# evolution ro translation
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>, 2001
# (sponsored by Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>)
# Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> (small corrections, Tiberiu did the real work)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-12 16:59+0800\n"
"Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
"Language-Team: Rom�n� <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "Procesator pentru  importul fi�ierelor GnomeCard in Evolution"

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "Import fi�ierele card V �n Evolution."

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "Procesator pentru  importul fi�ierelor GnomeCard in Evolution"

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Import fi�ierele card V �n Evolution."

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Pune la fi�ier ca"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:74 my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1756
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809
msgid "Business"
msgstr "Serviciu"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
msgid "Callback"
msgstr "Rechemare"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "Company"
msgstr "Companie"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810
msgid "Home"
msgstr "Adresa de acas�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
msgstr "Organiza�ie"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
msgid "Car"
msgstr "Ma�in�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax serviciu"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax acas�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
msgid "Business 2"
msgstr "Serviciu 2"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
msgid "Home 2"
msgstr "Adresa de acas� 2"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811
msgid "Other"
msgstr "Alte"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Alt Fax"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Pager"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1757
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Telex"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Web Site"
msgstr "Site web"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Department"
msgstr "Departament"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Dep"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Birou"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Profession"
msgstr "Profesie"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Manager"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Porecl�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Porecl�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
msgstr "So�/so�ie"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Not�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "Calendar URI"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Free-busy URL"
msgstr "URL liber-ocupat"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversare:"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "Aniv"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Data na�terii"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Nume de familie"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "%x"
msgstr "x"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:853
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
#, fuzzy
msgid "Unnamed List"
msgstr "Contact schimbat:"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2683
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Carduri V multiple"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2691
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "Card V pentru %s"

#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1807
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:67
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nu pot ini�ializa Bonobo"

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:364
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2978
msgid "Searching..."
msgstr "Caut..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:366
msgid "Loading..."
msgstr "�ncarc..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:687
#, fuzzy
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Conectare la serverul LDAP..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1230
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Adaug� card la serverul LDAP..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1336
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "�terge card de la serverul LDAP..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1572
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1575
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modificare card pentru serverul LDAP..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2889
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Primesc rezultatele c�ut�rii LDAP..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2998
#, fuzzy
msgid "Error performing search"
msgstr "Eroare �tergere card"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adresa email:"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Nu pot �nc�rca cursorul\n"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook ne�nc�rcat\n"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1278
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nu pot porni serverul wombat"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1279
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nu pot porni wombat"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "Control Bonobo pentru aparitia unei adrese."

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "Control Bonobo pentru afi�area unei adrese."

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Control Bonobo de prob� care afi�eaz� o agend�."

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
msgstr "Procesator pentru componentele agendei Evolution."

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Control care afi�eaz� o agend� minicard pentru Evolution"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Directory Servers"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Vizualizor agend� minicard Evolution"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Component� Evolution pentru manipulare contacte"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Procesator pentru controlul agendei minicard"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Procesator pentru afi�orul agendei de adrese"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Procesator pentru apari�ia adreselor din agend�"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
msgstr "Procesator pentru componentele agendei Evolution."

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Procesator pentru controlul mostr� agend�"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:611
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
#: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1067
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Dosar con�in�nd informa�ie de contact"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Server LDAP con�in�nd informa�ie de contact"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77
#, fuzzy
msgid "Public Contacts"
msgstr "Contacte"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77
#, fuzzy
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Dosar con�in�nd informa�ie de contact"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567
msgid "New Contact"
msgstr "Contact nou"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
msgstr "Creaz� contact nou"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
msgid "New Contact List"
msgstr "List� contacte nou�"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "_Contact"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Creaz� list� nou� de contacte"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Nu m� pot conecta la serverul LDAP."

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr ""
"Autentificare la serverul IMAP e�uat�.\n"
"%s\n"
"\n"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154
#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "R�spunsul serverului IMAP nu con�ine informa�ia %s"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr ""
"Eroare la �ncarcarea informa�iei de filtrare:\n"
"%s"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184
#, fuzzy
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "R�spunsul serverului IMAP nu con�ine informa�ia %s"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1630
#, fuzzy
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "Semnarea e nesuportat� de acest cifru"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:1
msgid "Account Name"
msgstr "Nume cont"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Server Name"
msgstr "Selec�ie nume"

#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:177 calendar/gui/main.c:159
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Nu pot ini�ializa gnome-vfs"

#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
msgid "Other Contacts"
msgstr "Alte contacte"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:474
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nu pot deschide agenda"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:480
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Nu pot deschide aceast� agend�. V� rog verifica�i dac� exist� calea\n"
"�i daca ave�i drepturi de acces."

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Nu pot deschide aceast� agend�. Aceasta poate �nsemna\n"
"c� a�i introdus URI incorect, sau serverul LDAP\n"
"e c�zut"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it.  If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Aceast� versiune de Evolution nu are compilat suport LDAP.\n"
"Dac� dori�i s� folosi�i LDAP �n Evolution trebuie s� compila�i\n"
"programul din sursele CVS dup� ce desc�rca�i OpenLDAP urm�nd\n"
"leg�tura urm�toare.\n"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Nu pot deschide aceast� agend�. Aceasta poate �nsemna\n"
"c� a�i introdus URI incorect, sau serverul LDAP\n"
"e c�zut"

#. the user clicked cancel in the password dialog
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:582
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:625
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr ""
"Autentificare la serverul IMAP e�uat�.\n"
"%s\n"
"\n"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:633
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduce�i parola pentru %s"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "se termin� cu"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783
#, fuzzy
msgid "Email begins with"
msgstr "se termin� cu"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:784
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
#, fuzzy
msgid "Category is"
msgstr "Categorii"

#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Orice c�mp con�ine"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:786
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansat..."

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:956
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:962
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:968
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:971
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:975
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr ""

#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1050
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
#, fuzzy
msgid "Any Category"
msgstr "Categorie:"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1132
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI pe care navigatorul dosarelor �l va afi�a"

#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(F�r� nume)"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783
msgid "Primary Email"
msgstr "Email principal"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Selectez o ac�iune"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Creaz� contact nou \"%s\""

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Adaug� adresa la contactul existent \"%s\""

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "C�utare agend�..."

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Editare informa�ii contact"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Adaug� la contacte"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Reune�te adresele email:"

#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr "Dezactivare interog�ri"

#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Activare interog�ri (Periculos!)"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "  S_how Supported Bases "
msgstr "Verific tipurile suportate"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "1234"
msgstr "123"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "1:00"
msgstr "100%"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "2:30"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "3268"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "380"
msgstr "389"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "389"
msgstr "389"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "5:00"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "636"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "666"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
msgstr "�te_rge"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<< Fewer Options"
msgstr "Op�iuni"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Surse agend�"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58
#: mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Alarme"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonim"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Associated LDAP Attribute"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Deconectare de la %s"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Corresponding Evolution Attribute"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "DN Customization"
msgstr "Personalizeaz�"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "De_lete"
msgstr "�terge"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "_Nume list�:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresa email:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Evolution Attribute"
msgstr "Evolution"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "G�se�te:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "General"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "LDAP Attribute"
msgstr "Autentificare"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Configurare mail"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Mappings"
msgstr "Margini"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
#: mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Fiecare"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Objectclasses"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Objectclasses Used on Server:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "One"
msgstr "Unu"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"Please select an Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid ""
"Please select and Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "R_estore Defaults"
msgstr "Implicit"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Re_store Defaults"
msgstr "Implicit"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Scopul c�ut�rii:"

#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
#: calendar/gui/calendar-model.c:1994 calendar/gui/e-day-view.c:1710
#: calendar/gui/e-week-view.c:1240
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Caut..."

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecteaz� tot"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "�terse"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS.  This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editting contacts. "
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Informa�ie surs�"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Conectare la server..."

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Sub"
msgstr "Du"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Stochez c�utarea ca dosar V"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN)  of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
"need help finding this information."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you.  Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
msgid ""
"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
"Attribute\" button.\n"
"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
"contacts\n"
"that you add to the directory on the LDAP server. "
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "Using email address"
msgstr "_Aceasta este adresa de expediere"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Adaug�"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "_Add ->"
msgstr "Adaug� ->"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "_Add Mapping"
msgstr "Adaug� ac�iune"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Add to DN"
msgstr "Adaug� ac�iune"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "_Always"
msgstr "Alarme"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "_Delete Mapping"
msgstr "�terge tot"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "_Display name:"
msgstr "Afi�eaz�"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
msgid "_Distinguished Name (DN):"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
msgid "_Don't use SSL/TLS"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_Download limit:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 filter/filter.glade.h:16
#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Editeaz�"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "_Edit Mapping"
msgstr "_Editeaz� �nt�lnire"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "_Evolution attribute:"
msgstr "Evolution"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
msgid "_If necessary "
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
msgid "_LDAP attribute:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
msgid "_LDAP attributes:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
msgid "_Log in method:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "_More Options >>"
msgstr "_Op�iuni"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Port number:"
msgstr "Port:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "Implicit"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "_Search base:"
msgstr "Domeniu c�utare:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "_Server name:"
msgstr "Mesaj server:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "Durata de sfor�ire (minute)"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "account-druid"
msgstr "Cont"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "account-editor"
msgstr "editor-lista-contact"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "cards"
msgstr "Nepornit"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
msgstr "Deconectare de la %s"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
msgid "dn-customization-tab"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
msgid "edit_server_window_simple"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "general-tab"
msgstr "General"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:138
msgid "mappings-tab"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:139
msgid "objectclasses-tab"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "searching-tab"
msgstr "Caut..."

#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Interfa�a de selectare nume a agendei Evolution."

#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Procesator interfa�a de selectare nume a agendei"

#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:699
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:519 filter/filter-filter.c:462
#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:538
#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Remove"
msgstr "�terge"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "�terge tot"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Trimit mail HTML?"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
#, fuzzy
msgid "Edit Contact List"
msgstr "_Contact"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
#, fuzzy
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Contact schimbat:"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
#, fuzzy
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contact schimbat:"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:564
#, fuzzy
msgid "Find contact in"
msgstr "G�se�te un contact"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Select Names"
msgstr "Selec�ie nume"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "�terg persoana de contact?"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Show Contacts"
msgstr "Contacte"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
msgstr "_Categorie:"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Folder:"
msgstr "Dosar"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "Nume _asistent:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add_ress..."
msgstr "_Adresa..."

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Ani_versare:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Ziua de na�tere:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "C_ontacts..."
msgstr "C_ontacte..."

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorii..."

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr ""

#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1369
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contacte"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "D_epartment:"
msgstr "_Departament:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:211
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "URL liber-ocupat"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "File A_s:"
msgstr "Fi�ier ca:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nume complet..."

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Tip nou de telefon"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "No_ti�e"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organi_za�ie:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "P_rofession:"
msgstr "_Profesie:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Tipuri de telefon"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "S_pouse:"
msgstr "_So�/so�ie:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "_Aceasta este adresa de expediere"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Dori�i sa primi�i mail-uri _HTML"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:674
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3766
#: calendar/gui/e-week-view.c:3563 filter/filter.glade.h:15
#: mail/folder-browser.c:1756 mail/mail-config.glade.h:148
#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Delete"
msgstr "_�terge"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "_Func�ia:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Nume manager:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "Porecl�:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "Birou:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "Calendar URI"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Web page address:"
msgstr "Adresa paginii de web:"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130
#: my-evolution/Locations.h:2341
#, fuzzy
msgid "United States"
msgstr "(Mesaj f�r� titlu)"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
#, fuzzy
msgid "Afghanistan"
msgstr "Asistent"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "American Samoa"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Andorra"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Angola"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Anguilla"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#, fuzzy
msgid "Antarctica"
msgstr "Automat"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
#: my-evolution/Locations.h:120
#, fuzzy
msgid "Argentina"
msgstr "Orientare"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Armenia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Aruba"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
#: my-evolution/Locations.h:155
#, fuzzy
msgid "Austria"
msgstr "August"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bangladesh"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Barbados"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
#, fuzzy
msgid "Belarus"
msgstr "ani"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
#: my-evolution/Locations.h:218
#, fuzzy
msgid "Belize"
msgstr "M�rime"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
#, fuzzy
msgid "Benin"
msgstr "Trimit"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bermuda"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bhutan"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Botswana"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
#: my-evolution/Locations.h:294
#, fuzzy
msgid "Brazil"
msgstr "Grindin�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burundi"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Cambodia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cameroon"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Cape Verde"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Central African Republic"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
#, fuzzy
msgid "Chad"
msgstr "Scaun"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:438
#, fuzzy
msgid "Chile"
msgstr "Chinez"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
#, fuzzy
msgid "China"
msgstr "Chinez"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
#, fuzzy
msgid "Comoros"
msgstr "Culori"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#, fuzzy
msgid "Congo"
msgstr "Copiez"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cook Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Djibouti"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Dominica"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "East Timor"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
#: my-evolution/Locations.h:766
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Renun��"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
#: my-evolution/Locations.h:846
#, fuzzy
msgid "Greece"
msgstr "Grec"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
#, fuzzy
msgid "Greenland"
msgstr "Finlanda"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
#, fuzzy
msgid "Grenada"
msgstr "Canada"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
#, fuzzy
msgid "Guam"
msgstr "am"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
#, fuzzy
msgid "Guinea"
msgstr "General"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea-bissau"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guyana"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
#: my-evolution/Locations.h:888
#, fuzzy
msgid "Haiti"
msgstr "Grindin�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Holy See"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
#: my-evolution/Locations.h:945
#, fuzzy
msgid "Honduras"
msgstr "ore"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:966
#, fuzzy
msgid "Hungary"
msgstr "Duminic�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Indonesia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:1007
#, fuzzy
msgid "Ireland"
msgstr "Corean"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Israel"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
#: my-evolution/Locations.h:1035
#, fuzzy
msgid "Japan"
msgstr "Japonez"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
#: my-evolution/Locations.h:1046
#, fuzzy
msgid "Jordan"
msgstr "Corean"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Kenya"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Kiribati"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
#, fuzzy
msgid "Laos"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Latvia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
#, fuzzy
msgid "Lesotho"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
#: my-evolution/Locations.h:1233
#, fuzzy
msgid "Lithuania"
msgstr "Grindin� u�oar�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
#, fuzzy
msgid "Macau"
msgstr "Martie"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Macedonia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Madagascar"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
#, fuzzy
msgid "Malawi"
msgstr "Mail"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Malaysia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Maldives"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
#, fuzzy
msgid "Mali"
msgstr "Mail"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
#: my-evolution/Locations.h:1296
#, fuzzy
msgid "Malta"
msgstr "Mail"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Martinique"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Mauritania"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
#, fuzzy
msgid "Mauritius"
msgstr "Margini"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
#, fuzzy
msgid "Mayotte"
msgstr "Mai"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Mexico"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Micronesia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
#, fuzzy
msgid "Monaco"
msgstr "Luni"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mongolia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Montserrat"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morocco"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
#, fuzzy
msgid "Mozambique"
msgstr "Mobil"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
#, fuzzy
msgid "Myanmar"
msgstr "Manager"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Namibia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Nauru"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
#, fuzzy
msgid "Nepal"
msgstr "Mail nou"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
#: my-evolution/Locations.h:1530
#, fuzzy
msgid "Netherlands"
msgstr "Selec_teaz� �nl�n�uirea"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
msgstr "Contact nou"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
#: my-evolution/Locations.h:1559
#, fuzzy
msgid "New Zealand"
msgstr "Mail nou"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nicaragua"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
#, fuzzy
msgid "Niger"
msgstr "Mai mare"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
#, fuzzy
msgid "Nigeria"
msgstr "Mai mare"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
#, fuzzy
msgid "Niue"
msgstr "minut"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
#: my-evolution/Locations.h:1586
#, fuzzy
msgid "Norway"
msgstr "Acum"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Oman"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
#: my-evolution/Locations.h:1672
#, fuzzy
msgid "Pakistan"
msgstr "Lipe�te"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Palau"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1682
#, fuzzy
msgid "Panama"
msgstr "Canada"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paraguay"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
#: my-evolution/Locations.h:1722
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "H�rtie"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Philippines"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Pitcairn"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
#: my-evolution/Locations.h:1763
#, fuzzy
msgid "Poland"
msgstr "Finlanda"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1790
#, fuzzy
msgid "Portugal"
msgstr "Portret"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
#: my-evolution/Locations.h:1835
#, fuzzy
msgid "Qatar"
msgstr "dup�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
#, fuzzy
msgid "Reunion"
msgstr "Regiuni"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Romania"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Russian Federation"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
#, fuzzy
msgid "Rwanda"
msgstr "Canada"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
#, fuzzy
msgid "Samoa"
msgstr "Fum"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "San Marino"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
#, fuzzy
msgid "Senegal"
msgstr "General"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
#, fuzzy
msgid "Seychelles"
msgstr "Program"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Singapore"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovakia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Slovenia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
#, fuzzy
msgid "Somalia"
msgstr "Normal"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "South Africa"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
#: my-evolution/Locations.h:2125
#, fuzzy
msgid "Spain"
msgstr "Ploaie"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "St. Helena"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
#, fuzzy
msgid "Sudan"
msgstr "Dum"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
#: my-evolution/Locations.h:2174
#, fuzzy
msgid "Suriname"
msgstr "Porecl�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
#, fuzzy
msgid "Swaziland"
msgstr "Finlanda"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
#: my-evolution/Locations.h:2179
#, fuzzy
msgid "Sweden"
msgstr "V�zut"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Switzerland"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
#: my-evolution/Locations.h:2203
#, fuzzy
msgid "Taiwan"
msgstr "Ploaie"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
#, fuzzy
msgid "Tajikistan"
msgstr "Lista de sarcini"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
#, fuzzy
msgid "Thailand"
msgstr "Finlanda"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
#, fuzzy
msgid "Togo"
msgstr "La"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Tokelau"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
#, fuzzy
msgid "Tonga"
msgstr "Ast�zi"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Tunisia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
#: my-evolution/Locations.h:2319
#, fuzzy
msgid "Turkey"
msgstr "Mar"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
#, fuzzy
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turc"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Tuvalu"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
#, fuzzy
msgid "Uganda"
msgstr "Canada"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2332
#, fuzzy
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrainean"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Uruguay"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Vanuatu"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Venezuela"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
#: my-evolution/Locations.h:2390
#, fuzzy
msgid "Viet Nam"
msgstr "Selec�ie nume"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#, fuzzy
msgid "Western Sahara"
msgstr "Europa de vest"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
#: my-evolution/Locations.h:2510
#, fuzzy
msgid "Yemen"
msgstr "V�zut"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yugoslavia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Zambia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i acest cont?"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "�terg persoana de contact?"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:826
#, fuzzy
msgid "Category editor not available."
msgstr "Nu e disponibil� o descriere."

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:833
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Aceast� persoan� de contact apar�ine categoriilor:"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1047
#, fuzzy
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Salveaz� ca �i card V"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2440
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nu pot �terge dosarul sumar al fi�ierelor `%s': %s"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Contact Ad�ugare-Rapid�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303
msgid "Edit Full"
msgstr "Editare complet�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Nume complet"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:335
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:107
msgid "card.vcf"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:183
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Cea��"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:221
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:1
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:2
msgid "Don't bother translating this string.  It's not used."
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascrie�i fi�ierul?"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Adresa _2"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Check Address"
msgstr "Verific� adresa"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "�ara"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_City:"
msgstr "Lo_calitate:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "C�su�a _po�tal�:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stat/Provincie"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "Cod po�tal:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Verificare nume"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esq."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "D-ra."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Dl."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "D-na."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "Prenume:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "Nume:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "Ini�iala tat�lui:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufix:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titlu:"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "_Nume list�:"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"Introduce�i o adres� de email sau trage�i contactul �n lista de mai jos:"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "Ascund adresele c�nd trimite�i mail la aceast� list�"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
msgid "_Remove"
msgstr "�te_rge"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "editor-lista-contact"

#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:238
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor lista de contacte"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:452
#, fuzzy
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Salveaz� ca �i card V"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Adaug oricum"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Dubleaz� contactul detectat"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Contact nou"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "Contact original:"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Numele sau adresa de email a acestui contact exist� deja\n"
"�n acest dosar. Dori�i s� continua�i �n acest caz?"

#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Change Anyway"
msgstr "Schimb� oricum"

#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contact schimbat:"

#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Contact �n conflict:"

#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Emailul modificat sau numele acestui contact exist� deja\n"
"�n acest dosar. Dori�i s� continua�i �n acest caz?"

#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153
msgid "Advanced Search"
msgstr "C�utare avansat�"

#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Caut�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
#, fuzzy
msgid "No cards"
msgstr "Nepornit"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
#, fuzzy
msgid "1 card"
msgstr "Tip�re�te calendar"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d secunde"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:408
#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
msgstr "Eroare la start %s"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Eroare la modificare card"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
#: shell/evolution-shell-component.c:1141
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 shell/e-shell.c:2186
#: shell/e-storage.c:601 shell/evolution-shell-component.c:1180
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscut�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Repository offline"
msgstr "Depozitare offline"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:587
#: shell/evolution-shell-component.c:1171
msgid "Permission denied"
msgstr "Acces interzis"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card not found"
msgstr "Nu g�sesc card-ul"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card ID already exists"
msgstr "ID-ul card-ului exist� deja"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocol nesuportat"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:771 calendar/gui/calendar-model.c:1203
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299
#: camel/camel-service.c:739 camel/camel-service.c:779
#: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
msgid "Cancelled"
msgstr "Revocat"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "E�ec la autentificare."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "Necesit� autentificare"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "TLS not Available"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
#, fuzzy
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Dosarul `%s' nu exist�."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Other error"
msgstr "Alt� eroare"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:63
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Dori�i s� salva�i modific�rile?"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
msgid "Error adding list"
msgstr "Eroare ad�ugare list�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:292
msgid "Error adding card"
msgstr "Eroare ad�ugare card"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
msgid "Error modifying list"
msgstr "Eroare la modificarea listei"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
msgid "Error removing list"
msgstr "Eroare la �tergerea listei"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1588
msgid "Error removing card"
msgstr "Eroare �tergere card"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208
#, fuzzy
msgid "Display Cards?"
msgstr "Afi�eaz�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209
#, fuzzy
msgid "Display Cards"
msgstr "Afi�eaz�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348
#, fuzzy
msgid "Move card to"
msgstr "Nepornit"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350
#, fuzzy
msgid "Copy card to"
msgstr "Nepornit"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353
#, fuzzy
msgid "Move cards to"
msgstr "Nepornit"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355
#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
msgstr "Nepornit"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Agend�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1790
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salveaz� ca �i card V"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Contact nou"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "List� contacte nou�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Mer_gi la dosarul..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "_Import�..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "_Caut� contacte"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Surse _agend�..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Set�ri _pilot..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Forward Contact"
msgstr "�nainteaz� _anexat"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:815
#, fuzzy
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Trimite mesaj la contact"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:816
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Tip�re�te"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:818
msgid "Print Envelope"
msgstr "Tip�re�te plic"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:822
#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Copiez �n folderul..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:823
#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
msgstr "Mut �n folderul..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:826
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Decupeaz�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:827
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copiaz�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:828
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Lipe�te"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:829 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "�terg"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3528
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "Vizualizarea _curent�"

#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""

#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
"%s\n"
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Clic aici s� ad�uga�i un contact *"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefon asistent"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Address"
msgstr "Adresa serviciu"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefon serviciu"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefon serviciu 2"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon revenire"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon ma�in�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon companie"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Address"
msgstr "Adresa acas�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon acas�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefon acas� 2"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefon mobil"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Address"
msgstr "Alt� adres�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Other Phone"
msgstr "Alt telefon"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefon principal"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Salveaz� in agend�"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Nu exist� articole de vizualizat\n"
"\n"
"Dublu-click aici pentru crea un contact nou."

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Nu exist� articole de vizualizat\n"
"\n"
"Dublu-click aici pentru crea un contact nou."

#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Vizualizare card"

#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
#, fuzzy
msgid "Print envelope"
msgstr "Tip�re�te plic"

#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
#, fuzzy
msgid "Print cards"
msgstr "Tip�re�te calendar"

#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
#, fuzzy
msgid "Print card"
msgstr "Tip�re�te calendar"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Formulare goale la sfir�it:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Corp"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Jos:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiuni:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "F_ont..."
msgstr "Font..."

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Subsol:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Antet"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Antet/Subsol"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Titluri"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Titluri pentru fiecare scrisoare"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "�n�l�ime:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Urmeaz� imediat unul dup� altul"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Include:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
#: calendar/gui/tasks-control.c:634
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "St�nga"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Tab-uri scrisoare �n lateral"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Margini"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Num�r de coloane"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Options"
msgstr "Op�iuni"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: calendar/gui/tasks-control.c:621
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Page"
msgstr "Pagin�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Set�ri pagin�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "H�rtie"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Sursa hirtie"

#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: calendar/gui/tasks-control.c:627
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Previzualizare:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Tip�resc folosind umbre de gri"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Inversez fiecare pagin�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Dreapta:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Sec�iuni:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Umbrire"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Porne�te cu o pagin� nou�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Nume stil:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Sus:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "L��ime:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Font..."
msgstr "Font..."

#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
#, fuzzy
msgid "Untitled appointment"
msgstr "_Editeaz� �nt�lnire"

#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:748
msgid "High"
msgstr "Ridicat"

#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:747
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:746
msgid "Low"
msgstr "Sc�zut"

#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"

#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:205
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr ""

#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1225
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Eroare in timpul comunic�rii cu serverul calendar"

#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1372
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1375
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nu pot citi pilotul blocului aplica�ie calendar"

#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
msgstr "_Prioritate:"

#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nu pot citi pilotul blocului aplica�ie ToDo"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr "Mostr� de control Bonobo care afi�eaza un calendar."

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Mostr� de control Bonobo care afi�eaza un calendar."

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Set�ri _mail..."

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution."

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr ""

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Component� Evolution pentru manipularea calendarului."

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution."

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Procesator pentru controlul calendar iTip"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Procesator pentru mostra controlului calendar"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution."

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution."

#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Serviciu notificare alarme"

#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Procesator pentru serviciul notificare alarme"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Starting:"
msgstr "Set�ri"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
#, fuzzy
msgid "Ending:"
msgstr "Umbrire"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "invalid time"
msgstr "Ora d_e sf�r�it"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarme"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "�nchide"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Sfor�ie"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Durata de sfor�ire (minute)"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Editeaz� �nt�lnire"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680
msgid "No description available."
msgstr "Nu e disponibil� o descriere."

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:741
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email.  Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759
#: calendar/gui/tasks-control.c:454 mail/mail-callbacks.c:2898
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:764
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:778
#, fuzzy
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nu m� �ntreba din nou"

#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 calendar/gui/main.c:62
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Nu pot ini�ializa GNOME"

#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nu pot crea procesatorul servicului de notificare alarm�"

#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Rezumatul con�ine"

#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Descrierea con�ine"

#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Comentariul con�ine"

#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1115
msgid "Unmatched"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
#, fuzzy
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1436 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
#, fuzzy
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %Y"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
#, fuzzy
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:799
msgid ""
"Could not create the calendar view.  Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "Nu pot crea vederea calendar. Verifica�i set�rile pentru ORBit si OAF"

#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/calendar-model.c:983
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: calendar/gui/calendar-model.c:427 calendar/gui/calendar-model.c:985
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "Confidential"
msgstr "Confiden�ial"

#: calendar/gui/calendar-model.c:430 calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: calendar/gui/calendar-model.c:542
msgid "N"
msgstr "N"

#: calendar/gui/calendar-model.c:542
msgid "S"
msgstr "S"

#: calendar/gui/calendar-model.c:544
msgid "E"
msgstr "E"

#: calendar/gui/calendar-model.c:544
msgid "W"
msgstr "W"

#: calendar/gui/calendar-model.c:609 calendar/gui/calendar-model.c:1153
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Grec"

#: calendar/gui/calendar-model.c:611 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438
#: shell/evolution-shell-component.c:1165
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"

#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Not Started"
msgstr "Nepornit"

#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1199
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293
msgid "In Progress"
msgstr "�n derulare"

#: calendar/gui/calendar-model.c:768 calendar/gui/calendar-model.c:1201
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1055
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Pozi�ia geografic� trebuie introdus� in format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"

#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1195 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1967
#: mail/folder-browser.c:1718 mail/mail-account-gui.c:1230
#: mail/mail-account-gui.c:1650 mail/mail-accounts.c:453
#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1473 widgets/misc/e-dateedit.c:1588
msgid "None"
msgstr "Inexistent"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1723
msgid "Recurring"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-model.c:1725
msgid "Assigned"
msgstr "Alocat"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:568
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:862
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:863
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148
msgid "Day View"
msgstr "Afi�are zi"

#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151
msgid "Work Week View"
msgstr "Afi�are s�pt�m�n� de lucru"

#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154
msgid "Week View"
msgstr "Afi�are s�ptam�n�"

#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157
msgid "Month View"
msgstr "Afi�are lun�"

#: calendar/gui/component-factory.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1371
#: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"

#: calendar/gui/component-factory.c:72
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr ""

#: calendar/gui/component-factory.c:76
#, fuzzy
msgid "Public Calendar"
msgstr "Calendar URI"

#: calendar/gui/component-factory.c:77
msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr ""

#: calendar/gui/component-factory.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:722
#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:508
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:704
#: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:327
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:345 shell/e-local-storage.c:182
#: shell/e-shortcuts.c:1063
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"

#: calendar/gui/component-factory.c:82
#, fuzzy
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Dosar V �n lista de mail"

#: calendar/gui/component-factory.c:86
#, fuzzy
msgid "Public Tasks"
msgstr "Tip�re�te calendar"

#: calendar/gui/component-factory.c:87
#, fuzzy
msgid "Public folder containing to-do items"
msgstr "Dosar V �n lista de mail"

#: calendar/gui/component-factory.c:750
#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "�nt�lnire nou�"

#: calendar/gui/component-factory.c:750
#, fuzzy
msgid "_Appointment"
msgstr "�nt�lnire"

#: calendar/gui/component-factory.c:751
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Creaz� o �nt�lnire nou�"

#: calendar/gui/component-factory.c:755
#, fuzzy
msgid "New meeting"
msgstr "�nt�lnire"

#: calendar/gui/component-factory.c:755
#, fuzzy
msgid "_Meeting"
msgstr "�nt�lnire"

#: calendar/gui/component-factory.c:756
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Aceasta e o cerere de �nt�lnire."

#: calendar/gui/component-factory.c:760
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Sarcin� nou�"

#: calendar/gui/component-factory.c:760
msgid "_Task"
msgstr "Sarcin�"

#: calendar/gui/component-factory.c:761
msgid "Create a new task"
msgstr "Creaz� o sarcin� nou�"

#: calendar/gui/component-factory.c:765
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "�nt�lnire nou�"

#: calendar/gui/component-factory.c:765
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "�nt�lnire nou�"

#: calendar/gui/component-factory.c:766
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Creaz� o �nt�lnire nou�"

#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Nu pot deschide dosarul �n `%s'"

#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI afi�at de calendar"

#: calendar/gui/control-factory.c:174
msgid "The type of view to show"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Op�iuni alarm� audio"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Op�iuni mesaje alarm�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Op�iuni alarm� mail"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Op�iuni alarm� program"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Op�iuni alarm� necunoscute"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetare alarm�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid ""
"Evolution does not yet support email notification for reminders.  You will "
"not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display"
msgstr "Mesaj de afi�at"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Play sound:"
msgstr "Red� sunetul:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Repet� alarma"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Run program:"
msgstr "Ruleaz� programul:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "Cu argumentele:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:73
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "zile"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr "timp �n plus la fiecare"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72
#: filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "ore"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minute"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d zile"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322
msgid "1 day"
msgstr "1 zi"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d s�pt�m�ni"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330
msgid "1 week"
msgstr "1 s�pt�m�n�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ore"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338
msgid "1 hour"
msgstr "1 or�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minute"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:351
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secunde"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354
msgid "1 second"
msgstr "1 secund�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Red� un sunet"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Afi�eaz� un mesaj"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Send an email"
msgstr "Trimite un email"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Ruleaz� un program"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:401
#, fuzzy
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Furtun� necunoscut�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "�nainte de �nceperea �nt�lnirii"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "�nainte de �nceperea �nt�lnirii"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "�nainte de �nceperea �nt�lnirii"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "�nainte de �nceperea �nt�lnirii"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "dup� sf�r�itul �nt�lnirii"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "dup� sf�r�itul �nt�lnirii"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s server %s"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:468
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Baze"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/Ora"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Memorator"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Cuprins:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Op�iuni..."

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "dup�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "�nainte"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "zi(le)"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "sf�r�it �nt�lnire"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "ora"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:180
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "�nceput �nt�lnire"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minute"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minute"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minute"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minute"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minute"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Alerts"
msgstr "Alarme"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Set�ri _mail..."

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Culoare pentru sarcinile �nt�rziate"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Culoare pentru sarcinile de ast�zi"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Zi"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1135
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "ore"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "minute"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
msgid "Monday"
msgstr "Luni"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "S_un"
msgstr "Dum"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
msgid "Saturday"
msgstr "S�mb�t�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Arat� num�rul de s�pt�m�ni"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1137
msgid "Sunday"
msgstr "Duminic�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Sarcini pentru azi"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "T_hu"
msgstr "Joi"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "Lista de sarcini"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1134
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Timp"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Time _zone:"
msgstr "Zona temporal�:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Format timp:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
msgid "Tuesday"
msgstr "Mar�i"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "S�pt�m�na de lucru"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "12 ore (am/pm)"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_24 hour"
msgstr "24 ore"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Comprim� weekend-urile la afi�area lunii"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Day begins:"
msgstr "Afi�eaz� sta�iile:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Display"
msgstr "Afi�eaz�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Fri"
msgstr "Vin"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "General"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Ascunde mesajele �terse"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Mon"
msgstr "Lun"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Sarcini �nt�rziate"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Sat"
msgstr "S�m"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Arat� termenul de final al �nt�lnirilor la afi�area s�pt�m�nii �i lunii"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Diviziuni de timp:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Tue"
msgstr "Mar"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Wed"
msgstr "Mie"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "before every appointment"
msgstr "�nainte de sf�r�itul �nt�lnirii"

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� anula�i �i �terge�i aceast� �nt�lnire?"

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� anula�i �i �terge�i aceast� sarcin�?"

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:74
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� anula�i �i �terge�i intrarea din jurnal?"

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Acest eveniment a fost �ters."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Acest� sarcin� a fost �tears�."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Aceast� intrare �n jurnal a fost �ters�."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s A�i f�cut modific�ri. Ignora�i aceste schimb�ri �i �nchide�i editorul?"

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s N-a�i f�cut modific�ri, �nchide�i editorul?"

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Acest eveniment a fost modificat."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Aceast� sarcina a fost modificat�."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Aceast� intrare �n jurnal a fost modificat�."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s A�i f�cut modific�ri. Ignora�i aceste modific�ri �i actualiza�i editorul?"

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Nu a�i f�cut modific�ri, actualiza�i editorul?"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
msgid " to "
msgstr " la "

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
msgid " (Completed "
msgstr " (Terminat "

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
msgid "Completed "
msgstr "Terminat "

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
msgid " (Due "
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221
msgid "Due "
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Nu pot actualiza fi�ierele corect"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346
msgid "Object not found, not updated"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Nu pot actualiza fi�ierele corect"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editeaz� �nt�lnire"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:803
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "�nt�lnire - %s"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Sarcina - %s"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Intrare jurnal - %s"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
msgid "No summary"
msgstr "Nu exist� rezumat"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 calendar/gui/e-day-view.c:3982
#: calendar/gui/e-week-view.c:3762 composer/e-msg-composer.c:1151
msgid "Save as..."
msgstr "Salveaz� ca..."

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370
msgid ""
"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Nu pot ob�ine versiunea curent�!"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i �nt�lnirea `%s'?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i �nt�lnirea"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�� s� �terge�i sarcina `%s'?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�� s� �terge�i aceast� sarcin�?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i intrarea din jurnal `%s'?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i aceast� intrare din jurnal?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i �nt�lnirea `%d'?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i task-ul `%d'?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i %d intr�ri din jurnal?"

#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Addressbook..."
msgstr "Agend�"

#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegat la:"

#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Enter Delegate"
msgstr "�terse"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 calendar/gui/print.c:2247
msgid "Appointment"
msgstr "�nt�lnire"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
msgid "Reminder"
msgstr "Reaminte�te"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
msgid "Recurrence"
msgstr "Revenire"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:433
#, fuzzy
msgid "Scheduling"
msgstr "Progra_mare �nt�lniri"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:302
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "�nt�lnire"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "Eveniment zi_lnic"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "B_usy"
msgstr "Ocupat"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Clasificare"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Con_fidential"
msgstr "Confiden�ial"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Data & Ora"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "F_ree"
msgstr "Grec"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Ac�iune"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vat"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blic"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#, fuzzy
msgid "Show Time As"
msgstr "Ploaie toren�ial�"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Rezu_mat:"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Contacte..."

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "Ora d_e sf�r�it"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "Ora de �nceput"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:414
#, fuzzy
msgid "An organizer is required."
msgstr "Un organizator trebuie setat."

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:594
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegat la..."

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Participare"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "* Click aici s� ad�uga�i un contact *"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Nume comun"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Delegat de la"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegat la"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Limbaj"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Membru"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:958
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "Schimb� organizator"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invit� pe al�ii..."

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
#, fuzzy
msgid "st"
msgstr "1"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
#, fuzzy
msgid "nd"
msgstr "2"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
#, fuzzy
msgid "rd"
msgstr "3"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
msgid "th"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Aceast� �nt�lnire con�ine reveniri pe care Evolution nu le poate edita."

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898
msgid "Recurrent date is wrong"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
msgid "on"
msgstr "�n"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "Cea��"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 filter/filter-datespec.c:70
msgid "second"
msgstr "secund�"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
#, fuzzy
msgid "third"
msgstr "Alte"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
#, fuzzy
msgid "fourth"
msgstr "Nord"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "Cea��"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
#, fuzzy
msgid "Other Date"
msgstr "Alt Fax"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 filter/filter-datespec.c:73
msgid "day"
msgstr "ziua"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1270
msgid "on the"
msgstr "�n"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1455
msgid "occurrences"
msgstr "apari�ii"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd"
msgstr "Adaug�"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Fiecare"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Excep�ii"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Regul� revenire"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "Revenire personal�"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Modific�"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_No recurrence"
msgstr "Nici o revenire"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "Revenire simpl�"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "pentru"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "�ntotdeauna"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "luna"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "p�n� la"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "s�pt�m�na"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "anul"

#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
#, fuzzy
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr ""
"Informa�iile despre �nt�lnire au fost schimbate. Trimit o versiune "
"actualizat�?"

#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
"Informa�iile despre �nt�lnire au fost schimbate. Trimit o versiune "
"actualizat�?"

