# evolution ro translation # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>, 2001 # (sponsored by Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>) # Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> (small corrections, Tiberiu did the real work) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-12 16:59+0800\n" "Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n" "Language-Team: Rom�n� <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." msgstr "Procesator pentru importul fi�ierelor GnomeCard in Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "Import fi�ierele card V �n Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "Procesator pentru importul fi�ierelor GnomeCard in Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Import fi�ierele card V �n Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Pune la fi�ier ca" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:74 my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nume" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "Email" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1756 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Asistent" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809 msgid "Business" msgstr "Serviciu" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 msgid "Callback" msgstr "Rechemare" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 msgid "Company" msgstr "Companie" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810 msgid "Home" msgstr "Adresa de acas�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "Organiza�ie" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 msgid "Car" msgstr "Ma�in�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Fax serviciu" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Fax acas�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 msgid "Business 2" msgstr "Serviciu 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 msgid "Home 2" msgstr "Adresa de acas� 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811 msgid "Other" msgstr "Alte" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Alt Fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1757 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Web Site" msgstr "Site web" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Department" msgstr "Departament" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Dep" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Birou" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" msgstr "Profesie" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "Porecl�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Porecl�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "So�/so�ie" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "Not�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Calendar URI" msgstr "Calendar URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL liber-ocupat" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversare:" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniv" msgstr "Aniv" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Birth Date" msgstr "Data na�terii" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 msgid "Family Name" msgstr "Nume de familie" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "%x" msgstr "x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:853 #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 #, fuzzy msgid "Unnamed List" msgstr "Contact schimbat:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2683 msgid "Multiple VCards" msgstr "Carduri V multiple" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2691 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Card V pentru %s" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1807 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:67 #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nu pot ini�ializa Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:364 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2978 msgid "Searching..." msgstr "Caut..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:366 msgid "Loading..." msgstr "�ncarc..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:687 #, fuzzy msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Conectare la serverul LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1230 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Adaug� card la serverul LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1336 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "�terge card de la serverul LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1572 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1575 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Modificare card pentru serverul LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2889 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Primesc rezultatele c�ut�rii LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2998 #, fuzzy msgid "Error performing search" msgstr "Eroare �tergere card" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:293 #, fuzzy msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adresa email:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:536 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Nu pot �nc�rca cursorul\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:549 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ne�nc�rcat\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1278 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nu pot porni serverul wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1279 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nu pot porni wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "Control Bonobo pentru aparitia unei adrese." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "Control Bonobo pentru afi�area unei adrese." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Control Bonobo de prob� care afi�eaz� o agend�." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." msgstr "Procesator pentru componentele agendei Evolution." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Configure access to LDAP directory servers here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Control care afi�eaz� o agend� minicard pentru Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Directory Servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Vizualizor agend� minicard Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Component� Evolution pentru manipulare contacte" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Procesator pentru controlul agendei minicard" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Procesator pentru afi�orul agendei de adrese" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Procesator pentru apari�ia adreselor din agend�" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 #, fuzzy msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." msgstr "Procesator pentru componentele agendei Evolution." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Procesator pentru controlul mostr� agend�" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:611 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 #: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1067 msgid "Contacts" msgstr "Contacte" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Dosar con�in�nd informa�ie de contact" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75 msgid "LDAP Server" msgstr "Server LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Server LDAP con�in�nd informa�ie de contact" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77 #, fuzzy msgid "Public Contacts" msgstr "Contacte" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77 #, fuzzy msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Dosar con�in�nd informa�ie de contact" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "New Contact" msgstr "Contact nou" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "_Contact" msgstr "_Contact" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 #, fuzzy msgid "Create a new contact" msgstr "Creaz� contact nou" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 msgid "New Contact List" msgstr "List� contacte nou�" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "_Contact" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 #, fuzzy msgid "Create a new contact list" msgstr "Creaz� list� nou� de contacte" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 #, fuzzy msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Nu m� pot conecta la serverul LDAP." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "" "Autentificare la serverul IMAP e�uat�.