# evolution ko.po # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Young-Ho, Cha <ganadist@dacome.co.kr>, 2000. # update by Sung-Hyun Nam 2000/09/08 # update by ChiDeok Hwang <hwang@mizi.co.kr> 2001/03/12 # update by ChiDeok Hwang <hwang@mizi.co.kr> 2001/03/15 # update by ChiDeok Hwang <hwang@mizi.co.kr> 2001/03/23 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.9\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-14 19:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-23 02:12+0900\n" "Last-Translator: ChiDeok, Hwang <hwang@mizi.co.kr>\n" "Language-Team: korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." msgstr "GnomeCard ������ Evolution���� �����ɴϴ�" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "GnomeCard ������ Evolution���� �����ɴϴ�" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "GnomeCard ������ Evolution���� �����ɴϴ�" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "GnomeCard ������ Evolution���� �����ɴϴ�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 #, fuzzy msgid "File As" msgstr "���Ϸ� ����:" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 msgid "Name" msgstr "�̸�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 msgid "Email" msgstr "�̸���" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659 msgid "Primary" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #, fuzzy msgid "Prim" msgstr "�μ�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 msgid "Assistant" msgstr "����" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712 msgid "Business" msgstr "����" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #, fuzzy msgid "Bus" msgstr "�ٻ�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648 msgid "Callback" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650 msgid "Company" msgstr "ȸ��" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #, fuzzy msgid "Comp" msgstr "����" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713 msgid "Home" msgstr "��" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 msgid "Organization" msgstr "����" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #, fuzzy msgid "Org" msgstr "" "\n" "���: " #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655 msgid "Mobile" msgstr "����ȭ" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649 msgid "Car" msgstr "�ڵ���" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 msgid "Business Fax" msgstr "���� �ѽ�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #, fuzzy msgid "Bus Fax" msgstr "���� �ѽ�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 msgid "Home Fax" msgstr "�� �ѽ�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646 msgid "Business 2" msgstr "���� 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #, fuzzy msgid "Bus 2" msgstr "�ٻ�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652 msgid "Home 2" msgstr "�� 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 msgid "ISDN" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714 #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Other" msgstr "��Ÿ" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 msgid "Other Fax" msgstr "��Ÿ �ѽ�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 msgid "Pager" msgstr "��" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "Radio" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "Telex" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 msgid "TTY" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Email 2" msgstr "�̸��� 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Email 3" msgstr "�̸��� 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 msgid "Web Site" msgstr "�� ����Ʈ" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Department" msgstr "�μ�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Office" msgstr "�繫��" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "�繫��" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 msgid "Title" msgstr "����" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Profession" msgstr "����" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "Manager" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #, fuzzy msgid "Man" msgstr "����" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 msgid "Nickname" msgstr "����" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "����" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 msgid "Spouse" msgstr "�����" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Note" msgstr "��Ʈ" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 #, fuzzy msgid "Calendar URI" msgstr "��" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "Free-busy URL" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 #, fuzzy msgid "Anniversary" msgstr "�����(_v):" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniv" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 #, fuzzy msgid "Birth Date" msgstr "" "\n" "����: " #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "���" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "���� �̸�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788 #, c-format msgid "%x" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "Card: " msgstr "ī��: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714 msgid "" "\n" "Name: " msgstr "" "\n" "�̸�: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" " Prefix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" " Suffix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Birth Date: " msgstr "" "\n" "����: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" "\n" "Address:" msgstr "" "\n" "�ּ�:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746 msgid "" "\n" " Postal Box: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" "\n" " ��/��: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" "\n" " ����: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Postal Code: " msgstr "" "\n" " ���� ��ȣ: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Country: " msgstr "" "\n" " ����: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 msgid "" "\n" "Telephones:\n" msgstr "" "\n" "��ȭ��ȣ:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780 msgid "" "\n" "Telephone:" msgstr "" "\n" "��ȭ��ȣ:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804 msgid "" "\n" "E-mail:\n" msgstr "" "\n" "���ڿ���:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807 msgid "" "\n" "E-mail:" msgstr "" "\n" "���ڿ���:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 msgid "" "\n" "Time Zone: " msgstr "" "\n" "�ð���: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" "\n" "������ ��ġ: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844 msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "" "\n" "���� ����: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" "\n" "���: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857 msgid "" "\n" " Name: " msgstr "" "\n" " �̸�: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865 msgid "" "\n" "Categories: " msgstr "" "\n" "���: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866 msgid "" "\n" "Comment: " msgstr "" "\n" "�ּ�: " #. if (crd->sound.prop.used) { #. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) #. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data, crd->sound.size); #. else #. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data); #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882 msgid "" "\n" "Public Key: " msgstr "" "\n" "���� Ű: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235 msgid "Multiple VCards" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1533 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1449 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1130 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo�� �ʱ�ȭ �Ҽ� �����ϴ�" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2215 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "�˻�" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "��ٸ��� �� ..." #. need a different error message here. #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270 #, fuzzy msgid "Error in search expression." msgstr "" "ã�⸦ ���൵�� ����: %s:\n" "%s" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:475 msgid "Connecting to LDAP server..." msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:485 #, fuzzy msgid "Unable to connect to LDAP server." msgstr "KPOP �������� �����Ҽ� ����: %s" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:501 msgid "Waiting for connection to LDAP server..." msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:870 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:971 #, fuzzy msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "�� �ҷ�����..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1080 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2160 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2165 msgid "Restarting search." msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:307 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:981 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:694 msgid "Could not start wombat server" msgstr "wombat ������ ������ ���� �����ϴ�" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:982 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:695 msgid "Could not start wombat" msgstr "wombat�� �����Ҽ� �����ϴ�" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1120 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1123 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolution �ּҷ� minicard ����" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "����ó�� ó���ϴ� Evolution ������Ʈ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 #, fuzzy msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "�ּҷ�" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "�ּҷ�" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172 #: shell/e-shortcuts.c:1061 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "����ó(_C)" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 msgid "Folder containing contact information" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP ����" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 #, fuzzy msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "IMAP ������ �亯�� %s ������ ��������ʽ��ϴ�" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "�� ����ó" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 #, fuzzy msgid "New _Contact" msgstr "�� ����ó" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 #, fuzzy msgid "New Contact List" msgstr "�� ����ó" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 #, fuzzy msgid "New Contact _List" msgstr "�� ����ó" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Edit Addressbook" msgstr "�ּҷ� ����" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 msgid "389" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Account Name" msgstr "����" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 msgid "Add Addressbook" msgstr "�ּҷ� �߰�" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 msgid "Addressbook Sources" msgstr "�ּҷ� �ҽ�" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 msgid "Advanced" msgstr "����" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 msgid "Base" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 msgid "Basic" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "����" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 msgid "Email Address:" msgstr "���ڿ��� �ּ�:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 msgid "One" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Search _base:" msgstr "�˻� ����:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Search s_cope: " msgstr "�˻� ����:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Server Name" msgstr "���� ����::" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Sub" msgstr "��" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "This information is not required for most ldap servers. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "" "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " "in a search. Contact your server administrator for more information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "This is the port that your ldap server uses." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 msgid "" "This name will be used to identify your account. It is for display purposes " "only." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Account name:" msgstr "���� ����" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 #: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_Add" msgstr "�߰�(_A)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 #: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Edit" msgstr "����(_E)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_My server requires authentication" msgstr "������ ������ �䱸�մϴ�" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "��Ʈ:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Server name:" msgstr "���� ����::" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134 #, fuzzy msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Bonobo�� �ʱ�ȭ �Ҽ� �����ϴ�" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167 msgid "Other Contacts" msgstr "�ٸ� ����ó" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:468 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "�ּҷ��� ������ �����ϴ�" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:477 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:623 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:786 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:787 msgid "Name contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 msgid "Email contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 #, fuzzy msgid "Category is" msgstr "���" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:790 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "����..." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1031 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 #, fuzzy msgid "Any Category" msgstr "���:" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "���� Ž���Ⱑ ǥ���� URI" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "(�̸� ����)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686 msgid "Primary Email" msgstr "�̸���" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 #, fuzzy msgid "Select an Action" msgstr "������ ��������" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "���ο� ����ó�� �����" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 #, fuzzy msgid "Querying Addressbook..." msgstr "�ּҷ� ����" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "����ó ���� ����" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "����ó�� �߰�" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 #, fuzzy msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "���ڿ��� �ּ�:" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Evolution �ּҷ� �̸� ���� �������̽�" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "�ּҷ� �̸� ���� �������̽��� ���� ���丮" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:777 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 filter/filter-filter.c:436 #: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "����" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "���� ����" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 #, fuzzy msgid "Send HTML Mail?" msgstr "�̸��� ������" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 #, fuzzy msgid "Edit Contact List" msgstr "����ó(_C)" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 #, fuzzy msgid "Unnamed Contact List" msgstr "�ٸ� ����ó" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 #, fuzzy msgid "Unnamed Contact" msgstr "�ٸ� ����ó" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:524 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" "detailed description of the circumstances under which this error\n" "occurred. Thank you." msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:532 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "Under normal circumstances, this should never happen.\n" "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" "correct this problem." msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #, fuzzy msgid "C_ontaining:" msgstr "����" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Co_ntacts:" msgstr "����ó(_C)" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #, fuzzy msgid "F_ind" msgstr "ã��" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Select Names" msgstr "������ �̸�" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show contacts matching the following criteria:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Category:" msgstr "���:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Folder:" msgstr "����(_F)" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Message Recipients:" msgstr "�»�� ���" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Anni_versary:" msgstr "�����(_v):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "B_usiness" msgstr "����(_u)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Business _Fax" msgstr "���� �ѽ�(_F)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "���(_t)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Collaboration" msgstr "" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 msgid "Contact Editor" msgstr "����ó ������" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 msgid "Details" msgstr "�ڼ���" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 #, fuzzy msgid "File A_s:" msgstr "���Ϸ� ����:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "General" msgstr "�Ϲ� ����" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "New phone type" msgstr "�� ��ȭ ����" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "No_tes:" msgstr "��Ʈ(_t):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Organi_zation:" msgstr "����:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Phone Types" msgstr "��ȭ ����" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "HTML���� ���� ���(_H)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Address..." msgstr "�ּ�(_A)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant's name:" msgstr "���� �̸�(_A):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" msgstr "����(_B):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Business" msgstr "����(_B)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "����ó(_C)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1468 mail/mail-config.glade.h:96 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" msgstr "����(_D)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Department:" msgstr "�μ�(_D):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Full Name..." msgstr "��ü �̸�(_F)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Home" msgstr "��(_H)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Job title:" msgstr "����(_J):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Manager's Name:" msgstr "�Ŵ��� �̸�(_M):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Mobile" msgstr "����ȭ(_M)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Nickname:" msgstr "����(_N):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Office:" msgstr "�繫��(_O):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Profession:" msgstr "����(_P):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "��" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" msgstr "�����(_S):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_This is the mailing address" msgstr "�̰��� ���ڿ��� �ּ��Դϴ�(_T)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 #, fuzzy msgid "_Web page address:" msgstr "Ȩ������ �ּ�:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "������ �� ������ ����⸦ ���Ͻʴϱ�?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "����ó�� �����ұ��?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756 msgid "Category editor not available." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:763 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 msgid "TTY/TDD" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "`%s'���ִ� ������ ������ �����ϴ�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "����ó Quick �߰�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 msgid "Edit Full" msgstr "���� �̸� ����" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 msgid "Full Name" msgstr "���� �̸�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "E-mail" msgstr "�̸���" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 msgid "card.vcf" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 msgid "list" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "�ּ� _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Albania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Algeria" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "American Samoa" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "Andorra" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "Angola" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "Anguilla" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "�ڵ�" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 msgid "Armenia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 msgid "Aruba" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 msgid "Australia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 msgid "Austria" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 msgid "Bahamas" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 msgid "Bahrain" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 msgid "Barbados" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 msgid "Belgium" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "ũ��" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "������ ��" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 msgid "Bermuda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26 msgid "Bhutan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27 msgid "Bolivia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29 msgid "Botswana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37 msgid "Burundi" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38 msgid "Cambodia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39 msgid "Cameroon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40 msgid "Canada" msgstr "ij����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 msgid "Check Address" msgstr "�ּ� Ȯ��" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 #, fuzzy msgid "China" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50 msgid "Colombia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "������" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56 msgid "Countr_y:" msgstr "����(_y):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 msgid "Croatia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58 msgid "Cuba" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59 msgid "Cyprus" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61 msgid "Denmark" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62 msgid "Djibouti" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63 msgid "Dominica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65 msgid "East Timor" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66 msgid "Ecuador" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67 msgid "Egypt" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68 msgid "El Salvador" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70 msgid "Eritrea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71 msgid "Estonia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75 msgid "Fiji" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76 msgid "Finland" msgstr "�ɶ���" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77 #, fuzzy msgid "France" msgstr "��ҵ�" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78 msgid "French Guiana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81 msgid "Gabon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82 msgid "Gambia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83 msgid "Georgia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84 msgid "Germany" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85 msgid "Ghana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "��" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "�ɶ���" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "ij����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92 msgid "Guatemala" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "�Ϲ� ����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94 msgid "Guinea-bissau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95 msgid "Guyana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98 msgid "Holy See" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "��" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "�Ͽ���" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102 msgid "Iceland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103 msgid "India" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104 msgid "Indonesia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105 msgid "Ireland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106 msgid "Israel" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107 msgid "Italy" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108 msgid "Jamaica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109 msgid "Japan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110 msgid "Jordan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112 msgid "Kenya" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113 msgid "Kiribati" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114 msgid "Kuwait" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "�̸�(_L):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117 msgid "Latvia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118 msgid "Lebanon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119 msgid "Lesotho" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120 msgid "Liberia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122 msgid "Lithuania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "���" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125 msgid "Macedonia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126 msgid "Madagascar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128 msgid "Malaysia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129 msgid "Maldives" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133 msgid "Martinique" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134 msgid "Mauritania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137 msgid "Mexico" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138 msgid "Micronesia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "������" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140 msgid "Mongolia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141 msgid "Montserrat" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142 msgid "Morocco" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "����ȭ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144 msgid "Myanmar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145 msgid "Namibia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146 msgid "Nauru" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "�� ����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "��Ÿ�� ����(_T)" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "�� ����ó" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "�� ����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "��" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154 msgid "Nigeria" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "��" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159 msgid "Oman" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "���̱�" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161 msgid "Palau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "ij����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 msgid "Paraguay" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 msgid "Philippines" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "�ɶ���" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 msgid "Qatar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 msgid "Republic Of Korea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 msgid "Republic Of Moldova" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 #, fuzzy msgid "Reunion" msgstr "����:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 msgid "Romania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "ij����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 msgid "Samoa" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 msgid "San Marino" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "�Ϲ� ����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 msgid "Seychelles" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 msgid "Singapore" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 msgid "Slovakia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 msgid "Slovenia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 msgid "South Africa" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 msgid "St. Helena" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "��" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 #, fuzzy msgid "Swaziland" msgstr "�ɶ���" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "������" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 msgid "Switzerland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 msgid "Taiwan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "�۾�" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "�ɶ���" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "�»��" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 msgid "Tokelau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 msgid "Tunisia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "ȭ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "ij����" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 msgid "Ukraine" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 msgid "United Republic Of Tanzania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "���� �μ�" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 msgid "Uruguay" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 msgid "Venezuela" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "������ �̸�" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 msgid "Yemen" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 msgid "Zambia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 msgid "_Address:" msgstr "�ּ�(_A):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 msgid "_City:" msgstr "��(_C):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 msgid "_PO Box:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 msgid "_State/Province:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241 msgid "_ZIP Code:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "��ü �̸� Ȯ��" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "��(_F):" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "�̸�(_L):" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "����(_T):" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #, fuzzy msgid "List _name:" msgstr "ȣ��Ʈ:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "����" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "contact-list-editor" msgstr "����ó ������" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:231 #, fuzzy msgid "Contact List Editor" msgstr "����ó ������" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 #, fuzzy msgid "New Contact:" msgstr "�� ����ó" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Original Contact:" msgstr "�ٸ� ����ó" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Change Anyway" msgstr "�ٸ� ����ó" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Changed Contact:" msgstr "�ٸ� ����ó" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 msgid "Advanced Search" msgstr "���� �˻�" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 #: mail/mail-search.c:263 msgid "Search" msgstr "�˻�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 #, fuzzy msgid "No cards" msgstr "���� ����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130 #, fuzzy msgid "1 card" msgstr "�� �μ��ϱ�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "%d cards" msgstr " %d �ʸ���" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard�� ����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Forward Contact" msgstr "�ٸ� �ּҷ� ����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 #, fuzzy msgid "Send Message to Contact" msgstr "���߿� ������ �����ϴ�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "�μ�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 #, fuzzy msgid "Print Envelope" msgstr "���� �μ�(_v)..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete" msgstr "����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 #, fuzzy msgid "Error modifying card" msgstr "%s��(��) �д��� ���� ��" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33 #: shell/evolution-shell-component.c:1007 msgid "Success" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 shell/e-shell.c:1894 #: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044 msgid "Unknown error" msgstr "�� ������ ����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 #, fuzzy msgid "Repository offline" msgstr "�������ο��� �۾�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516 #: shell/evolution-shell-component.c:1035 msgid "Permission denied" msgstr "�㰡�� �ź�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #, fuzzy msgid "Card not found" msgstr "������ �߰ߵ��� �ʾҽ��ϴ�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Card ID already exists" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 #, fuzzy msgid "Protocol not supported" msgstr "�۵��� �������� ����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/print.c:2255 #: camel/camel-service.c:607 camel/camel-service.c:643 msgid "Cancelled" msgstr "��ҵ�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 #, fuzzy msgid "Other error" msgstr "����� ����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57 #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "����Ȱ��� ���� �ϱ� ���Ͻʴϱ�?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 #, fuzzy msgid "Error adding list" msgstr "%s��(��) �д��� ���� ��" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 #, fuzzy msgid "Error adding card" msgstr "%s��(��) �д��� ���� ��" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 #, fuzzy msgid "Error modifying list" msgstr "%s��(��) �д��� ���� ��" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 #, fuzzy msgid "Error removing list" msgstr "%s��(��) �д��� ���� ��" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 #, fuzzy msgid "Error removing card" msgstr "" "�ڷ��� �д��� ���� ��:\n" "%s" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* ����ó�� �߰��ϱ� *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 #, fuzzy msgid "Primary Phone" msgstr "�̸���" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 #, fuzzy msgid "Assistant Phone" msgstr "����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 #, fuzzy msgid "Business Phone" msgstr "���� 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 msgid "Callback Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 #, fuzzy msgid "Company Phone" msgstr "ȸ��" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 #, fuzzy msgid "Home Phone" msgstr "�� 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859 #, fuzzy msgid "Business Address" msgstr "���� 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 #, fuzzy msgid "Home Address" msgstr "�ּ� Ȯ��" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 #, fuzzy msgid "Mobile Phone" msgstr "����ȭ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 msgid "Car Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 #, fuzzy msgid "Business Phone 2" msgstr "���� 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 #, fuzzy msgid "Home Phone 2" msgstr "�� 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 #, fuzzy msgid "Other Phone" msgstr "�ٸ� ����ó" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 #, fuzzy msgid "Other Address" msgstr "�ּ� Ȯ��" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 msgid "and one other card." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "�ּҷϿ� ����" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "ī��: " #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 ����Ʈ Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 ����Ʈ Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "���� ����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "�Ʒ�:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "ũ��:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 #, fuzzy msgid "F_ont..." msgstr "�۲�..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "�۲�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "������:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "�Ӹ���:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "�Ӹ���/������" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "�Ӹ���" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "�� �帶�� ǥ���ޱ�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "������ �̾ ǥ��" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "�� ��:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "��" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "�� ����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "�������:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "�̸�����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "ȸ�� �������� �μ�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "¦�� �� ������" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "������:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "ũ��:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "�� ���� �����մϴ�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "���� �̸�:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "��:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "��:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Font..." msgstr "�۲�..." #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111 #, fuzzy msgid "Print cards" msgstr "�� �μ��ϱ�" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1171 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1193 #, fuzzy msgid "Print card" msgstr "�� �μ��ϱ�" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 #, fuzzy msgid "Print envelope" msgstr "���� �μ�(_v)..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1202 #, fuzzy msgid "Untitled appointment" msgstr "����� �����ϱ�" #: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651 msgid "High" msgstr "����" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650 msgid "Normal" msgstr "����" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649 msgid "Low" msgstr "����" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:518 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Undefined" msgstr "���Ǿȵ�" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:937 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:649 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1075 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1078 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:756 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:759 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control which displays a task list." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "�ּҷ�" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "�˶� ���" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "�˶� ����� ���� ���丮" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Starting:" msgstr "����..." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 msgid "Ending:" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 #, fuzzy msgid "invalid time" msgstr "����ġ�� �ð�(_E):" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 #, fuzzy msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution ��ġ" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "���� �ɼ�" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 #, fuzzy msgid "C_lose" msgstr "�ݱ�" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Edit appointment" msgstr "����� �����ϱ�" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670 msgid "No description available." msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" "This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "�׳��� �ʱ�ȭ �Ҽ� �����ϴ�" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 #, fuzzy msgid "Could not create the alarm notify service" msgstr "�˶� ��� ���丮�� ������� �����ϴ�" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "�˶� ��� ���丮�� ������� �����ϴ�" #: calendar/gui/calendar-commands.c:446 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 #: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456 #: calendar/gui/calendar-commands.c:458 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476 #: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484 #, fuzzy msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:474 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445 msgid "%d %B" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:805 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Private" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Confidential" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Public" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "N" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "S" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "E" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "W" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 #: shell/evolution-shell-component.c:1029 msgid "Busy" msgstr "�ٻ�" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/print.c:2246 msgid "Not Started" msgstr "���� ����" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2249 msgid "In Progress" msgstr "������" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252 msgid "Completed" msgstr "�Ϸ��" #: calendar/gui/calendar-model.c:1052 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485 #: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405 #: mail/mail-config.glade.h:47 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 widgets/misc/e-dateedit.c:1602 msgid "None" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1713 msgid "Recurring" msgstr "�ݺ���" #: calendar/gui/calendar-model.c:1715 msgid "Assigned" msgstr "�����" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:803 msgid "Yes" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 msgid "No" msgstr "�ƴϿ�" #. No time range is set, so don't start a query #: calendar/gui/calendar-model.c:1974 calendar/gui/e-day-view.c:1675 #: calendar/gui/e-week-view.c:1182 #, fuzzy msgid "Searching" msgstr "�˻�" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Day View" msgstr "ī��: " #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "Work Week View" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Week View" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Month View" msgstr "��" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 #, fuzzy msgid "Summary contains" msgstr "���" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 #, fuzzy msgid "Description contains" msgstr "����:" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 #, fuzzy msgid "Comment contains" msgstr "������������" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1075 msgid "Unmatched" msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 #: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Calendar" msgstr "��" #: calendar/gui/component-factory.c:64 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 my-evolution/e-summary-tasks.c:263 #: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "�۾�" #: calendar/gui/component-factory.c:69 #, fuzzy msgid "Folder containing to-do items" msgstr "���ϸ� ����Ʈ������ ����" #: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new appointment" msgstr "���ο� ��Ӹ� �����" #: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3523 #, fuzzy msgid "New _Appointment" msgstr "�� ���" #: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Create a new task" msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:649 #, fuzzy msgid "New _Task" msgstr "�۾�" #: calendar/gui/control-factory.c:127 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "���� ǥ���� URI" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 #, fuzzy msgid "Message Alarm Options" msgstr "�»�� ���" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 #, fuzzy msgid "Mail Alarm Options" msgstr "���� �ɼ�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 msgid "Alarm Repeat" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Message to Display" msgstr "�������� %s�� �̵�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Play sound:" msgstr "�Ҹ� ����" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Repeat the alarm" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Run program:" msgstr "���α��� �����մϴ�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 msgid "days" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 #, fuzzy msgid "extra times every" msgstr "���� �ֱ�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 msgid "hours" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "%d days" msgstr " %d ����" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 #, fuzzy msgid "1 day" msgstr "�Ϸ羿" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "%d weeks" msgstr " %d �־�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 #, fuzzy msgid "1 week" msgstr " ���־�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%d hours" msgstr " %d �ð���" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 #, fuzzy msgid "1 hour" msgstr " �ѽð���" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%d minutes" msgstr " %d �и���" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr "�Ϻи���" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds" msgstr " %d �ʸ���" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 #, fuzzy msgid "1 second" msgstr " 1 �ʸ���" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "�Ҹ� ����" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Display a message" msgstr "��� ���� ��� ���̱�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 msgid "Send an email" msgstr "�̸��� ������" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "���α��� �����մϴ�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 #, fuzzy msgid "Unknown action to be performed" msgstr "�� ������ ����" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "��ӽ�����" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "��ӽ�����" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "��ӽ�����" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "��ӽ�����" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "��� ���� ��" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "��� ���� ��" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ���� ���� %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:459 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Date/Time:" msgstr "��¥:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:737 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "���" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Options..." msgstr "����(_O)" #. Automatically generated. Do not edit. #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "after" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "before" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "��� ��" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120 msgid "minute(s)" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "����� ����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "���� ����(_M)..." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for tasks due today" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create new appointments with a default _reminder" msgstr "���ο� ��Ӹ� �����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Days" msgstr "�����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "First day of wee_k:" msgstr "�������� ù°��:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 msgid "Friday" msgstr "�ݿ���" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Hours" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 msgid "Monday" msgstr "������" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "O_verdue tasks:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 msgid "Saturday" msgstr "�����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Show appointment _end times in week and month views" msgstr "��� ���ð� ����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Sta_rt of day:" msgstr "���� ��¥(_r):" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Su_n" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Sunday" msgstr "�Ͽ���" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "T_hu" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "T_ue" msgstr "ȭ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Tas_ks due today:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "Thursday" msgstr "�����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Time _zone:" msgstr "" "\n" "�ð���: " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Time di_visions:" msgstr "ũ��:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Time format:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 msgid "Tuesday" msgstr "ȭ����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "Wednesday" msgstr "������" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Work Week" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_24 hour" msgstr " �ѽð���" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "_Display" msgstr "ǥ��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_End of day:" msgstr "�Ϸ��� ��:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #, fuzzy msgid "_Fri" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "�Ϲ� ����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "������ ���� ����(_D)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Mon" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "_Other" msgstr "��Ÿ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Sat" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Task List" msgstr "�۾�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Wed" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "before the start of the appointment" msgstr "��ӽ�����" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "������ �� ������ ����⸦ ���Ͻʴϱ�?