#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
#, fuzzy
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr ""
"Informa�iile despre sarcin� au fost schimbate. Trimit o versiune actualizat�?"

#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
"Informa�iile despre sarcin� au fost schimbate. Trimit o versiune actualizat�?"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Terminat"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "�nt�lnire �ncheiat�:"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:574 calendar/gui/e-meeting-model.c:875
#, fuzzy
msgid "Needs Action"
msgstr "Selectez o ac�iune"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Progress"
msgstr "�n desf�urare"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:860
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritate:"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16
msgid "_Status:"
msgstr "_Stare"

#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206
msgid "Basic"
msgstr "De baz�"

#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:216
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:261
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:386
#, fuzzy
msgid "Assignment"
msgstr "Alocat"

#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:888
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"

#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Data de �nceput:"

#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Data scadent�:"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "100%"
msgstr "10%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2865
#: calendar/gui/e-week-view.c:1917
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "�terge contactele selectate"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3748
#: calendar/gui/e-week-view.c:3545 mail/folder-browser.c:1729
#: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "Deschide"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Salveaz� ca..."

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3750
#: calendar/gui/e-week-view.c:3520 calendar/gui/e-week-view.c:3547
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Tip�re�te..."

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3755
#: calendar/gui/e-week-view.c:3552 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Dec_upeaz�"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3756
#: calendar/gui/e-week-view.c:3553 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiaz�"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3721
#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3524
#: calendar/gui/e-week-view.c:3554 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipe�te"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Atribuie task (FIXME)"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "�nainteaz� ca �i _calendar i"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
#, fuzzy
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Marcheaz� ca terminat"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Marcheaz� sarcinile ca terminate"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007
#, fuzzy
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "�terge sarcinile selectate"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 calendar/gui/e-day-view.c:7585
#: calendar/gui/e-week-view.c:4240
msgid "Updating objects"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Click to add a task"
msgstr "Clic aici s� ad�uga�i o sarcin�"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1001
#: camel/camel-filter-driver.c:1096
msgid "Complete"
msgstr "Terminat"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Data terminare"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Data scadent�"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Data sf�r�it"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Pozi�ie geografic�"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Data �nceput"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:748
#: shell/e-shortcuts.c:1051
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Sortare sarcini"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
#: e-util/e-time-utils.c:380
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
#: e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"

#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Data trebuie introdus� �n formatul: \n"
"\n"
"%s"

#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i diviziuni minute"

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1422
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1449
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:375
#: calendar/gui/print.c:791
msgid "am"
msgstr "am"

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:378
#: calendar/gui/print.c:793
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3705
#, fuzzy
msgid "New _Appointment"
msgstr "�nt�lnire nou�"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3514
#, fuzzy
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Eveniment zilnic nou"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3515
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "�nt�lnire"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3516
msgid "New Task"
msgstr "Sarcin� nou�"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Tip�re�te"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3728 calendar/gui/e-week-view.c:3530
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Mergi la _ziua"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3531
#, fuzzy
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Mergi la data..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3735 calendar/gui/e-week-view.c:3535
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Aceasta e informa�ie liber-ocupat."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3539
#: ui/evolution.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "_Settings..."
msgstr "Set�ri _mail..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3749 calendar/gui/e-week-view.c:3546
#: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salveaz� ca..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3761 calendar/gui/e-week-view.c:3558
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Progra_mare �nt�lniri"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3762 calendar/gui/e-week-view.c:3559
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "�nainteaz� ca �i _calendar i"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3767 calendar/gui/e-week-view.c:3564
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "F� aceast� apari�ie mutabil�"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3768 calendar/gui/e-week-view.c:3565
#, fuzzy
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "�terge aceast� apari�ie"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3769 calendar/gui/e-week-view.c:3566
#, fuzzy
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "�terge toate apari�iile"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:615
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:625
#, fuzzy
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "Ora de sf�r�it a �nt�lnirii:"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
#, fuzzy
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "Terminat "

#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
#, fuzzy
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "Descriere:"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 calendar/gui/e-itip-control.c:735
#, fuzzy
msgid "iCalendar Information"
msgstr "informa�ie calendar"

#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:700
#, fuzzy
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Calendar"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 calendar/gui/e-itip-control.c:782
#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 calendar/gui/e-itip-control.c:810
#, fuzzy
msgid "An unknown person"
msgstr "Eroare necunoscut�"

#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:817
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:832
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:842
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "_Ac�iune"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "_Stare"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:876
#: calendar/gui/itip-utils.c:490
#, fuzzy
msgid "Accepted"
msgstr " Accept� "

#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/itip-utils.c:493
#, fuzzy
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr " Inten�ie "

#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:877
#: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr " Refuz� "

#: calendar/gui/e-itip-control.c:873 calendar/gui/e-itip-control.c:1079
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:834
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:850 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:327
#: mail/mail-display.c:896 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:926 calendar/gui/e-itip-control.c:954
#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:993
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-itip-control.c:1019
#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
msgstr "Selectez o ac�iune"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:927
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "a fost dup�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 calendar/gui/e-itip-control.c:959
#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:995
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 calendar/gui/e-itip-control.c:1021
#: shell/e-shell.c:2176 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:955
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr " Accept� "

#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
#, fuzzy
msgid "Tentatively accept"
msgstr " Inten�ie "

#: calendar/gui/e-itip-control.c:957
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr " Refuz� "

#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Informa�ie surs�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:994
msgid "Update respondent status"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Informa�ie"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 calendar/gui/itip-utils.c:510
#: shell/evolution-shell-component.c:1143 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Renun��"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "Ob�ine ultimele informa�ii despre �nt�lnire"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
#, fuzzy
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informa�ie op�ional�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informa�ie liber-ocupat."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informa�ie liber-ocupat."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110
#, fuzzy
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "�nt�lnire"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "Ob�ine ultimele informa�ii despre �nt�lnire"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
msgstr "Ora de sf�r�it a �nt�lnirii:"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "Ob�ine ultimele informa�ii despre �nt�lnire"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120
#, fuzzy
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Cerere de �nt�lnire (FIXME)"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "Acesta e un r�spuns la o cerere de �nt�lnire."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128
#, fuzzy
msgid "Meeting Reply"
msgstr "�nt�lnire"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "Acesta e un r�spuns la o cerere de �nt�lnire."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1136
#, fuzzy
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Selectez o ac�iune"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1143 calendar/gui/e-itip-control.c:1210
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "G�se�te �n mesaj"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "Ob�ine ultimele informa�ii despre �nt�lnire"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169
#, fuzzy
msgid "Task Information"
msgstr "Informa�ie"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informa�ie liber-ocupat."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informa�ie liber-ocupat."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
#, fuzzy
msgid "Task Proposal"
msgstr "Panou sarcini"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informa�ie despre sarcin�."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#, fuzzy
msgid "Task Update"
msgstr "a fost dup�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informa�ie despre sarcin�."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187
#, fuzzy
msgid "Task Update Request"
msgstr "Ce_rere task (FIXME)"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "Acesta e un r�spuns la o cerere de �nt�lnire."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
#, fuzzy
msgid "Task Reply"
msgstr "R�spunde"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "Acesta e un r�spuns la o cerere de �nt�lnire."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
#, fuzzy
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Aceasta e o anulare a unei sarcini"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mesaj calendar"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "Aceasta e informa�ie liber-ocupat."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informa�ie surs�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informa�ie liber-ocupat."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "URL liber-ocupat"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "Acesta e un r�spuns la o cerere liber-ocupat."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "URL liber-ocupat"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Tip�re�te mesaj"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Mesajul con�ine numai cererile nesuportate."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 calendar/gui/e-itip-control.c:1416
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1441
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1662 calendar/gui/e-itip-control.c:1754
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665 calendar/gui/e-itip-control.c:1757
#, fuzzy
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "S-a produs o eroare la desc�rcarea sursei de �tiri</dt>"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 calendar/gui/e-itip-control.c:1760
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
#, fuzzy
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Nu pot deschide dosarul �n `%s'"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
#, fuzzy
msgid "Update complete\n"
msgstr "�nt�lnire �ncheiat�:"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1677
#, fuzzy
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Nu pot �nc�rca cursorul\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1772
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1727
msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1763
#, fuzzy
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Nu pot deschide dosarul �n `%s'"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
#, fuzzy
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Adrese participare"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769
#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Adrese participare"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1804
#, fuzzy
msgid "Removal Complete"
msgstr "% Terminat"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1834 calendar/gui/e-itip-control.c:1884
#, fuzzy
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Date trimise"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 calendar/gui/e-itip-control.c:1888
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Alege dosar"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1968
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Alege dosar"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--la--"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Mesaj calendar"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "�ncarc calendar"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "�ncarc calendar..."

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Mesaj server:"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "dat� sf�r�it"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "dat� �nceput"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
#, fuzzy
msgid "Chair Persons"
msgstr "Telefon ma�in�"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1763
#, fuzzy
msgid "Required Participants"
msgstr "Participant necesar"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:86
#, fuzzy
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participant op�ional"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:87
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Surs�"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:564 calendar/gui/e-meeting-model.c:830
msgid "Individual"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:831
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Nume grup:"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:832
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Surs�"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:833
msgid "Room"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:846
msgid "Chair"
msgstr "Scaun"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:847
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant necesar"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:848
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant op�ional"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:849
msgid "Non-Participant"
msgstr "Neparticipant"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:878 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ�"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:879
#, fuzzy
msgid "Delegated"
msgstr "�terse"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:355
#, fuzzy
msgid "In Process"
msgstr "�n derulare"

#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"

#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:190
#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"

#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:225
#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:439
msgid "Out of Office"
msgstr "Afar� din oficiu"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
msgid "No Information"
msgstr "Nici o informa�ie"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Options"
msgstr "_Op�iuni"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Arat� numai _orele de lucru"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Arat� m�rit"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "Act_ualizeaz� liber/ocupat"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_<<"
msgstr "_<<"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Autopick"
msgstr "_Alege automat"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
msgid ">_>"
msgstr ">_>"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592
msgid "_All People and Resources"
msgstr "To_ate persoanele �i resursele"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Toate _persoanele �i o resurs�"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
msgid "_Required People"
msgstr "Necesa_r o persoan�"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Necesar o persoan� �i _o resurs�"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Ora de �nceput a �nt�lnirii:"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Ora de sf�r�it a �nt�lnirii:"

#: calendar/gui/e-tasks.c:355 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Deschid rezerva %s"

#: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:196
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nu pot inc�rca sarcinile �n `%s'"

#: calendar/gui/e-tasks.c:393
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoda necesar� pentru a �nc�rca `%s' nesuportat�"

#: calendar/gui/e-tasks.c:404 calendar/gui/gnome-cal.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Nu pot deschide dosarul �n `%s'"

#: calendar/gui/e-tasks.c:469 calendar/gui/gnome-cal.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr "Eroare la start %s"

#: calendar/gui/e-tasks.c:540
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Data terminare"

#: calendar/gui/e-tasks.c:563
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "�terge contactele selectate"

#: calendar/gui/e-tasks.c:656
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "Distrug dosarul"

#: calendar/gui/e-week-view.c:3513
#, fuzzy
msgid "New _Appointment..."
msgstr "�nt�lnire nou�..."

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1530
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nu pot deschide dosarul �n `%s'"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1541
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoda cerut� pentru deshiderea `%s' nu e suportat�"

#. add the alarms for this client
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Alarme"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1767
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Deschide calendar"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Deschid dosarul %s"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Aprilie"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "August"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Decembrie"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Februarie"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Mergi la data"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Go To Today"
msgstr "Mer_gi la ziua de azi"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Iulie"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Iunie"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Martie"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Octombrie"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "Septembrie"

#: calendar/gui/itip-utils.c:348 calendar/gui/itip-utils.c:419
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Un organizator trebuie setat."

#: calendar/gui/itip-utils.c:383
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr ""

#: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571
#, fuzzy
msgid "Event information"
msgstr "informa�ie calendar"

#: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:573
#, fuzzy
msgid "Task information"
msgstr "Informa�ie"

#: calendar/gui/itip-utils.c:466 calendar/gui/itip-utils.c:575
#, fuzzy
msgid "Journal information"
msgstr "Informa�ie op�ional�"

#: calendar/gui/itip-utils.c:468 calendar/gui/itip-utils.c:592
#, fuzzy
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informa�ie surs�"

#: calendar/gui/itip-utils.c:470
#, fuzzy
msgid "Calendar information"
msgstr "informa�ie calendar"

#: calendar/gui/itip-utils.c:506
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "a fost dup�"

#: calendar/gui/itip-utils.c:514
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Re�mprosp�teaz� lista"

#: calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""

#: calendar/gui/itip-utils.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informa�ie surs�"

#: calendar/gui/itip-utils.c:598
#, fuzzy
msgid "iCalendar information"
msgstr "informa�ie calendar"

#: calendar/gui/itip-utils.c:756
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""

#: calendar/gui/main.c:70
#, fuzzy
msgid "Could not activate Bonobo"
msgstr "Nu pot ini�ializa Bonobo"

#: calendar/gui/main.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Nu pot crea procesatorul servicului de notificare alarm�"

#: calendar/gui/print.c:456
msgid "1st"
msgstr "1"

#: calendar/gui/print.c:456
msgid "2nd"
msgstr "2"

#: calendar/gui/print.c:456
msgid "3rd"
msgstr "3"

#: calendar/gui/print.c:456
msgid "4th"
msgstr "4"

#: calendar/gui/print.c:456
msgid "5th"
msgstr "5"

#: calendar/gui/print.c:457
msgid "6th"
msgstr "6"

#: calendar/gui/print.c:457
msgid "7th"
msgstr "7"

#: calendar/gui/print.c:457
msgid "8th"
msgstr "8"

#: calendar/gui/print.c:457
msgid "9th"
msgstr "9"

#: calendar/gui/print.c:457
msgid "10th"
msgstr "10"

#: calendar/gui/print.c:458
msgid "11th"
msgstr "11"

#: calendar/gui/print.c:458
msgid "12th"
msgstr "12"

#: calendar/gui/print.c:458
msgid "13th"
msgstr "13"

#: calendar/gui/print.c:458
msgid "14th"
msgstr "14"

#: calendar/gui/print.c:458
msgid "15th"
msgstr "15"

#: calendar/gui/print.c:459
msgid "16th"
msgstr "16"

#: calendar/gui/print.c:459
msgid "17th"
msgstr "17"

#: calendar/gui/print.c:459
msgid "18th"
msgstr "18"

#: calendar/gui/print.c:459
msgid "19th"
msgstr "19"

#: calendar/gui/print.c:459
msgid "20th"
msgstr "20"

#: calendar/gui/print.c:460
msgid "21st"
msgstr "21"

#: calendar/gui/print.c:460
msgid "22nd"
msgstr "22"

#: calendar/gui/print.c:460
msgid "23rd"
msgstr "23"

#: calendar/gui/print.c:460
msgid "24th"
msgstr "24"

#: calendar/gui/print.c:460
msgid "25th"
msgstr "25"

#: calendar/gui/print.c:461
msgid "26th"
msgstr "26"

#: calendar/gui/print.c:461
msgid "27th"
msgstr "27"

#: calendar/gui/print.c:461
msgid "28th"
msgstr "28"

#: calendar/gui/print.c:461
msgid "29th"
msgstr "29"

#: calendar/gui/print.c:461
msgid "30th"
msgstr "30"

#: calendar/gui/print.c:462
msgid "31st"
msgstr "31"

#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Su"
msgstr "Du"

#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Mo"
msgstr "Lu"

#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Tu"
msgstr "Ma"

#: calendar/gui/print.c:529
msgid "We"
msgstr "Mi"

#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Th"
msgstr "Jo"

#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Fr"
msgstr "Vi"

#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Sa"
msgstr "S�"

#. Day
#: calendar/gui/print.c:1863
#, fuzzy
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Ziua curent� (%a %b %d %Y)"

#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"

#: calendar/gui/print.c:1889
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"

#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895
#: calendar/gui/print.c:1896
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"

#: calendar/gui/print.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "S�pt�m�na curent� (%s - %s)"

#. Month
#: calendar/gui/print.c:1908
#, fuzzy
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Luna curent� (%b %Y)"

#. Year
#: calendar/gui/print.c:1915
#, fuzzy
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Anul curent (%Y)"

#: calendar/gui/print.c:2249
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Sarcin�"

#: calendar/gui/print.c:2306
#, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "_Stare"

#: calendar/gui/print.c:2324
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "_Prioritate:"

#: calendar/gui/print.c:2338
#, fuzzy, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "�nt�lnire �ncheiat�:"

#: calendar/gui/print.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:"

#: calendar/gui/print.c:2364
#, fuzzy, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr ""
"\n"
"Categorii:  "

#: calendar/gui/print.c:2375
#, fuzzy
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacte"

#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
msgstr "Tip�re�te calendar"

#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
#: calendar/gui/tasks-control.c:589 mail/mail-callbacks.c:3190
#: my-evolution/e-summary.c:633
msgid "Print Preview"
msgstr "Previzualizeaz� tip�rirea"

#: calendar/gui/print.c:2550
msgid "Print Item"
msgstr "Tip�re�te elementul"

#: calendar/gui/print.c:2631
msgid "Print Setup"
msgstr "Seteaz� tip�rirea"

#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create the tasks view.  Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "Nu pot crea vederea calendar. Verifica�i set�rile pentru ORBit si OAF"

#: calendar/gui/tasks-control.c:147
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "De afi�at URI pentru dosarul sarcini"

#: calendar/gui/tasks-control.c:462
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""

#: calendar/gui/tasks-control.c:469 mail/mail-callbacks.c:2670
#: mail/mail-callbacks.c:2912
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Nu m� �ntreba din nou"

#: calendar/gui/tasks-control.c:618
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tip�re�te calendar"

#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
"Evolution a preluat sarcinile care au fost in dosarul calendar �i le-a "
"transferat �ntr-un nou dosar de sarcini."

#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
"Evolution a �ncercat s� preia sarcinile care au fost �n dosarul calendar �i "
"le-a transferat �ntr-un nou dosar de sarcini.C�teva sarcini nu pot fi "
"transferate, a�a c� acest proces se poate relua �n viitor"

#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
"Nu pot deschide `%s'; nici un articol din dosarul calendar nu va fi "
"transferat �n dosarul de sarcini"

#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"Metoda cerut� pentru a �nc�rca `%s' nu e suportat�; nici un articol din "
"dosarul calendar nu va fi transferat �n dosarul de sarcini"

#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "DLMMJVS"

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
msgstr "Procesator pentru  importul fi�ierelor GnomeCard in Evolution"

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr "Import fi�ierele card V �n Evolution."

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Import fi�ierele card V �n Evolution."

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get storage list from registry: %s"
msgstr ""
"Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n"
"  %s"

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
msgstr "Nu m� pot conecta la serverul: %s"

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:483
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
msgstr "Reaminte�te"

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:697
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Mesaj calendar"

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:722
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution a g�sit fi�iere de mail Pine.\n"
"Dori�i s� le importa�i �n Evolution?"

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:729
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Deschide calendar"

#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:313
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:318
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:355
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:367
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:394
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:399
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:431
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:467
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:563
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:568
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:575
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:705
#, fuzzy
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "Eroare de sintax� la parametri sau argumente"

#: calendar/pcs/query.c:710
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:717
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:734
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:776
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:788
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:876
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:921
#, fuzzy
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "Eroare de sintax� la parametri sau argumente"

#: calendar/pcs/query.c:926
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:1229
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:1483
#, fuzzy
msgid "Parse error"
msgstr "Alt� eroare"

#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:68
#, fuzzy
msgid "America/Belize"
msgstr "M�rime"

#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:99
#, fuzzy
msgid "America/Grenada"
msgstr "Canada"

#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:143
#, fuzzy
msgid "America/Panama"
msgstr "Canada"

#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:178
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Automat"

#: calendar/zones.h:179
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Automat"

#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:181
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Automat"

#: calendar/zones.h:182
#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Automat"

#: calendar/zones.h:183
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Automat"

#: calendar/zones.h:184
#, fuzzy
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Automat"

#: calendar/zones.h:185
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Automat"

#: calendar/zones.h:186
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Automat"

#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:216
#, fuzzy
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asistent"

#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asistent"

#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "dup�"

#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:234
#, fuzzy
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asistent"

#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:237
#, fuzzy
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Atribuie task (FIXME)"

#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Atribuie task (FIXME)"

#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:242
#, fuzzy
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "dup�"

#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:280
#, fuzzy
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "August"

#: calendar/zones.h:281
#, fuzzy
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "August"

#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:285
#, fuzzy
msgid "Australia/Perth"
msgstr "August"

#: calendar/zones.h:286
#, fuzzy
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "August"

#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:289
#, fuzzy
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Propriet��i"

#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:312
#, fuzzy
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Luni"

#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:316
#, fuzzy
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Propriet��i"

#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:342
#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Culori"

#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:346
#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Margini"

#: calendar/zones.h:347
#, fuzzy
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Mai"

#: calendar/zones.h:348
#, fuzzy
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Regiuni"

#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""

#: camel/camel-cipher-context.c:170
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Semnarea e nesuportat� de acest cifru"

#: camel/camel-cipher-context.c:210
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Verificarea nu e suportat� de acest cifru"

#: camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Criptarea nu e suportat� de acest cifru"

#: camel/camel-cipher-context.c:296
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Decriptarea nu e suportat� de acest cifru"

#: camel/camel-data-cache.c:169
#, fuzzy
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""
"Nu pot crea fi�ierul de ie�ire: %s\n"
" %s"

#: camel/camel-data-cache.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s"

#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Nu pot scrie intrarea �n log: %s\n"
"C�teva opera�ii nu vor fi ref�cute pe acest server la reconectarea\n"
"�n re�ea."

#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Nu pot deschide `%s':\n"
"%s\n"
"Schimb�rile f�cute �n acest dosar nu vor fi resincronizate."

#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Resincronizare cu serverul"

#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Creez dosar nou"

#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Pentru aceast� opera�ie trebuie s� lucra�i online"

#: camel/camel-filter-driver.c:768 camel/camel-filter-driver.c:777
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizare foldere"

#: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1239
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Eroare parsare filtru: %s: %s"

#: camel/camel-filter-driver.c:875 camel/camel-filter-driver.c:1245
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Eroare execu�ie filtru: %s: %s"

#: camel/camel-filter-driver.c:942
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nu pot deschide dosarul spool"

#: camel/camel-filter-driver.c:951
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nu pot procesa dosarul spool"

#: camel/camel-filter-driver.c:966
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Primesc mesaj %d (%d%%)"

#: camel/camel-filter-driver.c:970
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nu pot deschide mesajul"

#: camel/camel-filter-driver.c:971 camel/camel-filter-driver.c:983
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "E�uare la mesajul %d"

#: camel/camel-filter-driver.c:997 camel/camel-filter-driver.c:1091
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizare dosar"

#: camel/camel-filter-driver.c:1058
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Primesc mesajul %d din %d"

#: camel/camel-filter-driver.c:1073
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "E�uare la mesajul %d din %d"

#: camel/camel-filter-search.c:139
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "E�ec la decodarea mesajului."

#: camel/camel-filter-search.c:387
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Con�inut invalid al mesajului"

#: camel/camel-filter-search.c:402
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Con�inut invalid al mesajului"

#: camel/camel-filter-search.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "E�ec la decodarea mesajului."

#: camel/camel-filter-search.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "E�ec la decodarea mesajului."

#: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Eroare execu�ie filtru c�utare: %s: %s"

#: camel/camel-folder-search.c:343
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot parsa expresia de c�utare: %s:\n"
"%s"

#: camel/camel-folder-search.c:353
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare executare expresia c�utare: %s:\n"
"%s"

#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(potrivire total�) se cere un singur rezultat"

#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Execut� interogare �n header necunoscut: %s"

#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""

#: camel/camel-folder.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
"Eroare executare expresia c�utare: %s:\n"
"%s"

#: camel/camel-folder.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
"Eroare executare expresia c�utare: %s:\n"
"%s"

#: camel/camel-folder.c:1319
#, fuzzy
msgid "Moving messages"
msgstr "Copiez mesaje"

#: camel/camel-folder.c:1319
#, fuzzy
msgid "Copying messages"
msgstr "Copiez mesajele �n %s"

#: camel/camel-gpg-context.c:697
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:711
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:734
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:742
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:753 camel/camel-gpg-context.c:1206
#: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1388
#: camel/camel-gpg-context.c:1445 mail/mail-send-recv.c:540
msgid "Cancelled."
msgstr "Anulat."

#: camel/camel-gpg-context.c:771
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "R�spuns nea�teptat de la serverul IMAP: %s"

#: camel/camel-gpg-context.c:787
#, fuzzy
msgid "No data provided"
msgstr "Nici un destinatar specificat"

#: camel/camel-gpg-context.c:830
#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."

#: camel/camel-gpg-context.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s message: %s\n"
"\n"
"%.*s"
msgstr "E�ec la decodarea mesajului."

#: camel/camel-gpg-context.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s message: %s\n"
msgstr "E�ec la decodarea mesajului."

#: camel/camel-gpg-context.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "E�ec la decodarea mesajului."

#: camel/camel-gpg-context.c:1227 camel/camel-gpg-context.c:1305
#: camel/camel-gpg-context.c:1379 camel/camel-gpg-context.c:1409
#: camel/camel-gpg-context.c:1436 camel/camel-gpg-context.c:1466
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "E�ec la decodarea mesajului."

#: camel/camel-gpg-context.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Nu pot crea fi�ier temp: %s"

#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""

#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Nu pot bloca: '%s'"

#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:93 camel/camel-lock.c:112
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nu pot crea fi�ier de blocare pentru %s: %s"

#: camel/camel-lock.c:152
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Timp expirat la �ncercarea de blocare a fi�ierului %s. �ncerca�i mai t�rziu."

#: camel/camel-lock.c:206
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "E�uare la blocare prin folosirea fcntl(2): %s"

#: camel/camel-lock.c:268
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "E�ec la blocarea prin folosirea flock(2): %s"

#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Nu pot verifica fi�ierul cu mesaje %s: %s"

#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Nu pot deschide fi�ierul cu mesaje %s: %s"

#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Nu pot deschide fi�ierul temporar cu mesaje %s: %s"

#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "E�uare la stocarea mesajului �n fi�ierul temporar %s: %s"

#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s"

#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Nu pot bifurca: %s"

#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "E�uare program de mutare mesaje: %s"

#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Eroare necunoscut�)"

#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Eroare la citirea fi�ierului cu mesaje: %s"

#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fi�ierului cu mesaje temporar: %s"

#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Eroare la copierea fi�ierului cu mesaje temporar: %s"

#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""

#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr ""

#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr ""

#: camel/camel-multipart-signed.c:624
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""

#: camel/camel-multipart-signed.c:678
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "Alt� eroare"

#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Nu pot �nc�rca %s: �nc�rcarea modulului nu e suportat� �n acest sistem."

#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nu pot �nc�rca %s: %s"

#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nu pot �nc�rca %s: Nu exist� cod de ini�ializare �n modul"

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Aceast� op�iune v� va conecta la server folosind o logare anonim�."

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "E�ec la autentificare."

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Adresa de email invalid� (informa�ie urm�):\n"
"%s"

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Informa�ia urm� invalid�:\n"
"%s"

#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"

#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Aceast� op�iune v� va conecta la server folosind o parol� CRAM-MD5, dac� "
"serverul suport�."

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Aceast� op�iune v� va conecta la server folosind o parol� DIGEST-MD5, "
"dac�serverul suport�."

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Comunicarea cu serverul prea lung� (>2048 octe�i)\n"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Comunicare invalid� cu serverul\n"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"Comunicarea cu serverul a con�inut un element \"calitatea protec�iei\" "
"invalid\n"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "R�spunsul serverului nu con�ine datele de autorizare\n"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "R�spunsul serverului con�ine date de autorizare incomplete\n"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "R�sunsul serverului nepotrivit\n"

#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"

#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Acest� op�iune v� va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4"

#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot lua tichetul Kerberos:\n"
"%s"

#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "R�spuns de la server de autentificare e�uat�."

#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Logare NT"

#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Aceast� op�iune v� va conecta la server folosind o parol� simpl�."

#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Stare necunoscut� a autentific�rii."

#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
"Acest� op�iune v� va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4"

#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
#, fuzzy
msgid "POP Source URI"
msgstr "Surs�"

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""

#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Compilarea expresiei regulate e�uat�: %s: %s"

#: camel/camel-service.c:282
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' necesit� o component� nume utilizator"

#: camel/camel-service.c:290
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' necesit� o component� gazd�"

#: camel/camel-service.c:298
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' necesit� o component� de cale"

#: camel/camel-service.c:743
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Rezolv: %s"

#: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:885
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "E�ec la c�utarea numelui: %s"

#: camel/camel-service.c:799
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "E�ec la c�utarea gazdei: %s: gazd� neg�sit�"

#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "E�ec la c�utarea gazdei: %s: motiv necunoscut"

#: camel/camel-service.c:851
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
msgstr "Rezolv: %s"

#: camel/camel-service.c:913
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "E�ec la c�utarea gazdei: %s: gazd� neg�sit�"

#: camel/camel-service.c:916
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "E�ec la c�utarea gazdei: %s: motiv necunoscut"

#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Furnizor de email �n dosar virtual"

#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Pentru citirea mailului ca o interogare a altui set de dosar"

#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Nici un furnizor valid pentru protocolul `%s'"

#: camel/camel-session.c:545
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot crea directorul %s:\n"
"%s"

#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "V� rog introduce�i parola pentru %s"

#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "V� rog preciza�i porecla certificatului pentru a-l semna."

#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Certificatul semn�turii pentru \"%s\". nu exist�."

#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Certificatul cript�rii pentru \"%s\" nu exist�."

#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "E�ec la g�sirea certificatului pentru \"%s\"."

#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "E�ec la g�sirea algoritmului comun bulk."

#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr "E�ec la decodarea mesajului."

#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "E�ec la verificarea certificatului."

#: camel/camel-store.c:244
#, fuzzy
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"

#: camel/camel-store.c:306
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "E�ec la verificarea certificatului."

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "E�ec la verificarea certificatului."

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Fi�ier semn�tur�:"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
#, fuzzy
msgid "Certificate has expired"
msgstr "ID certificat:"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "CRL not yet valid"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL has expired"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
msgstr "Eroare la �nc�rcarea %s"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "Afar� din oficiu"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
#, fuzzy
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "E�ec la verificarea certificatului."

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
#, fuzzy
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "ID certificat:"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Path length exceeded"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
#, fuzzy
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Con�inut invalid al mesajului"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
#, fuzzy
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ID certificat:"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
#, fuzzy
msgid "Certificate rejected"
msgstr "ID certificat:"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "Error in application verification"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:680
#, c-format
msgid ""
"Issuer:            %s\n"
"Subject:           %s\n"
"Fingerprint:       %s\n"
"Signature:         %s"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686
msgid "GOOD"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686
msgid "BAD"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"Certificat invalid de la %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Dori�i s� accepta�i oricum?"

#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
"Certificat invalid de la %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Dori�i s� accepta�i oricum?"

#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:734
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:786
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr "ID certificat:"

#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr "ID certificat:"

#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Nu pot parsa URL `%s'"

#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Eroare la start %s"

#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nu exist� mesajul %s �n %s"

#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Verific mesajele noi �n toate dosarele"

#: camel/camel-vee-store.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"

#: camel/camel-vee-store.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"

#: camel/camel-vee-store.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"

#: camel/camel-vee-store.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:451
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2611
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opera�ia anulat�"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2614
#, fuzzy, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server deconectat nea�teptat"

#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
msgstr "R�spuns nea�teptat de la serverul IMAP: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "R�spuns nea�teptat de la serverul IMAP: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:405
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Comanda IMAP e�uat�: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "R�spunsul serverului terminat prea repede."

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "R�spunsul serverului IMAP nu con�ine informa�ia %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "R�spunsul serverului IMAP nea�teptat OK: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:221
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:240
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nu pot �nc�rca sumarul pentru %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:306
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Dosarul a fost distrus �i recreat pe server."

#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:548
#, fuzzy
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Salvez mesajele"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1872
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "E�ec la decodarea mesajului."

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"  %s"
msgstr ""
"Nu pot lua mesajul: %s\n"
"  %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr "Nu exist� mesaj"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1931
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2527
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Mesajul nu este disponibil �n mod curent"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2191
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2261
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nu pot g�si corpul mesajului �n r�spunsul FETCH."

#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "E�ec la decodarea mesajului."

#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "E�ec la decodarea mesajului."

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Verific mailurile noi"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Verific mesajele noi �n toate dosarele"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1058
msgid "Folders"
msgstr "Dosare"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Arat� numai dosare �nscrise"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Nume spa�iu"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Aplic� filtrele pe mesajele noi din INBOX pe acest server"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
#, fuzzy
msgid "IMAP"
msgstr "IMAPv4"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pentru citirea �i stocarea mesajelor pe servere IMAP."

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Aceast� op�iune v� va conecta la serverul IMAP folosind o parol� �n clar "

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Server SMTP %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s serviciu pentru %s �n %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexiune anulat�"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nu m� pot conecta la %s (port %d): %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nu m� pot conecta la serverul POP.\n"
"Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Opera�ie nesuportat�"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "E�ec la autentificare."

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Serverul IMAP %s nu suport� tipul cerut de autentificare %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1092
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Tip de autentificare nesuportat %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1116
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sV� rog intoduce�i parola IMAP pentru %s@%s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1131
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Nu a�i introdus o parol�."

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Autentificare la serverul IMAP e�uat�.\n"
"%s\n"
"\n"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1462
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1604
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nu exist� dosarul %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1805
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr ""

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1817
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Eroare necunoscut�: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""

#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "%s (...)"

#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "Nu pot deschide c�su�a po�tal�: %s: %s\n"

#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (...)"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Director cu mail-uri �n format MH"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
#, fuzzy
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Pentru stocarea mail-urilor �ntr-un director de tip MH"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
#, fuzzy
msgid "Local delivery"
msgstr "Dosare speciale"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale �n format standard mbox"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
#, fuzzy
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Aplic� filtrele pe mesajele noi din INBOX pe acest server"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
#, fuzzy
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Director cu mail-uri �n format MH"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
#, fuzzy
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale �n directoare qmail maildir"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr ""

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Mbox Unix standard"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale �n directoare spool Unix"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Stocarea root %s nu e o cale absolut�"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Stocarea root %s nu e director obi�nuit"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Stoc�rile locale nu au un inbox"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fi�ier mail-uri locale %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 mail/mail-local.c:909
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nu pot redenumi dosarul %s �n %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nu pot �terge dosarul sumar al fi�ierelor `%s': %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:394
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nu pot �terge dosarul index al fi�ierelor `%s': %s"

#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Nu pot �nc�rca sumarul pentru %s"

#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:454
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nu pot ad�uga mesajul la sumar: motiv necunoscut"

#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, fuzzy
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "E�uare la mesajul %d"

#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Nu pot ad�uga mesajul la dosarul maildir: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Con�inut invalid al mesajului"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:160
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot deschide dosarul `%s':\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Dosarul `%s' nu exist�."

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot crea dosarul `%s':\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' nu e un director de tip maildir."

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nu pot �terge dosarul `%s': %s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nu e director maildir"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:282
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:312
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nu pot scana dosarul `%s': %s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:545
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nu pot deschide calea c�tre directorul maildir: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539
#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Verific mailurile noi"

#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Salvez mesajele"

#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, fuzzy
msgid "Storing folder"
msgstr "Sincronizare dosar"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Nu pot deschide c�su�a po�tal�: %s: %s\n"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:274
#, fuzzy
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Opera�ia anulat�"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nu pot ad�uga mesajul la fi�ierul mbox: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:396
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:404
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
"  %s"
msgstr ""
"Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n"
"  %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil."

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Construc�ia mesajului e�uat�: c�su�a po�tal� corupt�?"

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot deschide fi�ierul `%s':\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot crea fi�ierul `%s':\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' nu e un fi�ier obi�nuit."

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot �terge dosarul `%s':\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Dosarul `%s' nu e gol. Nu s-a �ters."

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr ""
"Nu pot deschide dosarul `%s':\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:398
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Eroare fatal� la parserul de mail la pozi�ia %ld �n dosarul %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr ""
"Nu pot deschide fi�ierul `%s':\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nu pot deschide c�su�a po�tal� temporar�: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:774
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nu pot �nchide dosarul surs� %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nu pot �nchide dosarul temporar: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:724
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Sumarul �i dosarul nu se potrivesc, chiar dup� o sincronizare"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Eroare necunoscut�: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Eroare la scrierea �n c�su�a po�tal� temporar�: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "E�ec la scrierea �n c�su�a po�tal�: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, fuzzy
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Trimite mesaj la contact"

#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Nu pot ad�uga mesajul la dosarul mh: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' nu e un director"

#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:243
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nu pot deschide calea c�tre directorul MH: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Stocarea root %s nu e director obi�nuit"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Dosarul `%s'/%s nu exist�."

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "`%s' nu e un fi�ier obi�nuit."

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Fi�ier spool mail %s"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:213
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Dosarele spool nu pot fi �terse"

#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Nu pot sincroniza dosarul temporar: %s"

#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Nu pot sincroniza dosarul spool %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
"Nu pot sincroniza dosarul spool %s: %s\n"
"Dosarul poate fi corupt, copia salvat� �n `%s'"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "�tiri USENET"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"Acesta e un provider pentru citirea din �i postarea �n grupuri de �tiri "
"USENET."