\n" "%s\n" "\n" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154 #, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "R�spunsul serverului IMAP nu con�ine informa�ia %s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176 #, fuzzy msgid "Error retrieving schema information" msgstr "" "Eroare la �ncarcarea informa�iei de filtrare:\n" "%s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184 #, fuzzy msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "R�spunsul serverului IMAP nu con�ine informa�ia %s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1630 #, fuzzy msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "Semnarea e nesuportat� de acest cifru" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:1 msgid "Account Name" msgstr "Nume cont" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Server Name" msgstr "Selec�ie nume" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:177 calendar/gui/main.c:159 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Nu pot ini�ializa gnome-vfs" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 msgid "Other Contacts" msgstr "Alte contacte" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:474 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nu pot deschide agenda" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:480 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Nu pot deschide aceast� agend�. V� rog verifica�i dac� exist� calea\n" "�i daca ave�i drepturi de acces." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is unreachable." msgstr "" "Nu pot deschide aceast� agend�. Aceasta poate �nsemna\n" "c� a�i introdus URI incorect, sau serverul LDAP\n" "e c�zut" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:495 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" "Aceast� versiune de Evolution nu are compilat suport LDAP.\n" "Dac� dori�i s� folosi�i LDAP �n Evolution trebuie s� compila�i\n" "programul din sursele CVS dup� ce desc�rca�i OpenLDAP urm�nd\n" "leg�tura urm�toare.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:504 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" "is unreachable." msgstr "" "Nu pot deschide aceast� agend�. Aceasta poate �nsemna\n" "c� a�i introdus URI incorect, sau serverul LDAP\n" "e c�zut" #. the user clicked cancel in the password dialog #: addressbook/gui/component/addressbook.c:582 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:625 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "" "Autentificare la serverul IMAP e�uat�.\n" "%s\n" "\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:633 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "Introduce�i parola pentru %s" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 #, fuzzy msgid "Name begins with" msgstr "se termin� cu" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 #, fuzzy msgid "Email begins with" msgstr "se termin� cu" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:784 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 #, fuzzy msgid "Category is" msgstr "Categorii" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:785 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Orice c�mp con�ine" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:786 msgid "Advanced..." msgstr "Avansat..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:956 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:962 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:968 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:971 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:975 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1050 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 #, fuzzy msgid "Any Category" msgstr "Categorie:" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1132 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI pe care navigatorul dosarelor �l va afi�a" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "(F�r� nume)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 msgid "Primary Email" msgstr "Email principal" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 msgid "Select an Action" msgstr "Selectez o ac�iune" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Creaz� contact nou \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Adaug� adresa la contactul existent \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "C�utare agend�..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editare informa�ii contact" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "Adaug� la contacte" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Reune�te adresele email:" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" msgstr "Dezactivare interog�ri" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Activare interog�ri (Periculos!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " msgstr "Verific tipurile suportate" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "1234" msgstr "123" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "1:00" msgstr "100%" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "2:30" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "3268" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "380" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "5:00" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "636" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "666" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "<- _Remove" msgstr "�te_rge" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "<< Fewer Options" msgstr "Op�iuni" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Surse agend�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58 #: mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Alarme" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Anonymously" msgstr "Anonim" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Associated LDAP Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Deconectare de la %s" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Corresponding Evolution Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "DN Customization" msgstr "Personalizeaz�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "De_lete" msgstr "�terge" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Nume list�:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email Address:" msgstr "Adresa email:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Evolution Attribute" msgstr "Evolution" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "G�se�te:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "General" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #, fuzzy msgid "LDAP Attribute" msgstr "Autentificare" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 #, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Configurare mail" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Mappings" msgstr "Margini" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60 #: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Fiecare" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Objectclasses" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "Objectclasses Used in Evolution:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Objectclasses Used on Server:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "One" msgstr "Unu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Please select an Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Please select and Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "R_estore Defaults" msgstr "Implicit" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Re_store Defaults" msgstr "Implicit" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "S_earch scope: " msgstr "Scopul c�ut�rii:" #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 #: calendar/gui/calendar-model.c:1994 calendar/gui/e-day-view.c:1710 #: calendar/gui/e-week-view.c:1240 #, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Caut..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Selecteaz� tot" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "�terse" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " "firewall\n" "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " "is already\n" "secure." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " "to security\n" "exploits. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editting contacts. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Informa�ie surs�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Conectare la server..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Sub" msgstr "Du" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Supported Search Bases" msgstr "Stochez c�utarea ca dosar V" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " "if you\n" "need to change these options." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" "Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" "about the server. Please contact your system administrator if you \n" "need help finding this information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 msgid "" "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " "Attribute\" button.\n" "Any values that you add to the DN will become required values for any new " "contacts\n" "that you add to the directory on the LDAP server. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Using email address" msgstr "_Aceasta este adresa de expediere" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 #: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Adaug�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Add ->" msgstr "Adaug� ->" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_Add Mapping" msgstr "Adaug� ac�iune" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 #, fuzzy msgid "_Add to DN" msgstr "Adaug� ac�iune" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 #, fuzzy msgid "_Always" msgstr "Alarme" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Delete Mapping" msgstr "�terge tot" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 #, fuzzy msgid "_Display name:" msgstr "Afi�eaz�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 msgid "_Distinguished Name (DN):" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 msgid "_Don't use SSL/TLS" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_Download limit:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 filter/filter.glade.h:16 #: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "_Editeaz�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Edit Mapping" msgstr "_Editeaz� �nt�lnire" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Evolution attribute:" msgstr "Evolution" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 msgid "_If necessary " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 msgid "_LDAP attribute:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 msgid "_LDAP attributes:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 msgid "_Log in method:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 #, fuzzy msgid "_More Options >>" msgstr "_Op�iuni" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Port number:" msgstr "Port:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "_Restore Defaults" msgstr "Implicit" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 #, fuzzy msgid "_Search base:" msgstr "Domeniu c�utare:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 #, fuzzy msgid "_Server name:" msgstr "Mesaj server:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "Durata de sfor�ire (minute)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 #, fuzzy msgid "account-druid" msgstr "Cont" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 #, fuzzy msgid "account-editor" msgstr "editor-lista-contact" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "cards" msgstr "Nepornit" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 #, fuzzy msgid "connecting-tab" msgstr "Deconectare de la %s" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 msgid "dn-customization-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 msgid "edit_server_window_simple" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:137 #, fuzzy msgid "general-tab" msgstr "General" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:138 msgid "mappings-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:139 msgid "objectclasses-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "searching-tab" msgstr "Caut..." #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Interfa�a de selectare nume a agendei Evolution." #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Procesator interfa�a de selectare nume a agendei" #. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:699 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:519 filter/filter-filter.c:462 #: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:538 #: shell/e-shortcuts-view.c:178 msgid "Remove" msgstr "�terge" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "�terge tot" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Trimit mail HTML?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 #, fuzzy msgid "Edit Contact List" msgstr "_Contact" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 #, fuzzy msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Contact schimbat:" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 #, fuzzy msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contact schimbat:" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:564 #, fuzzy msgid "Find contact in" msgstr "G�se�te un contact" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Select Names" msgstr "Selec�ie nume" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Selected Contacts:" msgstr "�terg persoana de contact?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Show Contacts" msgstr "Contacte" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "_Category:" msgstr "_Categorie:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Folder:" msgstr "Dosar" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #, fuzzy msgid "A_ssistant's name:" msgstr "Nume _asistent:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add_ress..." msgstr "_Adresa..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Anni_versary:" msgstr "Ani_versare:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Birthda_y:" msgstr "Ziua de na�tere:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "C_ontacts..." msgstr "C_ontacte..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorii..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Collaboration" msgstr "" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1369 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contacte" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #, fuzzy msgid "D_epartment:" msgstr "_Departament:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:211 msgid "Details" msgstr "Detalii" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #, fuzzy msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "URL liber-ocupat" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 #, fuzzy msgid "File A_s:" msgstr "Fi�ier ca:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Full _Name..." msgstr "_Nume complet..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "New phone type" msgstr "Tip nou de telefon" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "No_tes:" msgstr "No_ti�e" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Organi_zation:" msgstr "Organi_za�ie:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #, fuzzy msgid "P_rofession:" msgstr "_Profesie:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Phone Types" msgstr "Tipuri de telefon" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #, fuzzy msgid "S_pouse:" msgstr "_So�/so�ie:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #, fuzzy msgid "This is the _mailing address" msgstr "_Aceasta este adresa de expediere" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Dori�i sa primi�i mail-uri _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:674 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3766 #: calendar/gui/e-week-view.c:3563 filter/filter.glade.h:15 #: mail/folder-browser.c:1756 mail/mail-config.glade.h:148 #: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Delete" msgstr "_�terge" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Job title:" msgstr "_Func�ia:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager's Name:" msgstr "_Nume manager:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "Porecl�:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Office:" msgstr "Birou:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "Calendar URI" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Web page address:" msgstr "Adresa paginii de web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130 #: my-evolution/Locations.h:2341 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "(Mesaj f�r� titlu)" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Asistent" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "American Samoa" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Andorra" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Angola" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Anguilla" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "Automat" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 #: my-evolution/Locations.h:120 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "Orientare" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Armenia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Aruba" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 #: my-evolution/Locations.h:155 