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "������ �۾� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "������ �������� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164 msgid " to " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168 #, fuzzy msgid " (Completed " msgstr "�Ϸ��" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170 #, fuzzy msgid "Completed " msgstr "�Ϸ��" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175 msgid " (Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177 msgid "Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303 #, fuzzy msgid "Could not update object!" msgstr "����� ���ϵ��� ������ ���� �����ϴ�" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678 msgid "Edit Appointment" msgstr "����� �����Ѵ�" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "��� - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:689 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "���� ���� - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703 msgid "No summary" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1897 #: mail/mail-display.c:102 msgid "Overwrite file?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 mail/mail-callbacks.c:1904 #: mail/mail-display.c:106 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "�ٸ� �̸����� ����..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "������ ��� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "������ �� ������� ����� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "������ �۾� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "������ �� ������� �۾��� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "������ �������� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "������ �� ������� ���������� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "������ ��� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "������ �۾� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "������ �������� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Addressbook..." msgstr "�ּҷ� �߰�" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Delegate To:" msgstr "������" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enter Delegate" msgstr "������" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203 msgid "Appointment" msgstr "���" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 msgid "Reminder" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 msgid "Recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:362 #, fuzzy msgid "Scheduling" msgstr "����" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 #, fuzzy msgid "Meeting" msgstr "���� ���" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 #, fuzzy msgid "B_usy" msgstr "�ٻ�" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "�з�" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Date & Time" msgstr "���� ��¥" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "F_ree" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "���� Ű(_b)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #, fuzzy msgid "Show Time As" msgstr "����" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "���(_u):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_End time:" msgstr "����ġ�� �ð�(_E):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_Start time:" msgstr "���� �ð�(_S):" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 msgid "An organizer is required." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 #, fuzzy msgid "_Delegate To..." msgstr "����..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "������" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Click here to add an attendee" msgstr "����ó�� �߰��ϱ�" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Common Name" msgstr "�Ϸ� ��¥" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Delegated From" msgstr "������" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 #, fuzzy msgid "Delegated To" msgstr "������" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "����" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:798 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "����" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "����:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Change Organizer" msgstr "����:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "_Invite Others..." msgstr "�ٸ� �̵��� �ʴ�(_I)..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Other Organizer" msgstr "����:" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "on" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 msgid "on the" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 msgid "th" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 msgid "occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd" msgstr "�߰�" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "����" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "�̸�����" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "����" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "����" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, fuzzy, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% �Ϸ�(_p):" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "�Ϸ�� ��¥:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "������" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:965 msgid "URL:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "�켱����(_P):" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "����(_S):" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 #, fuzzy msgid "Assignment" msgstr "�����" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:746 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Description:" msgstr "����:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "���� ��¥(_r):" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 #, c-format msgid "0%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 #, c-format msgid "10%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 #, c-format msgid "20%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 #, c-format msgid "30%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 #, c-format msgid "40%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 #, c-format msgid "50%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 #, c-format msgid "60%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 #, c-format msgid "70%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 #, c-format msgid "80%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 #, c-format msgid "90%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 #, c-format msgid "100%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2724 #: calendar/gui/e-week-view.c:1822 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects" msgstr "����ó�� �����" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3544 #: calendar/gui/e-week-view.c:3422 mail/folder-browser.c:1447 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "����" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3553 #: calendar/gui/e-week-view.c:3431 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "�ڸ���(_u)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3555 #: calendar/gui/e-week-view.c:3433 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "����(_C)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3530 #: calendar/gui/e-day-view.c:3557 calendar/gui/e-week-view.c:3409 #: calendar/gui/e-week-view.c:3435 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Paste" msgstr "���̱�(_P)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 #, fuzzy msgid "_Mark as Complete" msgstr "�Ϸ� ǥ��" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 #, fuzzy msgid "_Delete this Task" msgstr "�� ������ �����մϴ�" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 #, fuzzy msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "�Ϸ� ǥ��" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 #, fuzzy msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "�� ������ �����մϴ�" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7115 #: calendar/gui/e-week-view.c:3918 msgid "Updating objects" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Click to add a task" msgstr "�۾���Ͽ� �߰��ϱ�" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 #: e-util/e-time-utils.c:357 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 #: e-util/e-time-utils.c:366 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:723 #: camel/camel-filter-driver.c:837 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "�Ϸ��" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "�Ϸ� ��¥" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "������ ��" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "�������� ��ġ" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "�켱����" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "������ ��" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 #: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79 msgid "Summary" msgstr "���" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #, fuzzy msgid "Task sort" msgstr "�۾�" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1387 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461 msgid "%A %d %B" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1414 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 #: calendar/gui/print.c:768 msgid "am" msgstr "����" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351 #: calendar/gui/print.c:770 msgid "pm" msgstr "����" #: calendar/gui/e-day-view.c:3525 calendar/gui/e-week-view.c:3404 msgid "New All Day _Event" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3535 calendar/gui/e-week-view.c:3414 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "���÷� �̵�(_T)" #: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3416 #, fuzzy msgid "_Go to Date..." msgstr "��¥�� �̵�..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3546 calendar/gui/e-week-view.c:3424 #, fuzzy msgid "_Delete this Appointment" msgstr "�� ����� �����մϴ�" #: calendar/gui/e-day-view.c:3565 calendar/gui/e-week-view.c:3449 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "���� ������ ����" #: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3451 #, fuzzy msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "�� ������ �����մϴ�" #: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3453 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:524 msgid "Meeting begins: <b>" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:529 msgid "Task begins: <b>" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:534 #, fuzzy msgid "Free/Busy info begins: <b>" msgstr "����� ����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:538 msgid "Begins: <b>" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:550 #, fuzzy msgid "Meeting ends: <b>" msgstr "ȸ�� ���� �ð�(_e):" #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 #, fuzzy msgid "Free/Busy info ends: <b>" msgstr "����� ����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Ends: <b>" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:571 #, fuzzy msgid "Task Completed: <b>" msgstr "�Ϸ��" #: calendar/gui/e-itip-control.c:581 msgid "Task Due: <b>" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667 #, fuzzy msgid "iCalendar Information" msgstr "����� ����" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:633 #, fuzzy msgid "iCalendar Error" msgstr "��" #: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714 #, fuzzy msgid "An unknown person" msgstr "�� ������ ����" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:721 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "<i>None</i>" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794 #: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823 #: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:851 #, fuzzy msgid "Choose an action:" msgstr "������ ��������" #: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "�۾�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799 #: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825 #: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:853 #: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "Ȯ��" #: calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:796 #, fuzzy msgid "Tentatively accept" msgstr "������" #: calendar/gui/e-itip-control.c:797 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "�ݴ�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:811 #, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "����� ����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:824 msgid "Update respondent status" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, fuzzy msgid "Send Latest Information" msgstr "����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "��ҵ�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:868 #, fuzzy msgid "Meeting Information" msgstr "���� ����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:872 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:873 #, fuzzy msgid "Meeting Proposal" msgstr "���� ���" #: calendar/gui/e-itip-control.c:877 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:878 #, fuzzy msgid "Meeting Update" msgstr "ȸ�� ���� �ð�(_e):" #: calendar/gui/e-itip-control.c:882 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:883 msgid "Meeting Update Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "�̰��� ���ڿ��� �ּ��Դϴ�(_T)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:888 #, fuzzy msgid "Meeting Reply" msgstr "���� ���" #: calendar/gui/e-itip-control.c:892 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:893 #, fuzzy msgid "Meeting Cancellation" msgstr "������ ��������" #: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:947 #: calendar/gui/e-itip-control.c:982 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:898 #, fuzzy msgid "Bad Meeting Message" msgstr "������ ����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:917 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:918 #, fuzzy msgid "Task Information" msgstr "����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:922 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:923 #, fuzzy msgid "Task Proposal" msgstr "�۾��е�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:927 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:928 #, fuzzy msgid "Task Update" msgstr "�۾�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:932 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:933 msgid "Task Update Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "�̰��� ���ڿ��� �ּ��Դϴ�(_T)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:938 #, fuzzy msgid "Task Reply" msgstr "ȸ��" #: calendar/gui/e-itip-control.c:942 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:943 #, fuzzy msgid "Task Cancellation" msgstr "���� ���" #: calendar/gui/e-itip-control.c:948 #, fuzzy msgid "Bad Task Message" msgstr "������ ����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "����� ����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:968 #, fuzzy msgid "Free/Busy Information" msgstr "����� ����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:972 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:973 msgid "Free/Busy Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "�̰��� ���ڿ��� �ּ��Դϴ�(_T)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:978 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:983 #, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "���� �μ�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 #, fuzzy msgid "Update complete\n" msgstr "�Ϸ�� ��¥:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 msgid "Attendee status ould not be updated!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 #, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" msgstr "������ �ּ�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, fuzzy msgid "Removal Complete" msgstr "% �Ϸ�(_p):" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, fuzzy msgid "Item sent!\n" msgstr "���� ��¥" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1402 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "��¥:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "�� �ҷ����̱�" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "�� �ҷ�����..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Server Message:" msgstr "�ٸ��̸����� ���� ����..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:95 msgid "Chair Persons" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1535 #, fuzzy msgid "Required Participants" msgstr "�� ������" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 #, fuzzy msgid "Optional Participants" msgstr "�� ������" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:98 #, fuzzy msgid "Non-Participants" msgstr "�� ������" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:771 msgid "Individual" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "�� �̸�:" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:773 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "�������:" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:774 msgid "Room" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:775 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:791 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439 msgid "Unknown" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:787 msgid "Chair" msgstr "����" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:788 msgid "Required Participant" msgstr "�� ������" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:789 msgid "Optional Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:790 msgid "Non-Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:816 #, fuzzy msgid "Needs Action" msgstr "���� ����" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:817 #, fuzzy msgid "Accepted" msgstr "����" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:818 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "�ݴ�" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426 msgid "Tentative" msgstr "������" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:820 #, fuzzy msgid "Delegated" msgstr "������" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 #, fuzzy msgid "In Process" msgstr "������" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 e-util/e-time-utils.c:186 #: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221 #: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1611 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Out of Office" msgstr "�繫�� ����" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "No Information" msgstr "���� ����" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465 msgid "_Options" msgstr "����(_O)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 msgid "_<<" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid "_Autopick" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid ">_>" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "_All People and Resources" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592 msgid "All _People and One Resource" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "_Required People" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 msgid "Meeting _start time:" msgstr "ȸ�� ���� �ð�(_s):" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:660 msgid "Meeting _end time:" msgstr "ȸ�� ���� �ð�(_e):" #: calendar/gui/e-tasks.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s ������ ����" #: calendar/gui/e-tasks.c:355 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:367 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" #: calendar/gui/e-week-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3440 #, fuzzy msgid "New _Appointment..." msgstr "�� ���..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "`%s'���ִ� ������ ������ �����ϴ�" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1865 #, fuzzy, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "�� ����" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "�̿�" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Go To Today" msgstr "���÷� �̵�" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "�Ͽ�" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "���" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "����" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "�ÿ�" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "����" #: calendar/gui/itip-utils.c:243 msgid "Atleast one attendee is necessary" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:274 msgid "An organizer must be set." msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:570 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" #: calendar/gui/main.c:91 #, fuzzy msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "�˶� ��� ���丮�� ������� �����ϴ�" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "1st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "2nd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "3rd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "4th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "5th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "6th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "7th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "8th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "9th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "10th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "11th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "12th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "13th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "14th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "15th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "16th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "17th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "18th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "19th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "20th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "21st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "22nd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "23rd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "24th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "25th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "26th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "27th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "28th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "29th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "30th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:431 msgid "31st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "Su" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "Mo" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "Tu" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "We" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Fr" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Sa" msgstr "" #. Day #: calendar/gui/print.c:1819 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848 msgid "%a %b %d" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1845 msgid "%a %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851 #: calendar/gui/print.c:1852 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1856 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "" #. Month #: calendar/gui/print.c:1864 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "" #. Year #: calendar/gui/print.c:1871 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:2205 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "�۾�" #: calendar/gui/print.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "Status: %s" msgstr "����(_S):" #: calendar/gui/print.