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "�tiri USENET via %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Aceast� optiune v� va autentifica la serverul NNTP folosind o parol� �n clar "

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nu exist� dosarul %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "Comanda IMAP e�uat�: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "Salvez mesajele"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Eroare necunoscut�: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
msgstr "Renun��"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Opera�ia anulat�"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Primesc sumarul POP"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503
#, fuzzy
msgid "User cancelled"
msgstr "Opera�ia anulat�"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:306
#, fuzzy
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Decupeaz� mesajele selectate"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:401
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Nici un mesaj cu uid %s"

#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code.  Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:408
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Primesc mesajul POP %d"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr ""
"Nu pot lua mesajul: %s\n"
"  %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "Precipita�ie necunoscut�"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr "Stocare mesaje"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Las� mesajele pe server"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "�tergere dup� %s zi(le)"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
#, fuzzy
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Pentru citirea �i stocarea mesajelor pe servere IMAP."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Aceast� op�iune v� va conecta la serverul POP folosind o parol� �n clar. "
"Aceasta este singura op�iune suportat� de majoritatea serverelor POP."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Aceast� op�iune v� va conecta la serverul POP folosind o parol� criptat� "
"prin intermediul protocolului APOP. Aceasta poate s� nu func�ioneze pentru "
"to�iutilizatorii chiar pe servere care pretind c� suport� acest mod."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Nu m� pot conecta la %s (port %d): %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nu m� pot conecta la serverul POP.\n"
"Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Nu m� pot conecta la serverul POP �n %s."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
"Nu m� pot conecta la serverul POP.\n"
"Mecanismul de autentificare solicitat este nesuportat."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "Comanda IMAP e�uat�: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Autentificare nereu�it� la serverul KPOP: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sV� rog introduce�i parola POP3 pentru %s@%s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Nu m� pot conecta la serverul POP.\n"
"Eroare la trimiterea parolei: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:614
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Nu exist� dosarul `%s'."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Pentru livrarea mailului prin trecerea lui la programul \"sendmail\" �n "
"sistemul local."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
#, fuzzy
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Nu pot parsa URL `%s'"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nu pot crea conexiunea c�tre sendmail: %s: mailul nu este trimis"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nu pot bifurca sendmail: %s: mailul nu este trimis"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail oprit cu mesajul %s: mailul nu este trimis."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Nu pot executa %s: mailul nu este trimis."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail oprit cu starea %d: mailul nu este trimis."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Mail trimis prin intermediul programului sendmail"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"Pentru trimiterea mailului prin conectare la un hub de mailuri distant "
"folosind SMTP.\n"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Eroare de sintax�, comand� nerecunoscut�"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Eroare de sintax� la parametri sau argumente"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comand� neimplementat�"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parametru al comenzii neimplementat"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Starea sistemului, sau r�spuns de ajutor al sistemului"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Mesaj de ajutor"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Serviciu preg�tit"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Serviciul �nchide canalul de transmisie"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Serviciu invalid, canal de transmisie �nchis"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Ac�iunea cerut� de mail terminat� cu succes"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utilizatorul nu e local: se va �nainta la <cale-�naintare>"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Ac�iunea cerut� de mail neefectuat�: c�su�a po�tal� indisponibil�"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Ac�iunea cerut� neefectuat�: c�su�a po�tal� indisponibil�"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Ac�iunea cerut� anulat�: eroare la procesare"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utilizatorul nu este local; �ncerca�i v� rog <cale-�naintare>"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
"Ac�iunea cerut� refuzat�: posibilitatea de stocare a sistemului dep�it�"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Ac�iunea cerut� anulat�: dep�e�te posibilit��ile de stocare"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Ac�iunea cerut� anulat�: numele c�su�ei de mail nu este permis"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "�ncepe�i introducerea mailului; termina�i cu <CRLF>.<CRLF>"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr "Tranzac�ie e�uat�"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr "E nevoie de o tranzi�ie a parolei"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mecanismul de autenticare este prea slab"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Mecanismul de autentificare cerut necesit� criptare"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "E�uare temporar� a autentific�rii"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Necesit� autentificare"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
#, fuzzy
msgid "Welcome response error"
msgstr "R�spuns de eroare RSET: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nu m� pot conecta la serverul POP.\n"
"Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "Mesajul nu pare a fi formatat corespunz�tor."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Comanda AUTH a expirat: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "R�spuns de eroare RSET: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Serverul SMTP %s nu suport� tipul cerut de autentificare %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sIntroduce�i v� rog parola SMTP pentru %s@%s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nu m� pot autentifica la serverul SMTP.\n"
"%s\n"
"\n"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Server SMTP %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP mail livrat prin %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului invalid�."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:622
msgid "Sending message"
msgstr "Trimit mesaj"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
#, fuzzy
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "�nt�lnire"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Timp expirat pentru cererea RSET: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
#, fuzzy
msgid "HELO response error"
msgstr "R�spuns de eroare RSET: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
#, fuzzy
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autentificare"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Eroare la crearea obiectului de autentificare SASL"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Comanda AUTH a expirat: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
msgid "AUTH request failed."
msgstr "E�ec la cererea AUTH."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "R�spuns de la server: autentificare e�uat�.\n"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Comanda MAIL FROM a expirat: %s: mailul nu a fost trimis"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
#, fuzzy
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "R�spuns de eroare la comanda MAIL FROM: %s: mailul nu a fost trimis"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Comanda RCPT TO a expirat: %s: mailul nu a fost trimis"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Comanda DATA a expirat: %s: mailul nu a fost trimis"

#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
#, fuzzy
msgid "DATA response error"
msgstr "R�spuns de eroare RSET: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA - timp expirat: terminarea mesajului: %s: mailul nu a fost trimis"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
msgstr "R�spuns de la server de autentificare e�uat�."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Timp expirat pentru cererea RSET: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
#, fuzzy
msgid "RSET response error"
msgstr "R�spuns de eroare RSET: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Comanda AUTH a expirat: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
#, fuzzy
msgid "QUIT response error"
msgstr "R�spuns de eroare RSET: %s"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.1fK"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.1fM"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.1fG"

#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:371 mail/mail-display.c:222
msgid "attachment"
msgstr "anex�"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:520
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Scoate articolele selectate din lista de anexe"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:551
msgid "Add attachment..."
msgstr "Adaug� anex�..."

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:552
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Anexeaz� un fi�ier la mesaj"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Acesta nu este un fi�ier normal."

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "Propriet��ile anexei"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Nume fi�ier:"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "Tip MIME:"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:163
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerez afi�area automat� a anexei"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Clic aici pentru agend�"

#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:400
msgid "Reply-To:"
msgstr "R�spunde la:"

#.
#. * From
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:411
msgid "From:"
msgstr "De la:"

#.
#. * Subject
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:431
msgid "To:"
msgstr "La:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:432
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Introduce�i destinatarul mesajului"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:435
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:436
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Introduce�i adresele care vor primi o copie a mesajului"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:439
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:440
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Introduce�i adresele care vor primi o copie a mesajului f�r� s� apar� �n "
"lista destinatarilor mesajului"

#.
#. * Post-To
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "Port:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:449
#, fuzzy
msgid "Posting destination"
msgstr "Descriere:"

#: composer/e-msg-composer-select-file.c:275
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexeaz� un fisier"

#: composer/e-msg-composer.c:514
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Nu pot crea un context pentru o semn�tur� PGP."

#: composer/e-msg-composer.c:787
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la citirea fi�ierului: %s\n"
"%s"

#: composer/e-msg-composer.c:1160
msgid "Warning!"
msgstr "Avertisment!"

#: composer/e-msg-composer.c:1164
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Fi�ierul exist�, suprascriu?"

#: composer/e-msg-composer.c:1187
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Eroare la salvarea fi�ierului: %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1207
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Eroare la �nc�rcarea fi�ierului: %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1240
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Eroare la accesarea fi�ierului: %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1248
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nu pot primi mesajul de la editor"

#: composer/e-msg-composer.c:1255
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot c�uta �n fi�ierul: %s\n"
"%s"

#: composer/e-msg-composer.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot trunchia fi�ierul: %s\n"
"%s"

#: composer/e-msg-composer.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Eroare la salvarea automat� a mesajului: %s:\n"
"%s"

#: composer/e-msg-composer.c:1371
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Evolution a g�sit fi�iere nesalvate �ntr-o sesiune anterioar�.\n"
"Dori�i s� �ncerc o restaurare?"

#: composer/e-msg-composer.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Acest mesaj nu a fost trimis.\n"
"Dori�i s� salva�i modific�rile?"

#: composer/e-msg-composer.c:1536
#, fuzzy
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Mesaje �naintate"

#: composer/e-msg-composer.c:1569
msgid "Open file"
msgstr "Deschide fi�ier"

#: composer/e-msg-composer.c:1927
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Salveaz� semn�tura"

#: composer/e-msg-composer.c:1968 mail/mail-account-gui.c:1231
msgid "Autogenerated"
msgstr ""

#: composer/e-msg-composer.c:2155 composer/e-msg-composer.c:2779
msgid "Compose a message"
msgstr "Compune un mesaj"

#: composer/e-msg-composer.c:2796
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""

#: composer/e-msg-composer.c:2822
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
"Please make sure you have the correct version\n"
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
"Nu pot crea fereastra de compunere pentru c� n-a�i configurat �nc�\n"
"nici o identitate �n componen�a mailului."

#: composer/e-msg-composer.c:2879
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"Nu pot crea fereastra de compunere pentru c� n-a�i configurat �nc�\n"
"nici o identitate �n componen�a mailului."

#: composer/e-msg-composer.c:3858
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""

#: composer/evolution-composer.c:393
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
"Nu pot crea fereastra de compunere pentru c� n-a�i configurat �nc�\n"
"nici o identitate �n componen�a mailului."

#: composer/evolution-composer.c:408
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
msgstr "Nu pot ini�ializa compozitorul Evolution."

#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Suita de programe Evolution"

#: data/evolution.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Evolution"

#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "carte de vizit�"

#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "informa�ie calendar"

#: default_user/searches.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Body contains"
msgstr "con�ine"

#: default_user/searches.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Body does not contain"
msgstr "nu con�ine"

#: default_user/searches.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Comentariul con�ine"

#: default_user/searches.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Message contains"
msgstr "Numele con�ine"

#: default_user/searches.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Recipients contain"
msgstr "Descrierea con�ine"

#: default_user/searches.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Sender contains"
msgstr "Numele con�ine"

#: default_user/searches.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Subject contains"
msgstr "Numele con�ine"

#: default_user/searches.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Subject does not contain"
msgstr "nu con�ine"

#: e-util/e-dialog-utils.c:237 mail/mail-callbacks.c:2537
#: mail/mail-display.c:192
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Fi�ier al c�rui nume exist� deja.\n"
"�l suprascrie�i?"

#: e-util/e-passwords.c:363
msgid "Remember this password"
msgstr "Memorez aceast� parol�"

#: e-util/e-passwords.c:365
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""

#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
msgstr ""

#: e-util/e-pilot-settings.c:105
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Categorii"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:182
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:187
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:202
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:207
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:212
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:217
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:222
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y"

#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1632
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1629
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343
#, fuzzy
msgid "%I %p"
msgstr "%I:%M %p"

#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24
#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "seconds"
msgstr "secunde"

#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "minute"
msgstr "minut"

#: filter/filter-datespec.c:72
msgid "hour"
msgstr "or�"

#: filter/filter-datespec.c:74
msgid "week"
msgstr "s�pt�m�n�"

#: filter/filter-datespec.c:74 filter/filter.glade.h:29
msgid "weeks"
msgstr "s�pt�m�ni"

#: filter/filter-datespec.c:75
msgid "month"
msgstr "lun�"

#: filter/filter-datespec.c:75 filter/filter.glade.h:23
msgid "months"
msgstr "luni"

#: filter/filter-datespec.c:76
msgid "year"
msgstr "an"

#: filter/filter-datespec.c:76 filter/filter.glade.h:33
msgid "years"
msgstr "ani"

#: filter/filter-datespec.c:174
#, fuzzy
msgid "You must choose a date."
msgstr "Oops. A�i uitat s� alege�i o dat�."

#: filter/filter-datespec.c:269
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clic aici pentru a selecta o dat�>"

#: filter/filter-datespec.c:272 filter/filter-datespec.c:283
msgid "now"
msgstr "acum"

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:279
#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%a %d %Y"

#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago)
#: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295
#, c-format
msgid "%d %s ago"
msgstr ""

#: filter/filter-datespec.c:407
#, fuzzy
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selectez ora local�"

#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Reguli filtre"

#: filter/filter-file.c:178
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name"
msgstr "Nume stil:"

#: filter/filter-file.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Fi�ierul spool `%s' nu exist� sau nu e un fi�ier obi�nuit."

#: filter/filter-file.c:307
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Selectez o ac�iune"

#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:513
msgid "Then"
msgstr "Atunci"

#: filter/filter-filter.c:527
msgid "Add action"
msgstr "Adaug� ac�iune"

#: filter/filter-folder.c:149
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder.\n"
msgstr "Nume stil:"

#: filter/filter-folder.c:236 filter/vfolder-rule.c:391
#: mail/mail-account-gui.c:1464 mail/mail-account-gui.c:1478
msgid "Select Folder"
msgstr "Alege dosar"

#: filter/filter-input.c:200
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare �n expresia regulat� '%s':\n"
"%s"

#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Important"
msgstr "Important"

#. red
#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:69
#: mail/mail-config.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "Lucrez"

#. orange
#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Personal"
msgstr ""

#. forest green
#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:71
#: mail/mail-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "La"

#. blue
#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "dup�"

#: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: filter/filter-rule.c:223
#, fuzzy
msgid "You must name this filter."
msgstr "Schimb� numele acestui dosar"

#: filter/filter-rule.c:764
msgid "Rule name: "
msgstr "Nume regul�:"

#: filter/filter-rule.c:768
msgid "Untitled"
msgstr "F�r� titlu"

#: filter/filter-rule.c:785
msgid "If"
msgstr "Dac�"

#: filter/filter-rule.c:803
msgid "Execute actions"
msgstr "Execut� ac�iunile"

#: filter/filter-rule.c:807
msgid "if all criteria are met"
msgstr "dac� toate criteriile sunt �ndeplinite"

#: filter/filter-rule.c:812
#, fuzzy
msgid "if any criteria are met"
msgstr "dac� oricare criteriu e �ndeplinit"

#: filter/filter-rule.c:823
msgid "Add criterion"
msgstr "Adaug� criteriu"

#: filter/filter-rule.c:908
msgid "incoming"
msgstr "intr�"

#: filter/filter-rule.c:908
msgid "outgoing"
msgstr "iese"

#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Compar� fa�� de"

#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
msgstr "Editeaz� filtre"

#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Editeaz� dosare V"

#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr "Intr�"

#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
msgstr "Iese"

#: filter/filter.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Data mesajului va fi comparat� indiferent\n"
"de ora specificat� aici."

#: filter/filter.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Data mesajului va fi comparat� chiar dac� un\n"
"filtru relativ de timp ruleaz�;\n"
"\"s�pt�m�na trecut�\", de exemplu."

#: filter/filter.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Data mesajului va fi comparat� indiferent\n"
"de ora specificat� aici."

#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Dosare virtuale"

#: filter/filter.glade.h:18
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "o or� relativ� la ora curent�"

#: filter/filter.glade.h:19
msgid "ago"
msgstr ""

#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "numai dosare specifice"

#: filter/filter.glade.h:26
msgid "the current time"
msgstr "ora curent�"

#: filter/filter.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "the time you specify"
msgstr "ora specificat�"

#: filter/filter.glade.h:28
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Surse dosare V"

#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all active remote folders"
msgstr "cu toate dosarele distante active"

#: filter/filter.glade.h:31
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "cu toate dosarele locale �i distante active"

#: filter/filter.glade.h:32
msgid "with all local folders"
msgstr "cu toate dosarele locale"

#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
msgstr "Atribuie punctaj"

#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Atribuie culoare"

#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Atribuie punctaj"

#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Anexe"

#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "M�rime"

#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "con�ine"

#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copiaz� �n dosar"

#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Date recep�ionate"

#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Date trimise"

#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "�terse"

#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "nu con�ine"

#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "nu se termin� cu"

#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "nu exist�"

#: filter/libfilter-i18n.h:16
#, fuzzy
msgid "does not return"
msgstr "nu exist�"

#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "nu sun� ca"

#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "nu �ncepe cu"

#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Nu exist�"

#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Ciorn�"

#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "se termin� cu"

#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Exist�"

#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "exist�"

#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Expresie"

#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr ""

#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "este"

#: filter/libfilter-i18n.h:28
#, fuzzy
msgid "is after"
msgstr "a fost dup�"

#: filter/libfilter-i18n.h:29
#, fuzzy
msgid "is before"
msgstr "a fost �nainte"

#: filter/libfilter-i18n.h:30
#, fuzzy
msgid "is Flagged"
msgstr "Marcat"

#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "e mai mare dec�t"

#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "e mai mic dec�t"

#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "nu este"

#: filter/libfilter-i18n.h:34
#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
msgstr "Marcat"

#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1766
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "eticheta26"

#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr "Lista de mail"

#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr "Corp mesaj"

#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr "Antet mesaj"

#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr "Mut� in dosar"

#: filter/libfilter-i18n.h:40
#, fuzzy
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Trimite mesaj la contact"

#: filter/libfilter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Red� sunetul:"

#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60
msgid "Read"
msgstr "Cite�te"

#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"

#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr "Potrivire regex"

#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr "R�spuns la"

#: filter/libfilter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "returns"
msgstr "Ocupat"

#: filter/libfilter-i18n.h:47
#, fuzzy
msgid "returns greater than"
msgstr "e mai mare dec�t"

#: filter/libfilter-i18n.h:48
#, fuzzy
msgid "returns less than"
msgstr "e mai mic dec�t"

#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Punctaj"

#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1831
msgid "Sender"
msgstr "Expeditor"

#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr "Seteaz� starea"

#: filter/libfilter-i18n.h:52
#, fuzzy
msgid "Shell Command"
msgstr "Companie"

#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr "M�rime (kB)"

#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
msgstr "sun� ca"

#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr "Cont surs�"

#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr "Antet specific"

#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
msgstr "�ncepe cu"

#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr "Opresc procesarea"

#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:935
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tags.glade.h:4
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"

#: filter/libfilter-i18n.h:61
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "Seteaz� starea"

#: filter/rule-editor.c:180
msgid "Rules"
msgstr "Reguli"

#: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another"
msgstr ""

#: filter/rule-editor.c:299
msgid "Add Rule"
msgstr "Adaug� reguli"

#: filter/rule-editor.c:388
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editez reguli"

#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "Reguli de punctaj"

#: filter/vfolder-rule.c:206
#, fuzzy
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Schimb� numele acestui dosar"

#: filter/vfolder-rule.c:215
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""

#: importers/elm-importer.c:95
#, fuzzy
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Component� Evolution pentru manipularea mailului."

#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
#: importers/pine-importer.c:101
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Se import�"

#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
#: importers/pine-importer.c:103
#, fuzzy
msgid "Please wait"
msgstr "se termin� cu"

#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
#: importers/pine-importer.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr ""
"Se import� %s.\n"
"Start %s"

#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
#: importers/pine-importer.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Trimit \"%s\""

#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102
#: mail/folder-browser-ui.c:353
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution a g�sit fi�iere de mail Elm.\n"
"Dori�i s� le importa�i �n Evolution?"

#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr ""

#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution a g�sit fi�iere fi�iere GnomeCard.\n"
"Dori�i s� le importa�i �n Evolution?"

#: importers/netscape-importer.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "_Prioritate:"

#: importers/netscape-importer.c:653
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""

#: importers/netscape-importer.c:677
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""

#: importers/netscape-importer.c:694
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""

#: importers/netscape-importer.c:1227
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""

#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1101
#: shell/e-local-storage.c:183
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"

#: importers/netscape-importer.c:2028
#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Fi�ier mail-uri locale %s"

#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
#, fuzzy
msgid "Scanning directory"
msgstr "Scanez dosarul IMAP"

#: importers/netscape-importer.c:2047
#, fuzzy
msgid "Starting import"
msgstr "_Data �nceput:"

#: importers/netscape-importer.c:2133
msgid "Settings"
msgstr "Set�ri"

#: importers/netscape-importer.c:2138
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
msgstr "Editeaz� filtre"

#: importers/netscape-importer.c:2161
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution a g�sit fi�iere de mail Netscape.\n"
"Dori�i s� le importa�i �n Evolution?"

#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr ""

#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution a g�sit fi�iere de mail Pine.\n"
"Dori�i s� le importa�i �n Evolution?"

#: importers/pine-importer.c:691
#, fuzzy
msgid "Pine"
msgstr "Tip�re�te"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferin�e calendar"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Creaz� sau editeaz� conturile de mail �i alte preferin�e"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Component� Evolution pentru manipularea mailului."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activit��ilor."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Componenta Evolution pentru afi�area mailului."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Componenta Evolution pentru procesarea mailului."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Procesator pentru componenta sumar mail."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
msgstr "Modific� preferin�e"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Conturi"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferin�e calendar"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Interfa�a de configurare mail"

#: mail/component-factory.c:102
#, fuzzy
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Dosar V �n lista de mail"

#: mail/component-factory.c:103
#, fuzzy
msgid "Public Mail"
msgstr "Public"

#: mail/component-factory.c:103
#, fuzzy
msgid "Public folder containing mail"
msgstr "Dosar V �n lista de mail"

#: mail/component-factory.c:104
#, fuzzy
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Dosare virtuale"

#: mail/component-factory.c:104
#, fuzzy
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Dosare virtuale"

#: mail/component-factory.c:132
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr ""

#: mail/component-factory.c:427
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "_Propriet��i..."

#: mail/component-factory.c:427
#, fuzzy
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Modific� propriet��ile fi�ierului"

#: mail/component-factory.c:805
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""

#: mail/component-factory.c:970
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Nu a�i setat o metod� de transport a mailului"

#: mail/component-factory.c:992
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""

#: mail/component-factory.c:998
#, fuzzy
msgid "Warning: Unsent Messages"
msgstr "Mesaje �naintate"

#: mail/component-factory.c:1040
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
msgstr "Mesaj _mail"

#: mail/component-factory.c:1040
msgid "_Mail Message"
msgstr "Mesaj _mail"

#: mail/component-factory.c:1041
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compune un mesaj"

#: mail/component-factory.c:1049
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "Mesaj"

#: mail/component-factory.c:1049
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "Tip�re�te mesaj"

#: mail/component-factory.c:1050
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Mesaj _mail"

#: mail/component-factory.c:1078
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
msgstr "Nu pot ini�ializa componenta mail Evolution."

#: mail/component-factory.c:1087
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Nu pot ini�ializa componenta mail Evolution."

#: mail/component-factory.c:1093
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Nu pot ini�ializa componenta mail Evolution."

#: mail/component-factory.c:1334 mail/component-factory.c:1364
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectare la server..."

#: mail/component-factory.c:1375
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""

#: mail/folder-browser-ui.c:471
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Propriet��i pentru \"%s\""

#: mail/folder-browser-ui.c:473
msgid "Properties"
msgstr "Propriet��i"

#: mail/folder-browser.c:309 mail/mail-display.c:376 mail/mail-display.c:888
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nu pot crea directorul temporar: %s"

#: mail/folder-browser.c:764
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d noi"

#: mail/folder-browser.c:767 mail/folder-browser.c:775
#: mail/folder-browser.c:778
msgid ", "
msgstr ", "

#: mail/folder-browser.c:769
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d ascunse"

#: mail/folder-browser.c:771
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""

#: mail/folder-browser.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "�terse"

#: mail/folder-browser.c:781
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d netrimise"

#: mail/folder-browser.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d netrimise"

#: mail/folder-browser.c:785
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d total"

#: mail/folder-browser.c:1118
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Creaz� dosar virtual din mesaj"

#: mail/folder-browser.c:1702
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Doasr V pe _subiect"

#: mail/folder-browser.c:1703
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Dosar V pe expeditor"

#: mail/folder-browser.c:1704
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Dosar V pe destinatari"

#: mail/folder-browser.c:1705
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Dosar V �n lista de mail"

#: mail/folder-browser.c:1709
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtru pe subiect"

#: mail/folder-browser.c:1710
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtru pe expeditor"

#: mail/folder-browser.c:1711
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtru pe destinatari"

#: mail/folder-browser.c:1712 mail/folder-browser.c:2035
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtru pe lista de mail"

#: mail/folder-browser.c:1730
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editeaz� ca mesaj nou..."

#: mail/folder-browser.c:1732
msgid "_Print"
msgstr "Ti_p�re�te"

#: mail/folder-browser.c:1736 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_R�spunde la expeditor"

#: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "R�spunde la _list�"

#: mail/folder-browser.c:1738 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "R�spunde la to�i"

#: mail/folder-browser.c:1739
msgid "_Forward"
msgstr "_�nainteaz�"

#: mail/folder-browser.c:1743
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""

#: mail/folder-browser.c:1744
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Terminat"

#: mail/folder-browser.c:1745
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "�terge"

#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1749 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcheaz� ca citit"

#: mail/folder-browser.c:1750
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marchez ca necitit"

#: mail/folder-browser.c:1751
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcheaz� ca important"

#: mail/folder-browser.c:1752
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marcheaz� ca important"

#: mail/folder-browser.c:1757
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "Rec_upereaz�"

#: mail/folder-browser.c:1761
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Mut �n folderul..."

#: mail/folder-browser.c:1762 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiaz� �n dosarul..."

#: mail/folder-browser.c:1770
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Adaug� expeditorul �n agend�"

#: mail/folder-browser.c:1774
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Aplic� filtre"

#: mail/folder-browser.c:1778
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Creaz� regul� din mesaj"

#: mail/folder-browser.c:2036
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Dosar V �n lista de mail"

#: mail/folder-browser.c:2038
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtru pe lista de mail (%s)"

#: mail/folder-browser.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Dosar V pe lista de mail (%s)"

#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: mail/folder-info.c:71
#, fuzzy
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Informa�ie op�ional�"

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Procesator pentru importul mbox �n Evolution"

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr "Import fi�ierele mbox �n Evolution"

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr "Procesator pentru importul mailurilor Outlook Express 4 �n Evolution"

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Import fi�ierele Outlook Express 4 �n Evolution"

#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Formatul curent de stocare:"

#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Index body contents"
msgstr "con�ine"

#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "Format nou de stocare:"

#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable.  Please use this feature with care."
msgstr ""
"Not�: c�nd converti�i �ntre formate mailbox poate ap�rea\n"
"o problem� (cum ar fi o lips� a spa�iului pe disc) care nu poate\n"
"fi rezolvat� �n mod automat. V� rug�m folosi�i aceast� facilitate cu grij�."

#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"

#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"

#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"

#: mail/mail-account-editor.c:106
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nu a�i completat toat� informa�ia cerut�."

#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:159
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor de conturi Evolution"

#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "_Host:"
msgstr "Gazd�:"

#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "Nume utilizator:"

#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "Cale:"

#: mail/mail-account-gui.c:1847
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""

#: mail/mail-accounts.c:224
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i acest cont?"

#: mail/mail-accounts.c:228
msgid "Don't delete"
msgstr "Nu �terge"

#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Really delete account?"
msgstr "Chiar �terge�i acest cont?"

#: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401
#: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:677
#: mail/mail-composer-prefs.c:707
msgid "Disable"
msgstr "Invalideaz�"

#: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403
#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:675
#: mail/mail-composer-prefs.c:707
msgid "Enable"
msgstr "Valideaz�"

#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Valideaz�"

#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "Management cont"

#: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: mail/mail-autofilter.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mail la %s"

#: mail/mail-autofilter.c:242
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Subiectul este %s"

#: mail/mail-autofilter.c:258
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mail de la %s"

#: mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s lista de mail"

#: mail/mail-autofilter.c:327
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Adaug� regul� de filtrare"

#: mail/mail-autofilter.c:376
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""

#: mail/mail-autofilter.c:382
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
"    '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""

#: mail/mail-callbacks.c:154
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"Nu a�i configurat clientul de mail.\n"
"Trebuie s� face�i asta �nainte de a putea,\n"
"trimite, primi sau compune mailuri.\n"
"Dori�i s� face�i configurarea acum?"

#: mail/mail-callbacks.c:203
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Trebuie s� configura�i o identitate\n"
"�nainte de a putea compune mailuri."

#: mail/mail-callbacks.c:217
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Trebuie s� configura�i transportul mailurilor\n"
"�nainte pentru a putea compune mailuri. "

#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:255
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
msgstr ""

#: mail/mail-callbacks.c:270
#, fuzzy
msgid "Send anyway?"
msgstr "Trimite un email"

#: mail/mail-callbacks.c:312
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Acest mesaj nu are subiect.\n"
"Chiar trimite�i?"

#: mail/mail-callbacks.c:356
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""

#: mail/mail-callbacks.c:360
#, fuzzy
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Mesajul con�ine numai cererile nesuportate."

#: mail/mail-callbacks.c:364
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"Acest mesaj con�ine numai destinatari Bcc.\n"
"Exist� posibilitatea ca serverul de mail s� desconspire destinatarii prin "
"ad�ugarea unui antet Aparent-la.\n"
"Trimite�i oricum?"

#: mail/mail-callbacks.c:513
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Trebuie s� specifica�i un destinatar pentru a trimite acest mesaj."

#: mail/mail-callbacks.c:777
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont.\n"
"Dori�i s� folosi�i dosarul cu ciorne implicit?"

#: mail/mail-callbacks.c:1207
#, fuzzy
msgid "an unknown sender"
msgstr "Eroare necunoscut�"

#: mail/mail-callbacks.c:1211
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""

#: mail/mail-callbacks.c:1712 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mut� mesaj(e) �n"

#: mail/mail-callbacks.c:1714 mail/message-browser.c:134
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiaz� mesaje(le) �n"

#: mail/mail-callbacks.c:2381
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� edita�i toate cele %d mesaje?"

#: mail/mail-callbacks.c:2406
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"Pute�i numai s� edita�i mesajele\n"
"salvate �n dosarul Ciorne"

#: mail/mail-callbacks.c:2445
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"Pute�i numai s� retrimite�i mesajele\n"
"din dosarul Trimise"

#: mail/mail-callbacks.c:2459
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� retrimite�i toate cele %d mesaje?"

#: mail/mail-callbacks.c:2485
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nici un mesaj selectat"

#: mail/mail-callbacks.c:2530 mail/mail-display.c:188
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Suprascrie�i fi�ierul?"

#: mail/mail-callbacks.c:2584
msgid "Save Message As..."
msgstr "Salveaz� mesajul ca..."

#: mail/mail-callbacks.c:2586
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Salveaz� mesajele ca..."

#: mail/mail-callbacks.c:2655
#, fuzzy
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Afi�eaz� urm�torul mesaj necitit"

#: mail/mail-callbacks.c:2662
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
msgstr ""

#: mail/mail-callbacks.c:2905
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""

#: mail/mail-callbacks.c:3018
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la �ncarcarea informa�iei de filtrare:\n"
"%s"

#: mail/mail-callbacks.c:3030
msgid "Filters"
msgstr "_Filtre..."

#: mail/mail-callbacks.c:3074
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Primesc mesajul %d din %d"

#: mail/mail-callbacks.c:3129
msgid "Print Message"
msgstr "Tip�re�te mesaj"

#: mail/mail-callbacks.c:3156
msgid "US-Letter"
msgstr ""

#: mail/mail-callbacks.c:3197
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Tip�rirea mesajului nereu�it�"

#: mail/mail-callbacks.c:3387
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
"Sunte�i sigur c� dori�i s� deschide�itoate cele %d mesaje �n ferestre "
"separate?"

#: mail/mail-composer-prefs.c:223
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
msgstr ""

#: mail/mail-composer-prefs.c:243 mail/mail-composer-prefs.c:368
#: mail/mail-composer-prefs.c:416
#, fuzzy
msgid " [script]"
msgstr "Descriere:"

#: mail/mail-composer-prefs.c:309
msgid "Please specify a valid script name"
msgstr ""

#: mail/mail-composer-prefs.c:325 mail/mail-config.c:2629
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Contact schimbat:"

#: mail/mail-composer-prefs.c:875
#, fuzzy
msgid "Add script signature"
msgstr "Adaug� criteriu"

#: mail/mail-composer-prefs.c:876
#, fuzzy
msgid "Add Signature"
msgstr "Salveaz� semn�tura"

#: mail/mail-config-druid.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"V� rog introduce�i numele �i adresa de email mai jos. C�mpurile \"op�ional"
"\"de mai jos nu e necesar s� le completa�i dec�t dac� dori�i s� include�i "
"aceast� informa�ie �n emailul pe care-l trimite�i"

#: mail/mail-config-druid.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"V� rog introduce�i mai jos informa�ii despre serverul de mail de intrare. "
"Dac� nu �ti�i ce fel de server folosi�i, contacta�i administratorul "
"dumneavoastr� de sistem sau furnizorul de serviciu Internet."

#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""

#: mail/mail-config-druid.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"V� rog introduce�i mai jos informa�ii despre protocolul de mail de ie�ire. "
"Dac� nu �ti�i ce protocol folosi�i, contacta�i administratorul dumneavostr� "
"de sistem sau furnizorul de serviciu Internet."

#: mail/mail-config-druid.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
"Aproape a�i terminat procesul de configurare a mailului. Identitatea,"
"serverul de mail de intrare �i metoda de transport a a mailului ce le-a�i "
"indicat vor fi grupate �mpreun� pentru a face un cont de mail Evolution. V� "
"rog introduce�i mai jos un nume pentru acest cont. Acest nume va fi folosit "
"doar pentru afi�are."

#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:637
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistentul de conturi Evolution"

#: mail/mail-config.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Cont"

#: mail/mail-config.c:2316
msgid "Checking Service"
msgstr ""

#: mail/mail-config.c:2394 mail/mail-config.c:2398
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectare la server..."

#: mail/mail-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " _Check for supported types "
msgstr "Verific tipurile suportate"

#: mail/mail-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "Semnarea e nesuportat� de acest cifru"

#: mail/mail-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "Semnarea e nesuportat� de acest cifru"

#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "Cont"

#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Account Information"
msgstr "Informa�ie cont"

#: mail/mail-config.glade.h:8 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Management cont"

#: mail/mail-config.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Adaug� criteriu"

#: mail/mail-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Add new signature..."
msgstr "Salveaz� semn�tura"

#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
msgstr "Anexeaz� un fi�ier la mesaj"

#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Anex�"

#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"

#: mail/mail-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Automatically _detect links"
msgstr "Verific� automat dac� sunt mailuri noi la fiecare"

#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Set de caractere necunoscut: %s"

#: mail/mail-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "C_olors"
msgstr "�nchide"

#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Verific mailurile noi"

#: mail/mail-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Culoare pentru sarcinile de ast�zi"

#: mail/mail-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
msgstr "Compune un mesaj"

#: mail/mail-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare mail"

#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"Felicit�ri, configurarea mailului dumneavoastr� e complet�.\n"
"\n"
"Acum sunte�i preg�tit pentru a trimite �i primi emailuri \n"
"\n"
"folosind Evolution.\n"
"\n"
"Clic \"Terminare\" pentru a salva set�rile"

#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "De_fault"
msgstr "Implicit"

#: mail/mail-config.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
msgstr "Implicit"

#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Setul de caractere implicit: "

#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Primesc mail"

#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Digital IDs..."
msgstr "ID-uri digitale..."

#: mail/mail-config.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Nu pot deschide mesajul"

#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Gata"

#: mail/mail-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Dosar ciorne:"

#: mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "E_nable"
msgstr "Valideaz�"

#: mail/mail-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Emacs"
msgstr "Est"

#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
msgstr "Email-ul con�ine"

#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Email _address:"
msgstr "Adresa email:"

#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Gole�te dosarul cu reziduuri la ie�ire"

#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
msgstr "Execut� ac�iunile"

#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "se termin� cu"

#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriet��i"

#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Mesaje �naintate"

#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Ia ID digital..."

#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Ilumineaz� citatele cu "

#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"

#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"

#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr "�n linie"

#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos"

#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Salveaz� �i �nchide"

#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
msgstr "�ncarc� _imaginile"

#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configurare mail"

#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mailbox location"
msgstr "Loca�ie c�su�� po�tal�"

#: mail/mail-config.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "Antet mesaj"

#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Message Display"
msgstr "Afi�eaz� mesaj"

#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Microsoft"
msgstr "Cea��"

#: mail/mail-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Configurare mail"

#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "On Screen fonts"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Optional Information"
msgstr "Informa�ie op�ional�"

#: mail/mail-config.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organi_za�ie:"

#: mail/mail-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID cheie PGP:"

#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Alege o culoare"

#: mail/mail-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "�ntreab�-m� c�nd trimit mesaje f�r� subiect"

#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Tip�re�te contactele selectate"

#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Maildir Qmail "

#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
msgstr "Nu pot deschide mesajul"

#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
msgstr "Cotat"

#: mail/mail-config.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Re_member this password"
msgstr "Memorez aceast� parol�"

#: mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "R�spunde la:"

#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Primesc email"

#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Op�iuni primire"

#: mail/mail-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Memorez aceast� parol�"

#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Required Information"
msgstr "Informa�ie cerut�"

#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Implicit"

#: mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Securitate"

#: mail/mail-config.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME securizat"

#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Trimit email"

#: mail/mail-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Dosar mesaje trimise:"

#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Trimite �i mesajele ciorn�"

#: mail/mail-config.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Serverul necesit� _autentificare"

#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurare server"

#: mail/mail-config.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "Server _Type: "
msgstr "Tip server:"

#: mail/mail-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Scurt�turi"

#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Nume stil:"

#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Spell Checking Language"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Spell _Checking"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Mbox Unix standard"

#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Variabil"

#: mail/mail-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
"Bine a�i venit la configurarea Mail Druid a Evolution.\n"
"\n"
"Clic \"Urm�torul\" pentru a �ncepe"

#: mail/mail-config.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "XEmacs"
msgstr "Est"

#: mail/mail-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "Semn�tur� HTML:"

#: mail/mail-config.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "�ntotdeauna �ncarc� imaginile neconectat"

#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Tip de autentificare: "

#: mail/mail-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Tip de autentificare: "

#: mail/mail-config.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Verific� automat dac� sunt mailuri noi la fiecare"

#: mail/mail-config.glade.h:142
#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Verific� automat dac� sunt mailuri noi la fiecare"

#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID certificat:"

#: mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Distrug dosarul"

#: mail/mail-config.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
msgstr "Semn�tur� HTML:"

#: mail/mail-config.glade.h:147
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
msgstr "Implicit"

#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:151
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Valideaz�"

#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Fixed-width:"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "�nainteaz� ca"

#: mail/mail-config.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "Nume complet:"

#: mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "�n mailuri HTML"

#: mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "_Identity"
msgstr "Identitate"

#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "�ncarc� imaginile dac� expeditorul e �n agend�"

#: mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "F� contul acesta contul meu implicit"

#: mail/mail-config.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Marcheaz� mesajele ca \"Citit\" dup�"

#: mail/mail-config.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Nume:"

#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "Nu �nc�rca niciodat� imaginile neconectat"

#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "�ntreab�-m� c�nd trimit mesaje f�r� subiect"

#: mail/mail-config.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "�ntreab�-m� c�nd trimit mesaje f�r� subiect"

#: mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "Primesc mail"

#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "R�spunde la to�i"

#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Restore defaults"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "_Securitate"

#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Trimit mail"

#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "Ploaie toren�ial�"

#: mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
msgstr "Semn�tur� HTML:"

#: mail/mail-config.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Folose�te conectare securizat� (SSL)"

#: mail/mail-config.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "_Variable-width:"
msgstr "Variabil"

#: mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "_every"
msgstr "Fiecare"

#: mail/mail-config.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr " culoare"

#: mail/mail-config.glade.h:179
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Descriere:"

#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "Nu pot crea un context pentru semn�tura S/MIME."

#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "Nu pot crea un context pentru certificare S/MIME."

#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Nu pot crea un context pentru o criptare S/MIME."

#: mail/mail-crypto.c:180
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Nu pot crea un context pentru anvelopa S/MIME."

#: mail/mail-crypto.c:211
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nu pot crea contextul pentru decodarea S/MIME."

