# Translation into Spanish of Evolution docs. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # H�ctor Garc�a �lvarez <hector@scouts-es.org>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-docs\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n" "Last-Translator: H�ctor Garc�a �lvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: tmp/config-sync.sgml.h:1 msgid "" " <para> \n" " <warning> \n" "\t <title>Data Loss Prevention</title> \n" "\t <para>\n" "\t It's always a good idea to make a backup. To do that,\n" "\t make a copy of your <systemitem>\n" "\t <filename>~/evolution</filename> </systemitem> directory.\n" " </para>\n" "\t</warning>\n" " </para>\n" msgstr "" " <para> \n" " <warning> \n" "\t <title>Prevenci�n de P�rdida de Datos</title> \n" "\t <para>\n" "\t Siempre es una buena idea hacer una copia de seguridad. Para " "hacerla,\n" "\t haga una copia de su directorio\n" "\t <systemitem><filename>~/evolution</filename></systemitem>.\n" " </para>\n" "\t</warning>\n" " </para>\n" #: tmp/config-sync.sgml.h:12 msgid "" " <para>\n" " Once your computer and your Palm-OS device are talking happily\n" " to each other, you'll have to decide what exactly you want\n" " them to do with the data they exchange. Your options may vary\n" " depending on the conduit, but typically they will be:\n" "\n" " <variablelist>\n" " <varlistentry>\n" " <term>Disabled </term>\n" " <listitem> \n" " <para>\n" " Do nothing.\n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\n" " <varlistentry>\n" " <term>Synchronize</term>\n" " <listitem> \n" " <para>\n" " Copy new data from the computer to the handheld, and\n" " from the handheld to the computer. Remove items\n" " that were on both systems but have been deleted on\n" " one.\n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\n" " <varlistentry>\n" " <term>Copy From Pilot</term>\n" " <listitem> \n" " <para>\n" " If there is any new data on the the handheld device,\n" " copy it to the computer.\n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\n" " <varlistentry>\n" " <term>Copy To Pilot</term>\n" " <listitem> \n" " <para>\n" " Copy new data from the computer to the handheld. \n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\n" " <varlistentry>\n" " <term>Merge From Pilot</term>\n" " <listitem> \n" " <para>\n" " Copy new data from the handheld to the computer, and\n" " remove any information from the computer that has\n" " been deleted on the handheld.\n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\n" " <varlistentry>\n" " <term>Merge To Pilot</term>\n" " <listitem> \n" " <para>\n" " Copy new data from the computer to the handheld, and\n" " remove any information from the handheld that has\n" " been deleted on the computer.\n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" " </variablelist>\n" " </para>\n" msgstr "" " <para>\n" " Una vez que su ordenador y su dispositivo con Palm-OS se hablan el\n" " uno al otro, debe decidir que quiere que hagan exactamente con los\n" " datos que se intercambian. Sus opciones pueden variar dependiendo\n" " del enlaze, pero tipicamente ser�n:\n" "\n" " <variablelist>\n" " <varlistentry>\n" " <term>Desactivar </term>\n" " <listitem> \n" " <para>\n" " No hace nada.\n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\n" " <varlistentry>\n" " <term>Sincronizar</term>\n" " <listitem> \n" " <para>\n" " Copia los datos nuevos del ordenador al dispositivo de\n" " mano, y del dispositivo de mano al ordenador. Elimina\n" " elementos que estaban en ambos sistemas pero han sido\n" " borrados en uno de ellos.\n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\n" " <varlistentry>\n" " <term>Copiar desde Pilot</term>\n" " <listitem> \n" " <para>\n" " Si hay datos nuevos en el dispositivo de mano, los copia\n" " al ordenador.\n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\n" " <varlistentry>\n" " <term>Copiar a Pilot</term>\n" " <listitem> \n" " <para>\n" " Copia datos nuevos del ordenador al dispositivo de mano. \n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\n" " <varlistentry>\n" " <term>Sincronizar desde Pilot</term>\n" " <listitem> \n" " <para>\n" " Copia los datos nuevos del dispositivo de mano al\n" " ordenador, y elimina cualquier informaci�n del ordenador\n" " que haya sido borrada del dispositivo de mano.\n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\n" " <varlistentry>\n" " <term>Sincronizar en el Pilot</term>\n" " <listitem> \n" " <para>\n" " Copia los datos nuevos del ordenador al dispositivo de\n" " mano, y elimina cualquier informaci�n del dispositivo\n" " de mano que haya sido borrada del ordenador.\n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" " </variablelist>\n" " </para>\n" #: tmp/config-sync.sgml.h:83 msgid "" " <para>\n" " Synchronization presents you with two issues you'll need to\n" " deal with. \n" " <simplelist>\n" " <member>\n" " Your computer needs to recognize and access your handheld.\n" " At this time, <application>Evolution</application> only\n" " supports Palm-OS devices like the PalmPilot and the\n" " Handspring Visor.\n" " </member>\n" " <member>\n" " You should decide what sort of synchronization behavior you\n" " want.\n" " </member>\n" " </simplelist>\n" "\n" " </para>\n" msgstr "" " <para>\n" " La sincronizaci�n le presenta dos temas de los que se tendr� que\n" " ocupar. \n" " <simplelist>\n" " <member>\n" " Su ordenador deber� reconocer y acceder a su dispositivo de\n" " mano. En este momento, <application>Evolution</application> " "solo\n" " soporta dispositivos con Palm-OS como el PalmPilot y el\n" " Handspring Visor.\n" " </member>\n" " <member>\n" " Debe decidir que estilo de sincronizaci�n quiere.\n" " </member>\n" " </simplelist>\n" "\n" " </para>\n" #: tmp/config-sync.sgml.h:101 msgid " <title>Setting up your synchronization system</title> \n" msgstr " <title>Configurando su sistema de sincronizaci�n</title> \n" #: tmp/config-sync.sgml.h:103 msgid "" " <para>\n" " If you haven't used a handheld device with your computer\n" " before, you'll need to run the GNOME <application>Control\n" " Center</application> and make sure that <application>Pilot\n" " Link</application> is properly configured. Then, select the\n" " <application>Evolution</application> <glossterm\n" " linkend=\"conduit\">conduits</glossterm> under the\n" " <guilabel>Pilot Conduits</guilabel> section of the Control\n" " Center.\n" " </para>\n" msgstr "" " <para>\n" " Si no ha usado antes un dispositivo de mano con su ordenador, debe\n" " ejecutar el <application>Centro de Control</application> de GNOME\n" " y asegurarse que <application>Enlaze con Pilot</application> est�\n" " configurado apropiadamente. Entonces, seleccione el <glossterm\n" " linkend=\"conduit\">enlaze</glossterm> de\n" " <application>Evolution</application> bajo la secci�n\n" " <guilabel>Enlazes de Pilot</guilabel> del Centro de Control.\n" " </para>\n" #: tmp/config-sync.sgml.h:114 msgid "" " <para>\n" " Select a behavior for each conduit available. For the most\n" " part, you'll want to stick with\n" " <guilabel>Synchronize</guilabel>. Then, put your handheld on\n" " its cradle and press the synchronization button.\n" " </para>\n" msgstr "" " <para>\n" " Seleccione un comportamiento para cada enlaze disponible. Para la\n" " mayor�a, querra quedarse con <guilabel>Sincronizar</guilabel>.\n" " Entoces, ponga el dispositivo de mano en su cuna y presione el\n" " bot�n de sincronizaci�n.\n" " </para>\n"