ../mail/em-folder-view.c:2421 msgid "_To this Address" msgstr "_Naar dit adres" -#: ../mail/em-folder-view.c:2700 +#: ../mail/em-folder-view.c:2702 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:444 +#: ../mail/em-format-html-display.c:442 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Zoekresultaten: %d" # Niet ondertekend of positief getal? -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:694 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "Niet getekend" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +#: ../mail/em-format-html-display.c:694 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11485,11 +11502,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " "authentiek is." -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "Geldige handtekening" -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 +#: ../mail/em-format-html-display.c:695 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11497,11 +11514,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " "waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "Ongeldige handtekening" -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11509,11 +11526,11 @@ msgstr "" "De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is " "onderweg mogelijk gewijzigd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11521,11 +11538,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van " "het bericht kan niet worden geverifieerd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "Niet versleuteld" -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 +#: ../mail/em-format-html-display.c:703 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11533,11 +11550,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud kan mogelijk door anderen " "bekeken worden tijdens de weg die het over het internet aflegt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:701 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Versleuteld, zwak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:701 +#: ../mail/em-format-html-display.c:704 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11547,11 +11564,11 @@ msgstr "" "moeilijk maar niet onmogelijk voor een buitenstaander om de inhoud van dit " "bericht te bekijken in een redelijke tijd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:702 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" -#: ../mail/em-format-html-display.c:702 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11559,11 +11576,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is versleuteld. Het is moeilijk voor een buitenstaander om de " "inhoud van het bericht te bekijken." -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Versleuteld, sterk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11573,72 +11590,72 @@ msgstr "" "moelijklijk voor een buitenstaander ome de inhoud van het bericht te " "bekijken in een redelijke tijd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:804 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:807 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "Certificaat _weergeven" -#: ../mail/em-format-html-display.c:819 +#: ../mail/em-format-html-display.c:822 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1104 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p" # overtijd -#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1112 msgid "Overdue:" msgstr "Te laat:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1175 msgid "_View Inline" msgstr "In bericht weerge_ven" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 msgid "_Fit to Width" msgstr "Op _breedte passend" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "Show _Original Size" msgstr "_Oorspronkelijke grootte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1547 msgid "Attachment Button" msgstr "Bijlageknop" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1754 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Selecteer een map waarin de bijlagen moeten worden opgeslagen..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1795 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1792 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1803 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1800 msgid "Save Selected..." msgstr "Selectie opslaan..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1870 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d bijlage" msgstr[1] "%d bijlagen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1898 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1895 msgid "No Attachment" msgstr "Geen bijlage" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1901 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1898 msgid "Save All" msgstr "Alles opslaan" @@ -11699,35 +11716,35 @@ msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)" msgid "Formatting message" msgstr "Bezig met opmaken van bericht" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Van" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Antwoordadres" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Aan" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319 +#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "E-mailprogramma" @@ -11743,7 +11760,7 @@ msgstr " (%a, %R %Z)" msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" @@ -11759,27 +11776,27 @@ msgstr "Nieuwsgroepen" msgid "%s attachment" msgstr "%s bijlage" -#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1273 +#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1279 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kon S/MIME bericht niet verwerken: onbekende fout" -#: ../mail/em-format.c:1263 +#: ../mail/em-format.c:1269 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Encryptie type voor multipart/encrypted wordt niet ondersteund" -#: ../mail/em-format.c:1411 +#: ../mail/em-format.c:1417 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." -#: ../mail/em-format.c:1430 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat" -#: ../mail/em-format.c:1438 +#: ../mail/em-format.c:1444 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: ../mail/em-format.c:1438 +#: ../mail/em-format.c:1444 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" @@ -11900,26 +11917,24 @@ msgstr "Aan adresboek _toevoegen" msgid "Open in %s..." msgstr "Openen in %s..