#: mail/mail-display.c:321
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salveaz� anexa"

#: mail/mail-display.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Nu pot crea temporar mbox `%s': %s"

#: mail/mail-display.c:432
#, fuzzy
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Salveaz� anexa"

#: mail/mail-display.c:433
msgid "View Inline"
msgstr "Vedere inline"

#: mail/mail-display.c:434
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Deschide �n %s..."

#: mail/mail-display.c:494
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Vedere inline (via %s)"

#: mail/mail-display.c:498
msgid "Hide"
msgstr "Ascund"

#: mail/mail-display.c:519
msgid "External Viewer"
msgstr "Vizualizator extern"

#: mail/mail-display.c:1319
#, fuzzy
msgid "Downloading images"
msgstr "�ncarc� _imaginile"

#: mail/mail-display.c:1496
msgid "Loading message content"
msgstr "�ncarc con�inut mesaj"

#: mail/mail-display.c:1783
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Termen dep�it"

#: mail/mail-display.c:1787
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "%b %d %l:%M %p"

#: mail/mail-display.c:2114
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Deschide leg�tura �n navigator"

#: mail/mail-display.c:2115
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copiaz� leg�tura c�tre loca�ia"

#: mail/mail-display.c:2117
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Salveaz� leg�tura ca (FIXME)"

#: mail/mail-display.c:2119
#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salveaz� imaginea ca..."

#: mail/mail-folder-cache.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Trimit \"%s\""

#: mail/mail-format.c:656
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s anex�"

#: mail/mail-format.c:701 mail/mail-format.c:1730 mail/mail-format.c:1805
#: mail/mail-format.c:1925 mail/mail-format.c:2050 mail/mail-format.c:2075
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afi�ez ca surs�."

#: mail/mail-format.c:783 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: mail/mail-format.c:870
#, fuzzy
msgid "Bad Address"
msgstr "Adresa email:"

#: mail/mail-format.c:913 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tags.glade.h:3
msgid "From"
msgstr "De la"

#: mail/mail-format.c:917
msgid "Reply-To"
msgstr "R�spuns-la:"

#: mail/mail-format.c:922 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "La"

#: mail/mail-format.c:927
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: mail/mail-format.c:932
#, fuzzy
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"

#: mail/mail-format.c:963
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr ""
"\n"
"Program de mail:"

#: mail/mail-format.c:1848
#, fuzzy
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr "Acest mesaj este semnat digital �i este autentic."

#: mail/mail-format.c:1875
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Nu pot crea un context pentru o verificare PGP."

#: mail/mail-format.c:1884
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Acest mesaj este semnat digital �i este autentic."

#: mail/mail-format.c:1892
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Acest mesaj este semnat digital dar nu se poate dovedi c� e autentic."

#: mail/mail-format.c:2157
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Indicator c�tre site-ul FTP (%s)"

#: mail/mail-format.c:2171
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Indicator c�tre fi�ierul local (%s) valid pe site-ul \"%s\""

#: mail/mail-format.c:2176
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Indicator c�tre fi�ierul local (%s)"

#: mail/mail-format.c:2205
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Indicator c�tre site-ul FTP (%s)"

#: mail/mail-format.c:2213
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Indicator c�tre o dat� extern� necunoscut� (tip \"%s\")"

#: mail/mail-format.c:2218
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Corpul extern al mesajului par�ial deformat."

#: mail/mail-local.c:539 mail/mail-local.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Dosare speciale"

#: mail/mail-local.c:671
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Reconfigurez dosarul"

#: mail/mail-local.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Nu pot salva informa�ia meta a dosarului; probabil c� nu ve�i mai putea\n"
"deschide acest dosar: %s"

#: mail/mail-local.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"

#: mail/mail-local.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr ""
"Nu pot �terge dosarul `%s':\n"
"%s"

#: mail/mail-local.c:1329
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Schimb dosarul \"%s\" �n formatul \"%s\""

#: mail/mail-local.c:1351
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Dac� nu o s� pute�i deschide aceast� c�su�� po�tal�, atunci\n"
"probabil va trebui s� o repara�i manual."

#: mail/mail-local.c:1446
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Reconfigureaz� %s"

#: mail/mail-local.c:1510
#, fuzzy
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Nu pute�i copia mesaje din acest dosar"

#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare �n timpul '%s':\n"
"%s"

#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare �n timpul opera�iei:\n"
"%s"

#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr "Lucrez"

#: mail/mail-ops.c:89
#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Actualizez dosarul"

#: mail/mail-ops.c:267
#, fuzzy
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Primesc mail"

#: mail/mail-ops.c:553 mail/mail-ops.c:582
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ""

#: mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Trimit \"%s\""

#: mail/mail-ops.c:738
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Trimit mesajul %d din %d"

#: mail/mail-ops.c:757
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "E�ec la mesajul %d din %d"

#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:544
msgid "Complete."
msgstr "Terminat"

#: mail/mail-ops.c:853
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Salvez mesaj �n dosar"

#: mail/mail-ops.c:934
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Mut mesajele �n %s"

#: mail/mail-ops.c:934
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copiez mesajele �n %s"

#: mail/mail-ops.c:1051
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scanez dosarele �n \"%s\""

#: mail/mail-ops.c:1234
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mesaje �naintate"

#: mail/mail-ops.c:1277
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Deschid dosarul %s"

#: mail/mail-ops.c:1349
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Deschid rezerva %s"

#: mail/mail-ops.c:1422
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "�terg dosarul %s"

#: mail/mail-ops.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Creez dosar nou"

#: mail/mail-ops.c:1567
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Actualizez dosarul"

#: mail/mail-ops.c:1603
msgid "Expunging folder"
msgstr "Distrug dosarul"

#: mail/mail-ops.c:1652
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Primesc mesajul %s"

#: mail/mail-ops.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Primesc mesaje"

#: mail/mail-ops.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Salvez mesajele"

#: mail/mail-ops.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nu pot crea fi�ierul de ie�ire: %s\n"
" %s"

#: mail/mail-ops.c:1950
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Eroare la salvarea mesajului: %s:\n"
" %s"

#: mail/mail-ops.c:2024
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvez anexa"

#: mail/mail-ops.c:2041
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Nu pot crea fi�ierul de ie�ire: %s:\n"
" %s"

#: mail/mail-ops.c:2071
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nu pot scrie data: %s"

#: mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Deconectare de la %s"

#: mail/mail-ops.c:2219
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Deconectare de la %s"

#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:515
msgid "_Search"
msgstr "_Caut�"

#: mail/mail-search.c:137
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Mesaj f�r� titlu)"

#: mail/mail-search.c:240
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "(Mesaj f�r� titlu)"

#: mail/mail-search.c:244
#, fuzzy
msgid "Empty Message"
msgstr "Mesaj"

#: mail/mail-search.c:291
msgid "Find in Message"
msgstr "G�se�te �n mesaj"

#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""

#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr "Caut� �nainte"

#: mail/mail-search.c:343
msgid "Find:"
msgstr "G�se�te:"

#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr "Potriviri:"

#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr "Renun�..."

#: mail/mail-send-recv.c:246
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, Tip: %s"

#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr ""

#: mail/mail-send-recv.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tip:"

#: mail/mail-send-recv.c:293
#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Trimite & Prime�te mailul"

#: mail/mail-send-recv.c:295
#, fuzzy
msgid "Cancel All"
msgstr "Renun��"

#: mail/mail-send-recv.c:355
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizez..."

#: mail/mail-send-recv.c:356 mail/mail-send-recv.c:409
msgid "Waiting..."
msgstr "A�tept..."

#: mail/mail-session.c:221
msgid "User canceled operation."
msgstr "Opera�ie anulat� de utilizator."

#: mail/mail-session.c:272
#, fuzzy
msgid "_Remember this password"
msgstr "Memorez aceast� parol�"

#: mail/mail-session.c:273
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""

#: mail/mail-session.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduce�i parola pentru %s"

#: mail/mail-session.c:333
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduce�i parola pentru %s"

#: mail/mail-signature-editor.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr ""
"Nu pot deschde fi�ierul semn�tur� %s:\n"
"%s"

#: mail/mail-signature-editor.c:175
msgid "Save signature"
msgstr "Salveaz� semn�tura"

#: mail/mail-signature-editor.c:181
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Aceast� semn�tur� a fost modificat�, dar n-a fost salvat�.\n"
"Dori�i s� salva�i modific�rile?"

#: mail/mail-signature-editor.c:333
#, fuzzy
msgid "Edit signature"
msgstr "Adaug� criteriu"

#: mail/mail-signature-editor.c:372
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Semn�tur� HTML:"

#: mail/mail-signature-editor.c:375 my-evolution/e-summary-preferences.c:852
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: mail/mail-tools.c:262
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Mesaj �naintat - %s"

#: mail/mail-tools.c:266
#, fuzzy
msgid "Forwarded message"
msgstr "Mesaje �naintate"

#: mail/mail-tools.c:416
#, fuzzy
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Mesaje �naintate"

#: mail/mail-vfolder.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Creez dosar nou"

#: mail/mail-vfolder.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Scanez dosarele �n \"%s\""

#: mail/mail-vfolder.c:447
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
"    '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""

#: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:732
msgid "VFolders"
msgstr "Dosare V"

#: mail/mail-vfolder.c:819
#, fuzzy
msgid "vFolders"
msgstr "Dosare"

#: mail/mail-vfolder.c:861
#, fuzzy
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Editeaz� dosare V"

#: mail/mail-vfolder.c:877
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""

#: mail/mail-vfolder.c:931
msgid "New VFolder"
msgstr "Dosar V Nou"

#: mail/message-browser.c:210
#, fuzzy
msgid "(No subject)"
msgstr "�naintat: (f�r� subiect)"

#: mail/message-browser.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "Mesaj"

#: mail/message-list.c:736
msgid "Unseen"
msgstr "Nev�zut"

#: mail/message-list.c:737
msgid "Seen"
msgstr "V�zut"

#: mail/message-list.c:738
msgid "Answered"
msgstr "R�spuns"

#: mail/message-list.c:739
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mesaje nev�zute multiple"

#: mail/message-list.c:740
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mesaje multiple"

#: mail/message-list.c:744
msgid "Lowest"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: mail/message-list.c:745
msgid "Lower"
msgstr "Mai sc�zut�"

#: mail/message-list.c:749
msgid "Higher"
msgstr "Mai mare"

#: mail/message-list.c:750
msgid "Highest"
msgstr "Cea mai mare"

#: mail/message-list.c:1066
msgid "?"
msgstr "?"

#: mail/message-list.c:1073
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Ast�zi %l:%M %p"

#: mail/message-list.c:1082
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ieri %l:%M %p"

#: mail/message-list.c:1094
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"

#: mail/message-list.c:1102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"

#: mail/message-list.c:1104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"

#: mail/message-list.c:2568
#, fuzzy
msgid "Generating message list"
msgstr "Salvez mesajele"

#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr ""

#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
msgstr "Stare"

#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Marcat"

#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""

#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
msgstr "Contact original:"

#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "Primit"

#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "M�rime"

#: mail/message-tag-followup.c:54
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Rechemare"

#: mail/message-tag-followup.c:55
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Mergi �nainte �n timp"

#: mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Follow-Up"
msgstr ""

#: mail/message-tag-followup.c:57
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "Informa�ie surs�"

#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "�nainteaz�"

#: mail/message-tag-followup.c:59
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""

#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr "R�spunde"

#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to All"
msgstr "R�spunde la to�i"

#: mail/message-tag-followup.c:63
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Previzualizare"

#: mail/message-tag-followup.c:246 mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""

#: mail/message-tags.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_ompleted"
msgstr "Terminat"

#: mail/message-tags.glade.h:5
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""

#: mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Clear Flag"
msgstr "�terge"

#: mail/message-tags.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Due by:"
msgstr "_Data scadent�:"

#: mail/message-tags.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Flag:"
msgstr "Nume fi�ier:"

#: mail/subscribe-dialog.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Scanez dosarele �n \"%s\""

#: mail/subscribe-dialog.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Scanez dosarele �n \"%s\""

#: mail/subscribe-dialog.c:336
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Abonare la dosarul \"%s\""

#: mail/subscribe-dialog.c:338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Dezabonare de la dosarul \"%s\""

#: mail/subscribe-dialog.c:1271 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"

#: mail/subscribe-dialog.c:1450
#, fuzzy
msgid "Scanning folders..."
msgstr "Salveaz� �n dosar..."

#: mail/subscribe-dialog.c:1557
#, fuzzy
msgid "No server has been selected"
msgstr "Acest eveniment a fost �ters."

#: mail/subscribe-dialog.c:1621
msgid "Please select a server."
msgstr ""

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "All folders"
msgstr "Toate dosarele:"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Apri file"
msgstr "Aprilie"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "�nchide"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Display Options"
msgstr "Afi�eaz� sta�iile:"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr ""

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Administrare abon�ri"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Re�mprosp�teaz� lista"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "S_elect server: "
msgstr "Selecteaz� tot"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Salve file"
msgstr "Selecteaz� un fi�ier"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Subscribe"
msgstr "Aboneaz�"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Dezaboneaz�"

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activit��ilor."

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activit��ilor."

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component."
msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution."

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Summary component."
msgstr "Procesator pentru componenta sumar a activit��ilor."

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Preferin�e calendar"

#: my-evolution/Locations.h:1
#, fuzzy
msgid "Aarhus"
msgstr "Alarme"

#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:4
#, fuzzy
msgid "Aberdeen"
msgstr "Participare"

#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:6
#, fuzzy
msgid "Abilene"
msgstr "Telefon mobil"

#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:14
#, fuzzy
msgid "Adana"
msgstr "Avansat"

#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:17
#, fuzzy
msgid "Aden"
msgstr "V�zut"

#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:19
#, fuzzy
msgid "Aeroparque"
msgstr "Opac"

#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:21
#, fuzzy
msgid "Afonsos"
msgstr "Anonim"

#: my-evolution/Locations.h:22
#, fuzzy
msgid "Africa"
msgstr "Automat"

#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:24
#, fuzzy
msgid "Agen"
msgstr "Orientare"

#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:35
#, fuzzy
msgid "Alabama"
msgstr "Canada"

#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:39
#, fuzzy
msgid "Alamosa"
msgstr "Alarme"

#: my-evolution/Locations.h:40
#, fuzzy
msgid "Alaska"
msgstr "Alarme"

#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:48
#, fuzzy
msgid "Alderney"
msgstr "Nume dosar:"

#: my-evolution/Locations.h:49
#, fuzzy
msgid "Alesund"
msgstr "Retrimite"

#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:55
#, fuzzy
msgid "Alghero"
msgstr "Mai mare"

#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:57
#, fuzzy
msgid "Alicante"
msgstr "Activeaz�"

#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:62
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "Avansat"

#: my-evolution/Locations.h:63
#, fuzzy
msgid "Alma"
msgstr "Alarme"

#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:65
#, fuzzy
msgid "Alpena"
msgstr "Deschide"

#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:67
#, fuzzy
msgid "Alta"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:69
#, fuzzy
msgid "Alton"
msgstr "_Ac�iune"

#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:71
#, fuzzy
msgid "Alturas"
msgstr "Alarme"

#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:75
#, fuzzy
msgid "Amarillo"
msgstr "Email"

#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:77
#, fuzzy
msgid "Ambler"
msgstr "Membru"

#: my-evolution/Locations.h:78
#, fuzzy
msgid "Amelia"
msgstr "Normal"

#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:80
#, fuzzy
msgid "Ames"
msgstr "_Filtre..."

#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:82
#, fuzzy
msgid "Amsterdam"
msgstr "August"

#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:85
#, fuzzy
msgid "Anapa"
msgstr "Japonez"

#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:88
#, fuzzy
msgid "Ancona"
msgstr "Cont"

#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:90
#, fuzzy
msgid "Anderson"
msgstr "Furtun�"

#: my-evolution/Locations.h:91
#, fuzzy
msgid "Andoya"
msgstr "Refacere"

#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:95
#, fuzzy
msgid "Aniak"
msgstr "Aniv"

#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:101
#, fuzzy
msgid "Anniston"
msgstr "Asistent"

#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:103
#, fuzzy
msgid "Antartica"
msgstr "Automat"

#: my-evolution/Locations.h:104
#, fuzzy
msgid "Antigo"
msgstr "_Ac�iune"

#: my-evolution/Locations.h:105
#, fuzzy
msgid "Antigua"
msgstr "Orientare"

#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:107
#, fuzzy
msgid "Antofagasta"
msgstr "Asistent"

#: my-evolution/Locations.h:108
#, fuzzy
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr "Modific� preferin�e"

#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:110
#, fuzzy
msgid "Apalachicola"
msgstr "plaseaz�"

#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:113
#, fuzzy
msgid "Aracaju"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:115
#, fuzzy
msgid "Arar"
msgstr "Alarme"

#: my-evolution/Locations.h:116
#, fuzzy
msgid "Araxos"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:117
#, fuzzy
msgid "Arcata"
msgstr "Automat"

#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:121
#, fuzzy
msgid "Arica"
msgstr "Automat"

#: my-evolution/Locations.h:122
#, fuzzy
msgid "Arizona"
msgstr "Orientare"

#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:125
#, fuzzy
msgid "Arlington"
msgstr "Orientare"

#: my-evolution/Locations.h:126
#, fuzzy
msgid "Artigas"
msgstr "Orientare"

#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:131
#, fuzzy
msgid "Ashfield"
msgstr "Alocat"

#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:133
#, fuzzy
msgid "Ashland"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:134
#, fuzzy
msgid "Asia"
msgstr "August"

#: my-evolution/Locations.h:135
#, fuzzy
msgid "Aspen"
msgstr "Deschide"

#: my-evolution/Locations.h:136
#, fuzzy
msgid "Asswan"
msgstr "Asistent"

#: my-evolution/Locations.h:137
#, fuzzy
msgid "Astoria"
msgstr "August"

#: my-evolution/Locations.h:138
#, fuzzy
msgid "Astrakhan"
msgstr "August"

#: my-evolution/Locations.h:139
#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "August"

#: my-evolution/Locations.h:140
#, fuzzy
msgid "Asuncion"
msgstr "Regiuni"

#: my-evolution/Locations.h:141
#, fuzzy
msgid "Athens"
msgstr "Anexe"

#: my-evolution/Locations.h:142
#, fuzzy
msgid "Athinai"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:143
#, fuzzy
msgid "Atlanta"
msgstr "Asistent"

#: my-evolution/Locations.h:144
#, fuzzy
msgid "Atlantic"
msgstr "Automat"

#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:150
#, fuzzy
msgid "Augusta"
msgstr "August"

#: my-evolution/Locations.h:151
#, fuzzy
msgid "Aurora"
msgstr "August"

#: my-evolution/Locations.h:152
#, fuzzy
msgid "Austin"
msgstr "August"

#: my-evolution/Locations.h:153
#, fuzzy
msgid "Australasia"
msgstr "August"

#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:159
#, fuzzy
msgid "Bage"
msgstr "Baza"

#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:170
#, fuzzy
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Email-ul con�ine"

#: my-evolution/Locations.h:171
#, fuzzy
msgid "Baltimore"
msgstr "Baltic"

#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:175
#, fuzzy
msgid "Bangor"
msgstr "Manager"

#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:179
#, fuzzy
msgid "Bardufoss"
msgstr "ani"

#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:181
#, fuzzy
msgid "Bari"
msgstr "De baz�"

#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:183
#, fuzzy
msgid "Barinas"
msgstr "Margini"

#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:185
#, fuzzy
msgid "Barksdale"
msgstr "Baza"

#: my-evolution/Locations.h:186
#, fuzzy
msgid "Barnaul"
msgstr "Grindin�"

#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:190
#, fuzzy
msgid "Barter Island"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:193
#, fuzzy
msgid "Bastia"
msgstr "De baz�"

#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:198
#, fuzzy
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Numele con�ine"

#: my-evolution/Locations.h:199
#, fuzzy
msgid "Bauru"
msgstr "ani"

#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:202
#, fuzzy
msgid "Beatrice"
msgstr "Baltic"

#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:204
#, fuzzy
msgid "Beaumont"
msgstr "lun�"

#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:207
#, fuzzy
msgid "Beauvechain"
msgstr "Caut..."

#: my-evolution/Locations.h:208
#, fuzzy
msgid "Beckley"
msgstr "M�rime"

#: my-evolution/Locations.h:209
#, fuzzy
msgid "Bedford"
msgstr "�nainte"

#: my-evolution/Locations.h:210
#, fuzzy
msgid "Beijing"
msgstr "Trimit"

#: my-evolution/Locations.h:211
#, fuzzy
msgid "Beirut"
msgstr "ani"

#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:213
#, fuzzy
msgid "Belem"
msgstr "M�rime"

#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:219
#, fuzzy
msgid "Belleville"
msgstr "M�rime"

#: my-evolution/Locations.h:220
#, fuzzy
msgid "Bellingham"
msgstr "Grindin� �n rafale"

#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:222
#, fuzzy
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "M�rime"

#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:226
#, fuzzy
msgid "Benina"
msgstr "Trimit"

#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:229
#, fuzzy
msgid "Beograd"
msgstr "Re�ncarc�"

#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:231
#, fuzzy
msgid "Bergen"
msgstr "V�zut"

#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:234
#, fuzzy
msgid "Berlin"
msgstr "Trimit"

#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:237
#, fuzzy
msgid "Bern"
msgstr "Trimit"

#: my-evolution/Locations.h:238
#, fuzzy
msgid "Bethel"
msgstr "Vremea"

#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:240
#, fuzzy
msgid "Bettles"
msgstr "M�rime"

#: my-evolution/Locations.h:241
#, fuzzy
msgid "Beverly"
msgstr "Fiecare"

#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:245
#, fuzzy
msgid "Big Piney"
msgstr "Tip�re�te"

#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:248
#, fuzzy
msgid "Billings"
msgstr "Lista de mail"

#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:257
#, fuzzy
msgid "Blanding"
msgstr "Umbrire"

#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:267
#, fuzzy
msgid "Bodo"
msgstr "Corp"

#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:269
#, fuzzy
msgid "Boise"
msgstr "Baza"

#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:272
#, fuzzy
msgid "Bolzano"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:274
#, fuzzy
msgid "Boone"
msgstr "Inexistent"

#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:276
#, fuzzy
msgid "Borger"
msgstr "�ntotdeauna"

#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:280
#, fuzzy
msgid "Boston"
msgstr "Jos:"

#: my-evolution/Locations.h:281
#, fuzzy
msgid "Boulmer"
msgstr "Dosar"

#: my-evolution/Locations.h:282
#, fuzzy
msgid "Bourges"
msgstr "Surse"

#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:284
#, fuzzy
msgid "Bowling Green"
msgstr "Ploaie �n rafale"

#: my-evolution/Locations.h:285
#, fuzzy
msgid "Bozeman"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:288
#, fuzzy
msgid "Brainerd"
msgstr "Ucrainean"

#: my-evolution/Locations.h:289
#, fuzzy
msgid "Brasilia"
msgstr "Grindin�"

#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:291
#, fuzzy
msgid "Bratislava"
msgstr "Grindin�"

#: my-evolution/Locations.h:292
#, fuzzy
msgid "Bratsk"
msgstr "Ciorne"

#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:295
#, fuzzy
msgid "Bremen"
msgstr "V�zut"

#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:297
#, fuzzy
msgid "Brest"
msgstr "Test"

#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:301
#, fuzzy
msgid "Bristol"
msgstr "Grindin�"

#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:304
msgid "Broadus"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:305
#, fuzzy
msgid "Broken Bow"
msgstr "Temporar noros"

#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:307
#, fuzzy
msgid "Brookings"
msgstr "Lucrez"

#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:309
#, fuzzy
msgid "Broome"
msgstr "Jos:"

#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:314
#, fuzzy
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Dup� companie"

#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:323
#, fuzzy
msgid "Burgas"
msgstr "Baza"

#: my-evolution/Locations.h:324
#, fuzzy
msgid "Burley"
msgstr "Mar"

#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:326
#, fuzzy
msgid "Burnet"
msgstr "Iunie"

#: my-evolution/Locations.h:327
#, fuzzy
msgid "Burns"
msgstr "Ocupat"

#: my-evolution/Locations.h:328
#, fuzzy
msgid "Bursa"
msgstr "Ocupat"

#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:332
#, fuzzy
msgid "Cagliari"
msgstr "Calendar"

#: my-evolution/Locations.h:333
#, fuzzy
msgid "Cairns"
msgstr "Scaun"

#: my-evolution/Locations.h:334
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Scaun"

#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:338
#, fuzzy
msgid "Calgary"
msgstr "Calendar"

#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:340
#, fuzzy
msgid "Caliente"
msgstr "Calendar"

#: my-evolution/Locations.h:341
#, fuzzy
msgid "California"
msgstr "Contact nou"

#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:346
#, fuzzy
msgid "Cameron"
msgstr "Telefon ma�in�"

#: my-evolution/Locations.h:347
#, fuzzy
msgid "Camiri"
msgstr "Scaun"

#: my-evolution/Locations.h:348
#, fuzzy
msgid "Campeche"
msgstr "Terminat"

#: my-evolution/Locations.h:349
#, fuzzy
msgid "Campinas"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:350
#, fuzzy
msgid "Campo"
msgstr "Compune"

#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:353
#, fuzzy
msgid "Canaan"
msgstr "Canada"

#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:363
#, fuzzy
msgid "Cancun"
msgstr "Renun��"

#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:365
#, fuzzy
msgid "Cantwell"
msgstr "Renun��"

#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:368
#, fuzzy
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Sursa hirtie"

#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:376
#, fuzzy
msgid "Caravelas"
msgstr "Anuleaz� sarcina"

#: my-evolution/Locations.h:377
#, fuzzy
msgid "Carbondale"
msgstr "Telefon ma�in�"

#: my-evolution/Locations.h:378
#, fuzzy
msgid "Cardiff"
msgstr "Vizualizare card"

#: my-evolution/Locations.h:379
#, fuzzy
msgid "Caribou"
msgstr "Ma�in�"

#: my-evolution/Locations.h:380
#, fuzzy
msgid "Carlisle"
msgstr "Variabil"

#: my-evolution/Locations.h:381
#, fuzzy
msgid "Carlsbad"
msgstr "Rechemare"

#: my-evolution/Locations.h:382
#, fuzzy
msgid "Carroll"
msgstr "Ma�in�"

#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:385
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Peisaj"

#: my-evolution/Locations.h:386
#, fuzzy
msgid "Casper"
msgstr "H�rtie"

#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:388
#, fuzzy
msgid "Catania"
msgstr "Grindin� u�oar�"

#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:393
#, fuzzy
msgid "Cedar City"
msgstr "Cer senin"

#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:396
#, fuzzy
msgid "Cervia"
msgstr "Mai mare"

#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:398
#, fuzzy
msgid "Chadron"
msgstr "Scaun"

#: my-evolution/Locations.h:399
#, fuzzy
msgid "Challis"
msgstr "Scaun"

#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:401
#, fuzzy
msgid "Chambery"
msgstr "Scaun"

#: my-evolution/Locations.h:402
#, fuzzy
msgid "Champaign"
msgstr "Companie"

#: my-evolution/Locations.h:403
#, fuzzy
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Mesaj calendar"

#: my-evolution/Locations.h:404
#, fuzzy
msgid "Chandler"
msgstr "Scaun"

#: my-evolution/Locations.h:405
#, fuzzy
msgid "Chania"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:406
#, fuzzy
msgid "Chanute"
msgstr "Renun��"

#: my-evolution/Locations.h:407
#, fuzzy
msgid "Chariton"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:410
#, fuzzy
msgid "Charleston"
msgstr "Telefon ma�in�"

#: my-evolution/Locations.h:411
#, fuzzy
msgid "Charlotte"
msgstr "Mai"

#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:416
#, fuzzy
msgid "Cheju"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:419
#, fuzzy
msgid "Cherbourg"
msgstr "or�"

#: my-evolution/Locations.h:420
#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
msgstr "Alt telefon"

#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:425
#, fuzzy
msgid "Chiayi"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:431
#, fuzzy
msgid "Chiclayo"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:432
#, fuzzy
msgid "Chico"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:434
#, fuzzy
msgid "Chievres"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:435
#, fuzzy
msgid "Chihhang"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:437
#, fuzzy
msgid "Childress"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:439
#, fuzzy
msgid "China Lake"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:440
#, fuzzy
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:442
#, fuzzy
msgid "Chino"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:444
#, fuzzy
msgid "Chita"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:452
#, fuzzy
msgid "Chulitna"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:462
#, fuzzy
msgid "Clarinda"
msgstr "Canada"

#: my-evolution/Locations.h:463
#, fuzzy
msgid "Clarion"
msgstr "�terge"

#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:468
#, fuzzy
msgid "Cleveland"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:477
#, fuzzy
msgid "Cody"
msgstr "Corp"

#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:479
#, fuzzy
msgid "Cold Bay"
msgstr "Bara dosar"

#: my-evolution/Locations.h:480
#, fuzzy
msgid "Colima"
msgstr "Companie"

#: my-evolution/Locations.h:481
#, fuzzy
msgid "College Station"
msgstr "Toate sta�iile:"

#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:484
#, fuzzy
msgid "Colonia"
msgstr "Contact nou"

#: my-evolution/Locations.h:485
#, fuzzy
msgid "Colorado"
msgstr "Culori"

#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:494
#, fuzzy
msgid "Colville"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:496
#, fuzzy
msgid "Comox"
msgstr "Culori"

#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:498
#, fuzzy
msgid "Concepcion"
msgstr "Anulare opera�ie"

#: my-evolution/Locations.h:499
#, fuzzy
msgid "Concord"
msgstr "Copiez"

#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:502
#, fuzzy
msgid "Connecticut"
msgstr "Contacte"

#: my-evolution/Locations.h:503
#, fuzzy
msgid "Conroe"
msgstr "Copiez"

#: my-evolution/Locations.h:504
#, fuzzy
msgid "Constantine"
msgstr "con�ine"

#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:506
#, fuzzy
msgid "Cordoba"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:507
#, fuzzy
msgid "Cordova"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:509
#, fuzzy
msgid "Coro"
msgstr "Culori"

#: my-evolution/Locations.h:510
#, fuzzy
msgid "Corona"
msgstr "Culori"

#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:513
#, fuzzy
msgid "Corrientes"
msgstr "apari�ii"

#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:515
#, fuzzy
msgid "Cortez"
msgstr "Not�"

#: my-evolution/Locations.h:516
#, fuzzy
msgid "Corumba"
msgstr "Format"

#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:520
#, fuzzy
msgid "Coventry"
msgstr "�ara"

#: my-evolution/Locations.h:521
#, fuzzy
msgid "Covington"
msgstr "Copiez"

#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:523
#, fuzzy
msgid "Craig"
msgstr "Scaun"

#: my-evolution/Locations.h:524
#, fuzzy
msgid "Cranfield"
msgstr "Anulat"

#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:526
#, fuzzy
msgid "Creston"
msgstr "�ntrebare"

#: my-evolution/Locations.h:527
#, fuzzy
msgid "Crestview"
msgstr "Previzualizare"

#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:531
#, fuzzy
msgid "Crotone"
msgstr "Telefon ma�in�"

#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:536
#, fuzzy
msgid "Culdrose"
msgstr "�nchide"

#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:538
#, fuzzy
msgid "Cumana"
msgstr "Canada"

#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:542
#, fuzzy
msgid "Custer"
msgstr "Decupeaz�"

#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:547
#, fuzzy
msgid "Dagali"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:550
#, fuzzy
msgid "Dalian"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:556
#, fuzzy
msgid "Danbury"
msgstr "Ianuarie"

#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:562
#, fuzzy
msgid "Dayton"
msgstr "Zi"

#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:565
#, fuzzy
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Nu importa"

#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:571
#, fuzzy
msgid "Deelen"
msgstr "�terg"

#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:576
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "�terg"

#: my-evolution/Locations.h:577
#, fuzzy
msgid "Deming"
msgstr "�nt�lnire"

#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:579
#, fuzzy
msgid "Denison"
msgstr "Regiuni"

#: my-evolution/Locations.h:581
#, fuzzy
msgid "Denton"
msgstr "Regiuni"

#: my-evolution/Locations.h:582
#, fuzzy
msgid "Denver"
msgstr "Expeditor"

#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:587
#, fuzzy
msgid "Des Moines"
msgstr "Ore locale"

#: my-evolution/Locations.h:588
#, fuzzy
msgid "Destin"
msgstr "�ntrebare"

#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:596
#, fuzzy
msgid "Dickinson"
msgstr "Dimensiuni:"

#: my-evolution/Locations.h:597
#, fuzzy
msgid "Dijon"
msgstr "Gata"

#: my-evolution/Locations.h:598
#, fuzzy
msgid "Dillingham"
msgstr "Grindin� viscolit�"

#: my-evolution/Locations.h:599
#, fuzzy
msgid "Dillon"
msgstr "Gata"

#: my-evolution/Locations.h:600
#, fuzzy
msgid "Dinard"
msgstr "Tip�re�te calendar"

#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:607
#, fuzzy
msgid "Dole"
msgstr "Rol"

#: my-evolution/Locations.h:609
#, fuzzy
msgid "Donetsk"
msgstr "Gata"

#: my-evolution/Locations.h:610
#, fuzzy
msgid "Dongsha"
msgstr "Ast�zi"

#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:612
#, fuzzy
msgid "Don Torcuato"
msgstr "�n sau dup�"

#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:614
#, fuzzy
msgid "Dothan"
msgstr "Gata"

#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:616
#, fuzzy
msgid "Dover"
msgstr "�ntotdeauna"

#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:621
#, fuzzy
msgid "Dublin"
msgstr "Public"

#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:625
#, fuzzy
msgid "Dugway"
msgstr "Zi"

#: my-evolution/Locations.h:626
#, fuzzy
msgid "Duluth"
msgstr "Implicit"

#: my-evolution/Locations.h:627
#, fuzzy
msgid "Dundee"
msgstr "Iunie"

#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:634
#, fuzzy
msgid "Dyersburg"
msgstr "_Depaneaz�"

#: my-evolution/Locations.h:635
#, fuzzy
msgid "Eagle"
msgstr "Valideaz�"

#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:639
#, fuzzy
msgid "East St Louis"
msgstr "Est - Sud Est"

#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:643
#, fuzzy
msgid "Edmonton"
msgstr "lun�"

#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "El Dorado"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:661
#, fuzzy
msgid "Elkins"
msgstr "Cea��"

#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "Elmira"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:664
#, fuzzy
msgid "El Monte"
msgstr "Luna"

#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Ely"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:671
#, fuzzy
msgid "Emporia"
msgstr "Important"

#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:673
#, fuzzy
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Lucrez"

#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:683
#, fuzzy
msgid "Estherville"
msgstr "Service de test"

#: my-evolution/Locations.h:685
#, fuzzy
msgid "Eugene"
msgstr "Iunie"

#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:688
#, fuzzy
msgid "Evanston"
msgstr "Est"

#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:690
#, fuzzy
msgid "Everett"
msgstr "Fiecare"

#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:693
#, fuzzy
msgid "Exeter"
msgstr "Vremea"

#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:695
#, fuzzy
msgid "Fagernes"
msgstr "Pager"

#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:698
#, fuzzy
msgid "Fairfield"
msgstr "C�mpul De la"

#: my-evolution/Locations.h:699
#, fuzzy
msgid "Fairmont"
msgstr "Fonturi"

#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:704
#, fuzzy
msgid "Fargo"
msgstr "De la"

#: my-evolution/Locations.h:705
#, fuzzy
msgid "Farmingdale"
msgstr "Variabil"

#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:707
#, fuzzy
msgid "Farmville"
msgstr "Fi�ier"

#: my-evolution/Locations.h:708
#, fuzzy
msgid "Faro"
msgstr "De la"

#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:710
#, fuzzy
msgid "Feng Nin"
msgstr "Ploaie cu ghea��"

#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:713
#, fuzzy
msgid "Ferrara"
msgstr "Februarie"

#: my-evolution/Locations.h:714
#, fuzzy
msgid "Figari"
msgstr "Mai mare"

#: my-evolution/Locations.h:715
#, fuzzy
msgid "Findlay"
msgstr "Vineri"

#: my-evolution/Locations.h:717
#, fuzzy
msgid "Firenze"
msgstr "Grec"

#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:720
#, fuzzy
msgid "Flint"
msgstr "Cea��"

#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:722
#, fuzzy
msgid "Florence"
msgstr "Renun��"

#: my-evolution/Locations.h:723
#, fuzzy
msgid "Florennes"
msgstr "Grec"

#: my-evolution/Locations.h:724
#, fuzzy
msgid "Flores"
msgstr "Pune la fi�ier ca"

#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:726
#, fuzzy
msgid "Florida"
msgstr "Vineri"

#: my-evolution/Locations.h:727
#, fuzzy
msgid "Floro"
msgstr "De la"

#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:729
#, fuzzy
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:730
#, fuzzy
msgid "Forli"
msgstr "Vin"

#: my-evolution/Locations.h:731
#, fuzzy
msgid "Formosa"
msgstr "Format"

#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:742
#, fuzzy
msgid "Fort Eustis"
msgstr "Scurt�turi"

#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:748
#, fuzzy
msgid "Fort Leonard"
msgstr "�nainteaz�"

#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:751
#, fuzzy
msgid "Fort Meade"
msgstr "�nainteaz� mesaj"

#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:757
#, fuzzy
msgid "Fort Smith"
msgstr "Format"

#: my-evolution/Locations.h:758
#, fuzzy
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Nepornit"

#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:760
#, fuzzy
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Renun��"

#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:769
#, fuzzy
msgid "Franklin"
msgstr "�nainteaz� _inline"

#: my-evolution/Locations.h:770
#, fuzzy
msgid "Fredericton"
msgstr "Descriere:"

#: my-evolution/Locations.h:771
#, fuzzy
msgid "Freeport"
msgstr "Grec"

#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:773
#, fuzzy
msgid "Fresno"
msgstr "Z�pad� cu ghea��"

#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:775
#, fuzzy
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Vineri"

#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:777
#, fuzzy
msgid "Frigg"
msgstr "Vin"

#: my-evolution/Locations.h:778
#, fuzzy
msgid "Frontone"
msgstr "Fonturi"

#: my-evolution/Locations.h:779
#, fuzzy
msgid "Frosinone"
msgstr "Profesie"

#: my-evolution/Locations.h:780
#, fuzzy
msgid "Fryeburg"
msgstr "Februarie"

#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:788
#, fuzzy
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "Contact nou"

#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:790
#, fuzzy
msgid "Gage"
msgstr "Pagin�"

#: my-evolution/Locations.h:791
#, fuzzy
msgid "Gainesville"
msgstr "Revocat"

#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:795
#, fuzzy
msgid "Galena"
msgstr "Calendar"