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "�켱����(_P):" #: calendar/gui/print.c:2294 #, fuzzy, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "�ۼ�Ʈ �Ϸ�" #: calendar/gui/print.c:2306 #, fuzzy, c-format msgid "URL: %s" msgstr "%s ����" #: calendar/gui/print.c:2320 #, fuzzy, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "" "\n" "���: " #: calendar/gui/print.c:2331 #, fuzzy msgid "Contacts: " msgstr "����ó(_C)" #: calendar/gui/print.c:2386 msgid "Print Calendar" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 #: mail/mail-callbacks.c:2358 my-evolution/e-summary.c:619 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Print Preview" msgstr "�μ� �̸�����" #: calendar/gui/print.c:2506 #, fuzzy msgid "Print Item" msgstr "�� ���� �μ�" #: calendar/gui/print.c:2587 msgid "Print Setup" msgstr "�μ� ����" #: calendar/gui/tasks-control.c:126 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "ǥ���� �۾� ������ URI URI" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:234 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:258 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:263 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:271 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:300 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:305 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:312 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:339 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:344 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:371 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:376 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:412 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:508 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:513 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:520 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:650 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:655 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:662 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:679 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:721 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:733 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:821 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:866 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:871 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1159 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:171 #, fuzzy msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "�� �����ü�� ������ ������ �������� �ʽ��ϴ�" #: camel/camel-cipher-context.c:211 #, fuzzy msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "�� �����ü�� ������ ������ �������� �ʽ��ϴ�" #: camel/camel-cipher-context.c:251 #, fuzzy msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "�� �����ü�� ������ ������ �������� �ʽ��ϴ�" #: camel/camel-cipher-context.c:294 #, fuzzy msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "�� �����ü�� ������ ������ �������� �ʽ��ϴ�" #: camel/camel-cipher-context.c:336 #, fuzzy msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "�� �����ü�� ������ ������ �������� �ʽ��ϴ�" #: camel/camel-disco-diary.c:180 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:243 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:277 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "" #: camel/camel-disco-store.c:343 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:553 camel/camel-filter-driver.c:562 #, fuzzy msgid "Syncing folders" msgstr "���� ����ȭ" #: camel/camel-filter-driver.c:664 #, fuzzy msgid "Unable to open spool folder" msgstr "�ּҷ��� ������ �����ϴ�" #: camel/camel-filter-driver.c:673 #, fuzzy msgid "Unable to process spool folder" msgstr "�ּҷ��� ������ �����ϴ�" #: camel/camel-filter-driver.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "���� %s�� ��������" #: camel/camel-filter-driver.c:692 #, fuzzy msgid "Cannot open message" msgstr "" "������ ������ ����: %s\n" " %s" #: camel/camel-filter-driver.c:693 camel/camel-filter-driver.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "���� ���� - %s" #: camel/camel-filter-driver.c:719 camel/camel-filter-driver.c:832 #, fuzzy msgid "Syncing folder" msgstr "���� ����ȭ" #: camel/camel-filter-driver.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "%2$d�� %1$d���� ���� (uid \"%3$s\")" #: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%2$d�� %1$d���� ���� (uid \"%3$s\")" #: camel/camel-filter-driver.c:921 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "���� �м��� ����: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:927 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "���� ������ ����: %s: %s" #: camel/camel-filter-search.c:502 camel/camel-filter-search.c:509 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "���� ã�� ������ ����: %s: %s" #: camel/camel-folder.c:471 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" "ã�⸦ ���൵�� ����: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" "ã�⸦ ���൵�� ����: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder.c:1262 #, fuzzy msgid "Moving messages" msgstr "���� ����" #: camel/camel-folder-search.c:332 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:342 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "ã�⸦ ���൵�� ����: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:638 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "`%s'�� ��������� ������ �� �����ϴ�: %s" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "`%s'�� ��������� ������ �� �����ϴ�: %s" #: camel/camel-lock.c:150 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:204 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:266 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:121 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:188 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" msgstr "(�˼����� ����)" #: camel/camel-movemail.c:262 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "���������� �д��� ���� ��: %s" #: camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "���� �ӽ������� ������ ������: %s" #: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "���� �ӽ������� ������ ������: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:193 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:196 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:575 #, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "" "������ ������ ����: %s\n" " %s" #: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:755 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:953 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:959 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "�ӽ� ������ ����� ����: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1143 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1153 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1160 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1169 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1337 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1345 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1352 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:130 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" #: camel/camel-provider.c:139 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:147 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:203 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s ���� ���� %s" #: camel/camel-remote-store.c:207 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:264 msgid "Connection cancelled" msgstr "������ ��ҵ�" #: camel/camel-remote-store.c:267 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:268 msgid "(unknown host)" msgstr "(�� ȣ��Ʈ)" #: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 #: camel/camel-remote-store.c:481 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401 msgid "Operation cancelled" msgstr "�۾� ���" #: camel/camel-remote-store.c:484 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "���� ����." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:32 msgid "NT Login" msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:127 #, fuzzy msgid "Unknown authentication state." msgstr "���� ����." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Password" msgstr "��й�ȣ" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:157 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:165 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:173 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:611 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:638 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:663 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:665 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:532 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "%s ���丮�� ������ ���� �����ϴ�:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "�� ������ ���������ʽ��ϴ�" #: camel/camel-smime-context.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "�� ������ ���������ʽ��ϴ�" #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:810 #, fuzzy msgid "Failed to decode message." msgstr "������ ������ ÷���մϴ�" #: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "" #: camel/camel-store.c:220 #, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: camel/camel-store.c:282 #, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:519 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s" msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:428 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:412 #, c-format msgid "" "EMail: %s\n" "Common Name: %s\n" "Organization Unit: %s\n" "Organization: %s\n" "Locality: %s\n" "State: %s\n" "Country: %s" msgstr "" #: camel/camel-url.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "����Ÿ�� �� ���� �����ϴ�: %s" #: camel/camel-vee-folder.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "�� ���� ����: %s" #: camel/camel-vee-folder.c:749 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "�� ���� ����: %s" #: camel/camel-vee-store.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: camel/camel-vee-store.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: camel/camel-vee-store.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: camel/camel-vee-store.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: camel/camel-vtrash-folder.c:117 #, fuzzy msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "" "������ ������ ����: %2$s �������� %1$s\n" " %3$s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP server�κ��� ����ġ���� �亯: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP ������ ����: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Server response ended too soon." msgstr "������ �亯�� �ʹ� ���� �������ϴ�." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP ������ �亯�� %s ������ ��������ʽ��ϴ�" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP �����κ��� ����ġ���� OK�亯�� ��: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 #, fuzzy msgid "Scanning for changed messages" msgstr "�������� ����" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1566 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1978 msgid "This message is not currently available" msgstr "�� ������ ���� ������ ���� �����ϴ�" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1717 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1798 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1723 #, fuzzy msgid "Scanning for new messages" msgstr "�������� ����" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2015 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "" "%s ���丮�� ������ ���� �����ϴ�:\n" "%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "������ ������ ÷���մϴ�" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 #, fuzzy msgid "Checking for new mail" msgstr "�� ������ �ۼ��մϴ�" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 #, fuzzy msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "������ �� ������ �����մϴ�" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:820 msgid "Folders" msgstr "����" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "�ٲٱ�" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:386 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "%s Ÿ�� ������ ���� ����" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430 msgid "You didn't enter a password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:899 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s���� ������ ����" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 #, fuzzy msgid "Local delivery" msgstr "���� ����" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62 #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:169 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:235 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:196 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "���� ���� ���� %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "" "���� ���� %s�� �� ���� �����ϴ�:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 #, fuzzy msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "���� ���� - %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "���������� ������ �����ϼ� �����ϴ�: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "������ ������ ����: %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 msgid "No such message" msgstr "�� ���� ����" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 msgid "Invalid message contents" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "���� `%s'�� �������� �ʽ��ϴ�." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "���� `%s'�� ����� ����:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "" "���� `%s'�� ����� ����:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "���������� ������ �����ϼ� �����ϴ�: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 #, fuzzy msgid "Mail append cancelled" msgstr "�۾� ���" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "������ ������ ����: %2$s �������� %1$s\n" " %3$s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "" #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 #, fuzzy msgid "Storing folder" msgstr "���� ����ȭ" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "" "���� ���� %s�� �� ���� �����ϴ�:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "" "���� ���� %s�� �� ���� �����ϴ�:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "�ӽ� ������ ������ ����: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 #, fuzzy msgid "MH append message cancelled" msgstr "���߿� ������ �����ϴ�" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "" "%s ���丮��\n" "������ ���� �����ϴٿ���: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "���������� ������ �����ϼ� �����ϴ�: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 #, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "���� `%s'�� �������� �ʽ��ϴ�." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "���� ���� ���� %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "�ӽ� ������ ������ ����: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "�ӽ� ������ ������ ����: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "" "���� ���� %s�� �� ���� �����ϴ�:\n" "%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 msgid "Failed to send username to server" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 msgid "Server rejected username/password" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "���� %s�� ã���� ����." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "�������� ������ ������ ����." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP ����� ������" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "������ ������ ����: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252 #, fuzzy msgid "Expunging deleted messages" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "������ ������ ����: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP ���� %d�� ������" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 #, fuzzy msgid "Message storage" msgstr "���� �Ӹ���" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 #, fuzzy msgid "Leave messages on server" msgstr "������ ���� �����" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "�� ������ �����մϴ�" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:51 msgid "POP" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "KPOP �������� �����Ҽ� ����: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to server: %s" msgstr "KPOP �������� �����Ҽ� ����: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 msgid "(Unknown)" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from POP server: %s" msgstr "IMAP server�κ��� ����ġ���� �亯: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "������ ������ ����: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "�������� ���� ����� �˾Ƴ����� ����" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 msgid "sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "sendmail�� ���� ���� ����" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "SMTP" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Command not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Help message" msgstr "����" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service ready" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "A password transition is needed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication required" msgstr "������ �ʿ���" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s Ÿ�� ������ ���� ����" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "KPOP �������� �����Ҽ� ����: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP ���� %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:561 msgid "Sending message" msgstr "������ ����" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "SMTP Greeting" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758 #, fuzzy msgid "SMTP Authentication" msgstr "����:" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 msgid "AUTH request failed." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 msgid "1 byte" msgstr "1 ����Ʈ" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u ����Ʈ" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:359 mail/mail-display.c:136 msgid "attachment" msgstr "÷��" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "÷������ ��Ͽ��� ������ ���� �����մϴ�" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:531 msgid "Add attachment..." msgstr "÷������ �߰�..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532 msgid "Attach a file to the message" msgstr "������ ������ ÷���մϴ�" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "����� ���� ������ �ƴϳ�." #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "÷�� �Ӽ�" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "���� �̸�:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "MIME ����:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 msgid "Click here for the address book" msgstr "�ּҷ�" #. #. * From: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 msgid "From:" msgstr "���� ���:" #. #. * Reply-To: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 msgid "Reply-To:" msgstr "ȸ�� �ּ�:" #. #. * Subject: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375 msgid "Subject:" msgstr "����:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 msgid "To:" msgstr "�� ���:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "������ ���� ����� �Է��ϼ���" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 msgid "Cc:" msgstr "����:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "������ �纻�� ���� ����� �ּҸ� �Է��ϼ���" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "Bcc:" msgstr "���� ����:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "���� ��Ͽ��� ������ ������ �纻�� ���� ������� �ּҸ� �Է��ϼ���" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "������ ÷���մϴ�" #: composer/e-msg-composer.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "������ �д��� ���� ��: %s" #: composer/e-msg-composer.c:894 msgid "Save as..." msgstr "�ٸ� �̸����� ����..." #: composer/e-msg-composer.c:903 #, fuzzy msgid "Warning!" msgstr "���" #: composer/e-msg-composer.c:907 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:929 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "���� ������ ���� ��: %s" #: composer/e-msg-composer.c:948 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "������ �д��� ���� ��: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1019 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "���� ������ ���� ��: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1077 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" "��������� ������ ���� �����ϴ�: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" "��������� ������ ���� �����ϴ�: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "%s�� ���� ������ ���� ��:\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1202 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1356 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "�� ������ ���������ʾҽ��ϴ�.\n" "\n" "����� ������ �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: composer/e-msg-composer.c:1363 #, fuzzy msgid "Warning: Modified Message" msgstr "���� ����" #: composer/e-msg-composer.c:1386 msgid "Open file" msgstr "���� ����" #: composer/e-msg-composer.c:1535 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "�ؽ�Ʈ ���� ����" #: composer/e-msg-composer.c:1910 composer/e-msg-composer.c:2351 msgid "Compose a message" msgstr "���� ������ �ۼ��մϴ�" #: composer/e-msg-composer.c:2368 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2391 composer/e-msg-composer.c:2446 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "���� �Ż� ������ �Է��� �Ǿ����� �ʾұ����\n" "���� �ۼ�â�� ���� ���� �����ϴ�." #: composer/evolution-composer.c:367 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" "���� �Ż� ������ �Է��� �Ǿ����� �ʾұ����\n" "���� �ۼ�â�� ���� ���� �����ϴ�." #: composer/evolution-composer.c:382 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Evolution �ۼ��Ⱑ �ʱ�ȭ���� �ʾҽ��ϴ�." #: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:83 msgid "Evolution" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Evolution ��." #: data/evolution.keys.in.h:1 #, fuzzy msgid "address card" msgstr "�ּ� _2:" #: data/evolution.keys.in.h:2 #, fuzzy msgid "calendar information" msgstr "����� ����" #: default_user/searches.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Body contains" msgstr "����" #: default_user/searches.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Body does not contain" msgstr "������������" #: default_user/searches.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Body or subject contains" msgstr "������������" #: default_user/searches.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Message contains" msgstr "�»�� ���" #: default_user/searches.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Recipients contain" msgstr "�� ���" #: default_user/searches.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Sender contains" msgstr "����" #: default_user/searches.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Subject contains" msgstr "����" #: default_user/searches.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Subject does not contain" msgstr "������������" #. Remember the password? #: e-util/e-passwords.c:347 mail/mail-session.c:267 msgid "Remember this password" msgstr "�� ��й�ȣ ���" #: e-util/e-passwords.c:349 mail/mail-session.c:268 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:178 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:183 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:194 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:203 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:208 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:213 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:218 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1419 widgets/misc/e-dateedit.c:1646 msgid "%I:%M %p" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1643 msgid "%H:%M" msgstr "" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:320 msgid "%I %p" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "����" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "years" msgstr "����" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "month" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "months" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "week" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "weeks" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "hour" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:85 msgid "minute" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:86 msgid "second" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:86 msgid "seconds" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:194 #, fuzzy msgid "You have forgotten to choose a date." msgstr "��. ��¥ �����ؾ� �ϴ°� ��������:-)" #: filter/filter-datespec.c:196 #, fuzzy msgid "You have chosen an invalid date." msgstr "��. ���� ��¥�� ���������ʳ�." #: filter/filter-datespec.c:271 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:294 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:334 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "the current time" msgstr "���� �ð�" #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "a time you specify" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:370 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #. The dialog #: filter/filter-datespec.c:394 #, fuzzy msgid "Select a time to compare against" msgstr "������ ��������" #. The label #: filter/filter-datespec.c:428 msgid "Compare against" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" msgstr "����" #: filter/filter-datespec.c:575 msgid " ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:621 msgid "ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:722 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<��¥�� �����ҷ��� ���� ��������>" #: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 msgid "Filter Rules" msgstr "�Ÿ��� ��Ģ" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:487 msgid "Then" msgstr "���� ����" #: filter/filter-filter.c:501 msgid "Add action" msgstr "���� �߰�" #: filter/filter-folder.c:156 #, fuzzy msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" "��, ���� ������ ���� �����̳�.