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Deze opslag ondersteund geen inschrijvingen, of deze mogelijkheid is " -"uitgeschakeld." +msgstr "Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is uitgeschakeld." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Subscribed" msgstr "Geabonneerd" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 msgid "Folder" msgstr "Map" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 msgid "Please select a server." msgstr "Selecteer een server" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 msgid "No server has been selected" msgstr "Geen server geselecteerd" @@ -11927,35 +11942,35 @@ msgstr "Geen server geselecteerd" msgid "Don't show this message again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." -#: ../mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:299 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: ../mail/em-utils.c:436 ../mail/em-utils.c:473 +#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 msgid "message" msgstr "bericht" -#: ../mail/em-utils.c:608 +#: ../mail/em-utils.c:614 msgid "Save Message..." msgstr "Bericht opslaan..." -#: ../mail/em-utils.c:657 +#: ../mail/em-utils.c:663 msgid "Add address" msgstr "Adres toevoegen" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1136 +#: ../mail/em-utils.c:1142 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Berichten van %s" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "v_Folders" -msgstr "v_Mappen" +msgid "Search _Folders" +msgstr "Zoek_mappen" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "vFolder source" -msgstr "vMap-bron" +msgid "Search Folder source" +msgstr "Zoekmapbron" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -12142,7 +12157,11 @@ msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" -msgstr "Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen van het internet ophalen" +msgstr "" +"Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De " +"mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - " +"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd " +"afbeeldingen van het internet ophalen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" @@ -12774,7 +12793,7 @@ msgid "Filter Options" msgstr "Filteropties" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1916 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -13220,7 +13239,9 @@ msgstr "T_ype: " msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een woordenboek beschikbaar is." +msgstr "" +"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een " +"woordenboek beschikbaar is." #: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" @@ -13345,63 +13366,63 @@ msgstr "kleur" msgid "description" msgstr "omschrijving" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vMap-bronnen" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Zoekmapbronnen" # Digitaal != Electronisch # Electronisch wordt meer gebruikt -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "Digital Signature" msgstr "Electronische handtekening" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "Encryption" msgstr "Encryptie" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "Case _Sensitive" msgstr "_Hoofdlettergevoelig" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Voltooid" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "F_ind:" msgstr "_Zoeken:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Find in Message" msgstr "Zoeken in bericht" # aanmerken/vlaggen/markeren -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Vlaggen voor vervolgactie" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mapabonnementen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" msgstr "Overeenkomst" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "None Selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "S_erver:" msgstr "_Server:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Security Information" msgstr "Beveiligingsinformatie" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13409,45 +13430,45 @@ msgstr "" "De door u gekozen berichten staan in de lijst hieronder.\n" "Kies een vervolgactie uit het \"Vlag\"-menu." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Accept License" msgstr "Overeenkomst _accepteren" # verloopt/verloopdatum -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Verloopdatum:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Vlag:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Subscribe" -msgstr "A_bonneren" +msgstr "_Abonneren" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Aan_vinken om de licentieovereenkomst te accepteren" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Afmelden" +msgstr "Af_melden" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "alleen specifieke mappen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "with all active remote folders" msgstr "met alle actieve niet-lokale mappen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "met alle lokale en actieve niet-lokale mappen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local folders" msgstr "met alle lokale folders" @@ -13688,7 +13709,7 @@ msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" msgid "Enter Password" msgstr "Voer wachtwoord in" -#: ../mail/mail-session.c:238 +#: ../mail/mail-session.c:244 msgid "User canceled operation." msgstr "Gebruiker heeft actie afgebroken." @@ -13733,26 +13754,27 @@ msgstr "Ongeldige map: `%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, c-format -msgid "Setting up vFolder: %s" -msgstr "Bezig met aanmaken vMap: %s" +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Instellen van zoekmap: %s" +# actualiseren/bijwerken #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Actualiseren vMappen voor '%s:%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s:%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Actualiseren vMappen voor '%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 -msgid "Edit vFolder" -msgstr "vMap bewerken" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Zoekmap bewerken" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 -msgid "New vFolder" -msgstr "Nieuwe vMap" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nieuwe zoekmap" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" @@ -13838,8 +13860,8 @@ msgid "Because "{2}"." msgstr "Doordat "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Cannot add vFolder "{0}"." -msgstr "Kan vMap "{0}" niet toevoegen." +msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgstr "Kan zoekmap "{0}" niet toevoegen." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." @@ -13866,8 +13888,8 @@ msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Kan systeemmap "{0}" niet verwijderen." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Kan vMap "{0}" niet bewerken omdat deze niet bestaat." +msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgstr "Kan zoekmap "{0}" niet bewerken omdat deze niet bestaat." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." @@ -13948,7 +13970,7 @@ msgstr "Wijzigingen verwerpen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u dat de bewerking ook in de submappen wordt toegepast?" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do you wish to save your changes?" @@ -14116,10 +14138,15 @@ msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "De map "{0}" en alle submappen echt verwijderen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Zoekmappen automatisch bijgewerkt." + +# is dit de juiste betekenis? +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Send Receipt" msgstr "Leesbevestiging versturen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -14127,7 +14154,7 @@ msgstr "" "Systeemmappen zijn vereist om Ximian Evolution correct te laten functioneren " "en kunnen niet worden hernoemd, verplaatst of verwijderd." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14136,44 +14163,40 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" -"De contactlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden " -"onzichtbaar zijn.\n" +"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden onzichtbaar zijn.\n" "\n" -"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " -"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de " -"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste " -"één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." +"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" +"The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"De volgende filterregel(s):\n" +"De volgende zoekmap(pen):\n" "{0}\n" "gebruikten de nu verwijderde map:\n" " "{1}"\n" "en zijn bijgewerkt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" -"The following vFolder(s):\n" +"The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"De volgende vMap(pen):\n" +"De volgende filterregel(s):\n" "{0}\n" "gebruikten de nu verwijderde map:\n" " "{1}"\n" "en zijn bijgewerkt." # postvak uit/outbox -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 #, fuzzy msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " @@ -14186,27 +14209,25 @@ msgstr "" "Het bericht op opgeslagen in de Outbox. Controleer het bericht op fouten en " "verzend opnieuw." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Het script bestabd moet bestaan en uitvoerbaar zijn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." -msgstr "" -"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de vMap-" -"editor om haar expliciet toe te voegen." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-editor om haar expliciet toe te voegen." # vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven. # maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is. -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" "Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14214,15 +14235,15 @@ msgstr "" "Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt " "mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14230,85 +14251,80 @@ msgstr "" "Kan de kladmap voor dit account niet openen. Wilt u in plaats daarvan " "gebruik maken van de systeem-kladmap?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Unable to read license file." msgstr "Kon het licentiebestand niet lezen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "Use _Default" msgstr "_Standaard gebruiken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken." -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "U moet deze vfolder een naam geven." +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "U moet deze zoekmap een naam geven." # opgeven/aangeven/geven -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You must specify a folder." msgstr "U moet een map geven." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" "U moet tenminste één map opgeven als bron.\n" -"Ofwel door de individuele mappen te selecteren, en/of alle locale\n" +"Ofwel door individuele mappen te selecteren, en/of door alle locale\n" "mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide." # BUG? twee keer "{0}" in bericht? -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "" "Uw aanmelding bij uw server "{0}" als "{0}" is mislukt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "Uw bericht met het onderwerp "{0}" is niet bezorgd." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Append" msgstr "_Bijvoegen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Discard changes" msgstr "_Veranderingen ongedaan maken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Prullenbak legen" # Opschonen -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Expunge" msgstr "_Leegmaken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "_Open Messages" msgstr "Berichten _openen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "vMappen automatisch bijgewerkt." - #: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Ongelezen" @@ -14474,11 +14490,11 @@ msgstr "Onderwerp of afzender bevat" msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." -msgstr "" +msgstr "Een opmaakplugin die geluidsbijlagen in het bericht weergeeft en u de mogelijkheid geeft deze direct vanuit evolution af te spelen." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +msgstr "Audio-inline plug-in" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" @@ -14513,14 +14529,12 @@ msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution herstarten" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Evolution data en instellingen backup maken en herstellen" +msgstr "Een plugin voor het maken van een backup, en het herstellen van, Evolution data en instellingen." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Evolution data en instellingen backup maken en herstellen" +msgstr "Backup en herstellen plugin" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." @@ -14663,9 +14677,8 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "E-mail_adres kopiëren" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy tool" -msgstr "Naar map kopiëren" +msgstr "Kopie-tool" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -14845,12 +14858,12 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Uw huidige wachtwoord is verlopen. Wijzig nu uw wachtwoord." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:571 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573 msgid "Custom" msgstr "Aangepaste" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Rechten voor %s" @@ -14870,34 +14883,32 @@ msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Kon Active Directory niet benaderen" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 -#, fuzzy msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Kon buffermap %s niet openen" +msgstr "Kon mijzelf niet vinden in de Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Kon buffermap %s niet openen" +msgstr "Kon gedelegeerde %s niet vinden in Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s" +msgstr "Kon gedelegeerde %s niet verwijderen" +# vernieuwen/updaten/bijwerken #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 -#, fuzzy msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Kon object niet vernieuwen" +msgstr "Kon lijst met gedelegeerden niet bijwerken." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Kon bericht niet versturen: %s" +msgstr "Kon gedelegeerde %s niet toevoegen" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 -#, fuzzy msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Fout bij laden van takenlijst" +msgstr "Fout bij lezen van gedelegeerdenlijst." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" @@ -14911,10 +14922,10 @@ msgstr "_Agenda:" msgid "Co_ntacts:" msgstr "_Contacten: " +# Overgedragen/Overdrachtsrechten #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Overgedragen" +msgstr "Gedelegeerden rechten" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegates" @@ -14941,9 +14952,8 @@ msgstr "" "en uw mappen kunnen benaderen met de rechten die u ze toekent." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Maak een nieuwe test item aan" +msgstr "_Gedelegeerde mag privé-items bekijken" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Inbox:" @@ -14953,42 +14963,52 @@ msgstr "_Inbox:" msgid "_Tasks:" msgstr "_Taken:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Rechten..." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 +msgid "Folder Name" +msgstr "Mapnaam" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 +msgid "Folder Size" +msgstr "Mapgrootte" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange mappen-boom" +# mapabonnement opzeggen #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Abonnement op map opzeggen..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:316 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397 +#, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Abonnement op map \"%s\" wordt opgezegd" +msgstr "Abonnement op map \"%s\" echt opzeggen?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:328 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:371 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409 +#, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Abonnement op map \"%s\" wordt opgezegd" +msgstr "Abonnement op map \"%s\" opzeggen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:299 +# punt met opzet weggelaten want is niet mooi +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(niet toegestaan)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 msgid "Add User:" msgstr "Gebruiker toevoegen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker toevoegen" @@ -15012,42 +15032,39 @@ msgstr "items aanmaken" msgid "Create subfolders" msgstr "Submappen aanmaken" +# any niet vertaald, omdat het verwarrend is: willekeurige items verwijderen, +# of: welk item dan ook verwijderen. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete Any Items" -msgstr "Overgedragen" +msgstr "Items verwijderen" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 msgid "Delete Own Items" msgstr "Eigen items verwijderen" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Edit Any Items" -msgstr "Afspraak Bewerken" +msgstr "Items bewerken" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 msgid "Edit Own Items" msgstr "Eigen items bewerken" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Folder contact" -msgstr "%d contact" +msgstr "Map contact" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Folder owner" -msgstr "vMap op afze_nder" +msgstr "Mapeigenaar" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 msgid "Folder visible" msgstr "Map zichtbaar" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Read items" -msgstr "Leesbevestigingen" +msgstr "Gelezen items" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 msgid "Role: " @@ -15083,10 +15100,10 @@ msgid "" "restart Evolution." msgstr "" +# kon niet aanmelden bij server. #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Aanmeldingscontrole bij server %s niet mogelijk" +msgstr "Aanmeldingscontrole bij server is niet gelukt." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not change password." @@ -15098,57 +15115,50 @@ msgid "" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "" +"Kon het Exchange-account niet configureren\n" +"vanwege een onbekende fout. Controleer de URL,\n" +"gebruikersnaam, en wachtwoord en probeer opnieuw." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Kon niet verbinden met POP-server %s" +msgstr "Kon niet verbinden met server {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "" -"Weet u zeker dat u een afgelastingsmelding voor deze dagboekaantekening wilt " -"versturen?" +msgstr "Kon de maprechten voor gedelegeerden niet bepalen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "" +msgstr "Kon het Exchange Web-opslagsysteem niet vinden." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Kon bericht niet aanmaken." +msgstr "Kon server {0} niet lokaliseren." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Kon bericht niet aanmaken." +msgstr "Kon van {0} geen gedelegeerde maken" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s" +msgstr "Kon de maprechten niet lezen" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s" +msgstr "Kon de maprechten niet lezen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Kon bericht niet aanmaken." +msgstr "Kon afwezigheids-status niet lezen" +# updaten #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Kon de map niet opslaan: %s" +msgstr "Kon de maprechten niet bijwerken." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Kon object niet vernieuwen" +msgstr "Kon afwezigheidsstatus niet bijwerken" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Exchange Account is offline." @@ -15216,7 +15226,9 @@ msgstr "Controleer of de servernaam juist gespeld is en probeer opnieuw." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer opnieuw." +msgstr "" +"Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer " +"opnieuw." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "No Global Catalog server configured for this account." @@ -15248,11 +15260,11 @@ msgstr "Server accepteert wachtwoord niet omdat het wachtwoord te zwak is." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "" +msgstr "Het Exchange-account zal worden uitgezet wanneer u Evolution afsluit" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "" +msgstr "De Exchange-server is niet compatibel met Exchange Connector." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." @@ -15263,6 +15275,8 @@ msgid "" "The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" +"Op de server draait Exchange 5.5. Exchange Connector\n" +"ondersteunt alleen Microsoft Exchange 2000 en 2003." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "" @@ -15278,9 +15292,8 @@ msgid "Try again with a different password." msgstr "Probeer opnieuw met een ander wachtwoord." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Kan de spoolmap niet verwerken" +msgstr "Kan de gebruiker niet aan de 'access control list' toevoegen:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 msgid "Unable to edit delegates." @@ -15302,18 +15315,18 @@ msgstr "Onbekend type" msgid "Unsupported operation" msgstr "Actie niet mogelijk" +# quotum verbruikt/bereikt #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." -msgstr "Voor het lezen en opslaan van post op IMAP servers." +msgstr "U heeft bijna uw quotum bereikt voor het opslaan van berichten op deze server." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "" +msgstr "U kunt niet van uzelf uw eigen gedelegeerde maken" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." -msgstr "" +msgstr "U heeft uw quotum overschreden voor het opslaan van berichten op deze server." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." @@ -15358,9 +15371,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Check folder permissions" -msgstr "Mapconsistentie wordt gecontroleerd" +msgstr "Maprechten controleren" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" @@ -15440,9 +15452,12 @@ msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupware suite" +msgstr "Groupwise-functies" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Voorlopig accepteren" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Users :" @@ -15550,7 +15565,7 @@ msgstr "Proxy-login" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:474 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -15561,7 +15576,7 @@ msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proxy aanmelding..." # ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:668 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Het tabblad proxy is beschikbaar wanneer het account is geactiveerd." @@ -15581,6 +15596,10 @@ msgstr "Nieuwe _gedeelde map..." msgid "Sharing" msgstr "Delen" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Berichtstatus volgen..." + #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:722 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan het item niet verwerken" @@ -15680,28 +15699,28 @@ msgstr "" "Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de " "agenda worden geïmporteerd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1907 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1913 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Bijeenkomsten en taken" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Bericht verwijderen na actie" # vrij vertaald -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1940 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1946 msgid "Conflict Search" msgstr "Dubbele afspraken" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1953 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" "Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1970 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1976 msgid "Conflict Search Table" msgstr "" @@ -15861,9 +15880,9 @@ msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" # : ipv . #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomst geannuleerd:" +msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 #, c-format @@ -16047,9 +16066,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Deze gebeurtenis is verwijderd." +msgstr "Deze bijeenkomst is gedelegeerd" # toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 @@ -16080,9 +16098,9 @@ msgid "System error: %s" msgstr "Systeemfout: %s" #: ../plugins/mail-remote/client.c:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Camel error: %s" -msgstr "Verificatiefout: %s" +msgstr "Camel-fout: %s" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 msgid "Account cannot send e-mail" @@ -16092,6 +16110,17 @@ msgstr "Account kan geen e-mail verzenden" msgid "No store available" msgstr "Geen opslag beschikbaar" +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "Een plugin dat een CORBA-interface biedt voor het toegankelijk maken van e-mail op afstand." + +# e-mail op afstand +# Externe e-mail +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Remote" +msgstr "E-mail op afstand" + #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " @@ -16118,6 +16147,9 @@ msgstr "" msgid "Con_vert to Task" msgstr "" +# e-mail naar taak +# mailen naar taak +# berichten naar taak #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Mail to task" @@ -16125,9 +16157,8 @@ msgstr "Post versturen naar %s" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact list _owner" -msgstr "Contactenlijst bewerken" +msgstr "Contactenlijst _eigenaar" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 @@ -16136,14 +16167,12 @@ msgstr "Lijst_archief ophalen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Get list _usage information" -msgstr "Bijeenkomst Informatie" +msgstr "Lijstgebruik-informatie ophalen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Mailinglijst" +msgstr "Mailinglijst acties" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 @@ -16158,20 +16187,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Post message to list" -msgstr "Berichten worden verplaatst naar %s" +msgstr "_Bericht aan lijst versturen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to list" msgstr "A_bonneren op lijst" +# abonnement op lijst opzeggen #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "Afmelden" +msgstr "_Afmelden bij de lijst" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" @@ -16267,19 +16295,16 @@ msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht" +msgstr "Maak een bericht voor de mailinglijst waartoe dit bericht behoort" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht" +msgstr "Abonneren op de mailinglijst waartoe dit bericht behoort" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht" +msgstr "Afmelden bij de mailinglijst waartoe dit bericht behoort" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" @@ -16304,9 +16329,8 @@ msgid "A plugin which implements mono plugins." msgstr "" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mono Loader" -msgstr "Naar map verplaatsen" +msgstr "Mono-lader" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -16325,7 +16349,8 @@ msgstr "Nieuwe Mail Notificatie type" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt." +msgstr "" +"Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt." # beheerder #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 @@ -16370,6 +16395,7 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Merk op: Bepaalde wijzigingen zijn pas van kracht na een herstart" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" @@ -16381,18 +16407,18 @@ msgid "" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" +# modus weglaten? #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Tekst model" +msgstr "Platte tekst modus" # liever gewone tekst # heeft voorkeur voor gewone tekst # voorkeur voor gewone tekst #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "Voorkeur voor gewone tekst" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" @@ -16422,9 +16448,8 @@ msgid "Print Pre_view" msgstr "Afdruk_voorbeeld" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Prints the message" -msgstr "Druk dit bericht af" +msgstr "Druk het bericht af" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 msgid "Spamassassin (built-in)" @@ -16505,14 +16530,12 @@ msgid "Contact List" msgstr "Contactenlijst" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Begint" +msgstr "Begin" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Eindigt" +msgstr "Eind" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "percent Done" @@ -16570,9 +16593,8 @@ msgid "Save to _Disk" msgstr "Opslaan op _schijf" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard." +msgstr "De geselecteerde agenda of takenlijst opslaan op schijf." #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -16602,9 +16624,8 @@ msgstr "" "gekozen bestandsnaam. Wilt u doorgaan?" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "Selectiestand" +msgstr "Selecteer één bron" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -16666,6 +16687,7 @@ msgstr "Gegevens importeren." msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" +# discussie op onderwerp #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Subject Threading" @@ -16686,9 +16708,8 @@ msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution shell" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution shell" +msgstr "Evolution shell configuratiefabriek" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" @@ -16966,7 +16987,7 @@ msgstr "Online _werken" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" -msgstr "Offline _werken" +msgstr "_Offline werken" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" @@ -17274,10 +17295,10 @@ msgstr "" "\n" "Klik op hulp voor meer informatie." +# weggooien is wellicht beter dan vergeten? #: ../shell/shell.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Forget" -msgstr "_Poort:" +msgstr "_Vergeten:" #: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" @@ -17474,9 +17495,8 @@ msgid "Certificate details" msgstr "Certificaat details" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" -msgstr "Naam certificaat" +msgstr "Certificatentabel" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" @@ -17484,11 +17504,11 @@ msgstr "Algemene naam (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" -msgstr "Contact certificaten" +msgstr "Contact-certificaten" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "De authentiteit van dit certificaat niet vertrouwen" +msgstr "De echtheid van dit certificaat niet vertrouwen" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" @@ -17847,7 +17867,8 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "%s wordt afgesloten (%s)\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Contact(en) kopiëren naar een andere map..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 @@ -17867,7 +17888,8 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Verwijder geselecteerde contacten" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +#, fuzzy +msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Contact(en) verplaatsen naar een andere map..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 @@ -18116,26 +18138,27 @@ msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Een vMap aanmaken voor deze mailinglijst" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Regels maken of bewerken om nieuwe berichten te filteren" +#, fuzzy +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "vMap-definities aanmaken of bewerken" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit vFolder definitions" -msgstr "vMap-definities aanmaken of bewerken" +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Regels maken of bewerken om nieuwe berichten te filteren" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Prullenbak legen" +# meervoud is beter hier #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" -msgstr "_Map" +msgstr "_Mappen" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Message F_ilters" -msgstr "E-mail filters" +msgstr "Berichten_filters" # gewoon 'berichten' beter? korter? #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 @@ -18146,7 +18169,7 @@ msgstr "Berichtenlijst" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Message _Preview" -msgstr "Berichtkop" +msgstr "Berichten weergeven" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 #, fuzzy @@ -18162,9 +18185,8 @@ msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Bericht sturen naar openbare map" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "Map selecteren" +msgstr "_Zoekmappen" # beter dan berichtvoorbeeldvenster #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 @@ -18298,10 +18320,11 @@ msgstr "Verberg tijdelijk de geselecteerde berichten" msgid "Threaded Message list" msgstr "Discussies tonen" +# meervoud is beter hier #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" -msgstr "Be_richt" +msgstr "B_erichten" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -18316,18 +18339,16 @@ msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "All Message _Headers" -msgstr "Berichtkop" +msgstr "Alle bericht_koppen" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Check for _Junk" -msgstr "Zoeken naar nieuwe e-mail" +msgstr "Controleren op _troep" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" @@ -18350,41 +18371,40 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Create R_ule" -msgstr "_vMap aanmaken" +msgstr "_Regel aanmaken" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren" +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze geadresseerden" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzenders te filteren" +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze mailinglijst" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren" +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze afzender" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "Een zoekmap aanmaken voor dit onderwerp" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a vFolder for these recipients" -msgstr "Een vMap aanmaken voor deze geadresseerden" +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a vFolder for this mailing list" -msgstr "Een vMap aanmaken voor deze mailinglijst" +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzenders te filteren" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a vFolder for this sender" -msgstr "Een vMap aanmaken voor deze afzender" +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a vFolder for this subject" -msgstr "Een vMap aanmaken voor dit onderwerp" +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" @@ -18584,82 +18604,76 @@ msgid "Save the message as a text file" msgstr "Sla bericht op als tekstbestand" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Zoekmap op mailing_lijst..