#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:800
#, fuzzy
msgid "Gander"
msgstr "Antet"

#: my-evolution/Locations.h:801
#, fuzzy
msgid "Garden City"
msgstr "Identitate"

#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:803
#, fuzzy
msgid "Gassim"
msgstr "am"

#: my-evolution/Locations.h:804
#, fuzzy
msgid "Gatineau"
msgstr "General"

#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:806
#, fuzzy
msgid "Gdansk"
msgstr "zile"

#: my-evolution/Locations.h:807
#, fuzzy
msgid "Geneve"
msgstr "Grec"

#: my-evolution/Locations.h:808
#, fuzzy
msgid "Genova"
msgstr "General"

#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Ghardaia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:817
#, fuzzy
msgid "Gila Bend"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:821
#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "General"

#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Gizan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:826
#, fuzzy
msgid "Goiania"
msgstr "Grindin� u�oar�"

#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:828
#, fuzzy
msgid "Goodland"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:829
#, fuzzy
msgid "Goose Bay"
msgstr "Mer_gi la ziua de azi"

#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:832
#, fuzzy
msgid "Granada"
msgstr "Canada"

#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:836
#, fuzzy
msgid "Grand Island"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:841
#, fuzzy
msgid "Grandview"
msgstr "Previzualizare"

#: my-evolution/Locations.h:842
#, fuzzy
msgid "Grangeville"
msgstr "Revocat"

#: my-evolution/Locations.h:843
#, fuzzy
msgid "Grants"
msgstr "Ciorne"

#: my-evolution/Locations.h:844
#, fuzzy
msgid "Graz"
msgstr "Grindin�"

#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:847
#, fuzzy
msgid "Greeley"
msgstr "Grec"

#: my-evolution/Locations.h:848
#, fuzzy
msgid "Green Bay"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:851
#, fuzzy
msgid "Greenville"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:853
#, fuzzy
msgid "Greenwood"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:856
#, fuzzy
msgid "Groningen"
msgstr "Avertisment"

#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guadalajara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:861
#, fuzzy
msgid "Guanare"
msgstr "General"

#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarany"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:865
#, fuzzy
msgid "Guaratingueta"
msgstr "General"

#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:869
#, fuzzy
msgid "Guaymas"
msgstr "am"

#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Guernsey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:871
#, fuzzy
msgid "Guidonia"
msgstr "General"

#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:873
#, fuzzy
msgid "Gulkana"
msgstr "General"

#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:875
#, fuzzy
msgid "Gunnison"
msgstr "Regiuni"

#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:877
#, fuzzy
msgid "Guriat"
msgstr "General"

#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:879
#, fuzzy
msgid "Guymon"
msgstr "am"

#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Habana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr ""

#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
msgstr "Grindin�"

#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:887
#, fuzzy
msgid "Haines"
msgstr "Titluri"

#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:894
#, fuzzy
msgid "Hamilton"
msgstr "Furtun� cu grindin�"

#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:902
#, fuzzy
msgid "Ha Noi"
msgstr "Grindin�"

#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:904
#, fuzzy
msgid "Harlingen"
msgstr "Avertisment"

#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:911
#, fuzzy
msgid "Hastings"
msgstr "Titluri"

#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:913
#, fuzzy
msgid "Havre"
msgstr "Cap"

#: my-evolution/Locations.h:914
#, fuzzy
msgid "Hawaii"
msgstr "Grindin�"

#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:916
#, fuzzy
msgid "Hayden"
msgstr "Antet"

#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:918
#, fuzzy
msgid "Hays"
msgstr "zile"

#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:921
#, fuzzy
msgid "Helena"
msgstr "V�zut"

#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:923
#, fuzzy
msgid "Henderson"
msgstr "Antet"

#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:929
#, fuzzy
msgid "Hillsboro"
msgstr "Furtun� cu grindin�"

#: my-evolution/Locations.h:930
#, fuzzy
msgid "Hilo"
msgstr "Grindin�"

#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:933
#, fuzzy
msgid "Hobart"
msgstr "Gazd�"

#: my-evolution/Locations.h:934
#, fuzzy
msgid "Hobbs"
msgstr "Gazd�"

#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:941
#, fuzzy
msgid "Holguin"
msgstr "Evolution"

#: my-evolution/Locations.h:942
#, fuzzy
msgid "Homer"
msgstr "Adresa de acas�"

#: my-evolution/Locations.h:943
#, fuzzy
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Terminat "

#: my-evolution/Locations.h:944
#, fuzzy
msgid "Hondo"
msgstr "Refacere"

#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:953
#, fuzzy
msgid "Houlton"
msgstr "iese"

#: my-evolution/Locations.h:954
#, fuzzy
msgid "Houma"
msgstr "Adresa de acas�"

#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:960
#, fuzzy
msgid "Howard AFB"
msgstr "�nainteaz� ca"

#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:964
#, fuzzy
msgid "Hulien"
msgstr "Ascund"

#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:968
#, fuzzy
msgid "Huntsville"
msgstr "p�n� la"

#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:970
#, fuzzy
msgid "Huron"
msgstr "ore"

#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:976
#, fuzzy
msgid "Iasi"
msgstr "De baz�"

#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:984
#, fuzzy
msgid "Ilan"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:985
#, fuzzy
msgid "Iliamna"
msgstr "�n linie"

#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:987
#, fuzzy
msgid "Imperial"
msgstr "Aprilie"

#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:992
#, fuzzy
msgid "Indiana"
msgstr "_Index"

#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:998
#, fuzzy
msgid "Inverness"
msgstr "�n derulare"

#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1000
#, fuzzy
msgid "Iowa"
msgstr "Acum"

#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1005
#, fuzzy
msgid "Iraklion"
msgstr "Informa�ie"

#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1008
#, fuzzy
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Comentariul con�ine"

#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1025
#, fuzzy
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Import"

#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1033
#, fuzzy
msgid "Janesville"
msgstr "Japonez"

#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1044
#, fuzzy
msgid "Jonkoping"
msgstr "Lucrez"

#: my-evolution/Locations.h:1045
#, fuzzy
msgid "Joplin"
msgstr "Copiez"

#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1049
#, fuzzy
msgid "Juigalpa"
msgstr "Japonez"

#: my-evolution/Locations.h:1050
#, fuzzy
msgid "Jujuy"
msgstr "Iulie"

#: my-evolution/Locations.h:1051
#, fuzzy
msgid "Juliaca"
msgstr "Public"

#: my-evolution/Locations.h:1052
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "Regiuni"

#: my-evolution/Locations.h:1053
#, fuzzy
msgid "Juneau"
msgstr "Iunie"

#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1059
#, fuzzy
msgid "Kalamata"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1071
#, fuzzy
msgid "Karachi"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:1072
#, fuzzy
msgid "Karup"
msgstr "Nume grup:"

#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1079
#, fuzzy
msgid "Kazan"
msgstr "Japonez"

#: my-evolution/Locations.h:1080
#, fuzzy
msgid "Kearney"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:1081
#, fuzzy
msgid "Keene"
msgstr "V�zut"

#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1084
#, fuzzy
msgid "Kenai"
msgstr "Sendmail"

#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1089
#, fuzzy
msgid "Kerman"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1091
#, fuzzy
msgid "Key West"
msgstr "Vest"

#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1096
#, fuzzy
msgid "Kikai Island"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1131
#, fuzzy
msgid "Konya"
msgstr "Ast�zi"

#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1136
#, fuzzy
msgid "Kozani"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1144
#, fuzzy
msgid "Kunming"
msgstr "intr�"

#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1150
#, fuzzy
msgid "Laconia"
msgstr "Grindin� u�oar�"

#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1152
#, fuzzy
msgid "La Crosse"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1154
#, fuzzy
msgid "Lafayette"
msgstr "Mai"

#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1156
#, fuzzy
msgid "Lahaina"
msgstr "Chinez"

#: my-evolution/Locations.h:1157
#, fuzzy
msgid "Lahore"
msgstr "Pager"

#: my-evolution/Locations.h:1158
#, fuzzy
msgid "Lajes"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1163
#, fuzzy
msgid "Lakeland"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lakeview"
msgstr "Previzualizare"

#: my-evolution/Locations.h:1166
#, fuzzy
msgid "Lamar"
msgstr "Manager"

#: my-evolution/Locations.h:1167
#, fuzzy
msgid "La Mesa"
msgstr "Mesaj _mail"

#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Lamezia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1169
#, fuzzy
msgid "Lamoni"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1171
#, fuzzy
msgid "Lanai"
msgstr "Limbaj"

#: my-evolution/Locations.h:1172
#, fuzzy
msgid "Lancaster"
msgstr "Peisaj"

#: my-evolution/Locations.h:1173
#, fuzzy
msgid "Lander"
msgstr "Antet"

#: my-evolution/Locations.h:1174
#, fuzzy
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Limbaj"

#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1177
#, fuzzy
msgid "Lansing"
msgstr "Avertisment"

#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1182
#, fuzzy
msgid "Laredo"
msgstr "Pager"

#: my-evolution/Locations.h:1183
#, fuzzy
msgid "Larnaka"
msgstr "Canada"

#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "La Romana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1188
#, fuzzy
msgid "Latina"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Laughlin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1191
#, fuzzy
msgid "Laurel"
msgstr "Pager"

#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "La Verne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1194
#, fuzzy
msgid "Lawton"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1196
#, fuzzy
msgid "Learmouth"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leesburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leknes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Le Mans"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1206
#, fuzzy
msgid "Le Marine"
msgstr "Margini"

#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Lemmon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1208
#, fuzzy
msgid "Lemoore"
msgstr "�terge"

#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Le Touquet"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1211
#, fuzzy
msgid "Leuchars"
msgstr "ani"

#: my-evolution/Locations.h:1212
msgid "Lewisburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1213
#, fuzzy
msgid "Lewiston"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:1214
#, fuzzy
msgid "Lewistown"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Lexington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1216
msgid "Liberal"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Libya"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1221
#, fuzzy
msgid "Liege"
msgstr "Mai mare"

#: my-evolution/Locations.h:1222
#, fuzzy
msgid "Lihue"
msgstr "minut"

#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1225
#, fuzzy
msgid "Limnos"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:1226
#, fuzzy
msgid "Limoges"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:1227
#, fuzzy
msgid "Limon"
msgstr "lun�"

#: my-evolution/Locations.h:1228
#, fuzzy
msgid "Lincoln"
msgstr "intr�"

#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Lisboa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1231
#, fuzzy
msgid "Lista"
msgstr "Cea��"

#: my-evolution/Locations.h:1232
#, fuzzy
msgid "Litchfield"
msgstr "Grindin� u�oar�"

#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1240
#, fuzzy
msgid "Logan"
msgstr "Logare NT"

#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1242
#, fuzzy
msgid "Lompoc"
msgstr "Compune"

#: my-evolution/Locations.h:1243
#, fuzzy
msgid "London"
msgstr "Refacere"

#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1248
#, fuzzy
msgid "Londrina"
msgstr "ore"

#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Long Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Longview"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1253
#, fuzzy
msgid "Los Alamos"
msgstr "Alarme"

#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Lousiana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lubbock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lufkin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1264
#, fuzzy
msgid "Lugano"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1266
#, fuzzy
msgid "Luton"
msgstr "iese"

#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1269
#, fuzzy
msgid "Luxor"
msgstr "Mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Lviv"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1275
#, fuzzy
msgid "Maastricht"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:1276
#, fuzzy
msgid "Macae"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:1277
#, fuzzy
msgid "Macapa"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:1278
#, fuzzy
msgid "Maceio"
msgstr "Luni"

#: my-evolution/Locations.h:1279
#, fuzzy
msgid "Macon"
msgstr "Luni"

#: my-evolution/Locations.h:1280
msgid "Madinah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1281
#, fuzzy
msgid "Madison"
msgstr "Radio"

#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1285
#, fuzzy
msgid "Magadan"
msgstr "Canada"

#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1287
#, fuzzy
msgid "Maine"
msgstr "Manager"

#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1290
#, fuzzy
msgid "Makung"
msgstr "Manager"

#: my-evolution/Locations.h:1291
#, fuzzy
msgid "Malad City"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1292
#, fuzzy
msgid "Malaga"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1293
#, fuzzy
msgid "Malatya"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1298
#, fuzzy
msgid "Managua"
msgstr "Manager"

#: my-evolution/Locations.h:1299
#, fuzzy
msgid "Manassas"
msgstr "Mesaje"

#: my-evolution/Locations.h:1300
#, fuzzy
msgid "Manaus"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:1301
#, fuzzy
msgid "Manchester"
msgstr "Potriviri:"

#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1304
#, fuzzy
msgid "Manisa"
msgstr "Manager"

#: my-evolution/Locations.h:1305
#, fuzzy
msgid "Manistee"
msgstr "Cea��"

#: my-evolution/Locations.h:1306
#, fuzzy
msgid "Manitoba"
msgstr "Bara de unelte principal�"

#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1308
#, fuzzy
msgid "Mankato"
msgstr "Luni"

#: my-evolution/Locations.h:1309
#, fuzzy
msgid "Mansfield"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1310
#, fuzzy
msgid "Manta"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Maraba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1315
#, fuzzy
msgid "Marathon"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1317
#, fuzzy
msgid "Margarita"
msgstr "Margini"

#: my-evolution/Locations.h:1318
#, fuzzy
msgid "Marianna"
msgstr "Margini"

#: my-evolution/Locations.h:1319
#, fuzzy
msgid "Marib"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1321
#, fuzzy
msgid "Marietta"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1323
#, fuzzy
msgid "Marion"
msgstr "Margini"

#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1325
#, fuzzy
msgid "Marquette"
msgstr "Mai"

#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marseilles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1328
#, fuzzy
msgid "Marshall"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marshalltown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marshfield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1331
#, fuzzy
msgid "Marte"
msgstr "Mai"

#: my-evolution/Locations.h:1332
#, fuzzy
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Marchez ca necitit"

#: my-evolution/Locations.h:1333
#, fuzzy
msgid "Martinsburg"
msgstr "Margini"

#: my-evolution/Locations.h:1334
#, fuzzy
msgid "Martinsville"
msgstr "Margini"

#: my-evolution/Locations.h:1335
#, fuzzy
msgid "Maryland"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Mashhad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1339
#, fuzzy
msgid "Masirah"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Mason City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Massachusetts"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Massena"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1343
#, fuzzy
msgid "Matamoros"
msgstr "Culori"

#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsushima Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "Mattoon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1348
#, fuzzy
msgid "Mayaguez"
msgstr "Manager"

#: my-evolution/Locations.h:1349
#, fuzzy
msgid "Mayport"
msgstr "Mai"

#: my-evolution/Locations.h:1350
#, fuzzy
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1351
#, fuzzy
msgid "Mazu"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McAlester"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1353
#, fuzzy
msgid "McAllen"
msgstr "Tot"

#: my-evolution/Locations.h:1354
#, fuzzy
msgid "McCall"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1355
#, fuzzy
msgid "McCarthy"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "McClellan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McComb"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McCook"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "McGrath"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "Mc Gregor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1361
#, fuzzy
msgid "Meacham"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:1362
#, fuzzy
msgid "Medford"
msgstr "�nainte"

#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Medicine Lodge"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Mehamn"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Mekoryuk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Melbourne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1367
#, fuzzy
msgid "Melfa"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Melilla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Memphis-NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1372
#, fuzzy
msgid "Mendoza"
msgstr "Luni"

#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Mene Grande"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Menominee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Menorca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Merced"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1377
#, fuzzy
msgid "Merida"
msgstr "Vineri"

#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1380
#, fuzzy
msgid "Merril Field"
msgstr "C�mpul De la"

#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mersa Matruh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Metabaru Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1385
#, fuzzy
msgid "Mexicali"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1387
#, fuzzy
msgid "Miami"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Kendall"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Michigan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1391
#, fuzzy
msgid "Middle East"
msgstr "Ini�iala tat�lui:"

#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Middleton Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1393
#, fuzzy
msgid "Middletown"
msgstr "Ini�iala tat�lui:"

#: my-evolution/Locations.h:1394
#, fuzzy
msgid "Midland"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Miho Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Linate"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1398
#, fuzzy
msgid "Miles City"
msgstr "Tip fi�ier:"

#: my-evolution/Locations.h:1399
#, fuzzy
msgid "Milford"
msgstr "pentru"

#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millinocket"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Millville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1402
#, fuzzy
msgid "Milton"
msgstr "Mail la %s"

#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minamitorishima"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minatitlan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1407
#, fuzzy
msgid "Minchumina"
msgstr "intr�"

#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Mineral Wells"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1413
#, fuzzy
msgid "Minnesota"
msgstr "minute"

#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minocqua"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1415
#, fuzzy
msgid "Minot"
msgstr "nu este"

#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Minot AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Misawa Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Mississippi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1419
#, fuzzy
msgid "Missoula"
msgstr "D-ra."

#: my-evolution/Locations.h:1420
#, fuzzy
msgid "Missouri"
msgstr "D-ra."

#: my-evolution/Locations.h:1421
#, fuzzy
msgid "Mitchell"
msgstr "Potriviri:"

#: my-evolution/Locations.h:1422
#, fuzzy
msgid "Mitilini"
msgstr "Lista de mail"

#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1425
#, fuzzy
msgid "Moa"
msgstr "Lu"

#: my-evolution/Locations.h:1426
#, fuzzy
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Telefon mobil"

#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1428
#, fuzzy
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobil"

#: my-evolution/Locations.h:1429
#, fuzzy
msgid "Modesto"
msgstr "Negur� moderat�"

#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Mo I Rana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1431
#, fuzzy
msgid "Mojave"
msgstr "Mut�"

#: my-evolution/Locations.h:1432
#, fuzzy
msgid "Molde"
msgstr "Mobil"

#: my-evolution/Locations.h:1433
#, fuzzy
msgid "Moldova"
msgstr "Luni"

#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1435
#, fuzzy
msgid "Molokai"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Monchengladbach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1438
#, fuzzy
msgid "Monclova"
msgstr "Luni"

#: my-evolution/Locations.h:1439
#, fuzzy
msgid "Moncton"
msgstr "Luni"

#: my-evolution/Locations.h:1440
#, fuzzy
msgid "Monida"
msgstr "Luni"

#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1442
#, fuzzy
msgid "Monroe"
msgstr "Luni"

#: my-evolution/Locations.h:1443
#, fuzzy
msgid "Montague"
msgstr "Manager"

#: my-evolution/Locations.h:1444
#, fuzzy
msgid "Montana"
msgstr "con�ine"

#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monte Argentario"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1447
#, fuzzy
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Ninsoare moderat�"

#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Calamita"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1449
#, fuzzy
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Afi�are lun�"

#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Montego Bay"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Monte Malanotte"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1452
#, fuzzy
msgid "Monterey"
msgstr "Luna"

#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monterrey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Scuro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Monte Terminillo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montgomery"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1459
#, fuzzy
msgid "Monticello"
msgstr "Luni"

#: my-evolution/Locations.h:1460
#, fuzzy
msgid "Montpelier"
msgstr "Afi�are lun�"

#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Dorval"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1464
#, fuzzy
msgid "Montrose"
msgstr "Fonturi"

#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Montrose (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1466
#, fuzzy
msgid "Morelia"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:1467
#, fuzzy
msgid "Morgantown"
msgstr "Organiza�ie"

#: my-evolution/Locations.h:1468
#, fuzzy
msgid "Moriarty"
msgstr "Principal"

#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Morristown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Moses Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1474
#, fuzzy
msgid "Mosinee"
msgstr "Mobil"

#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Mosjoen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Moultrie"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mountain Home"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1478
#, fuzzy
msgid "Mountain View"
msgstr "Afi�are lun�"

#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Clemens"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Holly"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1481
#, fuzzy
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Sud Est"

#: my-evolution/Locations.h:1482
#, fuzzy
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Afi�are lun�"

#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mount Wilson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mt Washington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Muir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Mullan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Mullen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Munchen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1490
#, fuzzy
msgid "Muncie"
msgstr "Iunie"

#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1492
#, fuzzy
msgid "Murcia"
msgstr "August"

#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Murmansk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1494
#, fuzzy
msgid "Mus"
msgstr "minute"

#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Muscatine"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muscle Shoals"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Muskegon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1498
#, fuzzy
msgid "Mykonos"
msgstr "Fonturi"

#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Myrtle Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nacogdoches"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagoya Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Naha Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Najran"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nalchik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1509
#, fuzzy
msgid "Namsos"
msgstr "Nume"

#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1513
#, fuzzy
msgid "Nanning"
msgstr "Avertisment"

#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nantucket"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1516
#, fuzzy
msgid "Napa"
msgstr "Japonez"

#: my-evolution/Locations.h:1517
#, fuzzy
msgid "Naples"
msgstr "Nume"

#: my-evolution/Locations.h:1518
#, fuzzy
msgid "Napoli"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1519
#, fuzzy
msgid "Narvik"
msgstr "Porecl�"

#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashua"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nashville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Nassau"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1524
#, fuzzy
msgid "Natal"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1525
#, fuzzy
msgid "Natchez"
msgstr "Potriviri:"

#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Nawabshah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1527
#, fuzzy
msgid "Nebraska"
msgstr "Sarcin� nou�"

#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Needles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1529
#, fuzzy
msgid "Nenana"
msgstr "Canada"

#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Neuquen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1532
#, fuzzy
msgid "Nevada"
msgstr "Canada"

#: my-evolution/Locations.h:1533
#, fuzzy
msgid "Newark"
msgstr "Sarcin� nou�"

#: my-evolution/Locations.h:1534
#, fuzzy
msgid "New Bedford"
msgstr "Dosar _nou"

#: my-evolution/Locations.h:1535
#, fuzzy
msgid "New Bern"
msgstr "_Eveniment nou"

#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Braunfels"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "New Brunswick"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "Newburgh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1539
#, fuzzy
msgid "Newcastle"
msgstr "�tiri"

#: my-evolution/Locations.h:1540
#, fuzzy
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "Mail nou"

#: my-evolution/Locations.h:1541
#, fuzzy
msgid "Newfoundland"
msgstr "Mail nou"

#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Hampshire"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1543
#, fuzzy
msgid "New Haven"
msgstr "_Eveniment nou"

#: my-evolution/Locations.h:1544
#, fuzzy
msgid "New Iberia"
msgstr "Contact nou"

#: my-evolution/Locations.h:1545
#, fuzzy
msgid "New Jersey"
msgstr "Mesaj nou"

#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Mexico"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1547
#, fuzzy
msgid "New Orleans"
msgstr "Selec_teaz� �nl�n�uirea"

#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "New Orleans NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1550
#, fuzzy
msgid "Newport"
msgstr "Nord"

#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "Newport News"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New Port Richey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1553
#, fuzzy
msgid "New River"
msgstr "_Eveniment nou"

#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1555
#, fuzzy
msgid "Newton"
msgstr "Nou"

#: my-evolution/Locations.h:1556
#, fuzzy
msgid "New York"
msgstr "Dosar V Nou"

#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New York-La Guardia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Niagara Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Niigata Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1564
#, fuzzy
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Dimensiuni:"

#: my-evolution/Locations.h:1565
#, fuzzy
msgid "Nipawin"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:1566
#, fuzzy
msgid "Nis"
msgstr "este"

#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "N Las Vegas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1570
#, fuzzy
msgid "Nogales"
msgstr "Normal"

#: my-evolution/Locations.h:1571
#, fuzzy
msgid "Nome"
msgstr "Nume"

#: my-evolution/Locations.h:1572
#, fuzzy
msgid "Norfolk"
msgstr "Normal"

#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norfolk NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1575
#, fuzzy
msgid "Norrkoping"
msgstr "Lucrez"

#: my-evolution/Locations.h:1576
#, fuzzy
msgid "North Adams"
msgstr "Nord Est"

#: my-evolution/Locations.h:1577
#, fuzzy
msgid "North Bend"
msgstr "Nord"

#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Carolina"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1579
#, fuzzy
msgid "North Conway"
msgstr "Acum"

#: my-evolution/Locations.h:1580
#, fuzzy
msgid "North Dakota"
msgstr "Nord Est"

#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "North Kingstown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1583
#, fuzzy
msgid "North Platte"
msgstr "Nord Est"

#: my-evolution/Locations.h:1584
#, fuzzy
msgid "Northway"
msgstr "Acum"

#: my-evolution/Locations.h:1585
#, fuzzy
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Nord Vest"

#: my-evolution/Locations.h:1587
#, fuzzy
msgid "Norwich"
msgstr "Nord"

#: my-evolution/Locations.h:1588
#, fuzzy
msgid "Norwood"
msgstr "Acum"

#: my-evolution/Locations.h:1589
#, fuzzy
msgid "Notodden"
msgstr "Not�"

#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Novara/Cameri"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Novosibirsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Nueva Gerona"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1595
#, fuzzy
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Nepornit"

#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nurnberg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1598
#, fuzzy
msgid "Oahu"
msgstr "Opac"

#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oak Harbor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1600
#, fuzzy
msgid "Oakland"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oaxaca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Obihiro Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1604
#, fuzzy
msgid "Ocala"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Oceanside"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1606
#, fuzzy
msgid "Odense"
msgstr "Unu"

#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Odesa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1608
#, fuzzy
msgid "Oelwen"
msgstr "Deschide"

#: my-evolution/Locations.h:1609
#, fuzzy
msgid "Ogden"
msgstr "Deschide"

#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ogdensburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ohio"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1613
#, fuzzy
msgid "Ohrid"
msgstr "Alte"

#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Oita Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Ojika Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Okayama Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Oki Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Okinoerabu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Okushiri Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1624
#, fuzzy
msgid "Olathe"
msgstr "Alte"

#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olathe/Ind."
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olbia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Olympia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1630
#, fuzzy
msgid "Omak"
msgstr "Ok"

#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Ominato Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1633
#, fuzzy
msgid "Omsk"
msgstr "Ok"

#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "O'Neill"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1635
#, fuzzy
msgid "Ontario"
msgstr "Orientare"

#: my-evolution/Locations.h:1636
#, fuzzy
msgid "Oostende"
msgstr "Participare"

#: my-evolution/Locations.h:1637
#, fuzzy
msgid "Oran"
msgstr "Renun��"

#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1639
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Org"

#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Orange City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Ord-Sharp"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1642
#, fuzzy
msgid "Oregon"
msgstr "Org"

#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Orenburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1644
#, fuzzy
msgid "Orland"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:1645
#, fuzzy
msgid "Orlando"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Orsta-Volda"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1648
#, fuzzy
msgid "Oruro"
msgstr "Eroare"

#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osaka International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Osan Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1651
#, fuzzy
msgid "Oscoda"
msgstr "secund�"

#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oseberg A"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oshima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oshkosh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ostrava"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottawa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Ottumwa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Owensboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1660
#, fuzzy
msgid "Owyhee"
msgstr "s�pt�m�n�"

#: my-evolution/Locations.h:1661
#, fuzzy
msgid "Oxford"
msgstr "pentru"

#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Oxnard"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Ozark"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Ozuki Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Padova"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Paducah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paekado"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1670
#, fuzzy
msgid "Paganella"
msgstr "Pagin�"

#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Palacios"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1675
#, fuzzy
msgid "Palermo"
msgstr "Pager"

#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palmdale"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1678
#, fuzzy
msgid "Palmer"
msgstr "Pager"

#: my-evolution/Locations.h:1679
#, fuzzy
msgid "Palm Springs"
msgstr "Set�ri _mail..."

#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Palo Alto"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1681
#, fuzzy
msgid "Pamplona"
msgstr "Fum"

#: my-evolution/Locations.h:1683
#, fuzzy
msgid "Panama City"
msgstr "Canada"

#: my-evolution/Locations.h:1684
#, fuzzy
msgid "Pantelleria"
msgstr "Revocat"

#: my-evolution/Locations.h:1685
#, fuzzy
msgid "Papa"
msgstr "Japonez"

#: my-evolution/Locations.h:1686
#, fuzzy
msgid "Paphos"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:1688
#, fuzzy
msgid "Paris"
msgstr "Margini"

#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1691
#, fuzzy
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Cea�� par�ial�"

#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Parkersburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1693
#, fuzzy
msgid "Pasco"
msgstr "Parola"

#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Paso Robles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo Resia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Passo Rolle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1700
#, fuzzy
msgid "Patna"
msgstr "Canada"

#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patterson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Patuxent River"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Paxson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1705
#, fuzzy
msgid "Paysandu"
msgstr "Red� sunetul:"

#: my-evolution/Locations.h:1706
#, fuzzy
msgid "Payson"
msgstr "Red� sunetul:"

#: my-evolution/Locations.h:1707
#, fuzzy
msgid "Pellston"
msgstr "�ntrebare"

#: my-evolution/Locations.h:1708
#, fuzzy
msgid "Pelotas"
msgstr "Re�ncarc�"

#: my-evolution/Locations.h:1709
#, fuzzy
msgid "Pendleton"
msgstr "Selec�ie"

#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Penn Yan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "Pensacola NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "People's Republic of China"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1715
#, fuzzy
msgid "Peoria"
msgstr "Principal"

#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pequot Lakes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1718
#, fuzzy
msgid "Perm"
msgstr "H�rtie"

#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perry-Foley"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1721
#, fuzzy
msgid "Perth"
msgstr "H�rtie"

#: my-evolution/Locations.h:1723
#, fuzzy
msgid "Perugia"
msgstr "H�rtie"

#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Pescara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petersburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Philadelphia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philip"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Philipsburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Phillips"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Piacenza"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Pian Rosa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Piedras Negras"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1739
#, fuzzy
msgid "Pierre"
msgstr "H�rtie"

#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pietersburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1741
#, fuzzy
msgid "Pikeville"
msgstr "Previzualizare"

#: my-evolution/Locations.h:1742
#, fuzzy
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Mail Pine"

#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pingtung North"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pingtung South"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pirassununga"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1746
#, fuzzy
msgid "Pisa"
msgstr "Lipe�te"

#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pisco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plattsburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plovdiv"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1752
#, fuzzy
msgid "Plymouth"
msgstr "lun�"

#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocatello"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Pohang Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1758
#, fuzzy
msgid "Point Hope"
msgstr "Tip�re�te plic"

#: my-evolution/Locations.h:1759
#, fuzzy
msgid "Point Lay"
msgstr "Rezumat"

#: my-evolution/Locations.h:1760
#, fuzzy
msgid "Point Mugu"
msgstr "Tip�re�te mesaj"

#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1762
#, fuzzy
msgid "Poitiers"
msgstr "Propriet��i"

#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Pompano Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1765
#, fuzzy
msgid "Ponca City"
msgstr "Lista de telefoane"

#: my-evolution/Locations.h:1766
#, fuzzy
msgid "Ponce"
msgstr "Inexistent"

#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Ponta Pora"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1768
#, fuzzy
msgid "Pontiac"
msgstr "Contacte"

#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Pope AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Poplar Bluff"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1771
#, fuzzy
msgid "Poprad"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1772
#, fuzzy
msgid "Port Alexander"
msgstr "Tip�re�te calendar"

#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Port Alsworth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1774
#, fuzzy
msgid "Port Angeles"
msgstr "Tip�re�te plic"

#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Port Elizabeth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1777
#, fuzzy
msgid "Porterville"
msgstr "Previzualizare"

#: my-evolution/Locations.h:1778
#, fuzzy
msgid "Port Hardy"
msgstr "Tip�re�te calendar"

#: my-evolution/Locations.h:1779
#, fuzzy
msgid "Port Hedland"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Port Heiden"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1781
#, fuzzy
msgid "Portland"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1782
#, fuzzy
msgid "Porto"
msgstr "Port:"

#: my-evolution/Locations.h:1783
#, fuzzy
msgid "Porto Alegre"
msgstr "�n desf�urare"

#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1785
#, fuzzy
msgid "Portoroz"
msgstr "Portret"

#: my-evolution/Locations.h:1786
#, fuzzy
msgid "Porto Santo"
msgstr "Portret"

#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Porto Velho"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1788
#, fuzzy
msgid "Port Said"
msgstr "Portret"

#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portsmouth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1791
#, fuzzy
msgid "Posadas"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Potosi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Poughkeepsie"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Pownal"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Poza Rica"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1796
#, fuzzy
msgid "Poznan"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1797
#, fuzzy
msgid "Praha"
msgstr "Gunoi"

#: my-evolution/Locations.h:1798
#, fuzzy
msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Burni�� par�ial"

#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Prescott"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1800
#, fuzzy
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Previzualizeaz� tip�rirea"

#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Presque Isle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Prestwick"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1803
#, fuzzy
msgid "Pretoria"
msgstr "Portret"

#: my-evolution/Locations.h:1804
#, fuzzy
msgid "Preveza"
msgstr "Prev"

#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Price-Carbon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1806
#, fuzzy
msgid "Pristina"
msgstr "Tradi�ional"

#: my-evolution/Locations.h:1807
#, fuzzy
msgid "Providence"
msgstr "_Stat/Provincie"

#: my-evolution/Locations.h:1808
#, fuzzy
msgid "Provincetown"
msgstr "Previzualizare"

#: my-evolution/Locations.h:1809
#, fuzzy
msgid "Provo"
msgstr "Prev"

#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pskov"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pucallpa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Pudahuel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1813
#, fuzzy
msgid "Puebla"
msgstr "Public"

#: my-evolution/Locations.h:1814
#, fuzzy
msgid "Pueblo"
msgstr "Public"

#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Barrios"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Escondido"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Puerto Lempira"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1819
#, fuzzy
msgid "Puerto Limon"
msgstr "�ntrebare"

#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Montt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Plata"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1824
#, fuzzy
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Rezumat"

#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1826
#, fuzzy
msgid "Pula"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1827
#, fuzzy
msgid "Pullman"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Punta Arenas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1829
#, fuzzy
msgid "Punta Cana"
msgstr "Tip�re�te calendar"

#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Punta Gorda"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Puntilla Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Pyongyang"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1836
#, fuzzy
msgid "Quantico"
msgstr "�ntrebare"

#: my-evolution/Locations.h:1837
#, fuzzy
msgid "Quebec"
msgstr "Subiect"

#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Quebec City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Queretaro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Quillayute"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quimper"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quincy"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Rabat"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Raduzhny"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Rafha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Randolph AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1849
#, fuzzy
msgid "Rapid City"
msgstr "R�spuns la"

#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1852
#, fuzzy
msgid "Rawlins"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:1853
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Titluri"

#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Rebun Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1855
#, fuzzy
msgid "Recife"
msgstr "Primit"

#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Red Bluff"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1857
#, fuzzy
msgid "Redding"
msgstr "Titluri"

#: my-evolution/Locations.h:1858
#, fuzzy
msgid "Redig"
msgstr "Cite�te"

#: my-evolution/Locations.h:1859
#, fuzzy
msgid "Redmond"
msgstr "Repetare"

#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Red Oak"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Redwood Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1863
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "Regiuni"

#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Reims-Champagne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1865
#, fuzzy
msgid "Rennes"
msgstr "Memorator"

#: my-evolution/Locations.h:1866
#, fuzzy
msgid "Reno"
msgstr "Repetare"

#: my-evolution/Locations.h:1867
#, fuzzy
msgid "Renton"
msgstr "Regiuni"

#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Resistencia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1869
#, fuzzy
msgid "Reus"
msgstr "Reguli"

#: my-evolution/Locations.h:1870
#, fuzzy
msgid "Reyes"
msgstr "ani"

#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reykjavik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1872
#, fuzzy
msgid "Reynosa"
msgstr "Re�ncarc�"

#: my-evolution/Locations.h:1873
#, fuzzy
msgid "Rhinelander"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Rhode Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Riberalta"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Richmond"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1877
#, fuzzy
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Porecl�"

#: my-evolution/Locations.h:1878
#, fuzzy
msgid "Rieti"
msgstr "Grindin�"

#: my-evolution/Locations.h:1879
#, fuzzy
msgid "Rifle"
msgstr "Rol"

#: my-evolution/Locations.h:1880
#, fuzzy
msgid "Rijeka"
msgstr "Cite�te"

#: my-evolution/Locations.h:1881
#, fuzzy
msgid "Rimini"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Gallegos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rio Grande"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1885
#, fuzzy
msgid "Rioja"
msgstr "Radio"

#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rishiri Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rivas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1890
#, fuzzy
msgid "Rivera"
msgstr "Mai mare"

#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Riverside"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Riverton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1894
#, fuzzy
msgid "Rivne"
msgstr "Tip�re�te"

#: my-evolution/Locations.h:1895
#, fuzzy
msgid "Rivolto"
msgstr "Evolution"

#: my-evolution/Locations.h:1896
#, fuzzy
msgid "Riyadh"
msgstr "Cite�te"

#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Roanoke"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1898
#, fuzzy
msgid "Roatan"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:1899
#, fuzzy
msgid "Robore"
msgstr "�nainte"

#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rochester"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Rockford"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1902
#, fuzzy
msgid "Rockland"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rockport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rock Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rocky Mount"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1906
#, fuzzy
msgid "Rodos"
msgstr "Repetare"

#: my-evolution/Locations.h:1907
#, fuzzy
msgid "Rogers"
msgstr "Dosare"

#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roma/Urbe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Rome-Russell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Ronneby"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roosevelt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1916
#, fuzzy
msgid "Roros"
msgstr "Culori"

#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1918
#, fuzzy
msgid "Rosario"
msgstr "Radio"

#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1920
#, fuzzy
msgid "Roseglen"
msgstr "Rol"

#: my-evolution/Locations.h:1921
#, fuzzy
msgid "Rost"
msgstr "Gazd�"

#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Roswell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rotterdam"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1927
#, fuzzy
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Revenire"

#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Russell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1929
#, fuzzy
msgid "Russia"
msgstr "August"

#: my-evolution/Locations.h:1930
#, fuzzy
msgid "Rutland"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Rygge"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Rzeszow"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Saarbrucken"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Sabine Pass"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1935
#, fuzzy
msgid "Sacramento"
msgstr "Departament"

#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1938
#, fuzzy
msgid "Saginaw"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saint Anthony"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1943
#, fuzzy
msgid "Saint Mary's"
msgstr "Tip�re�te calendar"

#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint Mawgan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Saint Paul"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1947
#, fuzzy
msgid "Saiq"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salalah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1949
#, fuzzy
msgid "Salem"
msgstr "Salveaz�"

#: my-evolution/Locations.h:1950
#, fuzzy
msgid "Salida"
msgstr "Normal"

#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salida-Harriet"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1952
#, fuzzy
msgid "Salina"
msgstr "Normal"

#: my-evolution/Locations.h:1953
#, fuzzy
msgid "Salinas"
msgstr "Normal"

#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salisbury"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1955
#, fuzzy
msgid "Salmon"
msgstr "Fum"

#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salmon (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1957
#, fuzzy
msgid "Salta"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Saltillo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salt Lake City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1960
#, fuzzy
msgid "Salto"
msgstr "S�m"

#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salt point"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salvador"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Salzburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1964
#, fuzzy
msgid "Samara"
msgstr "Fum"