\n" "�ڷ� ���ư� ������ ����� ������ �����ϼ���." #: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:364 #: mail/mail-account-gui.c:837 msgid "Select Folder" msgstr "���� ����" #: filter/filter-folder.c:267 msgid "Enter folder URI" msgstr "���� URI�� �����ϼ���" #: filter/filter-folder.c:314 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<������ �������� ���� ��������>" #: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "���Խ� '%s'���� ����:\n" "%s" #: filter/filter-part.c:488 msgid "Test" msgstr "��Ʈ" #: filter/filter-rule.c:217 #, fuzzy msgid "You must name this filter." msgstr "�並 %s�� ����" #: filter/filter-rule.c:720 msgid "Rule name: " msgstr "��Ģ �̸�: " #: filter/filter-rule.c:724 msgid "Untitled" msgstr "�������" #: filter/filter-rule.c:741 msgid "If" msgstr "���� ����" #: filter/filter-rule.c:759 msgid "Execute actions" msgstr "���� ����" #: filter/filter-rule.c:763 msgid "if all criteria are met" msgstr "��� ������ �� ������ ��" #: filter/filter-rule.c:768 msgid "if any criteria are met" msgstr "� �����̶� ������ ��" #: filter/filter-rule.c:779 msgid "Add criterion" msgstr "���� �߰�" #: filter/filter-rule.c:864 #, fuzzy msgid "incoming" msgstr "�����°�" #: filter/filter-rule.c:864 #, fuzzy msgid "outgoing" msgstr "�����°�" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Edit Filters" msgstr "�Ÿ��� ����" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit VFolders" msgstr "�������� ����" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Incoming" msgstr "�����°�" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Outgoing" msgstr "�����°�" #: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "���� ����" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "specific folders only" msgstr "������ ������" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" msgstr "���� ���� �ҽ�" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "with all local folders" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:3 #, fuzzy msgid "Assign Color" msgstr "�����" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "÷��" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "����" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "������ ����" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "���� ��¥" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "���� ��¥" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "������" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "������������" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "�������� ����" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not sound like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not start with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Do Not Exist" msgstr "�������� ����" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Draft" msgstr "�ʰ�" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "ends with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "exists" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Expression" msgstr "ǥ��" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Important" msgstr "�߿�" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "is" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "is greater than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is less than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is not" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "Mailing list" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Message Body" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "Message Header" msgstr "���� �Ӹ���" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Message was received" msgstr "������ �ҽ��ϴ�" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Message was sent" msgstr "������ ���½��ϴ�" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "Move to Folder" msgstr "������ �̵�" #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "on or after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "on or before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Read" msgstr "����" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Recipients" msgstr "�� ���" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Replied to" msgstr "ȸ��" #: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1404 msgid "Sender" msgstr "������" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Set Status" msgstr "���� ����" #: filter/libfilter-i18n.h:44 #, fuzzy msgid "Size (kB)" msgstr "ũ��" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "sounds like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:46 #, fuzzy msgid "Source Account" msgstr "����" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "starts with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:904 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "����" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "was after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "was before" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:179 msgid "Rules" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:278 #, fuzzy msgid "Add Rule" msgstr "�Ÿ��� ��Ģ�� �߰�" #: filter/rule-editor.c:344 #, fuzzy msgid "Edit Rule" msgstr "���� �̸� ����" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "" #: filter/vfolder-rule.c:204 #, fuzzy msgid "You must name this vfolder." msgstr "�並 %s�� ����" #: filter/vfolder-rule.c:213 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" #: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 #: importers/pine-importer.c:101 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "��������" #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689 #: importers/pine-importer.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "" "%s�� ��������.\n" "%s�� �����մϴ�" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782 #: importers/pine-importer.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "\"%s\" ������ ��" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 msgid "Mail" msgstr "����" #: importers/elm-importer.c:545 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:574 msgid "Elm" msgstr "" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #, fuzzy msgid "Addressbook" msgstr "�ּҷ� �߰�" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:106 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 #, fuzzy msgid "Scanning directory" msgstr "IMAP ������ ���캾�ϴ�" #: importers/netscape-importer.c:897 #, fuzzy msgid "Starting import" msgstr "���� ��¥(_S):" #: importers/netscape-importer.c:963 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "����..." #: importers/netscape-importer.c:984 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:100 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:691 #, fuzzy msgid "Pine" msgstr "�μ�" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Evolution ���� �ۼ���." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 #, fuzzy msgid "Mail configuration interface" msgstr "���� ����" #: mail/component-factory.c:100 #, fuzzy msgid "Folder containing mail" msgstr "���ϸ� ����Ʈ������ ����" #: mail/component-factory.c:101 msgid "Mail storage folder (internal)" msgstr "" #: mail/component-factory.c:102 #, fuzzy msgid "Virtual Trash" msgstr "���� ����" #: mail/component-factory.c:102 #, fuzzy msgid "Virtual Trash folder" msgstr "���� ����" #: mail/component-factory.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to store: %s" msgstr "KPOP �������� �����Ҽ� ����: %s" #: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "" #: mail/component-factory.c:432 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "����(_P)..." #: mail/component-factory.c:432 msgid "Change this folder's properties" msgstr "" #: mail/component-factory.c:783 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" #: mail/component-factory.c:951 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "���� ����(_M)" #: mail/component-factory.c:951 #, fuzzy msgid "New _Mail Message" msgstr "���� ����(_M)" #: mail/component-factory.c:975 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "" #: mail/component-factory.c:984 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Evolution �ۼ��Ⱑ �ʱ�ȭ���� �ʾҽ��ϴ�." #: mail/component-factory.c:990 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Evolution �ۼ��Ⱑ �ʱ�ȭ���� �ʾҽ��ϴ�." #: mail/component-factory.c:1206 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser-ui.c:271 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\"������ ����" #: mail/folder-browser-ui.c:273 msgid "Properties" msgstr "����" #: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "�ӽ� ���丮�� ���� ���� �����ϴ�: %s" #: mail/folder-browser.c:731 #, c-format msgid "%d new" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739 #: mail/folder-browser.c:761 msgid ", " msgstr "" #: mail/folder-browser.c:735 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%d selected" msgstr "������" #: mail/folder-browser.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgstr " %d �ʸ���" #: mail/folder-browser.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgstr " %d �ʸ���" #: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d total" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1049 #, fuzzy msgid "Create vFolder from Search" msgstr "�����κ��� �Ÿ��� ����(_C)" #: mail/folder-browser.c:1430 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "������ ��������(_S)" #: mail/folder-browser.c:1431 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "���ڿ����� ��������(_n)" #: mail/folder-browser.c:1432 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "�����ڿ����� ��������(_R)" #: mail/folder-browser.c:1433 #, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "���ϸ� ����Ʈ������ ����" #: mail/folder-browser.c:1437 #, fuzzy msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "������ �Ÿ���(_S)" #: mail/folder-browser.c:1438 #, fuzzy msgid "Filter on Sen_der" msgstr "���ο����� �Ÿ���(_n)" #: mail/folder-browser.c:1439 #, fuzzy msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "�����ο����� �Ÿ���(_R)" #: mail/folder-browser.c:1440 #, fuzzy msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "���ϸ� ����Ʈ������ ����" #: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #, fuzzy msgid "_Edit as New Message..." msgstr "���� �μ�" #: mail/folder-browser.c:1449 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Save As..." msgstr "�ٸ��̸����� ����(_S)..." #: mail/folder-browser.c:1450 msgid "_Print" msgstr "�μ�(_P)" #: mail/folder-browser.c:1454 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #, fuzzy msgid "_Reply to Sender" msgstr "���� ������� ȸ��" #: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #, fuzzy msgid "Reply to _List" msgstr "��ü ȸ��(_A)" #: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to _All" msgstr "��ü ȸ��(_A)" #: mail/folder-browser.c:1457 msgid "_Forward" msgstr "����(_F)" #: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mar_k as Read" msgstr "���� ������ ǥ��(_k)" #: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as U_nread" msgstr "���� ���� ������ ǥ��(_n)" #: mail/folder-browser.c:1461 #, fuzzy msgid "Mark as _Important" msgstr "�߿�" #: mail/folder-browser.c:1462 #, fuzzy msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "���� ���� ������ ǥ��" #: mail/folder-browser.c:1466 msgid "_Move to Folder..." msgstr "������ �̵�(_M)..." #: mail/folder-browser.c:1467 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "������ ����(_C)..." #: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Undelete" msgstr "�ǻ츲(_U)" #: mail/folder-browser.c:1473 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "�ּҷ� �߰�" #: mail/folder-browser.c:1476 msgid "Apply Filters" msgstr "�Ÿ��� ����" #: mail/folder-browser.c:1478 #, fuzzy msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "�����κ��� �Ÿ��� ����(_C)" #: mail/folder-browser.c:1628 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "���ϸ� ����Ʈ������ ����" #: mail/folder-browser.c:1629 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1631 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1632 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-browser.h:26 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "����" #: mail/folder-info.c:64 #, fuzzy msgid "Getting Folder Information" msgstr "���� ����" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "Evolution���� ������ �������Ƿ��� \"��������\"�� ��������." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports mbox files into Evolution" msgstr "GnomeCard ������ Evolution���� �����ɴϴ�" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "GnomeCard ������ Evolution���� �����ɴϴ�" #: mail/local-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Body contents" msgstr "����" #: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Current store format:" msgstr "���� ���� ����:" #: mail/local-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Indexing:" msgstr "����(_I)" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "Mailbox Format" msgstr "���Ϲڽ� ����" #: mail/local-config.glade.h:5 msgid "New store format:" msgstr "�� ���� ����:" #: mail/local-config.glade.h:6 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "maildir" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:10 msgid "mbox" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:11 msgid "mh" msgstr "" #: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor-news.c:160 #, fuzzy msgid "Evolution News Editor" msgstr "Evolution ��ġ" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:160 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:962 #, fuzzy msgid "Could not save signature file." msgstr "�ӽ� ������ ������ ����: %s" #: mail/mail-account-gui.c:1039 #, fuzzy msgid "Save signature" msgstr "����:" #: mail/mail-account-gui.c:1045 #, fuzzy msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "�� ������ ���������ʾҽ��ϴ�.\n" "\n" "����� ������ �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: mail/mail-account-gui.c:1654 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:149 msgid " (default)" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:194 msgid "Disable" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:196 msgid "Enable" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:293 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "������ �� ������ ����⸦ ���Ͻʴϱ�?" #: mail/mail-accounts.c:297 #, fuzzy msgid "Don't delete" msgstr "�ǻ츲" #: mail/mail-accounts.c:300 #, fuzzy msgid "Really delete account?" msgstr "�⺻ �������� �ϱ�" #: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "������ �� �� ������ ����⸦ ���Ͻʴϱ�?" #. give our dialog an Close button and title #: mail/mail-accounts.c:783 mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Mail Settings" msgstr "���� ����(_M)..." #: mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:215 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:231 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:287 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:356 msgid "Add Filter Rule" msgstr "�Ÿ��� ��Ģ�� �߰�" #: mail/mail-callbacks.c:137 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:186 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:200 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:230 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:265 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:280 #, fuzzy msgid "Send anyway?" msgstr "�̸��� ������" #: mail/mail-callbacks.c:322 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:366 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:370 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:374 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:469 msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:504 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:600 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:838 #, fuzzy msgid "an unknown sender" msgstr "�� ������ ����" #: mail/mail-callbacks.c:843 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1281 mail/message-browser.c:130 msgid "Move message(s) to" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1283 mail/message-browser.c:132 msgid "Copy message(s) to" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "������ �۾� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: mail/mail-callbacks.c:1778 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1817 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1831 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "������ �۾� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: mail/mail-callbacks.c:1857 #, fuzzy msgid "No Message Selected" msgstr "������ �ҽ��ϴ�" #: mail/mail-callbacks.c:1951 msgid "Save Message As..." msgstr "�ٸ��̸����� ���� ����..." #: mail/mail-callbacks.c:1953 msgid "Save Messages As..." msgstr "�ٸ��̸����� ���� ����..." #: mail/mail-callbacks.c:2122 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "���" #: mail/mail-callbacks.c:2129 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2136 #, fuzzy msgid "Do not ask me again." msgstr "�� ������ �ٽ� �� �� �����ϴ�" #: mail/mail-callbacks.c:2244 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2256 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "���� �Ÿ���(_F)..." #: mail/mail-callbacks.c:2319 msgid "Print Message" msgstr "���� �μ�" #: mail/mail-callbacks.c:2365 msgid "Printing of message failed" msgstr "���� �μ��� ����" #: mail/mail-callbacks.c:2467 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "������ �� �� ������ ����⸦ ���Ͻʴϱ�?" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:152 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " "to\n" "make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " "space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:599 #, fuzzy msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution ���� ������" #: mail/mail-config.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "Account %d" msgstr "����" #: mail/mail-config.c:1859 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" "%s\n" "No shortcut will be created." msgstr "" #. Create the shortcut. FIXME: This only works if the #. * full name matches the path. #. #: mail/mail-config.c:1870 #, c-format msgid "%s: Inbox" msgstr "" #: mail/mail-config.c:2112 msgid "Checking Service" msgstr "" #: mail/mail-config.c:2183 mail/mail-config.c:2187 msgid "Connecting to server..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " _Check for supported types " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account" msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Account Information" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Accounts" msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "÷��" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" msgstr "����:" #: mail/mail-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "�� ������ �ۼ��մϴ�" #: mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Composer" msgstr "���� �ۼ�" #: mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Confirm when Expunging a folder" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "De_fault" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Default Forward style is: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Default character encoding: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Digital IDs..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Display" msgstr "ǥ��" #: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "�Ϸ�" #: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:173 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "�ʰ�" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "E_nable" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Enabled" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Get Digital ID..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:35 #, fuzzy msgid "HTML signature file:" msgstr "����:" #: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "IMAPv4 " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "In HTML mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Inline" msgstr "�ݴ�" #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Kerberos " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Mail Configuration" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Mailbox location" msgstr "���Ϲڽ� ����" #: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Make this my _default account" msgstr "�⺻ �������� �ϱ�" #: mail/mail-config.glade.h:45 #, fuzzy msgid "NNTP Server:" msgstr "LDAP ����" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "News" msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Optional Information" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "PGP _Key ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Pick a color" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Qmail maildir " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Quoted" msgstr "�ο�(_Q)" #: mail/mail-config.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Re_member this password" msgstr "�� ��й�ȣ ���" #: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "������ ����" #: mail/mail-config.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Receiving Mail" msgstr "������ ����" #: mail/mail-config.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Receiving Options" msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Required Information" msgstr "����� ����" #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Secure MIME" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "����(_S)" #: mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Select Filter Log file..." msgstr "������ ��������" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Select PGP binary" msgstr "PGP ���α� ������ ����" #: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "������ ����" #: mail/mail-config.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Sending Mail" msgstr "������ ����" #: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 #: shell/e-local-storage.c:176 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Sent _messages folder:" msgstr "������ ������ ����" #: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "�������� �ٽ� ������(_R)" #: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "������ ������ �䱸�մϴ�" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Server Configuration" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Server _Type: " msgstr "���� ����: " #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Signature file:" msgstr "���� ����:" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Source" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Source Information" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sources" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Special Folders" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Use s_ecure connection (SSL)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "_Always load images off the net" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:93 #, fuzzy msgid "_Authentication Type: " msgstr "���� ����:" #: mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "�� ������ �ۼ��մϴ�" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "_Certificate ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "_Drafts folder:" msgstr "�� ������ ����" #: mail/mail-config.glade.h:99 #, fuzzy msgid "_Email Address:" msgstr "���ڿ��� �ּ�:" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Empty trash folders on exit" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:101 #, fuzzy msgid "_Full Name:" msgstr "��ü�̸�:" #: mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "_HTML Signature:" msgstr "����:" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "_Highlight citations with" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:104 #, fuzzy msgid "_Host:" msgstr "ȣ��Ʈ:" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "_Log filter actions to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:107 #, fuzzy msgid "_Mark messages as Read after" msgstr "���� �Ӹ���" #: mail/mail-config.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "�̸�:" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "_Never load images off the net" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_Organization:" msgstr "����:" #: mail/mail-config.glade.h:111 #, fuzzy msgid "_PGP binary path:" msgstr "PGP ���" #: mail/mail-config.glade.h:112 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "���:" #: mail/mail-config.