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "August" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Barbados" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "ani" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 #: my-evolution/Locations.h:218 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "M�rime" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Trimit" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bermuda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bhutan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Botswana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 #: my-evolution/Locations.h:294 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Grindin�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burundi" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Cambodia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cameroon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Scaun" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:438 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Chinez" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 #, fuzzy msgid "China" msgstr "Chinez" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Culori" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Copiez" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Djibouti" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Dominica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "East Timor" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "Finlanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 #: my-evolution/Locations.h:766 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Renun��" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 #: my-evolution/Locations.h:846 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Grec" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Finlanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Canada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "am" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "General" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea-bissau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guyana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 #: my-evolution/Locations.h:888 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Grindin�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Holy See" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 #: my-evolution/Locations.h:945 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "ore" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 #: my-evolution/Locations.h:966 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Duminic�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Indonesia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:1007 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Corean" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Israel" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 #: my-evolution/Locations.h:1035 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japonez" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 #: my-evolution/Locations.h:1046 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Corean" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Kenya" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Kiribati" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Latvia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Lebanon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 #: my-evolution/Locations.h:1217 msgid "Liberia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 #: my-evolution/Locations.h:1233 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Grindin� u�oar�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Martie" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Macedonia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Madagascar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Mail" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Malaysia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Maldives" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Mail" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 #: my-evolution/Locations.h:1296 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Mail" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Martinique" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Mauritania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Margini" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Mai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 #: my-evolution/Locations.h:1386 msgid "Mexico" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Micronesia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Luni" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mongolia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Montserrat" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 #: my-evolution/Locations.h:1469 msgid "Morocco" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Mobil" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Manager" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Namibia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Nauru" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "Mail nou" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 #: my-evolution/Locations.h:1530 #, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "Selec_teaz� �nl�n�uirea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Contact nou" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 #: my-evolution/Locations.h:1559 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Mail nou" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Mai mare" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Mai mare" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "minut" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 #: my-evolution/Locations.h:1586 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Acum" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 #: my-evolution/Locations.h:1631 msgid "Oman" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 #: my-evolution/Locations.h:1672 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Lipe�te" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Palau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #: my-evolution/Locations.h:1682 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Canada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 #: my-evolution/Locations.h:1687 msgid "Paraguay" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 #: my-evolution/Locations.h:1722 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "H�rtie" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Philippines" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 #: my-evolution/Locations.h:1763 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Finlanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1790 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portret" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 #: my-evolution/Locations.h:1823 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 #: my-evolution/Locations.h:1835 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "dup�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 #, fuzzy msgid "Reunion" msgstr "Regiuni" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 #: my-evolution/Locations.h:1910 msgid "Romania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Canada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "Fum" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "San Marino" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "General" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Program" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Singapore" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Slovakia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 #: my-evolution/Locations.h:2102 msgid "Slovenia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Normal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "South Africa" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 #: my-evolution/Locations.h:2125 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Ploaie" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "St. Helena" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Dum" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 #: my-evolution/Locations.h:2174 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Porecl�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 #, fuzzy msgid "Swaziland" msgstr "Finlanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 #: my-evolution/Locations.h:2179 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "V�zut" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Switzerland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 #: my-evolution/Locations.h:2203 #, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "Ploaie" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Lista de sarcini" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Finlanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "La" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Tokelau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Ast�zi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Tunisia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 #: my-evolution/Locations.h:2319 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Mar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Turc" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Canada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 #: my-evolution/Locations.h:2332 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ucrainean" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 #: my-evolution/Locations.h:2346 msgid "Uruguay" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Venezuela" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 #: my-evolution/Locations.h:2390 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Selec�ie nume" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "Europa de vest" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 #: my-evolution/Locations.h:2510 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "V�zut" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Zambia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i acest cont?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "�terg persoana de contact?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:826 #, fuzzy msgid "Category editor not available." msgstr "Nu e disponibil� o descriere." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:833 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Aceast� persoan� de contact apar�ine categoriilor:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1047 #, fuzzy msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Salveaz� ca �i card V" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2440 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nu pot �terge dosarul sumar al fi�ierelor `%s': %s" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Contact Ad�ugare-Rapid�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303 msgid "Edit Full" msgstr "Editare complet�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:335 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:107 msgid "card.vcf" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:183 #, fuzzy msgid "list" msgstr "Cea��" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:221 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:1 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:2 msgid "Don't bother translating this string. It's not used." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie�i fi�ierul?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adresa _2" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Check Address" msgstr "Verific� adresa" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "�ara" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_City:" msgstr "Lo_calitate:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "C�su�a _po�tal�:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/Provincie" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Cod po�tal:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Verificare nume" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "D-ra." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Dl." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "D-na." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "Prenume:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "Nume:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "Ini�iala tat�lui:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufix:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Titlu:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "List _name:" msgstr "_Nume list�:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 msgid "Members" msgstr "Membri" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Introduce�i o adres� de email sau trage�i contactul �n lista de mai jos:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "Ascund adresele c�nd trimite�i mail la aceast� list�" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17 msgid "_Remove" msgstr "�te_rge" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "contact-list-editor" msgstr "editor-lista-contact" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:238 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor lista de contacte" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:452 #, fuzzy msgid "Save List as VCard" msgstr "Salveaz� ca �i card V" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Contacte" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" msgstr "Adaug oricum" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Dubleaz� contactul detectat" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" msgstr "Contact nou" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Original Contact:" msgstr "Contact original:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Numele sau adresa de email a acestui contact exist� deja\n" "�n acest dosar. Dori�i s� continua�i �n acest caz?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Change Anyway" msgstr "Schimb� oricum" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "Contact schimbat:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Contact �n conflict:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Emailul modificat sau numele acestui contact exist� deja\n" "�n acest dosar. Dori�i s� continua�i �n acest caz?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:153 msgid "Advanced Search" msgstr "C�utare avansat�" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 #: mail/mail-search.c:263 msgid "Search" msgstr "Caut�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 #, fuzzy msgid "No cards" msgstr "Nepornit" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 #, fuzzy msgid "1 card" msgstr "Tip�re�te calendar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d secunde" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:408 #, fuzzy msgid "Error getting book view" msgstr "Eroare la start %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Eroare la modificare card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 #: shell/evolution-shell-component.c:1141 msgid "Success" msgstr "Succes" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 shell/e-shell.c:2186 #: shell/e-storage.c:601 shell/evolution-shell-component.c:1180 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscut�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Repository offline" msgstr "Depozitare offline" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:587 #: shell/evolution-shell-component.c:1171 msgid "Permission denied" msgstr "Acces interzis" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Card not found" msgstr "Nu g�sesc card-ul" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card ID already exists" msgstr "ID-ul card-ului exist� deja" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol nesuportat" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:771 calendar/gui/calendar-model.c:1203 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299 #: camel/camel-service.c:739 camel/camel-service.c:779 #: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 msgid "Cancelled" msgstr "Revocat" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 #, fuzzy msgid "Authentication Failed" msgstr "E�ec la autentificare." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 #, fuzzy msgid "Authentication Required" msgstr "Necesit� autentificare" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "TLS not Available" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 #, fuzzy msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Dosarul `%s' nu exist�." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Other error" msgstr "Alt� eroare" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:63 #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Dori�i s� salva�i modific�rile?