#: my-evolution/Locations.h:1965
#, fuzzy
msgid "Samos"
msgstr "Fum"

#: my-evolution/Locations.h:1966
#, fuzzy
msgid "Samsun"
msgstr "Dum"

#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "Sana'A"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Angelo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1974
#, fuzzy
msgid "San Carlos"
msgstr "Salveaz� �i �nchide"

#: my-evolution/Locations.h:1975
#, fuzzy
msgid "Sandane"
msgstr "Dum"

#: my-evolution/Locations.h:1976
#, fuzzy
msgid "Sandberg"
msgstr "Expeditor"

#: my-evolution/Locations.h:1977
#, fuzzy
msgid "Sanderson"
msgstr "Expeditor"

#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Brown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-North Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "San Diego-Santee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "Sand Point"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1987
#, fuzzy
msgid "Sanford"
msgstr "pentru"

#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "San Francisco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1989
#, fuzzy
msgid "Sangju"
msgstr "Umbrire"

#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "San Joaquin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1992
#, fuzzy
msgid "San Jose"
msgstr "Salveaz� �i �nchide"

#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1996
#, fuzzy
msgid "San Juan"
msgstr "Dum"

#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1998
#, fuzzy
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Normal"

#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "San Luis Obispo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "San Luis Potosi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Miguel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Nicholas Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Salvador"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "San Sebastian"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Ana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Barbara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Cruz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Fe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Maria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santa Monica"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2012
#, fuzzy
msgid "Santander"
msgstr "Expeditor"

#: my-evolution/Locations.h:2013
#, fuzzy
msgid "Santarem"
msgstr "dup�"

#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2019
#, fuzzy
msgid "Santorini"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare"

#: my-evolution/Locations.h:2020
#, fuzzy
msgid "Santos"
msgstr "Stare"

#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Luiz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sao Paulo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sapporo Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Sarajevo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Saranac Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2027
#, fuzzy
msgid "Sarasota"
msgstr "Fum"

#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Saratov"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2029
#, fuzzy
msgid "Sarzana"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Saskatoon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Sauce Viejo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Sawyer AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2038
#, fuzzy
msgid "Sayun"
msgstr "Dum"

#: my-evolution/Locations.h:2039
#, fuzzy
msgid "Scatsta"
msgstr "Stare"

#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Schaffen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Schenectady"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Scilly Isles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Scottsbluff"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scottsdale"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2045
#, fuzzy
msgid "Scranton"
msgstr "Organiza�ie"

#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seattle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2047
#, fuzzy
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Set�ri"

#: my-evolution/Locations.h:2048
#, fuzzy
msgid "Sedalia"
msgstr "Normal"

#: my-evolution/Locations.h:2049
#, fuzzy
msgid "Seeb"
msgstr "V�zut"

#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Selanik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2051
#, fuzzy
msgid "Sendai Airport"
msgstr "_Data �nceput:"

#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Seoul E Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Sevilla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2058
#, fuzzy
msgid "Seward"
msgstr "Caut�"

#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sexton Summit"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2060
#, fuzzy
msgid "Shanghai"
msgstr "Umbrire"

#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Shannon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2062
#, fuzzy
msgid "Sharjah"
msgstr "Caut�"

#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2064
#, fuzzy
msgid "Sharurah"
msgstr "S�mb�t�"

#: my-evolution/Locations.h:2065
#, fuzzy
msgid "Shawbury"
msgstr "S�mb�t�"

#: my-evolution/Locations.h:2066
#, fuzzy
msgid "Shearwater"
msgstr "Data �nceput"

#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Sheboygan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2068
#, fuzzy
msgid "Sheldon"
msgstr "V�zut"

#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shelter Cove"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2070
#, fuzzy
msgid "Shelton"
msgstr "Selec�ie"

#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Shenandoah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2072
#, fuzzy
msgid "Sheridan"
msgstr "Dum"

#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Sherman-Denison"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Shingle Point"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2076
#, fuzzy
msgid "Shiraz"
msgstr "M�rime"

#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shishmaref"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2079
#, fuzzy
msgid "Shoreham"
msgstr "Punctaj"

#: my-evolution/Locations.h:2080
#, fuzzy
msgid "Show Low"
msgstr "Ninsoare superficial�"

#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Shreveport Regional"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2083
#, fuzzy
msgid "Sidney"
msgstr "Tip�re�te"

#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Sigonella"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Siloam Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2086
#, fuzzy
msgid "Silver City"
msgstr "Securitate"

#: my-evolution/Locations.h:2087
#, fuzzy
msgid "Sindal"
msgstr "Sendmail"

#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sioux City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sioux Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sitka"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Sivrihisar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Skagway"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Skiathos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2097
#, fuzzy
msgid "Skive"
msgstr "M�rime"

#: my-evolution/Locations.h:2098
#, fuzzy
msgid "Skopje"
msgstr "Stop"

#: my-evolution/Locations.h:2099
#, fuzzy
msgid "Skwentna"
msgstr "Trimis"

#: my-evolution/Locations.h:2100
#, fuzzy
msgid "Slana"
msgstr "Fum"

#: my-evolution/Locations.h:2103
#, fuzzy
msgid "Smithers"
msgstr "minute"

#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Smyrna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2105
#, fuzzy
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr "Avers� de z�pad�"

#: my-evolution/Locations.h:2106
#, fuzzy
msgid "Sochi"
msgstr "Sud"

#: my-evolution/Locations.h:2107
#, fuzzy
msgid "Socorro"
msgstr "Punctaj"

#: my-evolution/Locations.h:2108
#, fuzzy
msgid "Socotra"
msgstr "Punctaj"

#: my-evolution/Locations.h:2109
#, fuzzy
msgid "Soda Springs"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare"

#: my-evolution/Locations.h:2110
#, fuzzy
msgid "Sofia"
msgstr "Normal"

#: my-evolution/Locations.h:2111
#, fuzzy
msgid "Sogndal"
msgstr "Sendmail"

#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Soldotna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2113
#, fuzzy
msgid "Somerset"
msgstr "Ploaie toren�ial�"

#: my-evolution/Locations.h:2114
#, fuzzy
msgid "Sonderborg"
msgstr "Expeditor"

#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Songmu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "Sorkjosen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2118
#, fuzzy
msgid "Southampton"
msgstr "Sud Est"

#: my-evolution/Locations.h:2119
#, fuzzy
msgid "South Bend"
msgstr "Sud"

#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "South Carolina"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2121
#, fuzzy
msgid "South Dakota"
msgstr "Sud Est"

#: my-evolution/Locations.h:2122
#, fuzzy
msgid "Southend"
msgstr "Sud"

#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Marsh Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "South Timbalier"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Sparrevohn"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2127
#, fuzzy
msgid "Spencer"
msgstr "Expeditor"

#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Spickard"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2129
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "Cea��"

#: my-evolution/Locations.h:2130
#, fuzzy
msgid "Spokane"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Springbok"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2133
#, fuzzy
msgid "Springfield"
msgstr "Simplificat"

#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Stampede Pass"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2135
#, fuzzy
msgid "State College"
msgstr "�nt�lnire �ncheiat�:"

#: my-evolution/Locations.h:2136
#, fuzzy
msgid "Stauning"
msgstr "Set�ri"

#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Staunton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2139
#, fuzzy
msgid "Staverton"
msgstr "Set�ri"

#: my-evolution/Locations.h:2140
#, fuzzy
msgid "Stavropol"
msgstr "Stop"

#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "St Cloud"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Steamboat Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2143
#, fuzzy
msgid "Stephenville"
msgstr "Program"

#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "St. George"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "Stillwater"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St. John's"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "St Johnsbury"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2148
#, fuzzy
msgid "St Joseph"
msgstr "Stop"

#: my-evolution/Locations.h:2149
#, fuzzy
msgid "St Louis"
msgstr "Opre�te �nc�rcarea"

#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stockton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2156
#, fuzzy
msgid "Storm Lake"
msgstr "Data �nceput"

#: my-evolution/Locations.h:2157
#, fuzzy
msgid "Stornoway"
msgstr "Acum"

#: my-evolution/Locations.h:2158
#, fuzzy
msgid "St Paul"
msgstr "Stare"

#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Strasbourg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2162
#, fuzzy
msgid "Strevell"
msgstr "Subarbore"

#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "St Simon's Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Stumpy Point"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2165
#, fuzzy
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "S�mb�t�"

#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Stuttgart"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2167
#, fuzzy
msgid "Sucre"
msgstr "Punctaj"

#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Sumburgh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2169
#, fuzzy
msgid "Sumter"
msgstr "Rezumat"

#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sumter (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Superior"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2175
#, fuzzy
msgid "Sutton"
msgstr "Dum"

#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Suwon Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Svalbard"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Swift Current"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Sydney"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Syktyvkar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Sympheropol"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syracuse"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Szczecin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Szombathely"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2188
#, fuzzy
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tradi�ional"

#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Tabriz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2190
#, fuzzy
msgid "Tabuk"
msgstr "Sarcin�"

#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2192
#, fuzzy
msgid "Tacna"
msgstr "Martie"

#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Tacuarembo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taegu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Taegu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2198
#, fuzzy
msgid "Taejon"
msgstr "Atunci"

#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Tahoe Valley"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taichung"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2201
#, fuzzy
msgid "Taif"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:2202
#, fuzzy
msgid "Tainan"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:2204
#, fuzzy
msgid "Taiyuan"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:2205
#, fuzzy
msgid "Taiz"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:2206
#, fuzzy
msgid "Tajima"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Talkeetna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tallahassee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2211
#, fuzzy
msgid "Tallinn"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2214
#, fuzzy
msgid "Tampa"
msgstr "Japonez"

#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2216
#, fuzzy
msgid "Tampere"
msgstr "H�rtie"

#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tampico"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2218
#, fuzzy
msgid "Tanana"
msgstr "Canada"

#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2220
#, fuzzy
msgid "Taos"
msgstr "Cea mai sc�zut�"

#: my-evolution/Locations.h:2221
#, fuzzy
msgid "Taoyuan"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Tapachula"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2223
#, fuzzy
msgid "Taranto"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:2224
#, fuzzy
msgid "Tarbes"
msgstr "Sarcin�"

#: my-evolution/Locations.h:2225
#, fuzzy
msgid "Tarija"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tarvisio"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2227
#, fuzzy
msgid "Tatalina"
msgstr "Tradi�ional"

#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tateyama Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Taunton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tebessa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tees-Side"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2234
#, fuzzy
msgid "Tela"
msgstr "Telex"

#: my-evolution/Locations.h:2235
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "Telex"

#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tennessee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Tepic"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Teresina"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terre Haute"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Terrell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Teterboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Texarkana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2243
#, fuzzy
msgid "Texas"
msgstr "Sarcin�"

#: my-evolution/Locations.h:2244
#, fuzzy
msgid "The Dalles"
msgstr "Program"

#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thessaloniki"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thief River Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2248
#, fuzzy
msgid "Thisted"
msgstr "Titlu"

#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thompson Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2250
#, fuzzy
msgid "Thumrait"
msgstr "Joi"

#: my-evolution/Locations.h:2251
#, fuzzy
msgid "Tianjin"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:2252
#, fuzzy
msgid "Tijuana"
msgstr "Grindin� u�oar�"

#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Timisoara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tin City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2255
#, fuzzy
msgid "Tirana"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/Locations.h:2256
#, fuzzy
msgid "Tiree"
msgstr "Grec"

#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tirgu Mures"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2259
#, fuzzy
msgid "Titusville"
msgstr "Titlu"

#: my-evolution/Locations.h:2260
#, fuzzy
msgid "Tivat"
msgstr "Privat"

#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Tocumen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Togiak Village"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokushima Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2271
#, fuzzy
msgid "Toledo"
msgstr "Comut�"

#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Toluca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2273
#, fuzzy
msgid "Tonopah"
msgstr "Ast�zi"

#: my-evolution/Locations.h:2274
#, fuzzy
msgid "Topeka"
msgstr "Sus:"

#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Torino/Caselle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Toronto"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2279
#, fuzzy
msgid "Torp"
msgstr "Sus:"

#: my-evolution/Locations.h:2280
#, fuzzy
msgid "Torrance"
msgstr "Renun��"

#: my-evolution/Locations.h:2281
#, fuzzy
msgid "Torreon"
msgstr "Corean"

#: my-evolution/Locations.h:2282
#, fuzzy
msgid "Tottori Airport"
msgstr "_Data �nceput:"

#: my-evolution/Locations.h:2283
#, fuzzy
msgid "Toulouse"
msgstr "�nchide"

#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Townsville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Toyama Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trabzon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2290
#, fuzzy
msgid "Trapani"
msgstr "Japonez"

#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Traverse City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2292
#, fuzzy
msgid "Trelew"
msgstr "Telex"

#: my-evolution/Locations.h:2293
#, fuzzy
msgid "Trenton"
msgstr "Orientare"

#: my-evolution/Locations.h:2294
#, fuzzy
msgid "Trevico"
msgstr "Precedent"

#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2297
#, fuzzy
msgid "Trieste"
msgstr "Test"

#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Trinidad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tripoli"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troutdale"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2304
#, fuzzy
msgid "Truckee"
msgstr "Mar"

#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Truth or Consequences"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tsushima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucuman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucumcari"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tucurui"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tulancingo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2314
#, fuzzy
msgid "Tulcea"
msgstr "Mar�i"

#: my-evolution/Locations.h:2315
#, fuzzy
msgid "Tulsa"
msgstr "Mar�i"

#: my-evolution/Locations.h:2316
#, fuzzy
msgid "Tupelo"
msgstr "Mar"

#: my-evolution/Locations.h:2317
#, fuzzy
msgid "Turaif"
msgstr "Turc"

#: my-evolution/Locations.h:2318
#, fuzzy
msgid "Turin"
msgstr "Turc"

#: my-evolution/Locations.h:2320
#, fuzzy
msgid "Turku"
msgstr "Mar"

#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2323
#, fuzzy
msgid "Twenthe"
msgstr "Tentativ�"

#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twentynine Palms"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Twin Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2326
#, fuzzy
msgid "Tyler"
msgstr "Tip"

#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyndall AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2328
#, fuzzy
msgid "Tyumen"
msgstr "Mar"

#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Uberaba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ufa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukiah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulan-Ude"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulsan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Ulyanovsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umea"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Umiat"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Unalakleet"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2339
#, fuzzy
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "(Mesaj f�r� titlu)"

#: my-evolution/Locations.h:2342
#, fuzzy
msgid "Unst"
msgstr "Nev�zut"

#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Upington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2344
#, fuzzy
msgid "Uruapan"
msgstr "Japonez"

#: my-evolution/Locations.h:2345
#, fuzzy
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Ucrainean"

#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Urumqi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2348
#, fuzzy
msgid "Utah"
msgstr "Ata�eaz�"

#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utica"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Uzhgorod"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2353
#, fuzzy
msgid "Vadso"
msgstr "Radio"

#: my-evolution/Locations.h:2354
#, fuzzy
msgid "Vaerlose"
msgstr "Variabil"

#: my-evolution/Locations.h:2355
#, fuzzy
msgid "Vagar"
msgstr "Pager"

#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdez 2"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2357
#, fuzzy
msgid "Valdosta"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2359
#, fuzzy
msgid "Valencia"
msgstr "Calendar"

#: my-evolution/Locations.h:2360
#, fuzzy
msgid "Valentine"
msgstr "Vedere inline"

#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valera*"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valkenburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valley"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Van"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Vancouver"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2368
#, fuzzy
msgid "Vandel"
msgstr "Renun��"

#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Vandenberg Range"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Van Nuys"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2372
#, fuzzy
msgid "Varadero"
msgstr "Variabil"

#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2374
#, fuzzy
msgid "Varna"
msgstr "Variabil"

#: my-evolution/Locations.h:2375
#, fuzzy
msgid "Vasteras"
msgstr "dup�"

#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Vaxjo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2379
#, fuzzy
msgid "Venice"
msgstr "Unicod"

#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Veracruz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vermillion"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2382
#, fuzzy
msgid "Vermont"
msgstr "lun�"

#: my-evolution/Locations.h:2383
#, fuzzy
msgid "Vernal"
msgstr "General"

#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vero Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vicenza"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Vicksburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Victoria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Vigo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2392
#, fuzzy
msgid "Vilhena"
msgstr "Nume fi�ier:"

#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villacoublay"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villafranca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2395
#, fuzzy
msgid "Villahermosa"
msgstr "Alarme vizuale"

#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villamontes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Villa Reynolds"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Vilnius"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Viru-Viru"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2403
#, fuzzy
msgid "Visalia"
msgstr "Alarme vizuale"

#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Visby"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Viterbo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vitoria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladikavkaz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vladivostok"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2409
#, fuzzy
msgid "Vlieland"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volgograd"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2412
#, fuzzy
msgid "Volkel"
msgstr "Rol"

#: my-evolution/Locations.h:2413
#, fuzzy
msgid "Volk Field"
msgstr "C�mpul De la"

#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voronezh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Voslau"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2416
#, fuzzy
msgid "Waco"
msgstr "Luni"

#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wainwright"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakefield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Walla Walla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Wallops Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Walnut Ridge"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2424
#, fuzzy
msgid "Warner Robins"
msgstr "Avertisment"

#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warroad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Warszawa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Washington/Dulles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2429
#, fuzzy
msgid "Waterbury"
msgstr "Vremea"

#: my-evolution/Locations.h:2430
#, fuzzy
msgid "Waterloo"
msgstr "Vremea"

#: my-evolution/Locations.h:2431
#, fuzzy
msgid "Watertown"
msgstr "Vremea"

#: my-evolution/Locations.h:2432
#, fuzzy
msgid "Waterville"
msgstr "Categorii"

#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Waukesha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Wausau"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waycross"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Waynesboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2437
#, fuzzy
msgid "Webster City"
msgstr "Site web"

#: my-evolution/Locations.h:2438
#, fuzzy
msgid "Wejh"
msgstr "Mi"

#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Wellington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2440
#, fuzzy
msgid "Wenatchee"
msgstr "Vremea"

#: my-evolution/Locations.h:2441
#, fuzzy
msgid "Wendover"
msgstr "Expeditor"

#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Atlanta"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2443
#, fuzzy
msgid "West Burke"
msgstr "Europa de vest"

#: my-evolution/Locations.h:2444
#, fuzzy
msgid "Westerland"
msgstr "Selec_teaz� �nl�n�uirea"

#: my-evolution/Locations.h:2445
#, fuzzy
msgid "Westfield"
msgstr "Vest"

#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "Westhampton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Palm Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Virginia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2451
#, fuzzy
msgid "Wheeling"
msgstr "Progra_mare �nt�lniri"

#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Whidbey Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "Whitefield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Plains"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "White Sulphur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Whittier"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2461
#, fuzzy
msgid "Wick"
msgstr "Porecl�"

#: my-evolution/Locations.h:2462
#, fuzzy
msgid "Wien"
msgstr "Mi"

#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wildwood"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williams Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Williamsport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2467
#, fuzzy
msgid "Williston"
msgstr "Cea��"

#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Willoughby"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Willow Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Wilmington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Winchester"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Windsor Locks"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Wink"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnemucca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winnipeg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2477
#, fuzzy
msgid "Winslow"
msgstr "acum"

#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winston-Salem"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winter Haven"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2480
#, fuzzy
msgid "Winter Park"
msgstr "Introduce�i parola pentru %s"

#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wiscasset"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2482
#, fuzzy
msgid "Wisconsin"
msgstr "secunde"

#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2484
#, fuzzy
msgid "Wise"
msgstr "Mi"

#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Woensdrecht"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Wolf Point"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Woong Cheon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2488
#, fuzzy
msgid "Wooster"
msgstr "Subsol:"

#: my-evolution/Locations.h:2489
#, fuzzy
msgid "Worcester"
msgstr "�ntotdeauna"

#: my-evolution/Locations.h:2490
#, fuzzy
msgid "Worland"
msgstr "Finlanda"

#: my-evolution/Locations.h:2491
#, fuzzy
msgid "Worthington"
msgstr "Lucrez"

#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrangell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2495
#, fuzzy
msgid "Wyoming"
msgstr "Lucrez"

#: my-evolution/Locations.h:2496
#, fuzzy
msgid "Xiamen"
msgstr "Nume"

#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yacuiba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakima"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakushima"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutat"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yakutsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamagata Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yankton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2505
#, fuzzy
msgid "Yao Airport"
msgstr "Nu importa"

#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yechon Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yekaterinburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowknife"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yellowstone"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2511
#, fuzzy
msgid "Yenbo"
msgstr "V�zut"

#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeoju Range"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yeovilton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yokota Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yoro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Yosu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Youngstown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Ypsilanti"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yukon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yuma MCAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yurimaguas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zacatecas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2528
#, fuzzy
msgid "Zadar"
msgstr "Calendar"

#: my-evolution/Locations.h:2529
#, fuzzy
msgid "Zagreb"
msgstr "Pagin�"

#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zakinthos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zama Airfield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2532
#, fuzzy
msgid "Zanesville"
msgstr "Revocat"

#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zaragoza"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zell Am See"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2536
#, fuzzy
msgid "Zurich"
msgstr "Turc"

#: my-evolution/component-factory.c:51
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 my-evolution/e-summary-calendar.c:401
msgid "Appointments"
msgstr "�nt�lniri"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:382
msgid "No appointments"
msgstr "Nu exist� �nt�lniri"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:418
#, fuzzy
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%A %d %B"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420
#, fuzzy
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%A %d %B"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:438
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "Descriere:"

#: my-evolution/e-summary-mail.c:153
msgid "Mail summary"
msgstr "Sumar mail"

#: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735
#: shell/e-local-storage.c:1102
#, fuzzy
msgid "Local Folders"
msgstr "Dosare speciale"

#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:108
#: my-evolution/e-summary-weather.c:591
msgid "KBOS"
msgstr ""

#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Vorba zilei"

#: my-evolution/e-summary-preferences.c:602
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Cotele zilei"

#: my-evolution/e-summary-preferences.c:840
msgid "Add a news feed"
msgstr "Adaug� o surs� de �tiri"

#: my-evolution/e-summary-preferences.c:848
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Introduce�i URL-ul sursei de �tiri pe care o ad�uga�i"

#: my-evolution/e-summary-rdf.c:303
#, fuzzy
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "<b>Eroare �n timpul desc�rc�rii RDF</b>"

#: my-evolution/e-summary-rdf.c:446
#, fuzzy
msgid "News Feed"
msgstr "Dosar _nou"

#: my-evolution/e-summary-shown.c:519
msgid "All"
msgstr "Tot"

#. Fixme: nice GFX version
#: my-evolution/e-summary-shown.c:531
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adaug�"

#: my-evolution/e-summary-shown.c:546 my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
msgid "Shown"
msgstr "Ploaie toren�ial�"

#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328
msgid "No tasks"
msgstr "Nu exist� sarcini"

#: my-evolution/e-summary-tasks.c:372
#, fuzzy
msgid "(No Description)"
msgstr "Descriere:"

#: my-evolution/e-summary-weather.c:72
msgid "My Weather"
msgstr "Vremea"

#: my-evolution/e-summary-weather.c:268
#, fuzzy
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "S-a produs o eroare la desc�rcarea sursei de �tiri</dt>"

#: my-evolution/e-summary-weather.c:489
msgid "Weather"
msgstr "Vremea"

#: my-evolution/e-summary.c:188
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"

#: my-evolution/e-summary.c:504
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "se termin� cu"

#: my-evolution/e-summary.c:594 ui/my-evolution.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Print Summary"
msgstr "Rezumat"

#: my-evolution/e-summary.c:640
#, fuzzy
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Tip�rirea mesajului nereu�it�"

#: my-evolution/main.c:68
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Componenta sumar a activit��ilor nu poate ini�ializa Bonobo.\n"

#: my-evolution/metar.c:29
#, fuzzy
msgid " F"
msgstr ", "

#: my-evolution/metar.c:29
#, fuzzy
msgid " C"
msgstr ", "

#: my-evolution/metar.c:33
#, fuzzy
msgid "knots"
msgstr "Fonturi"

#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:38
#, fuzzy
msgid "inHg"
msgstr "Mut"

#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:41
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "_Filtre..."

#: my-evolution/metar.c:41
#, fuzzy
msgid "kilometers"
msgstr "_Filtre..."

#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Cer senin"

#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr "Temporar noros"

#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Nori r�zle�i"

#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr "Pu�in noros"

#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr "Cer noros"

#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"

#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "Variabil"

#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Nord"

#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Nord - Nord Est"

#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "Nord Est"

#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Est - Nord Est"

#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "Est"

#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "Est - Sud Est"

#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "Sud Est"

#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sud - Sud Est"

#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Sud"

#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sud - Sud Vest"

#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "Sud Vest"

#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "Vest - Sud Vest"

#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "Vest"

#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "Vest - Nord Vest"

#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "Nord Vest"

#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "Nord - Nord Vest"

#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr "Burni��"

#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Burni�� �n �mprejurimi"

#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr "Burni�� u�oar�"

#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Burni�� moderat�"

#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Burni�� puternic�"

#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Burni�� superficial�"

#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "Burni�� pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Burni�� par�ial"

#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Furtun�"

#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Burni�� cu v�nt"

#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
msgstr "Ploaie toren�ial�"

#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Burni�� viscolit�"

#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Burni�� cu ghea��"

#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Ploaie"

#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Ploaie �n �mprejurimi"

#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr "Ploaie u�oar�"

#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr "Ploaie moderat�"

#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr "Ploaie puternic�"

#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr "Ploaie superficial�"

#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr "Ploaie pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Avers� de ploaie par�ial�"

#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Ploaie �n rafale"

#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr "Avers� de ploaie"

#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr "Ploaie viscolit�"

#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr "Ploaie cu ghea��"

#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Ninsoare"

#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Ninge �n �mprejurimi"

#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Ninsoare u�oare"

#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Ninsoare moderat�"

#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Ninsoare puternic�"

#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr "Ninsoare superficial�"

#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr "Ninsoare pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Ninsoare par�ial�"

#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "Furtun� de z�pad�"

#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Ninsoare cu rafale de v�nt"

#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr "Avers� de z�pad�"

#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr "Z�pad� viscolit�"

#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr "Z�pad� cu ghea��"

#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare"

#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare �n �mprejurimi"

#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare u�oar�"

#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare moderat�"

#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare puternic�"

#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare superficial�"

#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare par�ial�"

#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare �n rafale"

#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Averse de lapovi�� �i ninsoare"

#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare viscolit�"

#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr "Lapovi�� �i ninsoare cu ghea��"

#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""

#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Grindin� �n �mprejurimi"

#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr "Grindin� u�oar�"

#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr "Grindin� moderat�"

#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr "Grindin� puternic�"

#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr "Grindin� superficial�"

#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr "Grindin� pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Partial hail"
msgstr "Grindin� par�ial�"

#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr "Furtun� cu grindin�"

#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr "Grindin� �n rafale"

#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr "Avers� de grindin�"

#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr "Grindin� viscolit�"

#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Freezing hail"
msgstr "Grindin� cu ghea��"

#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr "Grindin� m�runt�"

#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Grindin� m�runt� �n �mprejurimi"

#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr "Grindin� m�runt� moderat�"

#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr "Grindin� m�runt� moderat�"

#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Grindin� m�runt� superficial�"

#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr "Grindin� m�runt� pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr "Grindin� m�runt� par�ial"

#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Furtun� cu grindin� m�runt�"

#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Grindin� m�runt� �n rafale"

#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Averse de grindin� m�runt�"

#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Grindin� m�runt� viscolit�"

#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr "Grindin� m�runt� cu ghea��"

#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipita�ie necunoscut�"

#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr "Precipita�ii �n �mprejurimi"

#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr "Precipita�ii u�oare"

#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Precipita�ii moderate"

#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Precipita�ii puternice"

#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "Precipita�ie superficial�"

#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "Precipita�ii pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Precipita�ii par�iale"

#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Furtun� necunoscut�"

#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Precipita�ii �n rafale"

#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Avers� de tip necunoscut"

#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Precipita�ii cu viscol"

#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Precipit�ii cu ghea��"

#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr "Cea��"

#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Cea�� �n �mprejurimi"

#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr "Cea�� u�oar�"

#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr "Cea�� moderat�"

#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
msgstr "Cea�� dens�"

#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr "Cea�� superficial�"

#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr "Cea�� pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
msgstr "Cea�� par�ial�"

#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr "Cea�� cu v�nt"

#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
msgstr "Cea�� cu viscol"

#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr "Cea�� cu ghea��"

#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr "Negur�"

#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Negur� �n �mprejurimi"

#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr "Negur� u�oar�"

#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr "Negur� moderat�"

#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr "Negur� dens�"

#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
msgstr "Negur� superficial�"

#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr "Negur� pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr "Negur� par�ial�"

#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
msgstr "Negur� cu v�nt"

#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr "Negur� cu viscol"

#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr "Negur� cu ghea��"

#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
msgid "Smoke"
msgstr "Fum"

#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr "Fum �n imprejurimi"

#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr "Fum u�or"

#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Fum moderat"

#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr "Fum dens"

#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Fum superficial"

#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr "Fum pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr "Fum par�ial"

#: my-evolution/metar.c:300
#, fuzzy
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Fum u�or"

#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Fum cu v�nt"

#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr "Fum viscolit"

#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cenu�� vulcanic�"

#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Cenu�� vulcanic� �n �mprejurimi"

#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Cenu�� vulcanic� moderat�"

#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Cenu�� vulcanic� dens�"

#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr "Cenu�� vulcanic� superficial�"

#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "Cenu�� vulcanic� pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Cenus� vulcanic� par�ial�"

#: my-evolution/metar.c:315
#, fuzzy
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Cenu�� vulcanic� dens�"

#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:317
#, fuzzy
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Cenu�� vulcanic� pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""

#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr ""

#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
#, fuzzy
msgid "Haze"
msgstr "Cap"

#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr ""

#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "zile"

#: my-evolution/metar.c:353
#, fuzzy
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Grindin� �n �mprejurimi"

#: my-evolution/metar.c:354
#, fuzzy
msgid "Light spray"
msgstr "Ploaie u�oar�"

#: my-evolution/metar.c:355
#, fuzzy
msgid "Moderate spray"
msgstr "Ploaie moderat�"

#: my-evolution/metar.c:356
#, fuzzy
msgid "Heavy spray"
msgstr "Ploaie puternic�"

#: my-evolution/metar.c:357
#, fuzzy
msgid "Shallow spray"
msgstr "Ploaie superficial�"

#: my-evolution/metar.c:358
#, fuzzy
msgid "Patches of spray"
msgstr "Ploaie pe alocuri"

#: my-evolution/metar.c:359
#, fuzzy
msgid "Partial spray"
msgstr "Cea�� par�ial�"

#: my-evolution/metar.c:361
#, fuzzy
msgid "Blowing spray"
msgstr "Grindin� �n rafale"

#: my-evolution/metar.c:363
#, fuzzy
msgid "Drifting spray"
msgstr "Ploaie viscolit�"

#: my-evolution/metar.c:364
#, fuzzy
msgid "Freezing spray"
msgstr "Ploaie cu ghea��"

#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
#, fuzzy
msgid "Dust"
msgstr "August"

#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr ""

#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr ""

#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""

#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""

#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""

#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""

#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Adaug� o surs� de �tiri"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "C_elsius"
msgstr ""

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete news feed"
msgstr "Adaug� o surs� de �tiri"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "C�te zile trebuie s� afi�eze calendarul?"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr "Num�rul maxim de elemente afi�ate:"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "News Feed Settings"
msgstr ""

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "One mont_h"
msgstr "O lun�"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "One w_eek"
msgstr "O s�pt�m�n�"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "Durata de actualizare (secunde):"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "Durata de actualizare (secunde):"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "Arat� �ntreaga cale pentru dosare"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Arat� toate sarcinile"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Arat� sarcilnile de azi"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Show temperatures in:"
msgstr ""

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Tasks "
msgstr "Sarcini"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Weather Settings"
msgstr "Set�ri vreme"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Fahrenheit"
msgstr ""

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Five days"
msgstr "Cinci zile"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Mail"
msgstr "Mail"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_News Feeds"
msgstr "Dosar _nou"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_One day"
msgstr "O zi"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Schedule"
msgstr "Program"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Weather"
msgstr "Vremea"

#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution."

#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
msgstr ""

#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
msgstr "Set�ri"

#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Shell Evolution."

#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
msgstr "Arat� detalii"

#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Anulare opera�ie"

#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot �terge dosarul `%s':\n"
"%s"

#: shell/e-folder-list.c:113 shell/evolution-folder-selector-button.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
msgstr "Deschide �n %s..."

#: shell/e-folder-list.c:312
#, fuzzy
msgid "Add a Folder"
msgstr "Alege dosar"

#: shell/e-local-storage.c:178
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorn�"

#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:400
#: shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"

#: shell/e-local-storage.c:180
#, fuzzy
msgid "Outbox"
msgstr "mbox"

#: shell/e-local-storage.c:181
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "V�zut"

#: shell/e-setup.c:126
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instalare Evolution"

#: shell/e-setup.c:130
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
"Acest� versiune de Evolution are nevoie s� instaleze fi�iere �n plus\n"
"�n directorul dumneavoastr� personal"

#: shell/e-setup.c:131
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"V� rog s� da�i clic pe \"OK\" pentru a instala fi�ierele, sau \"Renun��\" "
"pentru ie�ire"

#: shell/e-setup.c:171
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Nu pot actualiza fi�ierele corect"

#: shell/e-setup.c:194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Nu pot crea directorul\n"
"%s\n"
"Eroare: %s"

#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"A ap�rut o eroare �n timpul copierii fi�ierului �n\n"
"`%s'."

#: shell/e-setup.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot crea directorul %s:\n"
"%s"

#: shell/e-setup.c:300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""

#: shell/e-setup.c:306
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""

#: shell/e-setup.c:329
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Fi�ierul `%s' nu e un director.\n"
"V� rog s�-l muta�i pentru a permite instalarea\n"
"fi�ierelor utilizator Evolution."

#: shell/e-setup.c:343
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""

#: shell/e-setup.c:368
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory.  Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"Directorul `%s' exist� dar nu e director Evolution.\n"
"V� rog s�-l muta�i pentru a permite instalarea\n"
"fi�ierelor utilizator Evolution."

#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr ""

#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106
#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "Data terminare"

#: shell/e-shell-config-default-folders.c:133
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder"
msgstr "Dosare speciale"

#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71
#, fuzzy
msgid "Default Folders"
msgstr "Dosare speciale"

#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74
#, fuzzy
msgid "Offline Folders"
msgstr "Dosare speciale"

#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "Data terminare"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr ""
"Nu pot �terge dosarul `%s':\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Nu pot muta un dosar peste el �nsu�i."

#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Nu copia un dosar peste el �nsu�i."

#: shell/e-shell-folder-commands.c:206
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Nu pot muta un dosar �ntr-unul din descenden�ii s�i/"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:321
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Preciza�i un dosar pentru a copia dosarul \"%s\" �n:"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:325
msgid "Copy folder"
msgstr "Copiaz� dosarul"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:365
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Preciza�i un dosar pentru a muta dosarul \"%s\" �n:"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:369
msgid "Move folder"
msgstr "Mut� dosarul"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot �terge dosarul `%s':\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "�terg"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr "�terge dosarul '%s'"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot �terge dosarul `%s':\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Redenum�te dosarul '%s'"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:542
#, fuzzy
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenum�te dosarul '%s'"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:552
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Numele dosarului specificat este invalid."

#: shell/e-shell-folder-commands.c:586
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr ""

#: shell/e-shell-folder-commands.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot �terge dosarul `%s':\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:122
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot crea dosarulul precizat:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crez� dosar nou..."

#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:393
msgid "New..."
msgstr "Nou..."

#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:635 shell/e-shell-folder-title-bar.c:636
msgid "(Untitled)"
msgstr "(F�r� titlu)"

#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""

#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"Alege�i fi�ierul ce dori�i s�-l importa�i �n Evolution �i selecta�i din "
"list� ce tip de fi�ier este.\n"
"\n"
"Pute�i selecta \"Automat\" dac� nu �ti�i tipul �i Evolution va �ncerca s�-l "
"determine automat."

#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:809
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""

#: shell/e-shell-importer.c:252 shell/e-shell-importer.c:283
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"Se import� %s\n"
"Se import� articol %d."

#: shell/e-shell-importer.c:355
#, fuzzy
msgid "Select importer"
msgstr "Alege dosar"

#: shell/e-shell-importer.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Dosarul `%s' nu exist�."

#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:505
#: shell/e-shell-importer.c:555
#, fuzzy
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution"

#: shell/e-shell-importer.c:504
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu se reu�e�te importul\n"
"%s"

#: shell/e-shell-importer.c:514
msgid "Importing"
msgstr "Se import�"

#: shell/e-shell-importer.c:522
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"Se import� %s.\n"
"Start %s"

#: shell/e-shell-importer.c:535
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Eroare la start %s"

#: shell/e-shell-importer.c:554
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Eroare la �nc�rcarea %s"

#: shell/e-shell-importer.c:571
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"Se import� %s\n"
"Se import� elementul 1."

#: shell/e-shell-importer.c:625
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"

#: shell/e-shell-importer.c:676
msgid "Filename:"
msgstr "Nume fi�ier:"

#: shell/e-shell-importer.c:681
msgid "Select a file"
msgstr "Selecteaz� un fi�ier"

#: shell/e-shell-importer.c:691
msgid "File type:"
msgstr "Tip fi�ier:"

#: shell/e-shell-importer.c:716
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr ""

#: shell/e-shell-importer.c:720
#, fuzzy
msgid "Import a single file"
msgstr "Import fi�iere"

#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:638
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""

#: shell/e-shell-importer.c:788 shell/e-shell-startup-wizard.c:641
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""

#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De la:"

#: shell/e-shell-importer.c:1080
msgid "Select folder"
msgstr "Alege dosarul"

#: shell/e-shell-importer.c:1081
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Alege�i dosarul destina�ie pentru importul datelor"

#: shell/e-shell-importer.c:1193 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: shell/e-shell-offline-handler.c:582
msgid "Closing connections..."
msgstr "�nchid conexiunile..."

#: shell/e-shell-offline-sync.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr "Sincronizare dosar"

#: shell/e-shell-offline-sync.c:239
#, fuzzy
msgid "Syncing Folder"
msgstr "Sincronizare dosar"

#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr "Sincronizare dosar"

#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Set�ri Evolution..."

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:357
#, fuzzy
msgid "Opening Folder"
msgstr "Deschid dosarul %s"

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Deschid dosarul %s"

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "Deschide �n %s..."

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:513
#, fuzzy
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr ""
"Nu pot crea dosarulul precizat:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr "Nu pot ini�ializa componenta mail Evolution."

#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
#, fuzzy
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Nu pot ini�ializa componenta mail Evolution."