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Remember this password" msgstr "�� ��й�ȣ ���" #: mail/mail-config.glade.h:114 #, fuzzy msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "�⺻���� ������ HTML�������� ����" #: mail/mail-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Server Type: " msgstr "���� ����: " #: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Signature file:" msgstr "���� ����:" #: mail/mail-config.glade.h:117 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "������̸�:" #: mail/mail-config.glade.h:118 #, fuzzy msgid "_every" msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:119 #, fuzzy msgid "description" msgstr "����:" #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "newswindow1" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "placeholder" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "seconds." msgstr "��." #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a PGP verification context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:113 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP encryption context." msgstr "���� �ۼ� â�� ���� ���� �����ϴ�" #: mail/mail-crypto.c:138 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "" "%s ���丮�� ������ ���� �����ϴ�:\n" "%s" #: mail/mail-crypto.c:173 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:205 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:236 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:267 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "���� �ۼ� â�� ���� ���� �����ϴ�" #: mail/mail-crypto.c:297 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "���� �ۼ� â�� ���� ���� �����ϴ�" #: mail/mail-display.c:243 msgid "Save Attachment" msgstr "÷������ ����" #: mail/mail-display.c:350 msgid "Save to Disk..." msgstr "��ũ�� ����..." #: mail/mail-display.c:352 msgid "View Inline" msgstr "" #: mail/mail-display.c:354 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s���� ����..." #: mail/mail-display.c:415 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:419 msgid "Hide" msgstr "����" #: mail/mail-display.c:440 msgid "External Viewer" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1133 msgid "Loading message content" msgstr "���� ������ �о�帲" #: mail/mail-display.c:1592 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1594 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "�����Ѱ� ����" #: mail/mail-display.c:1597 #, fuzzy msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "������ ����(_f)... (��ĥ����)" #: mail/mail-display.c:1600 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "�ٸ� �̸����� ����..." #: mail/mail-format.c:635 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s ÷��" #: mail/mail-format.c:680 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: mail/mail-format.c:763 msgid "Date" msgstr "��¥" #: mail/mail-format.c:846 #, fuzzy msgid "Bad Address" msgstr "���ڿ��� �ּ�:" #: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "������" #: mail/mail-format.c:889 #, fuzzy msgid "Reply-To" msgstr "ȸ�� �ּ�:" #: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "�»��" #: mail/mail-format.c:897 #, fuzzy msgid "Cc" msgstr "����:" #: mail/mail-format.c:901 #, fuzzy msgid "Bcc" msgstr "���� ����:" #: mail/mail-format.c:1813 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1836 msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1844 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1852 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:2068 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2082 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2087 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2116 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2124 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2129 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:626 #, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" msgstr "���� �缳��" #: mail/mail-local.c:707 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: mail/mail-local.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: mail/mail-local.c:1281 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" ������ \"%s\" �������� �ٲٱ�" #: mail/mail-local.c:1296 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1318 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-local.c:1407 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "" #: mail/mail-local.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "%s ����" #: mail/mail-mt.c:254 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "�۾� ������ ������ ���߽��ϴ�:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:901 msgid "Working" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:86 #, fuzzy msgid "Filtering Folder" msgstr "���� �缳��" #: mail/mail-ops.c:249 #, fuzzy msgid "Fetching Mail" msgstr "������ ����" #: mail/mail-ops.c:492 mail/mail-ops.c:521 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:557 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "\"%s\" ������ ��" #: mail/mail-ops.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "������ ����" #: mail/mail-ops.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "%2$d�� %1$d���� ���� (uid \"%3$s\")" #: mail/mail-ops.c:698 mail/mail-send-recv.c:537 msgid "Complete." msgstr "�Ϸ��" #: mail/mail-ops.c:791 msgid "Saving message to folder" msgstr "������ ������ ����" #: mail/mail-ops.c:871 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "�������� %s�� �̵�" #: mail/mail-ops.c:871 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "�������� %s�� ����" #: mail/mail-ops.c:898 msgid "Moving" msgstr "�̵���" #: mail/mail-ops.c:901 msgid "Copying" msgstr "������" #: mail/mail-ops.c:1011 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" #. Fill in the new fields #: mail/mail-ops.c:1061 shell/e-local-storage.c:178 msgid "Trash" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1194 msgid "Forwarded messages" msgstr "���� ����" #: mail/mail-ops.c:1237 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s ������ ����" #: mail/mail-ops.c:1309 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1378 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s ������ ����" #: mail/mail-ops.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "%s ������ ����" #: mail/mail-ops.c:1523 #, fuzzy msgid "Refreshing folder" msgstr "���� �缳��" #: mail/mail-ops.c:1559 msgid "Expunging folder" msgstr "���� ����" #: mail/mail-ops.c:1608 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "���� %s�� ��������" #: mail/mail-ops.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "�������� ��������" #: mail/mail-ops.c:1761 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "�������� ����" #: mail/mail-ops.c:1873 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "��������� ������ ���� �����ϴ�: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1901 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "%s�� ���� ������ ���� ��:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1975 msgid "Saving attachment" msgstr "÷�� ����" #: mail/mail-ops.c:1991 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "��� ������ ����� ����: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2022 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "����Ÿ�� �� ���� �����ϴ�: %s" #: mail/mail-ops.c:2091 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "����" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" msgstr "�˻�(_S)" #: mail/mail-search.c:137 #, fuzzy msgid "(Untitled Message)" msgstr "(�������)" #: mail/mail-search.c:240 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "���� �μ�" #: mail/mail-search.c:244 #, fuzzy msgid "Empty Message" msgstr "����" #: mail/mail-search.c:291 #, fuzzy msgid "Find in Message" msgstr "������ ����" #: mail/mail-search.c:321 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: mail/mail-search.c:323 #, fuzzy msgid "Search Forward" msgstr "����" #: mail/mail-search.c:343 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "ã��" #: mail/mail-search.c:346 #, fuzzy msgid "Matches:" msgstr "���:" #: mail/mail-send-recv.c:141 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "����ϴ� ��..." #: mail/mail-send-recv.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "���� ����: " #: mail/mail-send-recv.c:247 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Type: %s" msgstr "����:" #: mail/mail-send-recv.c:286 #, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" msgstr "���� �ְ��ޱ�" #: mail/mail-send-recv.c:288 #, fuzzy msgid "Cancel All" msgstr "��ҵ�" #: mail/mail-send-recv.c:348 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "������ ..." #: mail/mail-send-recv.c:349 mail/mail-send-recv.c:402 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "��ٸ��� �� ..." #: mail/mail-send-recv.c:533 msgid "Cancelled." msgstr "��ҵ�." #: mail/mail-session.c:220 #, fuzzy msgid "User canceled operation." msgstr "����� ����" #: mail/mail-session.c:319 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "" #: mail/mail-session.c:322 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "��й�ȣ" #: mail/mail-tools.c:255 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "���� ���� - %s" #: mail/mail-tools.c:259 #, fuzzy msgid "Forwarded message" msgstr "���� ����" #: mail/mail-tools.c:393 #, fuzzy msgid "Forwarded Message" msgstr "���� ����" #: mail/mail-vfolder.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "%s ������ ����" #: mail/mail-vfolder.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "%s ������ ����" #: mail/mail-vfolder.c:419 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:728 msgid "VFolders" msgstr "���� ����" #: mail/mail-vfolder.c:824 #, fuzzy msgid "Edit VFolder" msgstr "�������� ����" #: mail/mail-vfolder.c:840 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:894 msgid "New VFolder" msgstr "�� ��������" #: mail/message-browser.c:212 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "����: (���� ����)" #: mail/message-browser.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Message" msgstr "����" #: mail/message-list.c:639 msgid "Unseen" msgstr "" #: mail/message-list.c:640 msgid "Seen" msgstr "" #: mail/message-list.c:641 msgid "Answered" msgstr "" #: mail/message-list.c:642 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "�������� �������� ����" #: mail/message-list.c:643 msgid "Multiple Messages" msgstr "" #: mail/message-list.c:647 msgid "Lowest" msgstr "" #: mail/message-list.c:648 msgid "Lower" msgstr "" #: mail/message-list.c:652 msgid "Higher" msgstr "" #: mail/message-list.c:653 msgid "Highest" msgstr "" #: mail/message-list.c:903 msgid "?" msgstr "" #: mail/message-list.c:910 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "���� %l:%M %p" #: mail/message-list.c:919 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "���� %l:%M %p" #: mail/message-list.c:931 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:941 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: mail/message-list.c:2334 #, fuzzy msgid "Generating message list" msgstr "�������� ����" #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Received" msgstr "����" #: mail/message-list.etspec.h:7 msgid "Size" msgstr "ũ��" #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "\"%s\" ������ \"%s\" �������� �ٲٱ�" #: mail/subscribe-dialog.c:221 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:318 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:320 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "����" #: mail/subscribe-dialog.c:1520 #, fuzzy msgid "No server has been selected" msgstr "������ �ҽ��ϴ�" #: mail/subscribe-dialog.c:1581 msgid "Please select a server." msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid " _Refresh List " msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "All folders" msgstr "����" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Display options" msgstr "���� �ɼ�" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Manage Subscriptions" msgstr "���� ����(_S)..." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Show _folders from server: " msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Subscribe" msgstr "����" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "���� ����" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "" #: my-evolution/component-factory.c:44 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "" #: my-evolution/component-factory.c:153 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." msgstr "Evolution �ۼ��Ⱑ �ʱ�ȭ���� �ʾҽ��ϴ�." #: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358 #, fuzzy msgid "Appointments" msgstr "���" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:341 #, fuzzy msgid "No appointments" msgstr "��� ����" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 #, fuzzy msgid "%k:%M %d %B" msgstr "���� %l:%M %p" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:379 #, fuzzy msgid "%l:%M %d %B" msgstr "���� %l:%M %p" #: my-evolution/e-summary-mail.c:129 #, fuzzy msgid "Mail summary" msgstr "���" #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:80 #: my-evolution/e-summary-weather.c:661 msgid "KBOS" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:444 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:466 msgid "Quotes of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:945 msgid "Add a news feed" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:953 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:957 msgid "Name:" msgstr "�̸�:" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:1503 #, fuzzy msgid "Summary Settings" msgstr "���� ����(_M)..." #: my-evolution/e-summary-rdf.c:296 my-evolution/e-summary-rdf.c:381 #: my-evolution/e-summary-rdf.c:415 #, fuzzy msgid "Error downloading RDF" msgstr "<b>�¸� �д��� ����</b>" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:528 #, fuzzy msgid "News Feed" msgstr "�� ��������(_N)" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:248 #, fuzzy msgid "No tasks" msgstr "����" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:287 #, fuzzy msgid "(No Description)" msgstr "����:" #: my-evolution/e-summary-weather.c:71 msgid "My Weather" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:348 msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:559 #, fuzzy msgid "Weather" msgstr "��Ÿ" #: my-evolution/e-summary-weather.c:722 #, fuzzy msgid "Regions" msgstr "����:" #: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "" #: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Print Summary" msgstr "���" #: my-evolution/e-summary.c:626 #, fuzzy msgid "Printing of Summary failed" msgstr "���� �μ��� ����" #: my-evolution/main.c:66 #, fuzzy msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "init_bonobo(): Bonobo�� �ʱ�ȭ �� �� �����ϴ�" #: my-evolution/metar.c:29 msgid "F" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:29 msgid "C" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:33 #, fuzzy msgid "knots" msgstr "�۲�" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "kph" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:38 #, fuzzy msgid "inHg" msgstr "�̵���" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "mmHg" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:41 #, fuzzy msgid "miles" msgstr "���� �Ÿ���(_F)..." #: my-evolution/metar.c:41 #, fuzzy msgid "kilometers" msgstr "���� �Ÿ���(_F)..." #: my-evolution/metar.c:44 #, fuzzy msgid "Clear sky" msgstr "���" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:63 msgid "Variable" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:64 #, fuzzy msgid "North" msgstr "��Ʈ" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:64 #, fuzzy msgid "Northeast" msgstr "��Ʈ(_t):" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:65 #, fuzzy msgid "East" msgstr "���̱�" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - Southeast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Southeast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "South - Southeast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:66 #, fuzzy msgid "South" msgstr "��" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southwest" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southwest" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "West - Southwest" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:67 #, fuzzy msgid "West" msgstr "��Ʈ" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Northwest" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:67 #, fuzzy msgid "Northwest" msgstr "��Ʈ(_t):" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "North - Northwest" msgstr "" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:137 #, fuzzy msgid "Showers" msgstr "����" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:154 #, fuzzy msgid "Freezing rain" msgstr "�ٽ� ã��" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:157 #, fuzzy msgid "Snow" msgstr "����" #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:160 #, fuzzy msgid "Moderate snow" msgstr "���� ����" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "" #. HAIL #: my-evolution/metar.c:217 #, fuzzy msgid "Hail" msgstr "����" #: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:222 #, fuzzy msgid "Shallow hail" msgstr "���̾�α� ����" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:224 #, fuzzy msgid "Partial hail" msgstr "�̸���" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:229 #, fuzzy msgid "Freezing hail" msgstr "������ ����" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:255 #, fuzzy msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "�� ������ ����" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:259 #, fuzzy msgid "Freezing precipitation" msgstr "ȸ�� ����:" #. MIST #: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:269 #, fuzzy msgid "Partial mist" msgstr "����" #: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "" #. FOG #: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:286 #, fuzzy msgid "Fog with wind" msgstr "�� â�� �ݽ��ϴ�" #: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:297 #, fuzzy msgid "Shallow smoke" msgstr "����" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Thunderous smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:301 #, fuzzy msgid "Smoke with wind" msgstr "�� â�� �ݽ��ϴ�" #: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: my-evolution/metar.c:322 #, fuzzy msgid "Sand" msgstr "����" #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:337 #, fuzzy msgid "Haze" msgstr "�Ӹ���:" #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:352 #, fuzzy msgid "Spray" msgstr "��" #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Light spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:355 #, fuzzy msgid "Moderate spray" msgstr "���� ����" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Heavy spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:357 #, fuzzy msgid "Shallow spray" msgstr "���̾�α� ����" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Patches of spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:359 #, fuzzy msgid "Partial spray" msgstr "����" #: my-evolution/metar.c:361 msgid "Blowing spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:363 msgid "Drifting spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:364 #, fuzzy msgid "Freezing spray" msgstr "�ٽ� ã��" #. DUST #: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 #, fuzzy msgid " _Remove" msgstr "����" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add n_ews feed" msgstr "�� ��������(_N)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Al_l stations:" msgstr "��� ������" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 #, fuzzy msgid "All _folders:" msgstr "����" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "All news _feeds:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "C_elsius" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "News Feed Settings" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 #, fuzzy msgid "One mont_h" msgstr "��" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 #, fuzzy msgid "One w_eek" msgstr " ���־�" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 #, fuzzy msgid "S_how full path for folders" msgstr "��� ��� ����(_H)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Show _all tasks" msgstr "����" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Show _today's tasks" msgstr "����" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "Show temperatures in:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Tasks " msgstr "�۾�" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Weather settings" msgstr "������ �κ� ���" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Display folders:" msgstr "�ٸ� ������ ǥ��" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Display stations:" msgstr "���� �ɼ�" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Displayed feeds:" msgstr "ǥ��" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 msgid "_Fahrenheit" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Five days" msgstr "�ݿ���" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Mail" msgstr "����" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_News Feeds" msgstr "�� ��������(_N)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_One day" msgstr "������" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 msgid "_Schedule" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Weather" msgstr "��Ÿ" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution ��." #: shell/e-activity-handler.c:200 #, fuzzy msgid "Show Details" msgstr "�ڼ���" #: shell/e-activity-handler.c:202 #, fuzzy msgid "Cancel Operation" msgstr "���� ���" #: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052 msgid "Inbox" msgstr "" #: shell/e-local-storage.c:175 msgid "Outbox" msgstr "" #: shell/e-local-storage.c:636 #, fuzzy msgid "Local Folders" msgstr "���� ����" #: shell/e-setup.c:124 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution ��ġ" #: shell/e-setup.c:128 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" #: shell/e-setup.c:129 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "������ ��ġ�ҷ��� \"Ȯ��\", �������� \"���\"�� ��������." #: shell/e-setup.c:169 msgid "Could not update files correctly" msgstr "����� ���ϵ��� ������ ���� �����ϴ�" #: shell/e-setup.c:192 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "%s ���丮��\n" "������ ���� �����ϴٿ���: %s" #: shell/e-setup.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "������ �д� ���� ���� ��" #: shell/e-setup.c:281 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:295 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" "This needs to be removed before\n" "Evolution will run.\n" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" #: shell/e-setup.c:320 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-about-box.c:40 #, fuzzy msgid "Evolution " msgstr "Evolution ��ġ" #: shell/e-shell-about-box.c:41 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "" #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:176 #, fuzzy msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:178 #, fuzzy msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "" "`%s'�� ������\n" "������ ���� �����ϴ�." #: shell/e-shell-folder-commands.c:192 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:307 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:312 #, fuzzy msgid "Copy folder" msgstr "������ ����" #: shell/e-shell-folder-commands.c:354 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:359 #, fuzzy msgid "Move folder" msgstr "������ �̵�" #: shell/e-shell-folder-commands.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "����" #. "Are you sure..." label #: shell/e-shell-folder-commands.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "������ �۾� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: shell/e-shell-folder-commands.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "%s ������ ����" #: shell/e-shell-folder-commands.c:542 #, fuzzy msgid "Rename folder" msgstr "%s ������ ����" #: shell/e-shell-folder-commands.c:552 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "�����Ͻ� ������ �̸��� ���������ʽ��ϴ�" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "���õ� ������ ������ �� �����ϴ�:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:267 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - �� ���� ����" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:359 msgid "New..." msgstr "���ο�..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" msgstr "(�������)" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:799 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. #: shell/e-shell-importer.c:243 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importer not ready.\n" "Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "%s�� �������� ��\n" "������ %d�� ������." #: shell/e-shell-importer.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "���� `%s'�� �������� �ʽ��ϴ�." #: shell/e-shell-importer.c:409 msgid "You may only import to local folders" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:424 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "������ ������ ���ִ� ������ �����ϴ�\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:434 msgid "Importing" msgstr "��������" #: shell/e-shell-importer.c:442 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "%s�� ��������.\n" "%s�� �����մϴ�" #: shell/e-shell-importer.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "%s��(��) �д��� ���� ��" #: shell/e-shell-importer.c:474 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "%s��(��) �д��� ���� ��" #: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "%s�� �������� ��\n" "������ 1�� ������." #: shell/e-shell-importer.c:561 msgid "Automatic" msgstr "�ڵ�" #: shell/e-shell-importer.c:612 msgid "Filename:" msgstr "���� �̸�:" #: shell/e-shell-importer.c:617 msgid "Select a file" msgstr "������ ��������" #: shell/e-shell-importer.c:627 msgid "File type:" msgstr "���� ����:" #: shell/e-shell-importer.c:652 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:656 #, fuzzy msgid "Import a single file" msgstr "��������" #: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:628 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:724 shell/e-shell-startup-wizard.c:631 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:848 shell/e-shell-startup-wizard.