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82 msgid "Error adding list" msgstr "Eroare ad�ugare list�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:292 msgid "Error adding card" msgstr "Eroare ad�ugare card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91 msgid "Error modifying list" msgstr "Eroare la modificarea listei" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101 msgid "Error removing list" msgstr "Eroare la �tergerea listei" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1588 msgid "Error removing card" msgstr "Eroare �tergere card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208 #, fuzzy msgid "Display Cards?" msgstr "Afi�eaz�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 #, fuzzy msgid "Display Cards" msgstr "Afi�eaz�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348 #, fuzzy msgid "Move card to" msgstr "Nepornit" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350 #, fuzzy msgid "Copy card to" msgstr "Nepornit" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353 #, fuzzy msgid "Move cards to" msgstr "Nepornit" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355 #, fuzzy msgid "Copy cards to" msgstr "Nepornit" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Agend�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1790 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Salveaz� ca �i card V" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 #, fuzzy msgid "New Contact..." msgstr "Contact nou" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 #, fuzzy msgid "New Contact List..." msgstr "List� contacte nou�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 #, fuzzy msgid "Go to Folder..." msgstr "Mer_gi la dosarul..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "_Import�..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 #, fuzzy msgid "Search for Contacts..." msgstr "_Caut� contacte" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808 #, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Surse _agend�..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 #, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "Set�ri _pilot..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Forward Contact" msgstr "�nainteaz� _anexat" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:815 #, fuzzy msgid "Send Message to Contact" msgstr "Trimite mesaj la contact" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:816 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Tip�re�te" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:818 msgid "Print Envelope" msgstr "Tip�re�te plic" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:822 #, fuzzy msgid "Copy to folder..." msgstr "Copiez �n folderul..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:823 #, fuzzy msgid "Move to folder..." msgstr "Mut �n folderul..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:826 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Decupeaz�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:827 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copiaz�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:828 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Lipe�te" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:829 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "�terg" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 #: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3528 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "Vizualizarea _curent�" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Clic aici s� ad�uga�i un contact *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefon asistent" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Address" msgstr "Adresa serviciu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Business Phone" msgstr "Telefon serviciu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefon serviciu 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefon revenire" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Car Phone" msgstr "Telefon ma�in�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "Telefon companie" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Address" msgstr "Adresa acas�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon acas�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefon acas� 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Address" msgstr "Alt� adres�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Other Phone" msgstr "Alt telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "Primary Phone" msgstr "Telefon principal" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 msgid "and one other card." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "Salveaz� in agend�" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Nu exist� articole de vizualizat\n" "\n" "Dublu-click aici pentru crea un contact nou." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Nu exist� articole de vizualizat\n" "\n" "Dublu-click aici pentru crea un contact nou." #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "Vizualizare card" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 #, fuzzy msgid "Print envelope" msgstr "Tip�re�te plic" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115 #, fuzzy msgid "Print cards" msgstr "Tip�re�te calendar" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197 #, fuzzy msgid "Print card" msgstr "Tip�re�te calendar" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Formulare goale la sfir�it:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Corp" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Jos:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiuni:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 #, fuzzy msgid "F_ont..." msgstr "Font..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Subsol:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Antet" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Antet/Subsol" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Titluri" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Titluri pentru fiecare scrisoare" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "�n�l�ime:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Urmeaz� imediat unul dup� altul" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Include:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 #: calendar/gui/tasks-control.c:634 msgid "Landscape" msgstr "Peisaj" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "St�nga" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Tab-uri scrisoare �n lateral" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Margini" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Num�r de coloane" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Options" msgstr "Op�iuni" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: calendar/gui/tasks-control.c:621 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1671 msgid "Page" msgstr "Pagin�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Set�ri pagin�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "H�rtie" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Sursa hirtie" #. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: calendar/gui/tasks-control.c:627 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Previzualizare:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Tip�resc folosind umbre de gri" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Inversez fiecare pagin�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Dreapta:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Sec�iuni:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Umbrire" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Porne�te cu o pagin� nou�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Nume stil:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Sus:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "L��ime:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Font..." msgstr "Font..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 #, fuzzy msgid "Untitled appointment" msgstr "_Editeaz� �nt�lnire" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:748 msgid "High" msgstr "Ridicat" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:747 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:746 msgid "Low" msgstr "Sc�zut" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:205 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1225 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Eroare in timpul comunic�rii cu serverul calendar" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1372 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1375 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nu pot citi pilotul blocului aplica�ie calendar" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 #, fuzzy msgid "Default Priority:" msgstr "_Prioritate:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nu pot citi pilotul blocului aplica�ie ToDo" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "A Bonobo control which displays a task list." msgstr "Mostr� de control Bonobo care afi�eaza un calendar." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "Mostr� de control Bonobo care afi�eaza un calendar." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Set�ri _mail..." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Component� Evolution pentru manipularea calendarului." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "Procesator pentru controlul calendar iTip" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Procesator pentru mostra controlului calendar" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 #, fuzzy msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 #, fuzzy msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution." #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Serviciu notificare alarme" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Procesator pentru serviciul notificare alarme" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Starting:" msgstr "Set�ri" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 #, fuzzy msgid "Ending:" msgstr "Umbrire" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 #, fuzzy msgid "invalid time" msgstr "Ora d_e sf�r�it" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 #, fuzzy msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarme" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "�nchide" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "Sfor�ie" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Durata de sfor�ire (minute)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editeaz� �nt�lnire" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680 msgid "No description available." msgstr "Nu e disponibil� o descriere." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:741 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759 #: calendar/gui/tasks-control.c:454 mail/mail-callbacks.c:2898 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:764 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:778 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Nu m� �ntreba din nou" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 calendar/gui/main.c:62 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Nu pot ini�ializa GNOME" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nu pot crea procesatorul servicului de notificare alarm�" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Rezumatul con�ine" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Descrierea con�ine" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Comentariul con�ine" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1115 msgid "Unmatched" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:405 #, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 #: calendar/gui/e-day-view.c:1436 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 #: calendar/gui/calendar-commands.c:417 #, fuzzy msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 #: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 #, fuzzy msgid "%d %B %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:433 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:799 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "Nu pot crea vederea calendar. Verifica�i set�rile pentru ORBit si OAF" #: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/calendar-model.c:983 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "Private" msgstr "Privat" #: calendar/gui/calendar-model.c:427 calendar/gui/calendar-model.c:985 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Confidential" msgstr "Confiden�ial" #: calendar/gui/calendar-model.c:430 calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Public" msgstr "Public" #: calendar/gui/calendar-model.c:542 msgid "N" msgstr "N" #: calendar/gui/calendar-model.c:542 msgid "S" msgstr "S" #: calendar/gui/calendar-model.c:544 msgid "E" msgstr "E" #: calendar/gui/calendar-model.c:544 msgid "W" msgstr "W" #: calendar/gui/calendar-model.c:609 calendar/gui/calendar-model.c:1153 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Grec" #: calendar/gui/calendar-model.c:611 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438 #: shell/evolution-shell-component.c:1165 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" #: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290 msgid "Not Started" msgstr "Nepornit" #: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1199 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293 msgid "In Progress" msgstr "�n derulare" #: calendar/gui/calendar-model.c:768 calendar/gui/calendar-model.c:1201 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296 msgid "Completed" msgstr "Terminat" #: calendar/gui/calendar-model.c:1055 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "Pozi�ia geografic� trebuie introdus� in format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1195 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1967 #: mail/folder-browser.c:1718 mail/mail-account-gui.c:1230 #: mail/mail-account-gui.c:1650 mail/mail-accounts.c:453 #: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1473 widgets/misc/e-dateedit.c:1588 msgid "None" msgstr "Inexistent" #: calendar/gui/calendar-model.c:1723 msgid "Recurring" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1725 msgid "Assigned" msgstr "Alocat" #: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:302 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:568 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:862 msgid "Yes" msgstr "Da" #: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:863 msgid "No" msgstr "Nu" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 msgid "Day View" msgstr "Afi�are zi" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 msgid "Work Week View" msgstr "Afi�are s�pt�m�n� de lucru" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 msgid "Week View" msgstr "Afi�are s�ptam�n�" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 msgid "Month View" msgstr "Afi�are lun�" #: calendar/gui/component-factory.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1371 #: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 #: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: calendar/gui/component-factory.c:72 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:76 #, fuzzy msgid "Public Calendar" msgstr "Calendar URI" #: calendar/gui/component-factory.c:77 msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:722 #: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:508 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:704 #: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:327 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:345 shell/e-local-storage.c:182 #: shell/e-shortcuts.c:1063 msgid "Tasks" msgstr "Sarcini" #: calendar/gui/component-factory.c:82 #, fuzzy msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Dosar V �n lista de mail" #: calendar/gui/component-factory.c:86 #, fuzzy msgid "Public Tasks" msgstr "Tip�re�te calendar" #: calendar/gui/component-factory.c:87 #, fuzzy msgid "Public folder containing to-do items" msgstr "Dosar V �n lista de mail" #: calendar/gui/component-factory.c:750 #, fuzzy msgid "New appointment" msgstr "�nt�lnire nou�" #: calendar/gui/component-factory.c:750 #, fuzzy msgid "_Appointment" msgstr "�nt�lnire" #: calendar/gui/component-factory.c:751 msgid "Create a new appointment" msgstr "Creaz� o �nt�lnire nou�" #: calendar/gui/component-factory.c:755 #, fuzzy msgid "New meeting" msgstr "�nt�lnire" #: calendar/gui/component-factory.c:755 #, fuzzy msgid "_Meeting" msgstr "�nt�lnire" #: calendar/gui/component-factory.c:756 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Aceasta e o cerere de �nt�lnire." #: calendar/gui/component-factory.c:760 #, fuzzy msgid "New task" msgstr "Sarcin� nou�" #: calendar/gui/component-factory.c:760 msgid "_Task" msgstr "Sarcin�" #: calendar/gui/component-factory.c:761 msgid "Create a new task" msgstr "Creaz� o sarcin� nou�" #: calendar/gui/component-factory.c:765 #, fuzzy msgid "New All Day Appointment" msgstr "�nt�lnire nou�" #: calendar/gui/component-factory.c:765 #, fuzzy msgid "All _Day Appointment" msgstr "�nt�lnire nou�" #: calendar/gui/component-factory.c:766 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Creaz� o �nt�lnire nou�" #: calendar/gui/control-factory.