#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:579
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:633
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: shell/e-shell-utils.c:114
#, fuzzy
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nici un destinatar specificat"

#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""

#: shell/e-shell-utils.c:127
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s"

#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""

#: shell/e-shell-view-menu.c:94
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""

#: shell/e-shell-view-menu.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Eroare execu�ie filtru: %s: %s"

#: shell/e-shell-view-menu.c:196
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy nu a fost g�sit �n $PATH."

#: shell/e-shell-view-menu.c:204
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat."

#: shell/e-shell-view-menu.c:248
#, fuzzy
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Despre Evolution..."

#: shell/e-shell-view-menu.c:503
msgid "Go to folder..."
msgstr "Mergi la dosarul..."

#: shell/e-shell-view-menu.c:504
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Alege�i dosarul pe care dori�i s�-l deschide�i"

#: shell/e-shell-view-menu.c:625
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Creaz� o scurt�tur� nou�"

#: shell/e-shell-view-menu.c:626
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Alege�i dosarul spre care dori�i s� indice scurt�tura:"

#: shell/e-shell-view-menu.c:788
#, fuzzy
msgid "_Work Online"
msgstr "Lucreaz� offline"

#: shell/e-shell-view-menu.c:801 ui/evolution.xml.h:67
msgid "_Work Offline"
msgstr "Lucreaz� deconectat"

#: shell/e-shell-view-menu.c:814 ui/evolution.xml.h:42
msgid "Work Offline"
msgstr "Lucreaz� deconectat"

#: shell/e-shell-view.c:226
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nici un dosar afi�at)"

#: shell/e-shell-view.c:1861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (...)"

#: shell/e-shell-view.c:1863
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(F�r� nume)"

#: shell/e-shell-view.c:1910
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online.  Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution este actualmente conectat. Da�i clic pe buton pentru a lucra "
"deconectat."

#: shell/e-shell-view.c:1917
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution este �n proces de deconectare."

#: shell/e-shell-view.c:1923
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline.  Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution este actualmente deconectat. Da�i clic pe buton pentru a lucra "
"conectat."

#: shell/e-shell.c:175
#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""

#: shell/e-shell.c:739
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nu pot seta stocarea local� -- %s"

#: shell/e-shell.c:1877
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""

#: shell/e-shell.c:2178
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Con�inut invalid al mesajului"

#: shell/e-shell.c:2180
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""

#: shell/e-shell.c:2182
msgid "Configuration Database not found"
msgstr ""

#: shell/e-shell.c:2184 shell/e-storage.c:571
msgid "Generic error"
msgstr "Eroare generic�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:76
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Creaz� un grup nou de scurt�turi."

#: shell/e-shortcuts-view.c:77
msgid "Group name:"
msgstr "Nume grup:"

#: shell/e-shortcuts-view.c:173
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Chiar dori�i s� �nl�tura�i grupul\n"
"`%s' din bara de scurt�turi?"

#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Don't remove"
msgstr "Nu �nl�tura"

#: shell/e-shortcuts-view.c:208
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Redenume�te grupul de scurt�turi"

#: shell/e-shortcuts-view.c:209
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Redenume�te grupul de scurt�turi selectat �n:"

#: shell/e-shortcuts-view.c:241
msgid "_Small Icons"
msgstr "Iconuri mici"

#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Arat� scurt�turile ca iconuri mici"

#: shell/e-shortcuts-view.c:244
msgid "_Large Icons"
msgstr "Iconuri mari"

#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Arat� scurt�turile ca iconuri mari"

#: shell/e-shortcuts-view.c:256
msgid "_New Group..."
msgstr "Grup _Nou..."

#: shell/e-shortcuts-view.c:257
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Creaz� un grup nou de scurt�turi"

#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "�nl�tur� acest g_rup..."

#: shell/e-shortcuts-view.c:260
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "�nl�tur� acest grup de scurt�turi"

#: shell/e-shortcuts-view.c:262
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Rede_nume�te acest grup..."

#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Redenume�te acest grup de scurt�turi"

#: shell/e-shortcuts-view.c:268
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Ascunde bara de scurt�turi"

#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Ascunde bara de scurt�turi"

#: shell/e-shortcuts-view.c:274
#, fuzzy
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Creaz� o scurt�tur� nou�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:275
#, fuzzy
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Creaz� o scurt�tur� nou�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:394
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Redenume�te scurt�tura"

#: shell/e-shortcuts-view.c:395
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Redenume�te scurt�tura selectat� �n:"

#: shell/e-shortcuts-view.c:408
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Deschide dosarul legat la aceast� scurt�tur�."

#: shell/e-shortcuts-view.c:410 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Deschide �n fereastr� noua"

#: shell/e-shortcuts-view.c:410
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Deschide dosarul legat la aceast� scurt�tur� �ntr-o fereastr� nou�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:413
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Redenume�te"

#: shell/e-shortcuts-view.c:413
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Redenume�te aceast� scurt�tur�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:415
#, fuzzy
msgid "Re_move"
msgstr "�terge"

#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "�nl�tur� aceast� scurt�tur� din bara de scurt�turi"

#: shell/e-shortcuts.c:641
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Eroare la salvarea scurt�turilor."

#: shell/e-shortcuts.c:1080
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurt�turi"

#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: shell/e-storage.c:569
msgid "No error"
msgstr "F�r� eroare"

#: shell/e-storage.c:573
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Exist� deja un dosar cu acela�i nume"

#: shell/e-storage.c:575
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Tipul de dosar specificat nu e valid"

#: shell/e-storage.c:577
msgid "I/O error"
msgstr "Eroare I/O"

#: shell/e-storage.c:579
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Spa�iu insuficient pentru a crea dosarul"

#: shell/e-storage.c:581
msgid "The folder is not empty"
msgstr ""

#: shell/e-storage.c:583
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Dosarul specificat nu a fost g�sit"

#: shell/e-storage.c:585
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Func�ie neimplementat� �n aceast� stocare"

#: shell/e-storage.c:589
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opera�ie nesuportat�"

#: shell/e-storage.c:591
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Tipul specificat nu e suportat �n acest� stocare"

#: shell/e-storage.c:593
#, fuzzy
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Dosarul specificat nu a fost g�sit"

#: shell/e-storage.c:595
#, fuzzy
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Nu pot muta un dosar �ntr-unul din descenden�ii s�i/"

#: shell/e-storage.c:597
#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"

#: shell/e-storage.c:599
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr ""

#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"

#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"

#: shell/evolution-folder-selector-button.c:94
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<clic aici s� alege�i un dosar>"

#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscut�"

#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""

#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""

#: shell/evolution-shell-component.c:1145
#, fuzzy
msgid "CORBA error"
msgstr "Eroare I/O"

#: shell/evolution-shell-component.c:1147
msgid "Interrupted"
msgstr ""

#: shell/evolution-shell-component.c:1149
#, fuzzy
msgid "Invalid argument"
msgstr "Con�inut invalid al mesajului"

#: shell/evolution-shell-component.c:1151
msgid "Already has an owner"
msgstr ""

#: shell/evolution-shell-component.c:1153
#, fuzzy
msgid "No owner"
msgstr "Nimeni"

#: shell/evolution-shell-component.c:1155
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Nu g�sesc fi�ierul"

#: shell/evolution-shell-component.c:1157
#, fuzzy
msgid "Unsupported type"
msgstr "Verific tipurile suportate"

#: shell/evolution-shell-component.c:1159
msgid "Unsupported schema"
msgstr ""

#: shell/evolution-shell-component.c:1161
#, fuzzy
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Opera�ie anulat� de utilizator."

#: shell/evolution-shell-component.c:1163
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Alt� eroare"

#: shell/evolution-shell-component.c:1167
#, fuzzy
msgid "Exists"
msgstr "Exist�"

#: shell/evolution-shell-component.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Invalid"

#: shell/evolution-shell-component.c:1173
#, fuzzy
msgid "Has subfolders"
msgstr "Nu exist� dosarul %s"

#: shell/evolution-shell-component.c:1175
#, fuzzy
msgid "No space left"
msgstr "Nici un mesaj selectat"

#: shell/evolution-shell-component.c:1177
msgid "Old owner has died"
msgstr ""

#: shell/evolution-test-component.c:49
#, fuzzy
msgid "Test type"
msgstr "Tip fi�ier:"

#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "Conexiuni active"

#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Da�i clic pe OK pentru a �nchide aceast� conexiune �i a v� deconecta"

#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Gazd�"

#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Urmatoarele conexiuni sunt actualmente active:"

#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
msgstr "Calendar"

#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Contacts:"
msgstr "Contacte"

#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Mail:"
msgstr "Mail"

#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
msgstr "Sarcini"

#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Nume dosar:"

#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Tip dosar:"

#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Preciza�i unde s� fie creat dosarul:"

#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Crez� dosar nou..."

#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Account:"
msgstr "Cont"

#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
msgstr "Nume dosar:"

#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_User:"
msgstr "Nume utilizator:"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Utilitate de import Evolution"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Importing Files"
msgstr "Se import�"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Timezone "
msgstr "Zona temporal�:"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr ""

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""

#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
"Da�i clic pe \"Import\" pentru a �ncepe importul fi�ierului �n Evolution. "

#: shell/importer/import.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Utilitate de import Evolution"

#: shell/importer/import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Selecteaz� un fi�ier"

#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr ""

#: shell/importer/import.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Selecteaz� un fi�ier"

#: shell/importer/import.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Selecteaz� un fi�ier"

#: shell/importer/import.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Bine a�i venit la utilitatea de import Evolution.\n"
"Cu acest asistent ve�i fi ghidat prin procesul de\n"
"import al fi�ierelor extene �n Evolution."

#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr "Importatori"

#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr "Nu importa"

#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Nu m� �ntreba din nou"

#: shell/importer/intelligent.c:208
#, fuzzy
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution a g�sit urm�toarea surs� de date:"

#: shell/main.c:96
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: shell/main.c:102
#, fuzzy
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Set�ri Evolution..."

#: shell/main.c:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Salut. Mul�umesc pentru timpul acordat pentru desc�rcarea acestui\n"
"PREVIEW RELEASE al suitei Evolution.\n"
"\n"
"Evolution nu e �nc� complet. E pe aproape, dar exist� locuri unde\n"
"facilit��ile sau lipsesc sau sunt �nc� �n lucru. \n"
"\n"
"Dac� g�si�i erori, v� rug�m raporta�i-le la bugzilla.ximian.com.\n"
"Acest produs vine f�r� nici o garan�ie �i nu e destinat\n"
"persoanelor predispuse la violen�� �i sup�r�cioase.\n"
"\n"
"Sper�m s� v� bucura�i de rezultatele eforturilor noastre, �i a�tept�m\n"
"cu ner�bdare contribu�ia dumneavostr�!\n"

#: shell/main.c:250
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
"V� mul�umim\n"
"Echipa Evolution\n"

#: shell/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Nu m� �ntreba din nou"

#: shell/main.c:394
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Nu pot accesa shell-ul Evolution."

#: shell/main.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Nu pot accesa shell-ul Evolution."

#: shell/main.c:485
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Invalideaz� ecranul de pornire"

#: shell/main.c:487
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
msgstr "_Data �nceput:"

#: shell/main.c:489
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
msgstr "_Data �nceput:"

#: shell/main.c:491
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
"Trimite ie�irile pentru depanare ale tuturor componentelor �ntr-un fi�ier."

#: shell/main.c:493
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
msgstr ""

#: shell/main.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""

#: shell/main.c:542
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nu pot ini�ializa sistemul de componente Bonobo."

#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
#, fuzzy
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Eroare la �nc�rcarea fi�ierului: %s"

#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
#, fuzzy
msgid "Input File"
msgstr "Insereaz� fi�ier"

#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
#, fuzzy
msgid "Output File"
msgstr "Deschide fi�ier"

#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
#, fuzzy
msgid "No filename provided."
msgstr "Nici un destinatar specificat"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Copiez �n folderul..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiaz� selec�ia"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Copiez �n folderul..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Decupeaz� selec�ia"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "�terge contactele selectate"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Trimite co_ntact la altcineva..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Mut �n folderul..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lipe�te clipboard-ul"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Previzualizeaz� contactele ce vor fi tip�rite"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_vizualizeaz� tip�rire"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Tip�re�te contactele selectate"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "�terge contactele selectate"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Selecteaz� tot"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Selecteaz� toate contactele"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "�terge contactele selectate"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "Trimite mesaj la contact"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Trimite contact la altcineva"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop Loading"
msgstr "Opre�te �nc�rcarea"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "View the current contact"
msgstr "ora curent�"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Actions"
msgstr "_Ac�iuni"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Contacte..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Mut� �n dosar..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Save as VCard"
msgstr "Salveaz� ca �i card V"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Caut� contacte"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
msgstr "_Selecteaz� tot"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Trimite _mesaj c�tre contact..."

#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Zi"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Delete the appointment"
msgstr "�terge aceast� �nt�lnire"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Go To"
msgstr "Mergi la"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "Mergi �napoi �n timp"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Go forward"
msgstr "Mergi �nainte �n timp"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go to _Date"
msgstr "Mergi la _data"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Mergi la o anumit� data"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Go to today"
msgstr "Mergi la ziua de azi"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "Luna"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Previzualizeaz� calendar ce va fi tip�rit"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Print this calendar"
msgstr "Tip�re�te acest calendar"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr ""

#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Show one day"
msgstr "Arat� 1 zi"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Show one month"
msgstr "Arat� 1 lun�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Show one week"
msgstr "Arat� 1 s�pt�m�n�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
msgstr "Arat� s�pt�m�na de lucru"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Week"
msgstr "S�pt�m�n�"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Close this item"
msgstr "�terge acest articol"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "�terge acest articol"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Main toolbar"
msgstr "Bara de unelte principal�"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Previzualizeaz� articolul tip�rit"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Tip�re�te acest articol"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:155
msgid "Save"
msgstr "Salveaz�"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
msgstr "Salveaz� ca..."

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "Salveaz� �i �nchide"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Salveaz� lista �i �nchide c�su�a de dialog"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Salveaz� acest articol pe disc"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_File"
msgstr "_Fi�ier"

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Tip�re�te plic..."

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
msgstr "S_alvez� ca..."

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Salveaz� contact �i �nchide c�su�a de dialog"

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Trimite _mesaj c�tre contact..."

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "_Save"
msgstr "_Salveaz�"

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "�terge aceast� list�"

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "�terge..."

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Salveaz� lista �i �nchide c�su�a de dialog"

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "Trimite lista la altcineva..."

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Trimite _mesaj c�tre lista..."

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Anuleaz� �nt�lnirea"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Anuleaz� �nt�lnirea pentru acest articol"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "�nainteaz� ca �i _calendar i"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "�nainteaz� acest articol prin email"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Ob�ine ultimele informa�ii despre �nt�lnire"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "Actualizeaz� �nt�lnirea"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Progra_mare �nt�lniri"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Programare �nt�lniri"

#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Personalizeaz� Evolution"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Renun�� la opera�ia de mail curent�"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Compune mesaj _nou"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Creaz� sau editeaz� reguli pentru fltrarea mailurilor noi"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Creaz� sau editeaz� defini�iile dosarelor virtuale"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Gole�_te gunoiul"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Uit� _parolele"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Uit� parolele memorate astfel ve�i fi �ntrebat despre ele din nou"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Deschide o fereastr� pentru a compune un mesaj nou"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "�terg pentru totdeauna mesajele �terse din toate dosarele"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Post New Message"
msgstr "Compune mesaj _nou"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Salvez mesaj �n dosar"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr "Abonare la dosarul \"%s\""

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr "Arat� fereastra de previzualizare mesaje"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "V� abona�i sau dezabona�i la dosarele de pe serverul distant"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_Editor dosar virtual..."

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtre..."

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Preview Pane"
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Schimb� propriet��ile acestui dosar"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Copiaz� mesajul selectat �n alt dosar"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Decupeaz�"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Lipe�te mesajul la clipboard"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Ascunde mesajele selectate"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Ascunde mesajele �terse"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Ascunde mesajele citite"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Ascunde mesajele selectate mai degrab� dec�t s� le afi�ezi t�iate cu o linie"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Marcheaz� tot ca citit"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Marcheaz� toate mesajele ca citite"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Lipe�te mesajul la clipboard"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "�terge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Selecteaz� tot"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Selec_teaz� �nl�n�uirea"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Selecteaz� tot �i numai mesajele care nu sunt actualmente selectate"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Selecteaz� toate mesajele aflate �n aceea�i �nl�n�uire cu mesajul selectat"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "�terge toate mesajele vizibile"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Ascunde mesajele citite"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Arat� mesajele care au fost ascunse temporar"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Ascunde temporar toate mesajele care au fost deja citite"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "List� de mesaje �nl�n�uite"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "Distrug_e"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Folder"
msgstr "Dosar"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverseaz� selec�ia"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriet��i..."

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "List� de mesaje �nl�n�uite"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Adaug� expeditorul �n agend�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Aplic� filtre"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Adaug� expeditorul �n agend�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aplic� regulile de filtrare pe mesajele selectate"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Compune un r�spuns pentru to�i destinatarii acestui mesaj"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Compune un mesaj pentru lista de mail a mesajului selectat"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Compune un r�spuns pentru expeditorul acestui mesaj"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Copiaz� mesajul selectat �n alt dosar"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Creaz� dosar virtual din mesaj"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Creaz� o regul� pentru a filtra mesajele de la acest expeditor"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Creaz� o regul� pentru a filtra mesajele pentru ace�ti destinatari"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Creaz� o regul� pentru a filtra mesajele pentru aceast� list� de mail"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Creaz� o regul� pentru a filtra mesajele cu acest subiect"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Creaz� un dosar virtual pentru ace�ti destinatari"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Creaz� un dosar virtual pentru aceast� list� de mail"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Creaz� un dosar virtual pentru acest expeditor"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Creaz� un dosar virtual pentru acest subiect"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr "Afi�eaz� urm�torul mesaj important"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Afi�eaz� urm�torul mesaj"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Afi�eaz� urm�torul mesaj necitit"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Afi�eaz� urm�toarea �nl�n�uire necitit�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Afi�eaz� mesajul precedent important"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Afi�eaz� mesajul precedent"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Afi�eaz� mesajul necitit precedent"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "�nainteaz�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtreaz� _lista de mail..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtreaz� expeditorul..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtreaz� destinatarul..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtreaz� _subiectul..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "MArcheaz� mesajele selectate pentru �tergere"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Follow _Up..."
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "For�eaz� �nc�rcarea imaginilor �n HTML"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "�nainteaz� mesajul selectat cotat ca r�spuns"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "�nainteaza mesajul selectat c�tre cineva"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "�nainteaz� mesajul selectat c�tre cineva ca o anex�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Increase the text size"
msgstr "Insereaz� fi�ier text..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "�ncarc� _imaginile"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Marcheaz� ca important"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Marcheaz� ca _necitit"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Marcheaz� ca important"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Marcheaz� mesajele selectate ca citite"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Marcheaz� mesajele selectate ca importante"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Marcheaz� mesajele selectate ca necitite"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Marcheaz� mesajele selectate ca importante"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "MArcheaz� mesajele selectate pentru �tergere"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Mut�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Mut� mesajele selectate �n alt dosar"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Urm�torul"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Afi�eaz� urm�torul mesaj important"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "Selec_teaz� �nl�n�uirea"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Trimite �i mesajele ciorn�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Deschde mesajul selectat �ntr-o fereastr� nou�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Deschide mesajul selectat �n compositor pentru a-l retrimite"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Afi�eaz� mesajul necitit precedent"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Post a Reply"
msgstr "R�spunde"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message message in a Public folder"
msgstr "Verific mesajele noi �n toate dosarele"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Afi�eaz� mesajul precedent important"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Previzualizeaz� mesajul ce va fi tip�rit"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Print this message"
msgstr "Tip�re�te mesaj"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "�nainteaza mesajul selectat c�tre cineva"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "S_earch Message..."
msgstr "Caut� m_esajul"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_maller"
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Salveaz� mesajul ca un fi�ier text"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Caut� textul �n corpul mesajului afi�at"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Set�ri de pagin� pentru imprimanta curent�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Arat� sursa mesajului"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Arat� toate antetele"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Arat� mesajul �ntr-un stil normal"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Arat� mesajul cu toate antetele mesajului"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Ata�eaz� sursa primar� a mesajului a mesajului"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Text Si_ze"
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Recupereaz� mesajele selectate"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Dosar V pentru _lista de mail..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Dosar V pentru expeditor..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Dosar V pentru destinata_ri..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Dosar V pentru _subiect..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
#, fuzzy
msgid "_Attached"
msgstr "Ata�eaz�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Copiaz� �n folder"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Creaz� filtru din mesaj"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Forward Message"
msgstr "�nainteaz� mesaj"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Mergi la"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "�n linie"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "_Larger"
msgstr "Pager"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Message Display"
msgstr "Afi�eaz� mesaj"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mut� in dosar"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Mesaj"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
msgstr "Afi�are normal�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Open Message"
msgstr "Deschide mesajul"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Tip�re�te mesaj"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "Cotat"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Resend..."
msgstr "_Redenume�te..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Tools"
msgstr "_Unelte"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_upereaz�"

#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "�nchide aceast� fereastr�"

#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Close"
msgstr "�n_chide"

#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:66
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Ata�eaz�"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "�nchid fi�ierul curent"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "�terge tot �n afar� de semn�tur�"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Cripteaz� acest mesaj cu PGP"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Cripteaz� acest mesaj cu certificatul de criptare S/MIME"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "For_mat"
msgstr "Format"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "HT_ML"
msgstr "HTML"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Deschide"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Deschide fi�ier"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptare PGP"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr "Semn�tur� PGP"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Criptare S/MIME"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Semneaz� S/MIME"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Salveaz� ca"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "Salveaz� ciorna"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
msgstr "Salveaz� �n dosar..."

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Salveaz� fi�ierul curent"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Salveaz� fi�ierul curent cu un nume diferit"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Salvez mesajul �ntr-un dosar specificat"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Trimite"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Trimite mailul �n format HTML"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send this message"
msgstr "Trimite acest mesaj acum"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Arat� / ascunde anexele"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
msgstr "Arat� _anexele"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
msgstr "Arat� anexele"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Semna�i acest mesaj cu cheia dumneavoastr� PGP"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Semna�i acest mesaj cu semn�tura certificat� S/MIME"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Selecteaz� �n timp ce c�mpul BCC e afi�at "

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Selecteaz� �n timp ce c�mpul CC e afi�at"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Selecteaz� �n timp ce c�su�a De la e afi�at�"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Selecteaz� �n timp ce c�mpul R�spuns la e afi�at"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Anexa"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
msgstr "C�mpul _Bcc"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
msgstr "C�mpul _Cc"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
msgstr "�terge tot"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
msgstr "C�mpul De la"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereaz�"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
msgstr "Deschide..."

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "C�mpul _R�spuns la"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Securitate"

#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "H_TML"
msgstr "HTML"

#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Salveaz� lista �i �nchide c�su�a de dialog"

#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Help"
msgstr "Ajutor"

#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "_Signature editor"
msgstr "Salveaz� semn�tura"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Adaug� dosarul la lista dosarelor �nscrise"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "Dosar"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Re�mprosp�teaz� lista dosarelor"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "�terge dosarul din lista dosarelor �nscrise"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Aboneaz�"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dezaboneaz�"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Assign Task"
msgstr "Atribuie task (FIXME)"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr ""

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Anuleaz� sarcina"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cancel this task"
msgstr "Anuleaz� sarcina"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Ob�ine ultimele informa�ii despre �nt�lnire"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Re�mprosp�teaz� sarcina"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Copiaz� sarcinile selectate"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Decupeaz� sarcina selectat�"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "�terge sarcinile selectate"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "�terge sarcinile selectate"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Marcheaz� ca terminat"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Lipe�te sarcina din clipboard"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Previzualizeaz� contactele ce vor fi tip�rite"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Editeaz� aceast� sarcin�"

#: ui/evolution.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Despre Evolution..."

#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Adaug� la bara cu _scurt�turi"

#: ui/evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Set�ri Evolution..."

#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Schimb� numele acestui dosar"

#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "Copiaz� acest dosar"

#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Crez� dosar nou..."

#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Creaz� o leg�tur� la acest dosar �n bara de scurt�turi"

#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new folder"
msgstr "Creez un dosar nou"

#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Creaz� o scurt�tur� nou�"

#: ui/evolution.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Creez un dosar nou"

#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Delete this folder"
msgstr "�terge acest dosar"

#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Display a different folder"
msgstr "Afi�eaz� un dosar diferit"

#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "E_xit"
msgstr "Ie�ire"

#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Fereastra Evolution"

#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Exit the program"
msgstr "Ie�ire din program"

#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr ""

#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Mut� acest dosar �n alt� parte"

#: ui/evolution.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Crez� dosar nou..."

#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
msgstr ""

#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New Window"
msgstr "Deschide �n fereastr� nou�"

#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Deschide acest dosar �n alt� fereastr�"

#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Set�ri _pilot..."

#: ui/evolution.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Pilot Con_duit Settings..."
msgstr "Set�ri _pilot..."

#: ui/evolution.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
msgstr "Crez� dosar nou..."

#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Send / Receive"
msgstr "Trimite / Prime�te"

#: ui/evolution.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Trimite mailurile din coad� �i descarc� mailurile noi"

#: ui/evolution.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot conduit configuration"
msgstr "Configurare mail"

#: ui/evolution.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Configurare mail"

#: ui/evolution.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Arat� informa�ii despre Evolution"

#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Raporteaz� o eroare"

#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Raporteaz� o eroare"

#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Raporteaz� o problem� folosind Bug Buddy"

#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle"
msgstr "Comut�"

#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Comut� �n timp ce se arat� bara folder"

#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Comut� �n timp ce se arat� bara cu scurt�turi"

#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Selecteaz� �n timp lucr�m deconecta�i"

#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vizualizeaz� dosarul selectat"

#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _FAQ"

#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "Despre Ximian Evolution..."

#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiaz�..."

#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Folder Bar"
msgstr "Bara dosar"

#: ui/evolution.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "_Folder..."
msgstr "Dosar"

#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Mer_gi la dosarul..."

#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Import..."
msgstr "_Import�..."

#: ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Move..."
msgstr "_Mut�..."

#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_New"
msgstr "_Nou"

#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_New Folder"
msgstr "Dosar _nou"

#: ui/evolution.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "_Remove Other User's Folder"
msgstr "Crez� dosar nou..."

#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Rename..."
msgstr "_Redenume�te..."

#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Send / Receive"
msgstr "Trimite / Prime�te"

#: ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Bara cu _scurt�turi"

#: ui/evolution.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "_Shortcut..."
msgstr "_Scurt�tur�"

#: ui/my-evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Print summary"
msgstr "Sumar mail"

#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Re�ncarc�"

#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr ""

#: views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By _Company"
msgstr "Dup� companie"

#: views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
msgstr "C�r�i de vizit�"

#: views/addressbook/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Phone List"
msgstr "Lista de telefoane"

#: views/calendar/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "W_eek View"
msgstr "Afi�are s�ptam�n�"

#: views/calendar/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Day View"
msgstr "Afi�are zi"

#: views/calendar/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Month View"
msgstr "Afi�are lun�"

#: views/calendar/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
msgstr "Afi�are s�pt�m�n� de lucru"

#: views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Alege dosar"

#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr ""

#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr "Dup� expeditor"

#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr "Dup� stare"

#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr "Dup� subiect"

#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"

#: views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Category"
msgstr "Cu categorie"

#: views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Tasks"
msgstr "Sarcin�"

#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702
msgid "UTC"
msgstr ""

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Selectez ora local�"

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Selec�ie"

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Ore locale"

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Folosi�i butonul din st�nga al mausului pentru a m�ri o zon� de pe hart� �i "
"selecta�i ora local�.\n"
" Folosi�i butonul din dreapta al mausului pentru a mic�ora."

#: widgets/menus/gal-view-menus.c:295
msgid "_Current View"
msgstr "Vizualizarea _curent�"

#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:357
#, fuzzy
msgid "Custom View"
msgstr "Personalizeaz�"

#: widgets/menus/gal-view-menus.c:366
#, fuzzy
msgid "Save Custom View"
msgstr "Personalizeaz�"

#: widgets/menus/gal-view-menus.c:379
msgid "Define Views"
msgstr "Define�te vizualiz�ri"

#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMJVSD"

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "Acum"

#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "Ast�zi"

#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Ora trebuie s� fie �n formatul: %s"

#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Valorile procentuale pot fi �ntre 0 �i 100, inclusiv"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
msgstr "Baltic"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
msgstr "Europa central�"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
msgstr "Chinez"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
msgstr "Chirilic"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Japanese"
msgstr "Japonez"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Korean"
msgstr "Corean"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Unicod"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Europa de vest"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Tradi�ional"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificat"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainean"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#, fuzzy
msgid "Visual"
msgstr "Alarme vizuale"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Set de caractere necunoscut: %s"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Introduce�i setul de carcatere de folosit"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281
msgid "Other..."
msgstr "Alte..."

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codare caractere"

#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."

#: widgets/misc/e-filter-bar.c:189
#, fuzzy
msgid "Search Editor"
msgstr "Caut� �nainte"

#: widgets/misc/e-filter-bar.c:211
msgid "Save Search"
msgstr "Salveaz� c�utarea"

#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "Salveaz� c�utarea"

#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Salveaz� c�utarea"

#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
msgstr "Avansat..."

#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informa�ie"

#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "�ntrebare"

#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"

#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Nu ar�ta acest mesaj din nou"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:521
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "Leg�tura DN:"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:522
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "�terge"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:895
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "�terge"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:897
#, fuzzy
msgid "Find Now"
msgstr "Leg�tura DN:"

#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Serverul personal agend� de adrese"

#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Serverul personal calendar; procesatorul pentru calendar"

#: wombat/wombat.c:199
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): nu pot ini�ializa GNOME_VFS"

#: wombat/wombat.c:211
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): nu pot ini�ializa GNOME"

#: wombat/wombat.c:224
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): nu pot ini�ializa Bonobo"

#, fuzzy
#~ msgid "_Configure..."
#~ msgstr "Configurare mail"

#, fuzzy
#~ msgid "_Configure Pilot..."
#~ msgstr "Configurare mail"

#, fuzzy
#~ msgid "en"
#~ msgstr "n"

#, fuzzy
#~ msgid " "
#~ msgstr ", "

#, fuzzy
#~ msgid "Select PGP program"
#~ msgstr "Selecteaz� binarul PGP"

#, fuzzy
#~ msgid "Signature #1"
#~ msgstr "Salveaz� semn�tura"

#, fuzzy
#~ msgid "Signature #2"
#~ msgstr "Salveaz� semn�tura"

#, fuzzy
#~ msgid "_PGP binary path:"
#~ msgstr "Cale binar� PGP:"

#~ msgid "Copy selected messages"
#~ msgstr "Copiaz� mesajele selectate"

#~ msgid "Cut selected messages"
#~ msgstr "Decupeaz� mesajele selectate"

#, fuzzy
#~ msgid "&lt;- _Remove"
#~ msgstr "�te_rge"

#, fuzzy
#~ msgid "_Add -&gt;"
#~ msgstr "Adaug� ->"

#, fuzzy
#~ msgid "Scanning for new messages"
#~ msgstr "Salvez mesajele"

#, fuzzy
#~ msgid "The folder %s no longer exists"
#~ msgstr "Dosarul `%s' nu exist�."

#~ msgid "1 byte"
#~ msgstr "1 byte"

#~ msgid "%u bytes"
#~ msgstr "%u octe�i"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You forgot to choose a folder.\n"
#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
#~ msgstr ""
#~ "Oops, a�i uitat s� alege�i un dosar.\n"
#~ "V� rog merge�i �napoi �i preciza�i un dosar pentru livrarea mailului."

#~ msgid ""
#~ "Importing %s\n"
#~ "Importer not ready.\n"
#~ "Waiting 5 seconds to retry."
#~ msgstr ""
#~ "Import %s\n"
#~ "Importator nepreg�tit.\n"
#~ "A�tepta�i 5 secunde s� �ncerc din nou."

#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Importer Assistant"
#~ msgstr "Utilitar de import Evolution"

#, fuzzy
#~ msgid "_Preferences..."
#~ msgstr "Preferin�e sarcini..."

#~ msgid "Error in search expression."
#~ msgstr "Eroare la c�utarea expresiei."

#~ msgid "Restarting search."
#~ msgstr "Repornire c�utare."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not parse query string"
#~ msgstr "Nu pot parsa URL `%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "Email is"
#~ msgstr "Email 2"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
#~ msgstr "Nu pot crea procesatorul servicului de notificare alarm�"

#, fuzzy
#~ msgid "Meeting begins: <b>"
#~ msgstr "Ora de sf�r�it a �nt�lnirii:"

#, fuzzy
#~ msgid "Task begins: <b>"
#~ msgstr " (Terminat "

#, fuzzy
#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
#~ msgstr "Informa�ie surs�"

#, fuzzy
#~ msgid "Begins: <b>"
#~ msgstr "Ora de sf�r�it a �nt�lnirii:"

#, fuzzy
#~ msgid "Meeting ends: <b>"
#~ msgstr "Ora de sf�r�it a �nt�lnirii:"

#, fuzzy
#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
#~ msgstr "Informa�ie surs�"

#, fuzzy
#~ msgid "Task Completed: <b>"
#~ msgstr " (Terminat "

#, fuzzy
#~ msgid "Task Due: <b>"
#~ msgstr " (Terminat "

#, fuzzy
#~ msgid "Non-Participants"
#~ msgstr "Neparticipant"

#, fuzzy
#~ msgid "Set as default"
#~ msgstr " (implicit)"

#, fuzzy
#~ msgid "Signature hint"
#~ msgstr "Salveaz� semn�tura"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide signature hint"
#~ msgstr "Semn�tur� HTML:"

#, fuzzy
#~ msgid " _Refresh List "
#~ msgstr "Re�mprosp�teaz� lista"

#, fuzzy
#~ msgid "_Server:"
#~ msgstr "Mesaj server:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Mut�..."

#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr "Datele �nt�lnirii s-au schimbat. Trimit o versiune actualizat�?"

#, fuzzy
#~ msgid "_Delete this Appointment"
#~ msgstr "�terge aceast� �nt�lnire"

#~ msgid ""
#~ "Issuer: %s\n"
#~ "Subject: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Publicist: %s\n"
#~ "Subiect: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "I/O Error: %s"
#~ msgstr "Eroare I/O"

#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
#~ msgstr "R�spuns de eroare: %s: probabil nu e fatal"

#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
#~ msgstr "Comanda HELO a expirat: %s: nefatal"

#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "R�spuns de eroare la comanda HELO: %s: nefatal"

#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
#~ msgstr "Comanda QUIT a expirat: %s: nefatal"

#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Insereaz� fi�ier"

#, fuzzy
#~ msgid "You have chosen an invalid date."
#~ msgstr "Oops. A�i ales o dat� invalid�."

#~ msgid ""
#~ "The message's date will be compared against\n"
#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
#~ "or vfolder is opened."
#~ msgstr ""
#~ "Data mesajului va fi comparat� indiferent dac�\n"
#~ "filtrul ruleaz� sau dosarul v este deschis."

#~ msgid "Evolution News Editor"
#~ msgstr "Editor de �tiri Evolution"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
#~ msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i acest cont nou?"

#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
#~ msgstr ""
#~ "Trebuie s� configura�i un cont �nainte pentru a putea s� trimite�i acest "
#~ "mail"

#~ msgid "NNTP Server:"
#~ msgstr "Server NNTP"

#, fuzzy
#~ msgid "News Servers"
#~ msgstr "Dosar _nou"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Surs�"

#~ msgid "Source Information"
#~ msgstr "Informa�ie surs�"

#~ msgid "newswindow1"
#~ msgstr "fereastra-�tiri1"

#~ msgid "Save to Disk..."
#~ msgstr "Salveaz� pe disc..."

#, fuzzy
#~ msgid "View messages..."
#~ msgstr "Salveaz� mesajul ca..."

#~ msgid "Evolution - Create new folder"
#~ msgstr "Evolution - Creare dosar nou"

#~ msgid ""
#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
#~ "the requested operation."
#~ msgstr ""
#~ "Tipul fi�ierului selectat nu e valid pentru\n"
#~ "opera�ia cerut�."

#, fuzzy
#~ msgid "_Contact List"
#~ msgstr "_Contact"

#, fuzzy
#~ msgid "Inline Text _File..."
#~ msgstr "Insereaz� fi�ier text..."

#~ msgid "Insert a file as text into the message"
#~ msgstr "Insereaz� un fi�ier ca text �n mesaj"

#~ msgid "Insert text file..."
#~ msgstr "Insereaz� fi�ier text..."

#~ msgid "Send _Later"
#~ msgstr "Trimite mai t�rziu"

#~ msgid "Send _later"
#~ msgstr "Trimite mai t�rziu"

#~ msgid "Send the message later"
#~ msgstr "Trimite mesajul mai t�rziu"

#~ msgid "_Pilot Settings..."
#~ msgstr "Set�ri _pilot..."

#, fuzzy
#~ msgid "Addressbook Settings"
#~ msgstr "Surse agend�"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
#~ msgstr "Procesator pentru componentele agendei Evolution."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not query for schema information"
#~ msgstr "Nu pot bifurca sendmail: %s: mailul nu este trimis"

#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
#~ msgstr "Procesator pentru componenta Centralizator a calendarului"

#, fuzzy
#~ msgid "Sta_rt of day:"
#~ msgstr "�nceput zi:"

#, fuzzy
#~ msgid "_End of day:"
#~ msgstr "Sfir�it zi:"

#, fuzzy
#~ msgid "before the start of the appointment"
#~ msgstr "�nainte de �nceperea �nt�lnirii"

#~ msgid "_Other Organizer"
#~ msgstr "Alt _organizator"

#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
#~ msgstr "Semnarea �n clar nu e suportat� de acest cifru"

#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
#~ msgstr "V� rog introduce�i %s fraza de trecere pentru %s"

#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
#~ msgstr "V� rog introduce�i fraza de trecere %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului invalid�."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului invalid�."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s"

#~ msgid "%s server %s"
#~ msgstr "%s server %s"

#~ msgid "(unknown host)"
#~ msgstr "(gazd� necunoscut�)"

#~ msgid "No such message: %s"
#~ msgstr "Nu exist� mesajul: %s"

#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
#~ msgstr "Nu pute�i copia mesaje din acest dosar"

#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
#~ msgstr "Nu pot ad�uga mesajul la fi�ierul spool: %s: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not file: %s: %s"
#~ msgstr "Nu pot �nc�rca %s: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
#~ msgstr "Fi�ierul spool `%s' nu exist� sau nu e un fi�ier obi�nuit."