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "���� ���:" #: shell/e-shell-importer.c:1014 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "���� ����" #: shell/e-shell-importer.c:1015 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:1127 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "��������" #: shell/e-shell-offline-handler.c:572 msgid "Closing connections..." msgstr "" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" msgstr "Evolution �ۼ��Ⱑ �ʱ�ȭ���� �ʾҽ��ϴ�." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 #, fuzzy msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "Evolution �ۼ��Ⱑ �ʱ�ȭ���� �ʾҽ��ϴ�." #: shell/e-shell-utils.c:114 #, fuzzy msgid "No folder name specified." msgstr "�����ڰ� ������������" #: shell/e-shell-utils.c:121 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:127 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain slashes." msgstr "" "%s ���丮�� ������ ���� �����ϴ�:\n" "%s" #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "�ý����� ��ο� Bug buddy�� ã���� �����ϴ�." #: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy�� �����Ҽ� �����ϴ�." #: shell/e-shell-view-menu.c:215 #, fuzzy msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Evolution��..." #: shell/e-shell-view-menu.c:409 msgid "Go to folder..." msgstr "���� �̵�..." #: shell/e-shell-view-menu.c:410 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:530 #, fuzzy msgid "Create a new shortcut" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shell-view-menu.c:531 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:562 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "���� ������ ����: %s: %s" #: shell/e-shell-view-menu.c:672 #, fuzzy msgid "_Work Online" msgstr "�������ο��� �۾�" #: shell/e-shell-view-menu.c:685 ui/evolution.xml.h:51 #, fuzzy msgid "_Work Offline" msgstr "�������ο��� �۾�" #: shell/e-shell-view-menu.c:698 ui/evolution.xml.h:30 msgid "Work Offline" msgstr "�������ο��� �۾�" #: shell/e-shell-view.c:214 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(ǥ�õ� ������ ����)" #: shell/e-shell-view.c:1574 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1576 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(�̸� ����)" #: shell/e-shell-view.c:1623 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1630 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1636 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" #: shell/e-shell.c:651 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "�ý��� ������ġ�� �����Ҽ� �����ϴ� -- %s" #: shell/e-shell.c:1659 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" #: shell/e-shell.c:1886 msgid "Invalid arguments" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1888 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1890 #, fuzzy msgid "Configuration Database not found" msgstr "���� ���� Druid" #: shell/e-shell.c:1892 shell/e-storage.c:500 msgid "Generic error" msgstr "�Ϲ� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:74 msgid "Create new shortcut group" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:75 msgid "Group name:" msgstr "�� �̸�:" #: shell/e-shortcuts-view.c:175 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" "���� ����κ��� `%s'����\n" "������ ����ðڽ��ϱ�?" #: shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Don't remove" msgstr "������������" #: shell/e-shortcuts-view.c:209 #, fuzzy msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:210 #, fuzzy msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:224 msgid "_Small Icons" msgstr "���� ������(_S)" #: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "���� ���������� ���ื�� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:227 msgid "_Large Icons" msgstr "ū ������(_L)" #: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "ū ���������� ���ื�� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "_New Group..." msgstr "�� ��(_N)..." #: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:242 #, fuzzy msgid "_Remove this Group..." msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:243 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:245 #, fuzzy msgid "Re_name this Group..." msgstr "�� ��(_N)..." #: shell/e-shortcuts-view.c:246 #, fuzzy msgid "Rename this shortcut group" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "���� ���� ���߱�(_H)" #: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "���� ���븦 ����ϴ�" #: shell/e-shortcuts-view.c:371 #, fuzzy msgid "Rename shortcut" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:372 #, fuzzy msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "��Ģ �̸�: " #: shell/e-shortcuts-view.c:389 #, fuzzy msgid "Rename this shortcut" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 #, fuzzy msgid "Re_move" msgstr "����" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:640 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:1043 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "���� ����(_S)" #: shell/e-storage-set-view.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187 msgid "(No name)" msgstr "(�̸� ����)" #: shell/e-storage.c:498 msgid "No error" msgstr "���� ����" #: shell/e-storage.c:502 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "���� �̸��� ������ �̹� �����մϴ�" #: shell/e-storage.c:504 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "������ ���� ������ �ùٸ��� �ʽ��ϴ�" #: shell/e-storage.c:506 msgid "I/O error" msgstr "����� ����" #: shell/e-storage.c:508 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "������ ���� ����� ������ ����" #: shell/e-storage.c:510 msgid "The folder is not empty" msgstr "" #: shell/e-storage.c:512 msgid "The specified folder was not found" msgstr "������ ������ ã���� �����ϴ�" #: shell/e-storage.c:514 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:518 msgid "Operation not supported" msgstr "�۵��� �������� ����" #: shell/e-storage.c:520 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "�� �����ü�� ������ ������ �������� �ʽ��ϴ�" #: shell/e-storage.c:522 #, fuzzy msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "������ ������ ã���� �����ϴ�" #: shell/e-storage.c:524 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "" #: shell/e-storage.c:526 #, fuzzy msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "% �Ϸ�(_p):" #: shell/evolution-shell-component.c:1009 #, fuzzy msgid "CORBA error" msgstr "����� ����" #: shell/evolution-shell-component.c:1011 msgid "Interrupted" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1013 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "÷��" #: shell/evolution-shell-component.c:1015 msgid "Already has an owner" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1017 #, fuzzy msgid "No owner" msgstr "(�̸� ����)" #: shell/evolution-shell-component.c:1019 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "������ �߰ߵ��� �ʾҽ��ϴ�" #: shell/evolution-shell-component.c:1021 msgid "Unsupported type" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1023 msgid "Unsupported schema" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1025 #, fuzzy msgid "Unsupported operation" msgstr "����� ����" #: shell/evolution-shell-component.c:1027 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "����� ����" #: shell/evolution-shell-component.c:1031 #, fuzzy msgid "Exists" msgstr "����(_x)" #: shell/evolution-shell-component.c:1033 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "��" #: shell/evolution-shell-component.c:1037 #, fuzzy msgid "Has subfolders" msgstr "%s���� ������ ����" #: shell/evolution-shell-component.c:1039 #, fuzzy msgid "No space left" msgstr "������ �ҽ��ϴ�" #: shell/evolution-shell-component.c:1041 msgid "Old owner has died" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "�� ������ ����" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Active connections" msgstr "���� ����" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Host" msgstr "ȣ��Ʈ:" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "���� �̸�:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "���� ����:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "���� ���� ���� �����ϼ���:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution ��ġ" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Importing Files" msgstr "��������" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Timezone " msgstr "" "\n" "�ð���: " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to setup Evolution. \n" "\n" "Click the \"Finish\" button to save your settings. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Evolution���� ������ �������Ƿ��� \"��������\"�� ��������." #: shell/importer/import.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution ��ġ" #: shell/importer/import.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Importer Assistant" msgstr "Evolution ��ġ" #: shell/importer/import.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "������ ��������" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "������ ��������" #: shell/importer/import.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "������ ��������" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:190 #, fuzzy msgid "Importers" msgstr "��������" #: shell/importer/intelligent.c:196 #, fuzzy msgid "Don't import" msgstr "������������" #: shell/importer/intelligent.c:198 #, fuzzy msgid "Don't ask me again" msgstr "�� ������ �ٽ� �� �� �����ϴ�" #: shell/importer/intelligent.c:208 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "" #: shell/main.c:89 #, fuzzy msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "���� ����(_M)..." #: shell/main.c:210 #, fuzzy msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Evolution ���� �ʱ�ȭ �Ҽ� �����ϴ�." #: shell/main.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Evolution ���� �ʱ�ȭ �Ҽ� �����ϴ�." #: shell/main.c:289 msgid "Disable splash screen" msgstr "" #: shell/main.c:290 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" #: shell/main.c:332 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "���뺸 ������Ʈ �ý����� �ʱ�ȭ �Ҽ� �����ϴ�." #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 #, fuzzy msgid "Error loading default addressbook." msgstr "������ �д��� ���� ��: %s" #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 #, fuzzy msgid "Output File" msgstr "���� ����" #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 #, fuzzy msgid "Input File" msgstr "�ؽ�Ʈ ���� ����" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 #, fuzzy msgid "No filename provided." msgstr "�����ڰ� ������������" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy" msgstr "����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Copy the selection" msgstr "�����Ѱ� ����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Create new contact" msgstr "���ο� ����ó�� �����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create new contact list" msgstr "���ο� ����ó�� �����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Cut" msgstr "�ڸ���" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Cut the selection" msgstr "�����Ѱ� �ڸ�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Delete selected contacts" msgstr "����ó�� �����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "���̱�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ŭ�����忡�� �ٿ��ֱ�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "�μ�� ������ �̸����ϴ�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Print selected contacts" msgstr "����ó�� �μ��մϴ�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "����ó�� �����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "���� ����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Select all contacts" msgstr "����ó�� �����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "���߿� ������ �����ϴ�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "����ó�� �����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Send message to contact" msgstr "���߿� ������ �����ϴ�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "������ �� ������ �̵��մϴ�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "���" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 msgid "_Actions" msgstr "�ൿ(_A)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Contact" msgstr "����ó(_C)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #, fuzzy msgid "_Contact List" msgstr "����ó(_C)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #, fuzzy msgid "_Forward Contact..." msgstr "����ó(_C)..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:102 #: ui/my-evolution.xml.h:7 msgid "_Print..." msgstr "�μ�(_P)..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #, fuzzy msgid "_Save as VCard" msgstr "VCard�� ����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_Search for Contacts" msgstr "����ó ã��(_S)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Select All" msgstr "���� ����(_S)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Configure the calendar's settings" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Create a New All Day _Event" msgstr "���ο� ��Ӹ� �����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a New _Task" msgstr "�� ���� ����ϴ�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Create a _New Appointment" msgstr "���ο� ��Ӹ� �����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create an event for the whole day" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "�����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Delete the appointment" msgstr "�� ����� �����մϴ�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Go To" msgstr "����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "�ð������� �ڷ� ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Go forward" msgstr "�ð������� ������ ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to _Date" msgstr "��¥�� �̵�(_D)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" msgstr "������ ���� ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Go to today" msgstr "���÷� �̵�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "��(_M)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "�� ���" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "New Task" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "�μ�� ������ �̸����ϴ�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 msgid "Print Pre_view" msgstr "�μ� �̸�����(_v)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Print this calendar" msgstr "������ ���� �μ��մϴ�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Show one day" msgstr "�Ϸ羿 ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Show one month" msgstr "�Ѵ� ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Show one week" msgstr "���־� ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show the working week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Week" msgstr "��(_W)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_Appointment..." msgstr "���(_A)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 #, fuzzy msgid "_Calendar Settings..." msgstr "���� ����(_M)..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "����� ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 #, fuzzy msgid "_Task..." msgstr "�۾�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "�ݱ�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Close this item" msgstr "�� �� �����մϴ�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "�� �� �����մϴ�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Preview the printed item" msgstr "�μ�� ������ �̸����ϴ�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "�� ���� �μ�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "�μ�..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 msgid "Save" msgstr "����" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "Save and Close" msgstr "������ ��ħ" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "�۾��� �������� ���̾�α� �ݴ´�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Save this item to disk" msgstr "�並 %s�� ����" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "����(_F)" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "���� �μ�(_v)..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "�ٸ��̸����� ����(_A)..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "����� �������� ���̾�α� �ݴ´�" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "_Save" msgstr "����(_S)" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Delete this list" msgstr "�� �� �����մϴ�" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "����..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "�۾��� �������� ���̾�α� �ݴ´�" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Se_nd list to other..." msgstr "�ٸ� �̵��� �ʴ�(_I)..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Send _message to list..." msgstr "�ٸ��̸����� ���� ����..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "���� ���" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "�� �ҷ����̱�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Forward this item via email" msgstr "�� ������ �ٸ�������� �����մϴ�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "���� ���" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Customise My Evolution" msgstr "Evolution��..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "���� ������ ����" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Compose _New Message" msgstr "�� ������ �ۼ��մϴ�" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget _Passwords" msgstr "���� ��ȣ ������" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 #, fuzzy msgid "New Message" msgstr "����" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Send / Receive" msgstr "������ �ޱ�" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "�и� ������ ������ �� ������ �����´�" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "���� ���� ������(_E)..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Filters..." msgstr "���� �Ÿ���(_F)..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Mail Message" msgstr "���� ����(_M)" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Mail Settings..." msgstr "���� ����(_M)..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #, fuzzy msgid "_Preview Pane" msgstr "�̸�����" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Send / Receive" msgstr "������ �ޱ�(_S)" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #, fuzzy msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "������ �̵�(_M)..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy selected messages" msgstr "���õ� ���� ����(_S)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "�ڸ���" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut selected messages" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "���õ� ���� ����(_S)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "������ ���� ����(_D)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Hide _Read Messages" msgstr "���� ���� ����(_R)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "���θ� ���� ������ ǥ��(_e)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Paste message in the clipboard" msgstr "Ŭ�����忡�� �ٿ��ֱ�" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "���� ����(_A)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "��Ÿ�� ����(_T)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Select all visible messages" msgstr "�� ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "���� ���� ����(_R)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "������ ���� ���" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "_Expunge" msgstr "����(_E)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Folder" msgstr "����(_F)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "���� ����(_I)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "����(_P)..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 #, fuzzy msgid "_Threaded Message List" msgstr "������ ���� ���" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "�� ������ ���� ��� ������� ȸ���� �մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "�� ������ ����������� ȸ���� �մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "������ �� ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "�����κ��� ���� ���� ����(_V)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "�����κ��� ���� ���� ����(_V)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "�����κ��� ���� ���� ����(_V)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "�����κ��� ���� ���� ����(_V)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "�����κ��� ���� ���� ����(_V)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Decrease the text size" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Display the next important message" msgstr "�� ������ ����������� ȸ���� �մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Display the next message" msgstr "��� ���� ��� ���̱�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Display the next unread message" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next unread thread" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the previous important message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Display the previous message" msgstr "�� ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the previous unread message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "���ϸ� ����Ʈ������ ����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "���ο����� �Ÿ���(_n)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "�����ο����� �Ÿ���(_R)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Filter on _Subject..." msgstr "������ �Ÿ���(_S)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Forward" msgstr "����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward As" msgstr "�ٸ� �ּҷ� ����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Forward _Attached" msgstr "�ٸ� �ּҷ� ����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Forward _Inline" msgstr "�ٸ� �ּҷ� ����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Forward _Quoted" msgstr "�ٸ� �ּҷ� ����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Increase the text size" msgstr "�ؽ�Ʈ ���� ����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Load _Images" msgstr "���� ����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Mark as I_mportant" msgstr "�߿�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "���� ���� ������ ǥ��" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Move" msgstr "�̵�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "������ �� ������ �̵��մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Next" msgstr "����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Next Important Message" msgstr "�� ������ ����������� ȸ���� �մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Next Message" msgstr "����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Next Thread" msgstr "��Ÿ�� ����(_T)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Next Unread Message" msgstr "���� �μ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "Preview the message to be printed" msgstr "�μ�� ������ �̸����ϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Previous" msgstr "����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Previous Important Message" msgstr "���� �μ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Previous Message" msgstr "���� �μ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 #, fuzzy msgid "Previous Unread Message" msgstr "���� �μ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #, fuzzy msgid "Print this message" msgstr "���� �μ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply" msgstr "ȸ��" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply to All" msgstr "��ü ȸ��" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #, fuzzy msgid "S_earch Message..." msgstr "���� ����(_M)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "S_maller" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #, fuzzy msgid "Save the message as a text file" msgstr "������ ������ ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Show Email _Source" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 #, fuzzy msgid "Show Full _Headers" msgstr "��� ��� ����(_H)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show message in the normal style" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 #, fuzzy msgid "Show message with all email headers" msgstr "������ �� ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 #, fuzzy msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "������ ������ ÷���մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Text Si_ze" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 #, fuzzy msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 #, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "���ϸ� ����Ʈ������ ����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 #, fuzzy msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "���ڿ����� ��������(_n)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #, fuzzy msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "�����ڿ����� ��������(_R)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 #, fuzzy msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "������ ��������(_S)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "_Apply Filters" msgstr "�Ÿ��� ����(_A)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder" msgstr "������ ����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "�����κ��� �Ÿ��� ����(_C)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 #, fuzzy msgid "_Forward Message" msgstr "���� ����" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #, fuzzy msgid "_Larger" msgstr "��" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 #, fuzzy msgid "_Message Display" msgstr "ǥ��" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_Move to Folder" msgstr "������ �̵�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_Normal Display" msgstr "ǥ��" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 #, fuzzy msgid "_Open Message" msgstr "�������� �ٽ� ������(_R)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution.xml.h:49 #: ui/my-evolution.