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Search Folder from Recipients..." +msgstr "Zoekmap op _geadresseerden..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Zoekmap op _onderwerp..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Zoekmap op _afzender..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Zoek voor tekst in de body van het weergegeven bericht" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Select _All Text" msgstr "_Alle tekst selecteren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Select all the text in a message" msgstr "De gehele tekst van het bericht selecteren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Toon een knipperende cursor in de inhoud van weergegeven berichten" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Laat berichten in normale stijl zien" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Laat berichten zien met alle e-mail headers" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Laat de ruwe e-mailbron van het bericht zien" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Maak verwijderen ongedaan van de geselecteerde berichten" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Belangrijk" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "vMap op mailing_lijst..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Recipients..." -msgstr "vMap op _geadresseerden..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "VFolder on S_ubject..." -msgstr "vMap op _onderwerp..." - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "VFolder on Sen_der..." -msgstr "VMap op _afzender..." +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Niet belangrijk" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy msgid "_Caret Mode" -msgstr "Cursor-_modus" +msgstr "_Cursor-modus" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Delete Message" msgstr "Berichten _verwijderen" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "_Find in Message..." -msgstr "Zoeken in bericht" +msgstr "_Zoeken in bericht..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" @@ -18682,9 +18696,8 @@ msgid "_Next Message" msgstr "_Volgend bericht" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -#, fuzzy msgid "_Normal Size" -msgstr "Normaal" +msgstr "_Normale afmeting" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Not Junk" @@ -18709,7 +18722,7 @@ msgstr "_Volgend bericht" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Unread" -msgstr "o_ngelezen" +msgstr "O_ngelezen" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Zoom In" @@ -18810,40 +18823,38 @@ msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save Draft" +msgstr "Klad Opslaan" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" -msgstr "Kla_d Opslaan" +msgstr "_Klad opslaan" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save as draft" -msgstr "Kla_d Opslaan" +msgstr "Als klad opslaan" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save in folder..." msgstr "Opslaan in _map..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Huidige bestand opslaan" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde folder" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "SaveDraft" -msgstr "Kla_d Opslaan" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -19062,9 +19073,13 @@ msgstr "Evolution _FAQ" msgid "Exit the program" msgstr "Programma verlaten" +# _Nieuw +# Nieu_w venster +# V_ersturen +# Afdruk_voorbeeld #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Wachtwoorden _vergeten" +msgstr "Wachtwoorden ver_geten" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" @@ -19084,7 +19099,7 @@ msgstr "Importeer gegevens van andere programma's" #: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" -msgstr "Nieuw _venster" +msgstr "Nieu_w venster" #: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" @@ -19155,7 +19170,7 @@ msgstr "Alleen _pictogrammen" #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." -msgstr "_Importeren..." +msgstr "I_mporteren..." #: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" @@ -19171,11 +19186,11 @@ msgstr "A_fsluiten" #: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Versturen & ontvangen" +msgstr "V_ersturen & ontvangen" #: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +msgstr "_Wisselaar uiterlijk" #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." @@ -19354,6 +19369,11 @@ msgid "Name of new view:" msgstr "Naam van de nieuwe weergave:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Type of View" +msgstr "Soort weergave:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 msgid "Type of view:" msgstr "Soort weergave:" @@ -20003,6 +20023,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "Velden tonen" @@ -20063,6 +20084,11 @@ msgstr "Ongesorteerd" msgid "No grouping" msgstr "Niet gegroepeerd" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +#, fuzzy +msgid "Available Fields" +msgstr "_Beschikbare velden" + #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "_Groeperen op..." @@ -20444,6 +20470,28 @@ msgstr "IM Omgeving" msgid "Handle Popup" msgstr "Sleepbalkpopup" +#~ msgid "vFolders" +#~ msgstr "vMappen" + +#~ msgid "Create _vFolder" +#~ msgstr "_vMap aanmaken" + +#~ msgid "v_Folders" +#~ msgstr "v_Mappen" + +#~ msgid "vFolder source" +#~ msgstr "vMap-bron" + +#~ msgid "Edit vFolder" +#~ msgstr "vMap bewerken" + +#~ msgid "New vFolder" +#~ msgstr "Nieuwe vMap" + +#, fuzzy +#~ msgid "SaveDraft" +#~ msgstr "Kla_d Opslaan" + # was eerst: Computernaam, maar kan hier beter: Servernaam/Server zijn. # Hier moet het adres van de mailserver worden gegeven # letterlijk: gastcomputer @@ -20630,9 +20678,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "If" #~ msgstr "Als" -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Nieuwe map aanmaken" - #~ msgid "port for starting user runned spamd" #~ msgstr "port voor het starten van gebruikersmode spamd" -- cgit