#, fuzzy
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Radio"

#, fuzzy
#~ msgid " Edit "
#~ msgstr "Editez"

#, fuzzy
#~ msgid " New "
#~ msgstr "Nou"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Op�iuni avansate LDAP "

#, fuzzy
#~ msgid "E_nable advanced options"
#~ msgstr "Op�iuni avansate LDAP "

#, fuzzy
#~ msgid "Select a signature script"
#~ msgstr "�terge tot �n afar� de semn�tur�"

#, fuzzy
#~ msgid "_HTML Signature:"
#~ msgstr "Semn�tur� HTML:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "Limbaj"

#, fuzzy
#~ msgid "_Random"
#~ msgstr "Radio"

#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
#~ msgstr "Nu pot crea un context pentru o criptare PGP."

#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
#~ msgstr "Nu pot crea un context pentru o decriptare PGP."

#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Mut"

#~ msgid "Copying"
#~ msgstr "Copiez"

#, fuzzy
#~ msgid "Signature name:"
#~ msgstr "Fi�ier semn�tur�:"

#, fuzzy
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Dreapta:"

#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
#~ msgstr "Sunte�i sigur c� dori�� s� �terge�i dosarul `%s'?"

#~ msgid "Card: "
#~ msgstr "Card: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Name: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nume: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Prefix:     "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Prefix:     "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Given:      "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Dat:        "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Additional: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Suplimentar:  "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Family:     "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Familia:    "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Suffix:     "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Sufix:      "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Birth Date: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Data na�terii:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Address:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Adresa:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Postal Box:  "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  C�su�a po�tal�:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Ext:         "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Ext:         "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Street:      "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Strada:      "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  City:        "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Ora�:        "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Region:      "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Regiunea:    "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Postal Code: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Cod po�tal:  "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Country:     "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  �ara:        "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Delivery Label: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Eticheta de livrare:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephones:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefoane:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephone:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefon:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Org: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Org: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Name:  "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Nume:  "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Unit:  "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Unitate:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Unit2: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Unitate2:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Unit3: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Unitate3:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Unit4: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Unitate4"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Categories: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Categorii:  "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Comment: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Comentariu:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Unique String: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "�ir unic:      "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Public Key: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Cheia public�:"

#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
#~ msgstr "A�tept conectarea la serverul LDAP..."

#~ msgid "New _Contact"
#~ msgstr "_Contact nou"

#~ msgid "New Contact _List"
#~ msgstr "List� contacte nou�"

#~ msgid "Edit Addressbook"
#~ msgstr "Editare agend�"

#~ msgid "Add Addressbook"
#~ msgstr "Ad�ugare agend�"

#, fuzzy
#~ msgid "_My server requires authentication"
#~ msgstr "Serverul necesit� autentificare"

#, fuzzy
#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "Contacte"

#, fuzzy
#~ msgid "_Message Recipients:"
#~ msgstr "Destinatari mesaj"

#~ msgid "B_usiness"
#~ msgstr "Servici_u"

#~ msgid "Business _Fax"
#~ msgstr "_Fax serviciu"

#~ msgid "_Business"
#~ msgstr "Serviciu"

#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Acas�"

#~ msgid "_Mobile"
#~ msgstr "_Mobil"

#, fuzzy
#~ msgid "New _Task"
#~ msgstr "Sarcin� nou�"

#, fuzzy
#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
#~ msgstr "Creaz� o �nt�lnire nou�"

#, fuzzy
#~ msgid "First day of wee_k:"
#~ msgstr "Prima zi a s�pt�minii:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "Alte"

#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr "Intrarea �n jurnal a fost schimbat�. Trimit o versiune actualizat�?"

#, fuzzy
#~ msgid "_Delete this Task"
#~ msgstr "�terg aceast� sarcin�"

#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
#~ msgstr "Tip invalid �n con�inutul mesajului, necesar �ir"

#~ msgid ""
#~ "EMail: %s\n"
#~ "Common Name: %s\n"
#~ "Organization Unit: %s\n"
#~ "Organization: %s\n"
#~ "Locality: %s\n"
#~ "State: %s\n"
#~ "Country: %s"
#~ msgstr ""
#~ "EMail: %s\n"
#~ "Nume: %s\n"
#~ "Unitate: %s\n"
#~ "Organiza�ie: %s\n"
#~ "Localitate: %s\n"
#~ "Stat: %s\n"
#~ "�ara: %s"

#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
#~ msgstr "Introduce�i v� rog parola NNTP pentru %s@%s"

#~ msgid "Server rejected username"
#~ msgstr "Nume utilizator rejectat de server"

#~ msgid "Failed to send username to server"
#~ msgstr "E�ec la trimiterea numelui utilizator la server"

#~ msgid "Server rejected username/password"
#~ msgstr "Nume utilizator/parol� rejectat de server"

#~ msgid "Message %s not found."
#~ msgstr "Mesajul %s neg�sit."

#~ msgid "Could not get group list from server."
#~ msgstr "Nu pot ob�ine lista grup de la server."

#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Nu pot s� �ncarc fi�ierul list� de grup pentru %s: %s"

#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Nu pot s� salvez fi�ierul list� de grup pentru: %s: %s"

#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
#~ msgstr "Nu pot deschide directorul pentru serverul de news: %s"

#~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
#~ msgstr "Nu pot s� deschid sau s� creez fi�ierul .newsrc pentru %s: %s"

#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
#~ msgstr "Nu pot verifica mesajele noi pe serverul POP: %s"

#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul: lista de mesaje a fost incomplet�."

#~ msgid "Could not fetch message: %s"
#~ msgstr "Nu pot aduce mesajul: %s"

#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
#~ msgstr "Nu pot recupera primi de la serverul POP %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Aceasta v� va conecta la serverul POP folosind Kerberos 4 la "
#~ "autentificare."

#~ msgid "Could not connect to server: %s"
#~ msgstr "Nu m� pot conecta la serverul: %s"

#~ msgid "(Unknown)"
#~ msgstr "(Necunoscut)"

#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
#~ msgstr "Nu g�sesc adresa 'De la' �n mesaj"

#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului nedefinit�."

#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
#~ msgstr "R�spuns de eroare la comanda RCPT TO: %s: mailul nu a fost trimis"

#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
#~ msgstr "R�spuns de eroare la comanda DATA: %s: mailul nu a fost trimis"

#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
#~ msgstr ""
#~ "DATA r�spuns de eroare: terminarea mesajului: %s: mesajul nu a fost trimis"

#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "QUIT r�spuns de eroare: %s: nefatal"

#~ msgid "Enter folder URI"
#~ msgstr "Introdu dosar URI"

#~ msgid "Message was received"
#~ msgstr "Mesajul a fost recep�ionat"

#~ msgid "Message was sent"
#~ msgstr "Mesajul a fost trimis"

#~ msgid "on or before"
#~ msgstr "�n sau �nainte"

#, fuzzy
#~ msgid "New _Mail Message"
#~ msgstr "Mesaj _mail"

#, fuzzy
#~ msgid "Create vFolder from Search"
#~ msgstr "_Creaz� filtru din mesaj"

#~ msgid "Filter on Mailing List"
#~ msgstr "Filtru pe lista de mail"

#~ msgid "Mailbox Format"
#~ msgstr "Format c�su�� de mail"

#, fuzzy
#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
#~ msgstr "Mesajul con�ine numai cererile nesuportate."

#, fuzzy
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "Inbox"

#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Compozitor"

#, fuzzy
#~ msgid "Default Forward style is: "
#~ msgstr "Stilul implicit pentru \"�nainteaz�\" este: "

#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Editeaz�..."

#, fuzzy
#~ msgid "Select Filter Log file..."
#~ msgstr "Selecteaz� un fi�ier"

#, fuzzy
#~ msgid "_Email Address:"
#~ msgstr "Adresa email:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Organization:"
#~ msgstr "Organiza�ie:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
#~ msgstr "Trimite implicit mail �n format HTML."

#, fuzzy
#~ msgid "_Server Type: "
#~ msgstr "Tip server:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Signature file:"
#~ msgstr "Fi�ier semn�tur�:"

#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "secunde"

#, fuzzy
#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
#~ msgstr "Nu recunosc acest tip de component� a calendarului."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
#~ msgstr "Nu pot ini�ializa componenta mail Evolution."

#, fuzzy
#~ msgid "Summary Settings"
#~ msgstr "Rezumatul con�ine"

#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
#~ msgstr "<dd><b>Serverul pentru vreme nu a putut fi contactat</b></dd>"

#, fuzzy
#~ msgid "All _folders:"
#~ msgstr "Toate dosarele:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Display folders:"
#~ msgstr "Afi�eaz� dosarele:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Displayed feeds:"
#~ msgstr "Afi�eaz� dosarele:"

#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."

#~ msgid "(No name)"
#~ msgstr "(F�r� nume)"

#, fuzzy
#~ msgid "New List"
#~ msgstr "List� nou�"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a New All Day _Event"
#~ msgstr "Creaz� un eveniment zilnic nou"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a New _Task"
#~ msgstr "Creaz� o sarcin� nou�"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a _New Appointment"
#~ msgstr "Creaz� o �nt�lnire nou�"

#, fuzzy
#~ msgid "_Appointment..."
#~ msgstr "_�nt�lnire"

#, fuzzy
#~ msgid "_Calendar Settings..."
#~ msgstr "Set�ri _mail..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Task..."
#~ msgstr "Sarcin�"

#~ msgid "Forward _Attached"
#~ msgstr "�nainteaz� _anexat"

#~ msgid "Forward _Quoted"
#~ msgstr "�nainteaz� cotat"

#~ msgid "_Apply Filters"
#~ msgstr "_Aplic� filtrele"

#, fuzzy
#~ msgid "Tasks Settings..."
#~ msgstr "Set�ri"

#, fuzzy
#~ msgid "Change the settings for the summary"
#~ msgstr "Schimb� set�rile pentru Evolution"

#, fuzzy
#~ msgid "_Summary Settings..."
#~ msgstr "Set�ri pentru Executive Summary..."

#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Afi�eaz� tot"

#~ msgid "Sear_ch"
#~ msgstr "_C�utare"

#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
#~ msgstr "Nu pot �terge elementul din fi�ierul calendar!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Importing Data"
#~ msgstr "Se import�"

#, fuzzy
#~ msgid "Setup Assistant"
#~ msgstr "Asistent"

#, fuzzy
#~ msgid "Your configuration is complete."
#~ msgstr "Interfa�a de configurare mail"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
#~ msgstr "V� rog introduce�i parola pentru %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Parola"

#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
#~ msgstr ""
#~ "Notificare depre �nt�lnirea dumneavoastr� ce �ncepe la %s �i se termin� "
#~ "la %s"

#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s"
#~ msgstr "Notificare depre �nt�lnirea dumneavoastr� ce �ncepe la %s"

#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s"
#~ msgstr "Notificare depre �nt�lnirea dumneavoastr� ce se trmin� la %s"

#~ msgid "Notification about your appointment"
#~ msgstr "Notificare depre �nt�lnirea dumneavoastr�"

#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
#~ msgstr ""
#~ "Notificare depre sarcina dumneavoastr� ce �ncepe la %s �i se termin� la %s"

#~ msgid "Notification about your task starting on %s"
#~ msgstr "Notificare depre sarcina dumneavoastr� ce �ncepe la %s"

#~ msgid "Notification about your task ending on %s"
#~ msgstr "Notificare depre sarcina dumneavoastr� ce �ncepe la %s"

#~ msgid "Notification about your task"
#~ msgstr "Notificare despre sarcina dumneavoastr�"

#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
#~ msgstr "Alarma �n %A %b %d %Y %H:%M"

#, fuzzy
#~ msgid "%s at an unknown time"
#~ msgstr "Eroare necunoscut�"

#~ msgid "Sent By:"
#~ msgstr "Trimis de:"

#~ msgid "_Invite Others"
#~ msgstr "_Invit� pe al�ii..."

#~ msgid "_Confidential"
#~ msgstr "_Confiden�ial"

#~ msgid "Qmail maildir-format mail files"
#~ msgstr "Fi�ier �n format qmail maildir"

#, fuzzy
#~ msgid "Summarising folder"
#~ msgstr "Rezumare dosar"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul: %s: rezumare de la pozi�ia %ld: %s"

#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
#~ msgstr "Nu pot rezuma dosarul: %s: %s"

#~ msgid "Could not create composer window."
#~ msgstr "Nu pot crea fereastra de compunere."

#, fuzzy
#~ msgid "GnomeCard:"
#~ msgstr "Card: "

#~ msgid "No GPG/PGP program configured."
#~ msgstr "Nu e configurat nici un program GPG/PGP."

#~ msgid "Encrypted message not displayed"
#~ msgstr "Mesaj criptat neafi�at"

#~ msgid "Encrypted message"
#~ msgstr "Mesaj criptat"

#~ msgid "Click icon to decrypt."
#~ msgstr "Clic pe icon pentru decriptare."

#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
#~ msgstr ""
#~ "Nu pot ini�ializa componenta Evolution pentru sumarul activit��ilor."

#~ msgid "Smoke w/ thunders"
#~ msgstr "Fum w/ tunete"

#~ msgid "Units: "
#~ msgstr "Unit��i: "

#, fuzzy
#~ msgid "m_etric"
#~ msgstr "metric"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
#~ "for mail, calendaring, and contact management\n"
#~ "within the GNOME desktop environment."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution e un grup de programe ce include aplica�ii\n"
#~ "pentru mail, calendar �i managementul contactelor\n"
#~ "�n mediul desktop GNOME"

#, fuzzy
#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s"
#~ msgstr "%s - Evolution - %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
#~ msgstr "%s - Evolution %s [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Ooops!  The views for `%s' have died unexpectedly.  :-(\n"
#~ "This probably means that the %s component has crashed."
#~ msgstr ""
#~ "Ooops! Vizualizarea pentru `%s' a murit nea�teptat. :-(\n"
#~ "Aceasta �nseamn� c� probabil componenta %s a cr�pat."

#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormat"

#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
#~ msgstr "Prioritatea poate fi 'Ridicat', 'Normal', 'Sc�zut', 'Nedefinit'."

#~ msgid "before start of appointment"
#~ msgstr "�nainte de �nceperea �nt�lnirii"

#~ msgid "after start of appointment"
#~ msgstr "dup� �nceperea �nt�lnirii"

#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Shortcuts"
#~ msgstr "Progres Evolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Each account must have a different name."
#~ msgstr "Salveaz� fi�ierul curent cu un nume diferit"

#, fuzzy
#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
#~ msgstr "Memoreaz� fraza de trecere PGP p�n� la ie�ire"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Redenume�te"

#~ msgid "Import an external file format"
#~ msgstr "Import� un format de fi�ier extern"

#~ msgid "_Import File..."
#~ msgstr "_Import� fi�ier..."

#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"

#~ msgid "b"
#~ msgstr "b"

#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"

#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"

#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"

#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"

#~ msgid "g"
#~ msgstr "g"

#~ msgid "h"
#~ msgstr "h"

#~ msgid "i"
#~ msgstr "i"

#~ msgid "j"
#~ msgstr "j"

#~ msgid "k"
#~ msgstr "k"

#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"

#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"

#~ msgid "o"
#~ msgstr "o"

#~ msgid "p"
#~ msgstr "p"

#~ msgid "q"
#~ msgstr "q"

#~ msgid "r"
#~ msgstr "r"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"

#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"

#~ msgid "u"
#~ msgstr "u"

#~ msgid "v"
#~ msgstr "v"

#~ msgid "w"
#~ msgstr "w"

#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"

#~ msgid "z"
#~ msgstr "z"

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Gata."

#~ msgid "Reminder of your appointment at "
#~ msgstr "Aminte�te de �nt�lnire la "

#~ msgid "Snooze"
#~ msgstr "Sfor�ie"

#~ msgid ""
#~ "It is %s.  The Unix time is %ld right now.  We just thought you may like "
#~ "to know."
#~ msgstr ""
#~ "Este %s. Ora sistemului Unix este acum %ld. Ne-am g�ndit c� poate vrei s� "
#~ "�ti."

#, fuzzy
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "d"

#~ msgid "FIXME: mail alarm options"
#~ msgstr "FIXME: op�iuni alarma mail"

#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
#~ msgstr "Nu pot actualiza fi�ierul calendar!\n"

#~ msgid "No plaintext to sign."
#~ msgstr "Nu exist� text pentru semnare."

#~ msgid "No password provided."
#~ msgstr "Nici o parol� dat�."

#~ msgid "No plaintext to clearsign."
#~ msgstr "Nu exist� text pentru semnare."

#~ msgid "No plaintext to verify."
#~ msgstr "Nu exist� text pentru verificare."

#~ msgid "No plaintext to encrypt."
#~ msgstr "Clic pe icon pentru decriptare."

#~ msgid "No ciphertext to decrypt."
#~ msgstr "Nu exist� textul cifru pentru decriptare."

#~ msgid "Standard Unix mailbox file"
#~ msgstr "Fi�ier c�su�� po�tal� �n format standard Unix"

#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
#~ msgstr "Fi�ier mail �n format Unix mbox"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
#~ msgstr "Nu pot rezuma dosarul: %s: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Synchronizing folder"
#~ msgstr "Sincronizare dosar"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul pentru rezumare: %s: %s"

#~ msgid "Spool stores do not have an inbox"
#~ msgstr "Stoc�rile spool nu au un inbox"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul pentru rezumare: %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
#~ "systems."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru conectare la servere POP. Protocolul POP poate fi deasemenea "
#~ "folosit pentru primirea mailurior de la anumi�i provideri de web mail �i "
#~ "sisteme de email proprietare."

#, fuzzy
#~ msgid "%d/%m/%Y"
#~ msgstr "%m/%d/%Y"

#, fuzzy
#~ msgid "%Y/%m/%d"
#~ msgstr "%a %m/%d/%Y"

#~ msgid "Elm mail"
#~ msgstr "Mail Elm"

#~ msgid "Forwarded message:\n"
#~ msgstr "Mesaj �naintat:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No such folder /%s"
#~ msgstr "Nu exist� dosarul %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Registering '%s'"
#~ msgstr "Deschid '%s'"

#~ msgid "%l:%M%p"
#~ msgstr "%l:%M%p"

#~ msgid "%a %l:%M%p"
#~ msgstr "%a %l:%M%p"

#, fuzzy
#~ msgid "_Refresh time (seconds):"
#~ msgstr "Durata de actualizare (secunde):"

#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
#~ msgstr "Pare a fi prima dat� c�nd rula�i Evolution."

#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
#~ msgstr "V� rog s� da�i clic pe \"OK\" pentru a instala fi�ierele Evolution"

#~ msgid "All Attendees"
#~ msgstr "To�i participan�ii"

#~ msgid "RDF Summary"
#~ msgstr "Rezumat RDF"

#~ msgid "Unknown addressbook type"
#~ msgstr "Tip de agend� necunoscut"

#~ msgid "None (anonymous mode)"
#~ msgstr "F�r� (mod anonim)"

#~ msgid "Unknown auth type"
#~ msgstr "Tip de autorizare necunoscut"

#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
#~ msgstr "FIXME Text ajutor pentru leg�tura DN"

#~ msgid "FIXME Host help text here."
#~ msgstr "FIXME Text ajutor gazd�"

#~ msgid "Root DN:"
#~ msgstr "R�d�cina DN"

#~ msgid "FIXME Root DN help text here."
#~ msgstr "FIXME Text ajutor r�d�cina DN"

#~ msgid "FIXME Port help text here."
#~ msgstr "FIXME Text ajutor port"

#~ msgid "Authentication:"
#~ msgstr "Autentificare:"

#~ msgid "FIXME Path Help text here"
#~ msgstr "FIXME Text ajutor cale"

#~ msgid "Create path if it doesn't exist."
#~ msgstr "Creez calea dac� nu exist�."

#~ msgid ""
#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
#~ "information about it."
#~ msgstr ""
#~ "Alege�i tipul de agend� pe care �l ave�i, �i introduce�i informa�iile "
#~ "relevante"

#~ msgid "FIXME Name help text here"
#~ msgstr "FIXME Text ajutor nume"

#~ msgid "FIXME Description help text here"
#~ msgstr "FIXME Text ajutor descriere"

#~ msgid "URI"
#~ msgstr "URI"

#~ msgid "Category contains"
#~ msgstr "Categoria con�ine"

#~ msgid "Select name from _folder:"
#~ msgstr "Selec�ie nume din dosar:"

#~ msgid "USA"
#~ msgstr "SUA"

#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "Transparent"

#~ msgid ""
#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
#~ msgstr ""
#~ "Clasificarea trebuie s� fie 'Public', 'Privat', 'Confiden�ial' sau "
#~ "'Neclasificat'"

#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
#~ msgstr ""
#~ "Nivelul de transparen�� poate fi 'Transparent', 'Opac', sau 'Inexistent'."

#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
#~ msgstr "Beep c�nd apare fereastra alarmei."

#~ msgid "Colors for Tasks"
#~ msgstr "Culoare pentru sarcini"

#~ msgid "Date Navigator"
#~ msgstr "Data navigator"

#~ msgid "Notification Options"
#~ msgstr "Op�iuni noficare"

#~ msgid "Remind me of all appointments"
#~ msgstr "Aminte�te-mi toate �nt�lnirile"

#~ msgid "minutes before they occur."
#~ msgstr "minute �nainte de a avea loc."

#~ msgid "Delegated From:"
#~ msgstr "Delegat de la:"

#~ msgid "% Comp_lete:"
#~ msgstr "% Terminat:"

#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Transparen��"

#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar."
#~ msgstr "Acesta e un eveniment ce poate fi ad�ugat �n calendar."

#~ msgid "This is one or more additions to a current meeting."
#~ msgstr "Aceasta e o ad�ugare (sau mai multe) la o �nt�lnire curent�."

#~ msgid "This is a request for the latest event information."
#~ msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informa�ie despre eveniment."

#~ msgid "This is an event cancellation."
#~ msgstr "Aceasta e o revocare a unui eveniment."

#~ msgid "The message is not understandable."
#~ msgstr "Mesajul este neinteligibil."

#~ msgid "This is an task that can be added to your calendar."
#~ msgstr "Aceasta e o sarcin� ce poate fi ad�ugat� la calendar."

#~ msgid "This is a task request."
#~ msgstr "Aceasta e o cerere de sarcin�."

#~ msgid "This is a reply to a task request."
#~ msgstr "Acesta e un r�spuns la o cerere de sarcin�."

#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid"
#~ msgstr "Informa�ia con�inut� �n acest ata� a fost invalid�"

#~ msgid "Evolution Account Manager"
#~ msgstr "Manager de conturi Evolution"

#~ msgid "On %s, %s wrote:"
#~ msgstr "�n %s, %s a scris:"

#~ msgid "Receiving"
#~ msgstr "Primesc"

#~ msgid "Display folders starting with:"
#~ msgstr "Afi�eaz� dosarele �ncep�nd cu:"

#~ msgid "%A, %d %B %Y"
#~ msgstr "%A, %d %B %Y"

#~ msgid "Print My Evolution"
#~ msgstr "Tip�re�te Evolution"

#~ msgid "Printing of My Evolution failed"
#~ msgstr "Tip�rirea Evolution nereu�it�"

#~ msgid "My Evolution"
#~ msgstr "Evolution"

#~ msgid "New contact"
#~ msgstr "Contact nou"

#~ msgid "_Contact Group"
#~ msgstr "Grup de _contact"

#~ msgid "Go to present time"
#~ msgstr "Mergi la timpul prezent"

#~ msgid "W_ork Week"
#~ msgstr "_S�pt�m�na de lucru"

#~ msgid "_Day"
#~ msgstr "_Zi"

#~ msgid "_Month"
#~ msgstr "_Lun�"

#~ msgid "_Week"
#~ msgstr "_S�pt�m�n�"

#~ msgid "Close this appointment"
#~ msgstr "�nchide aceast� �nt�lnire"

#~ msgid "Print S_etup"
#~ msgstr "S_eteaz� tip�rirea"

#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
#~ msgstr "Salveaz� �nt�lnirea �i �nchide c�su�a de dialog"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajutor"

#~ msgid "See online help"
#~ msgstr "Prime�te ajutor conectat"

#~ msgid "Manage _Subscriptions..."
#~ msgstr "Administrare abonamente..."

#~ msgid "Show _All"
#~ msgstr "_Arat� tot"

#~ msgid "Print Preview..."
#~ msgstr "Previzualizeaz� tip�rirea..."

#~ msgid "_Re-send Message"
#~ msgstr "_Retrimite mesaj"

#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
#~ msgstr "Personali_zeaz� bara de unelte..."

#~ msgid "Customize toolbars"
#~ msgstr "Personalizeaz� b�rile de unelte"

#~ msgid "Delegate Task"
#~ msgstr "Delegare sarcin�"

#~ msgid "Save task as something else"
#~ msgstr "Salveaz� sarcina ca altceva"

#~ msgid "Getting _Started"
#~ msgstr "Ghid de ini�iere"

#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
#~ msgstr "Ghid de utilizare a managerului de contacte"

#~ msgid "Using the _Calendar"
#~ msgstr "Ghid de utilizare a calendarului"

#~ msgid "Using the _Mailer"
#~ msgstr "Ghid de utilizare a programului de mail"

#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
#~ msgstr "_�nt�lnire (FIXME)"

#~ msgid "_Contact (FIXME)"
#~ msgstr "_Contact (FIXME)"

#~ msgid "_Mail message"
#~ msgstr "Mesaj _mail"

#~ msgid "_Task (FIXME)"
#~ msgstr "_Sarcin� (FIXME)"

#~ msgid "Save calendar"
#~ msgstr "Salveaz� calendarul"

#~ msgid "Delete all Occurrences"
#~ msgstr "�terge toate apari�iile"

#~ msgid "Has category"
#~ msgstr "Are categoria"

#~ msgid "Forward to Address"
#~ msgstr "�nainteaz� la adresa"

#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
#~ msgstr "Schimb� dosarul \"%s\" �n formatul \"%s\""

#~ msgid "Closing current folder"
#~ msgstr "�nchid dosarul curent"

#~ msgid "Renaming old folder and opening"
#~ msgstr "Redenumesc vechiul dosar �i deschid"

#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
#~ msgstr "Primesc mesajul num�rul %s din %d (uid \"%s\")"

#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
#~ msgstr "Salvez mesajul %d din %d (uid \"%s\")"

#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
#~ msgstr "[%s] (mesaj �naintat)"

#~ msgid "Forwarded message (no subject)"
#~ msgstr "Mesaj �naintat (f�r� subiect)"

#~ msgid ""
#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
#~ msgstr ""
#~ "-----Mesaj �naintat-----<br><b>De la:</b> %s<br><b>La:</b> %"
#~ "s<br><b>Subiect:</b> %s<br>"

#~ msgid "Remove <-"
#~ msgstr "�terge <-"

#~ msgid "Work offline"
#~ msgstr "Lucreaz� deconectat"

#~ msgid "5 Days"
#~ msgstr "5 zile"

#~ msgid "Create a new calendar"
#~ msgstr "Creaz� un calendar nou"

#~ msgid "Save calendar as something else"
#~ msgstr "Salveaz� calendarul ca altceva"

#~ msgid "_Open Calendar"
#~ msgstr "_Deschide calendar"

#~ msgid "Mar_k As Read"
#~ msgstr "Marcheaz� ca citit"

#~ msgid "Mark As U_nread"
#~ msgstr "Marcheaz� ca _necitit"

#~ msgid "Print message to the printer"
#~ msgstr "Tip�re�te mesaj la imprimant�"

#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
#~ msgstr "Redirectare (FIXME: de implementat)"

#~ msgid "_Insert text file..."
#~ msgstr "_Insereaz� fi�ier text..."

#~ msgid "Set task view preferences"
#~ msgstr "Seteaz� preferin�ele de vizualizare a sarcinilor"

#~ msgid "TasksPreferences"
#~ msgstr "Preferin�e task"

#~ msgid "_Company:"
#~ msgstr "_Compania:"

#~ msgid "As _Minicards"
#~ msgstr "Ca _mini-c�r�i"

#~ msgid "As _Table"
#~ msgstr "Ca _tabel"

#~ msgid ""
#~ "We were unable to open this addressbook.  This either\n"
#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
#~ "compiled in.  If you've entered a URI, check the URI for\n"
#~ "correctness and reenter.  If not, you probably have\n"
#~ "attempted to access an LDAP server.  If you wish to be\n"
#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nu pot deschide agenda. Aceasta inseamn�\n"
#~ "c� a�i introdus URI incorect sau a�i �ncercat\n"
#~ "s� accesa�i un server LDAP �i nu ave�i compilat suport pentru acesta.\n"
#~ "Dac� a�i introdus URI, verifica�i corectitudinea si reintroduce�i.\n"
#~ "Dac� nu, probabil a�i �ncercat s� accesa�i un server LDAP.\n"
#~ "Dac� dori�i s� folosi�i LDAP, trebuie s� desc�rca�i �i s�\n"
#~ "instala�i OpenLDAP �i s� recompila�i �i instala�i Evolution.\n"

#~ msgid "SASL"
#~ msgstr "SASL"

#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "G�se�te..."

#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
#~ msgstr "<b>Eroare la �nc�rcarea calendarului:</b>Metod� nesuportat�"

#~ msgid "Alarms timeout after"
#~ msgstr "Oprire alarm� dupa"

#~ msgid "Enable snoozing for"
#~ msgstr "Validez mo��ire pentru"

#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Ilumineaz�"

#~ msgid "Items Due Today:"
#~ msgstr "De terminat ast�zi"

#~ msgid "Items Not Yet Due"
#~ msgstr "Neteminate �nc�"

#~ msgid "Items Not Yet Due:"
#~ msgstr "Neterminate �nc�"

#~ msgid "Time Until Due"
#~ msgstr "Timp r�mas"

#~ msgid "Work week"
#~ msgstr "S�pt�m�n� lucr�toare"

#~ msgid "Edit Task"
#~ msgstr "Editare task"

#~ msgid "Mark Complete"
#~ msgstr "Marcare complet�"

#~ msgid "Edit the task"
#~ msgstr "Editare task"

#~ msgid "Component successfully updated."
#~ msgstr "Component� actualizat� cu succes."

#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
#~ msgstr "Nu pot �nc�rca fi�ierul calendar!\n"

#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
#~ msgstr "Nu pot citi fi�ierul calendar!\n"

#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
#~ msgstr "Acesta e un r�spuns de la cineva care n-a fost invitat!"

#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
#~ msgstr "Nu pot �terge compenentele calendarului!\n"

#~ msgid "Component successfully deleted."
#~ msgstr "Component� �tears� cu succes."

#~ msgid "Add to Calendar"
#~ msgstr "Adaug� �n calendar"

#~ msgid "Update Calendar"
#~ msgstr " Actualizeaz� calendar"

#~ msgid "Attendees: "
#~ msgstr "Particip�ri"

#~ msgid ""
#~ "Cancel\n"
#~ "Meeting"
#~ msgstr ""
#~ "Anulare\n"
#~ "�nt�lnire"

#~ msgid "Organizer: "
#~ msgstr "Organizator:"

#~ msgid ""
#~ "Publish\n"
#~ "Event"
#~ msgstr ""
#~ "Public�\n"
#~ "Eveniment"

#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
#~ msgstr "Nu pot testa fi�ierul de blocare pentru %s: %s"

#~ msgid "No such host %s."
#~ msgstr "Nu exist� host-ul %s."

#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
#~ msgstr "Incapabil temporar s� caut hostname %s."

#~ msgid "Inline attachment"
#~ msgstr "Ata� inline"

#~ msgid "Send as:"
#~ msgstr "Timite ca:"

#~ msgid "That file exists but is not readable."
#~ msgstr "Acest fi�ier exist� dar nu se poate citi."

#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
#~ msgstr "Acest fi�ier pare accesibil dar open(2) a e�uat."

#~ msgid ""
#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
#~ "Are you sure you wish to insert it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fi�ierul este foarte mare (mai mare de 100k).\n"
#~ "Sunte�i sigur c� vre�i s�-l insera�i?"

#~ msgid "%H:%M:%S%n"
#~ msgstr "%H:%M:%S%n"

#~ msgid "%I:%M %p%n"
#~ msgstr "%I:%M %p%n"

#~ msgid "%H:%M%n"
#~ msgstr "%H:%M%n"

#~ msgid ""
#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
#~ "Summary.\n"
#~ "\n"
#~ "Just leave it blank for the default"
#~ msgstr ""
#~ "Pute�i alege o alt� pagin� HTML pentru fundalul rezumatului "
#~ "activit��ilor.\n"
#~ "\n"
#~ "Pentru cel implicit l�sa�i-l gol"

#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
#~ msgstr "Deschide %s cu aplica�ia implicit� GNOME"

#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
#~ msgstr "Deschide %s cu navigatorul web implicit GNOME"

#~ msgid "Send an email to %s"
#~ msgstr "Trimite un email la %s"

#~ msgid "Run %s"
#~ msgstr "Rulez %s"

#~ msgid "Close %s"
#~ msgstr "�nchid %s"

#~ msgid "Move %s to the right"
#~ msgstr "Mut� %s la dreapta"

#~ msgid "Move %s into the previous row"
#~ msgstr "Mut� %s �n r�ndul precedent"

#~ msgid "Move %s into the next row"
#~ msgstr "Mut� %s �n r�ndul urm�tor"

#~ msgid ""
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nu pot deschide fi�ierul HTML: \n"
#~ "%s"

#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
#~ msgstr "Fi�ierul nu are un loc pentru servicii.\n"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Aparen��"

#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Fundal:"

#~ msgid ""
#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
#~ msgstr ""
#~ "Componenta rezumat al activit��ilor nu poate ini�ializa Bonobo.\n"
#~ "Dac� a fost un mesaj de avertisment despre RootPOA, probabil a�i\n"
#~ "compilat Bonobo cu GOAD in loc de OAF."

#~ msgid "Factory for the RDF summary."
#~ msgstr "Procesator pentru rezumatul RDF."

#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
#~ msgstr "Procesator pentru componenta de test bonobo."

#~ msgid "Factory for the test component."
#~ msgstr "Procesator pentru componenta de test."

#~ msgid "Test bonobo service"
#~ msgstr "Service bonobo de test"

#~ msgid "Update automatically"
#~ msgstr "Actualizare automat�"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove action"
#~ msgstr "Mut� ac�iunea"

#~ msgid "Remove criterion"
#~ msgstr "Scoate criteriu"

#~ msgid "VFolder on Subject"
#~ msgstr "VFolder �n subiect"

#~ msgid "VFolder on Sender"
#~ msgstr "VFolder �n expeditor"

#~ msgid "VFolder on Recipients"
#~ msgstr "VFolder �n destinatari"

#~ msgid "Mark as Read"
#~ msgstr "Marchez ca citit"

#~ msgid "Do you accept?"
#~ msgstr "Accepta�i?"

#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
#~ msgstr "Mesaj scris incomplet �n conduct�!"

#~ msgid "Evolution files successfully installed."
#~ msgstr "Fi�ierele Evolution au fost instalate cu succes."

#~ msgid "Activate this shortcut"
#~ msgstr "Activeaz� aceast� scurt�tur�"

#~ msgid "View All"
#~ msgstr "Vizualizeaz� tot"

#~ msgid "View all contacts"
#~ msgstr "Vizualizeaz� toate contactele"

#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "Despre aceast� aplica�ie"

#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Despre..."

#~ msgid "Actio_ns"
#~ msgstr "Ac�iu_ni"

#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
#~ msgstr "Agenda... (FIXME)"

#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
#~ msgstr "Verific� nume (FIXME)"

#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
#~ msgstr "Copiaz� �n folder... (FIXME)"

#~ msgid "Dump XML"
#~ msgstr "Descarc� XML"

#~ msgid "Dump the UI Xml description"
#~ msgstr "Descarc� descrierea UI Xml"

#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
#~ msgstr "Primul articol din folder (FIXME)"

#~ msgid "For_ward (FIXME)"
#~ msgstr "�nainteaz� (FIXME)"

#~ msgid "Go to the next item"
#~ msgstr "Mergi la articolul urm�tor"

#~ msgid "Go to the previous item"
#~ msgstr "Mergi la articolul anterior"

#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
#~ msgstr "Task in_comlete (FIXME)"

#~ msgid "N_ext"
#~ msgstr "Urm�torul"

#~ msgid "Pre_vious"
#~ msgstr "Anterior"

#~ msgid "Print S_etup..."
#~ msgstr "Seteaz� tip�rire..."

#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
#~ msgstr "Programeaz� ceva ce seam�n� cu o �nt�lnire"

#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Despre..."

#~ msgid "_Item (FIXME)"
#~ msgstr "Art_icol (FIXME)"

#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
#~ msgstr "Intrare _jurnal (FIXME)"

#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
#~ msgstr "U_ltimul articol din folder (FIXME)"

#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
#~ msgstr "_Mesaj mail (FIXME)"

#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
#~ msgstr "_Mut� �n folder... (FIXME)"

#~ msgid "_Note (FIXME)"
#~ msgstr "_Not� (FIXME)"

#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
#~ msgstr "Articol necitit (FIXME)"

#~ msgid "Add Service"
#~ msgstr "Adaug serviciu"

#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
#~ msgstr "Adaug un serviciu nou la Executive Summary"

#~ msgid "Create a new email"
#~ msgstr "Creez un mail nou"

#~ msgid "S_ource"
#~ msgstr "Sursa"

#~ msgid ""
#~ "Send queued mail\n"
#~ "    and retrieve new mail"
#~ msgstr ""
#~ "Trimit mailurile din coad�\n"
#~ "    �i primesc mailurile noi"

#~ msgid "View Raw Message Source"
#~ msgstr "Vizualizare surs� mesaj"

#, fuzzy
#~ msgid "_Compose"
#~ msgstr "_Compunere"

#~ msgid "_Reply"
#~ msgstr "_R�spuns"

#~ msgid "_Threaded"
#~ msgstr "_�nl�n�uite"

#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
#~ msgstr "Salvez �n _folder... (FIXME)"

#~ msgid "Send the message now"
#~ msgstr "Trimit un mesaj nou"

#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
#~ msgstr "_Insereaz� fi�ier text... (FIXME)"

#~ msgid "Redo the undone action"
#~ msgstr "Repet� ac�iunea neefectuat�"

#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "�nlocuie�te"

#~ msgid "Replace a string"
#~ msgstr "�nlocuie�te un �ir"

#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
#~ msgstr "R�spuns la to�i (FIXME)"

#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
#~ msgstr "Trimit_e raportul de stare (FIXME)"

#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
#~ msgstr "Sari peste apari�ie (FIXME)"

#~ msgid "Search again for the same string"
#~ msgstr "Caut� din nou acela�i �ir"

#~ msgid "Search for a string"
#~ msgstr "Caut� un �ir"

#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "Ref� ultima ac�iune"

#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
#~ msgstr "_Marcare complet�"

#~ msgid "_Reply (FIXME)"
#~ msgstr "_R�spuns (FIXME)"

#~ msgid "Advanced ..."
#~ msgstr "Avansat..."