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "����(_T)" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "�� â�� �ݽ��ϴ�" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Close" msgstr "�ݱ�(_C)" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_View" msgstr "����(_V)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "÷��" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "���� ���� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Delete all but signature" msgstr "���� ������ ��������" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "�� ������ PGP�� ��ȣȭ�մϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 #, fuzzy msgid "For_mat" msgstr "����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "H_TML" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Inline Text _File..." msgstr "�ؽ�Ʈ ���� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "������ �ؽ�Ʈ�� ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Insert text file..." msgstr "�ؽ�Ʈ ���� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "������ ���ϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP ��ȣȭ" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 #, fuzzy msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "PGP ��ȣȭ" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "�ٸ��̸����� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "�ʰ��� ����(_D)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "������ ����..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save the current file" msgstr "���� ������ ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "���� ������ �ٸ��̸����� �����մϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "������ ������ ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "���߿� ����(_L)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" msgstr "���߿� ����(_L)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "������ HTML�������� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" msgstr "���߿� ������ �����ϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" msgstr "�� ������ ���� �����ϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" msgstr "÷�ι� ����/����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" msgstr "÷�ι� ����(_a)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" msgstr "÷�ι� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "�� ������ PGPŰ�� ������" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "�� ������ PGPŰ�� ������" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "���� ����C ���� ������ �������� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "���� ���� ������ �������� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "�߽� ���� ������ �������� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "ȸ�� �ּ� ���� ������ �������� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Attachment..." msgstr "÷��(_A)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "���� ���� ��(_B)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "���� ��(_C)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #, fuzzy msgid "_Delete all" msgstr "����(_D)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "�߽� ��(_F)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "_Insert" msgstr "����(_I)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Open..." msgstr "����(_O)..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Reply-To Field" msgstr "ȸ�� �ּ� ��(_R)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "����(_S)" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "����(_H)" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "����(_o)" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "����" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "���� ����" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Assign Task" msgstr "�����" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cancel Task" msgstr "��ҵ�" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cancel this task" msgstr "��ҵ�" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Configure the task view's settings" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Copy selected task" msgstr "���õ� ���� ����(_S)" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Cut selected task" msgstr "�� ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Delete selected tasks" msgstr "�� ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Ŭ�����忡�� �ٿ��ֱ�" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Tasks Settings..." msgstr "���� ����(_M)..." #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Task" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Evolution��..." #: ui/evolution.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "���� ����(_S)" #: ui/evolution.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Change the name of this folder" msgstr "�並 %s�� ����" #: ui/evolution.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Copy this folder" msgstr "������ ����" #: ui/evolution.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Create _New Folder..." msgstr "�� ������ ����" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new folder" msgstr "�� ������ ����" #: ui/evolution.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Delete this folder" msgstr "�� �� �����մϴ�" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Display a different folder" msgstr "�ٸ� ������ ǥ��" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" msgstr "����(_x)" #: ui/evolution.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution ��ġ" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Exit the program" msgstr "���α��� ��Ĩ�ϴ�" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Move this folder to another place" msgstr "%s��(��) �������� �̵�" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Open in New Window" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Evolution�� ���� ����" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit Bug Report" msgstr "���� ����" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "���� ����(_B)" #: ui/evolution.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy�� ���������� �մϴ�" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Toggle" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "�߽� ���� ������ �������� ����" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "View the selected folder" msgstr "���õ� ���� ����" #: ui/evolution.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Evolution��..." #: ui/evolution.xml.h:32 #, fuzzy msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "Evolution��(_A)..." #: ui/evolution.xml.h:34 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "����(_C)" #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Folder Bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Go to Folder..." msgstr "������ ����(_G)..." #: ui/evolution.xml.h:41 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "��������" #: ui/evolution.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "�̵�" #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_New" msgstr "���ο�(_N)" #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New Folder" msgstr "�� ��������(_N)" #: ui/evolution.xml.h:45 #, fuzzy msgid "_Pilot Settings..." msgstr "���� ����(_M)..." #: ui/evolution.xml.h:46 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "����(_O)..." #: ui/evolution.xml.h:47 #, fuzzy msgid "_Shortcut" msgstr "���� ����(_S)" #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "���� ����(_S)" #: ui/my-evolution.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Change the settings for the summary" msgstr "�並 %s�� ����" #: ui/my-evolution.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Print summary" msgstr "���" #: ui/my-evolution.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "����" #: ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "Reload the view" msgstr "" #: ui/my-evolution.xml.h:8 #, fuzzy msgid "_Summary Settings..." msgstr "���� ����(_M)..." #: views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Address Cards" msgstr "�ּ� _2:" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "By Company" msgstr "ȸ��" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Phone List" msgstr "��ȭ ����" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "By Sender" msgstr "������" #: views/mail/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "By Status" msgstr "����" #: views/mail/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "By Subject" msgstr "����" #: views/mail/galview.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "����" #: views/tasks/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "With Category" msgstr "���:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Select a Time Zone" msgstr "������ ��������" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "����:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Time Zones" msgstr "" "\n" "�ð���: " #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:195 msgid "_Current View" msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:222 msgid "Define Views" msgstr "" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" msgstr "" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "����" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "����" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "��" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Japanese" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Korean" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Turkish" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Unicode" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Western European" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:84 #, fuzzy msgid "Traditional" msgstr "����" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Simplified" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:101 #, fuzzy msgid "New" msgstr "����" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:159 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:201 msgid "Enter the character set to use" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:276 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "��Ÿ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:395 msgid "Character Encoding" msgstr "" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:152 #, fuzzy msgid "Search Editor" msgstr "����ó ������" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 msgid "Save Search" msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 #, fuzzy msgid "Add to Saved Searches" msgstr "�¿� �߰�" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "���(_l)" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "��� ����" #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "����" #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "����" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "����" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "����" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "�� ������ �ٽ� �� �� �����ϴ�" #: widgets/misc/e-search-bar.c:334 msgid "Sear_ch" msgstr "�˻�(_c)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:460 #, fuzzy msgid "Find Now" msgstr "ã��" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "���ο� �ּҷ� ����" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "" #: wombat/wombat.c:200 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFS�� �ʱ�ȭ �� �� �����ϴ�" #: wombat/wombat.c:212 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): �׳��� �ʱ�ȭ �� �� �����ϴ�" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Bonobo�� �ʱ�ȭ �� �� �����ϴ�" #, fuzzy #~ msgid "Importing Data" #~ msgstr "��������" #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "����" #, fuzzy #~ msgid "Your configuration is complete." #~ msgstr "���� ����" #, fuzzy #~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" #~ msgstr "%A %b %d %Y %H:%M�� ��� �ð� �˸�" #, fuzzy #~ msgid "Notification about your appointment starting on %s" #~ msgstr "%A %b %d %Y %H:%M�� ��� �ð� �˸�" #, fuzzy #~ msgid "Notification about your appointment ending on %s" #~ msgstr "%A %b %d %Y %H:%M�� ��� �ð� �˸�" #, fuzzy #~ msgid "Notification about your appointment" #~ msgstr "%A %b %d %Y %H:%M�� ��� �ð� �˸�" #, fuzzy #~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" #~ msgstr "%A %b %d %Y %H:%M�� ��� �ð� �˸�" #, fuzzy #~ msgid "Notification about your task starting on %s" #~ msgstr "%A %b %d %Y %H:%M�� ��� �ð� �˸�" #, fuzzy #~ msgid "Notification about your task ending on %s" #~ msgstr "%A %b %d %Y %H:%M�� ��� �ð� �˸�" #, fuzzy #~ msgid "Notification about your task" #~ msgstr "Evolution�� ���� ����" #~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" #~ msgstr "%A %b %d %Y %H:%M�� �˶�" #, fuzzy #~ msgid "%s at an unknown time" #~ msgstr "�� ������ ����" #, fuzzy #~ msgid "_Invite Others" #~ msgstr "�ٸ� �̵��� �ʴ�(_I)..." #, fuzzy #~ msgid "<b>Description:</b> %s" #~ msgstr "����:" #, fuzzy #~ msgid "Summarising folder" #~ msgstr "������ ���" #, fuzzy #~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" #~ msgstr "" #~ "���� ���� %s�� �� ���� �����ϴ�:\n" #~ "%s" #~ msgid "Could not create composer window." #~ msgstr "���� �ۼ� â�� ���� ���� �����ϴ�" #, fuzzy #~ msgid "GnomeCard:" #~ msgstr "ī��: " #, fuzzy #~ msgid "No GPG/PGP program configured." #~ msgstr "GPG/PGP ���α��� �����ϴ�." #~ msgid "Encrypted message not displayed" #~ msgstr "��ȣȭ�� ������ ����������" #~ msgid "Encrypted message" #~ msgstr "��ȣȭ�� ����" #, fuzzy #~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" #~ msgstr "" #~ "`%s'�� ������\n" #~ "������ ���� �����ϴ�." #, fuzzy #~ msgid "Ximian Evolution" #~ msgstr "Evolution��..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" #~ "for mail, calendaring, and contact management\n" #~ "within the GNOME desktop environment." #~ msgstr "" #~ "Evolution �� �׳� ����ũž ȯ�濡�� ���ڿ���, \n" #~ "����, ����ó ������ �ϴ� ����� �������α�\n" #~ "���� �Դϴ�." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Thanks\n" #~ "The Ximian Evolution Team\n" #~ msgstr "" #~ "�����մϴ�\n" #~ "Evolution ��\n" #~ msgid "F_ormat" #~ msgstr "����(_o)" #, fuzzy #~ msgid "LDAP Authentication" #~ msgstr "����:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "��й�ȣ:" #~ msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" #~ msgstr "�ӽ� mbox `%s'�� ������� �����ϴ�: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" #~ "This probably means that the %s component has crashed." #~ msgstr "" #~ "��!! `%s' �䰡 ���� ���� ���� :-(\n" #~ "%s ������Ʈ�� ����ϽŰ� �����ϴ�." #, fuzzy #~ msgid "before start of appointment" #~ msgstr "��ӽ�����" #, fuzzy #~ msgid "after start of appointment" #~ msgstr "��� ������" #, fuzzy #~ msgid "before end of appointment" #~ msgstr "��� ��������" #, fuzzy #~ msgid "Evolution Shortcuts" #~ msgstr "Evolution ���� ����(_s)" #, fuzzy #~ msgid "Each account must have a different name." #~ msgstr "���� ������ �ٸ��̸����� �����մϴ�" #, fuzzy #~ msgid "Delete folder '%s'" #~ msgstr "���� ����" #, fuzzy #~ msgid "Rename" #~ msgstr "��Ģ �̸�: " #~ msgid "_Debug" #~ msgstr "�����(_D)" #, fuzzy #~ msgid "_Import File..." #~ msgstr "������ ����(_G)..." #, fuzzy #~ msgid "Done." #~ msgstr "�Ϸ�" #~ msgid "Reminder of your appointment at " #~ msgstr "����� �˷��� �ð�" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ȯ��" #~ msgid "No password provided." #~ msgstr "��ȣ�� ���������ʾҽ��ϴ�." #, fuzzy #~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" #~ msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing folder" #~ msgstr "���� ����ȭ" #, fuzzy #~ msgid "%d/%m/%Y" #~ msgstr "%Y/%m/%d" #, fuzzy #~ msgid "%Y/%m/%d" #~ msgstr "%Y/%m/%d" #, fuzzy #~ msgid "Elm mail" #~ msgstr "�̸���" #, fuzzy #~ msgid "Pine mail" #~ msgstr "�̸���" #~ msgid "Forwarded message:\n" #~ msgstr "���� ����:\n" #, fuzzy #~ msgid "No such folder /%s" #~ msgstr "%s���� ������ ����" #, fuzzy #~ msgid "Registering '%s'" #~ msgstr "`%s'��(��) ����" #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing '%s'" #~ msgstr "���� ����ȭ" #, fuzzy #~ msgid "%a %l:%M%p" #~ msgstr "���� %l:%M %p" #~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." #~ msgstr "�̹��� evolution�� ó������ ���ô� ������?" #~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" #~ msgstr "Evolution ����� ������ ������ ��ġ�ϽǷ��� \"Ȯ��\"�� ��������" #~ msgid "All Attendees" #~ msgstr "��� ������" #~ msgid "RDF Summary" #~ msgstr "RDF ���" #~ msgid "Unknown addressbook type" #~ msgstr "�˼����� �ּҷ� ����" #~ msgid "Root DN:" #~ msgstr "��Ʈ DN:" #~ msgid "Authentication:" #~ msgstr "����:" #~ msgid "Create path if it doesn't exist." #~ msgstr "��ΰ� �������� ������ ����ϴ�." #, fuzzy #~ msgid "Select name from _folder:" #~ msgstr "�̸��� ������ ��:" #~ msgid "USA" #~ msgstr "�̱�" #, fuzzy #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "��ҵ�" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "����" #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "������" #~ msgid "Calendar Preferences" #~ msgstr "�� ����" #~ msgid "Remind me of all appointments" #~ msgstr "��� ����� ����Ű��" #, fuzzy #~ msgid "Delegated From:" #~ msgstr "������" #~ msgid "% Comp_lete:" #~ msgstr "% �Ϸ�(_p):" #, fuzzy #~ msgid "The message is not understandable." #~ msgstr "�� ������ ���� ������ ���� �����ϴ�" #~ msgid "All" #~ msgstr "���" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "����" #~ msgid "Store search as vFolder" #~ msgstr "���� ������ ã�⸦ ����" #~ msgid "Resend" #~ msgstr "�ٽ� ����" #~ msgid "Receiving" #~ msgstr "����" #, fuzzy #~ msgid "My Evolution Settings" #~ msgstr "Evolution ��ġ" #, fuzzy #~ msgid "Printing of My Evolution failed" #~ msgstr "���� �μ��� ����" #~ msgid "New contact" #~ msgstr "�� ����ó" #, fuzzy #~ msgid "_Contact Group" #~ msgstr "����ó(_C)" #~ msgid "Go to present time" #~ msgstr "���� �ð����� �̵�" #~ msgid "Close this appointment" #~ msgstr "�� ����� �ݽ��ϴ�" #, fuzzy #~ msgid "Print S_etup" #~ msgstr "�μ� ����" #~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" #~ msgstr "����� �������� ���̾�α� �ݴ´�" #, fuzzy #~ msgid "_Action" #~ msgstr "�ൿ(_A)" #~ msgid "Help" #~ msgstr "����" #~ msgid "See online help" #~ msgstr "�¶��� ������ �����ش�" #~ msgid "Compose" #~ msgstr "���� �ۼ�" #~ msgid "Manage _Subscriptions..." #~ msgstr "���� ����(_S)..." #~ msgid "Show _All" #~ msgstr "��� ����(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Print Preview..." #~ msgstr "�μ� �̸�����" #, fuzzy #~ msgid "_Re-send Message" #~ msgstr "�������� �ٽ� ������(_R)" #, fuzzy #~ msgid "Delegate Task" #~ msgstr "�� ������ �����մϴ�" #~ msgid "Getting _Started" #~ msgstr "�����ϱ�" #~ msgid "Using the _Calendar" #~ msgstr "�� ����ϱ�(_C)" #~ msgid "_Appointment (FIXME)" #~ msgstr "���(_A) (��ĥ����)" #~ msgid "_Contact (FIXME)" #~ msgstr "����(_C) (��ĥ����)" #~ msgid "_Mail message" #~ msgstr "���� ����(_M)" #~ msgid "_Task (FIXME)" #~ msgstr "�۾�(_T) (��ĥ����)" #, fuzzy #~ msgid "Set task view preferences" #~ msgstr "������ �����մϴ�" #, fuzzy #~ msgid "TasksPreferences" #~ msgstr "�� ����" #~ msgid "C_ontacts..." #~ msgstr "����ó(_C)..." #~ msgid "_Company:" #~ msgstr "ȸ��(_C):" #~ msgid "Find..." #~ msgstr "ã��..." #~ msgid "Save calendar" #~ msgstr "�� ����" #~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" #~ msgstr "<b>�¸� �д� �� ����:<br>���������ʴ� ���" #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "����" #~ msgid "Edit Task" #~ msgstr "�۾� ����" #~ msgid "Mark the task complete" #~ msgstr "�۾��� �Ϸ�Ǿ����� ǥ��" #~ msgid "Edit this task..." #~ msgstr "�� ������ ����..." #~ msgid "Edit the task" #~ msgstr "���� ����" #~ msgid "Update Calendar" #~ msgstr "�� ����" #~ msgid "Attendees: " #~ msgstr "������:" #~ msgid "Organizer: " #~ msgstr "��ȹ��:" #~ msgid "Appointment Basics" #~ msgstr "��� �⺻" #~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" #~ msgstr "URL `%s'�� ����ε� ���������� ������ �����ʽ��ϴ�" #~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" #~ msgstr "URL `%s'���ִ� ��Ʈ ��ȣ�� ���ڰ� �ƴմϴ�" #~ msgid "That file exists but is not readable." #~ msgstr "������ �ֱ���ѵ� ���� ���� ����." #~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." #~ msgstr "������ ������ �ִ� �Ű�����ѵ� �� ���� �����ϴ�." #~ msgid "" #~ "The file is very large (more than 100K).\n" #~ "Are you sure you wish to insert it?" #~ msgstr "" #~ "������ ���� ũ��(100k�� ����).\n" #~ "�����ϰ� �����Ű� �³���?" #~ msgid "Open %s with the default GNOME application" #~ msgstr "�⺻ �׳� ���α����� %s�� ����" #~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" #~ msgstr "�⺻ �׳� �������� %s�� ����" #~ msgid "Send an email to %s" #~ msgstr "%s�� �̸��� ������" #~ msgid "Close %s" #~ msgstr "%s �ݱ�" #~ msgid "Move %s into the previous row" #~ msgstr "%s��(��) ���� �ٷ� �̵�" #~ msgid "Move %s into the next row" #~ msgstr "%s��(��) ���� �ٷ� �̵�" #~ msgid "" #~ "Cannot open the HTML file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "HTML ������ �� ���� �����ϴ�:\n" #~ "%s" #~ msgid "Update automatically" #~ msgstr "�ڵ����� ����" #~ msgid "Remove criterion" #~ msgstr "���� ����" #~ msgid "Forward to Address" #~ msgstr "������ �ּ�" #~ msgid "Mark as Read" #~ msgstr "���� ������ ǥ��" #~ msgid "Move to Folder..." #~ msgstr "������ �̵�..." #~ msgid "Copy to Folder..." #~ msgstr "������ ����..." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "���ڿ��� �ּ�:" #~ msgid "Evolution Mail Configuration" #~ msgstr "���� ����" #~ msgid "Remember my password" #~ msgstr "�� ��й�ȣ ���" #~ msgid "Reply address:" #~ msgstr "ȸ�� �ּ�:" #~ msgid "Save password" #~ msgstr "��ȣ ����" #~ msgid "" #~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " #~ "example: \"Work\" or \"Home\"." #~ msgstr "�� ������ ����ų �̸��� �����ϼ���.���� \"����\"�̳� �Ǵ� \"��\"." #~ msgid "minutes." #~ msgstr "��" #~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" #~ msgstr "\"%s\" ������ \"%s\" �������� �ٲٱ�" #~ msgid "Closing current folder" #~ msgstr "���� ���� �ݴ���" #~ msgid "Renaming old folder and opening" #~ msgstr "���� ������ �ٸ� �̸����� �ٲپ ����" #~ msgid "Do you accept?" #~ msgstr "�Ƶ��̰ڽ��ϱ�?" #~ msgid "[%s] (forwarded message)" #~ msgstr "[%s] (���� ����)" #~ msgid "Forwarded message (no subject)" #~ msgstr "���� ���� (���� ����)" #~ msgid "" #~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" #~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" #~ msgstr "" #~ "-----���� ����-----<br><b>���� ���:</b> %s<br><b>�� ���:</b> %" #~ "s<br><b>����:</b> %s<br>" #~ msgid "Evolution files successfully installed." #~ msgstr "Evolution ���ϵ��� ����� ��ġ�Ǿ��Ǿ����ϴ�." #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Ȱ��" #~ msgid "Find a contact" #~ msgstr "����ó ã�ƺ���" #~ msgid "View All" #~ msgstr "��� ����" #~ msgid "View all contacts" #~ msgstr "��� ����ó ����" #~ msgid "Open Calendar" #~ msgstr "�� ����" #~ msgid "Prev" #~ msgstr "����" #~ msgid "Save calendar as something else" #~ msgstr "���� �ٸ� ������ �����մϴ�" #~ msgid "_Open Calendar" #~ msgstr "�� ����(_O)" #~ msgid "About this application" #~ msgstr "�� �������α��� ���Ͽ�" #~ msgid "About..." #~ msgstr "�� ���α���..." #~ msgid "Actio_ns" #~ msgstr "�ൿ(_n)" #~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" #~ msgstr "������ ����..." #~ msgid "Dump XML" #~ msgstr "XML�� ����" #~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" #~ msgstr "��ĥ����: ������ ù°��(_r)" #~ msgid "For_ward (FIXME)" #~ msgstr "�۾�(_T) (��ĥ����)" #~ msgid "Go to the next item" #~ msgstr "���� ������ �̵�" #~ msgid "Go to the previous item" #~ msgstr "���� ������ �̵�" #~ msgid "In_complete Task (FIXME)" #~ msgstr "�۾�(_T) (��ĥ����)" #~ msgid "N_ext" #~ msgstr "����(_e)" #~ msgid "Pre_vious" #~ msgstr "����(_v)" #~ msgid "Print S_etup..." #~ msgstr "�μ� ����(_e)..." #~ msgid "Select everything" #~ msgstr "��ü�� �����մϴ�" #~ msgid "_About..." #~ msgstr "�� ���α���(_A)..." #~ msgid "_Mail Message (FIXME)" #~ msgstr "���� ����(_M) (������)" #~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" #~ msgstr "������ �̵�(_M)..." #~ msgid "Print message to the printer" #~ msgstr "���� �μ�" #~ msgid "" #~ "Send queued mail\n" #~ " and retrieve new mail" #~ msgstr "" #~ "�и� ������ ������\n" #~ " �� ������ �����´�" #~ msgid "View Raw Message Source" #~ msgstr "Raw ���� ����" #~ msgid "_Compose" #~ msgstr "����(_C)" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "ȸ��(_R)" #~ msgid "_Threaded" #~ msgstr "������ ǥ��(_T)" #~ msgid "Send the message now" #~ msgstr "���� ������ �����ϴ�" #~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" #~ msgstr "�ؽ�Ʈ ���� ����(_I)... (��ĥ ����)" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "�����" #~ msgid "Replace a string" #~ msgstr "�ٲٱ�" #~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" #~ msgstr "��ü ȸ��(_l) (��ĥ ����)" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "�������" #~ msgid "Undo the last action" #~ msgstr "������ ���� ���" #~ msgid "Advanced ..." #~ msgstr "����..."