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Nu pot deschide dosarul �n `%s'" #: calendar/gui/control-factory.c:167 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI afi�at de calendar" #: calendar/gui/control-factory.c:174 msgid "The type of view to show" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Op�iuni alarm� audio" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Op�iuni mesaje alarm�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Op�iuni alarm� mail" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Op�iuni alarm� program" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Op�iuni alarm� necunoscute" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Repetare alarm�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "" "Evolution does not yet support email notification for reminders. You will " "not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display" msgstr "Mesaj de afi�at" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Play sound:" msgstr "Red� sunetul:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Repet� alarma" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Run program:" msgstr "Ruleaz� programul:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" msgstr "Cu argumentele:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:73 #: filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "zile" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "extra times every" msgstr "timp �n plus la fiecare" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72 #: filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "ore" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71 #: filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minute" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d zile" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322 msgid "1 day" msgstr "1 zi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d s�pt�m�ni" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330 msgid "1 week" msgstr "1 s�pt�m�n�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d ore" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338 msgid "1 hour" msgstr "1 or�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minute" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:351 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d secunde" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354 msgid "1 second" msgstr "1 secund�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Red� un sunet" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Afi�eaz� un mesaj" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 msgid "Send an email" msgstr "Trimite un email" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Ruleaz� un program" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:401 #, fuzzy msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Furtun� necunoscut�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "�nainte de �nceperea �nt�lnirii" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "�nainte de �nceperea �nt�lnirii" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "�nainte de �nceperea �nt�lnirii" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "�nainte de �nceperea �nt�lnirii" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "dup� sf�r�itul �nt�lnirii" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "dup� sf�r�itul �nt�lnirii" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s server %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:468 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Baze" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Data/Ora" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Memorator" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:834 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Cuprins:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "_Options..." msgstr "_Op�iuni..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "after" msgstr "dup�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "before" msgstr "�nainte" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "zi(le)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "sf�r�it �nt�lnire" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "ora" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:180 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "�nceput �nt�lnire" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 minute" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 minute" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minute" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minute" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minute" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "Alarme" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Set�ri _mail..." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Culoare pentru sarcinile �nt�rziate" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Culoare pentru sarcinile de ast�zi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Days" msgstr "Zi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1135 msgid "Friday" msgstr "Vineri" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Hours" msgstr "ore" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "minute" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 msgid "Monday" msgstr "Luni" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "S_un" msgstr "Dum" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 msgid "Saturday" msgstr "S�mb�t�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Arat� num�rul de s�pt�m�ni" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1137 msgid "Sunday" msgstr "Duminic�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "T_asks due today:" msgstr "Sarcini pentru azi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "T_hu" msgstr "Joi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Task List" msgstr "Lista de sarcini" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1134 msgid "Thursday" msgstr "Joi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Timp" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Time _zone:" msgstr "Zona temporal�:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Format timp:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 msgid "Tuesday" msgstr "Mar�i" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Work Week" msgstr "S�pt�m�na de lucru" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "12 ore (am/pm)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_24 hour" msgstr "24 ore" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Comprim� weekend-urile la afi�area lunii" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Day begins:" msgstr "Afi�eaz� sta�iile:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "_Display" msgstr "Afi�eaz�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Fri" msgstr "Vin" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: mail/mail-config.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "General" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Ascunde mesajele �terse" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Mon" msgstr "Lun" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Sarcini �nt�rziate" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "_Sat" msgstr "S�m" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Arat� termenul de final al �nt�lnirilor la afi�area s�pt�m�nii �i lunii" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "Diviziuni de timp:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Tue" msgstr "Mar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Wed" msgstr "Mie" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "before every appointment" msgstr "�nainte de sf�r�itul �nt�lnirii" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� anula�i �i �terge�i aceast� �nt�lnire?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� anula�i �i �terge�i aceast� sarcin�?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:74 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� anula�i �i �terge�i intrarea din jurnal?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Acest eveniment a fost �ters." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Acest� sarcin� a fost �tears�." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Aceast� intrare �n jurnal a fost �ters�." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s A�i f�cut modific�ri. Ignora�i aceste schimb�ri �i �nchide�i editorul?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s N-a�i f�cut modific�ri, �nchide�i editorul?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Acest eveniment a fost modificat." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Aceast� sarcina a fost modificat�." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Aceast� intrare �n jurnal a fost modificat�." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s A�i f�cut modific�ri. Ignora�i aceste modific�ri �i actualiza�i editorul?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nu a�i f�cut modific�ri, actualiza�i editorul?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 msgid " to " msgstr " la " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 msgid " (Completed " msgstr " (Terminat " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 msgid "Completed " msgstr "Terminat " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 msgid " (Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221 msgid "Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 #, fuzzy msgid "Could not update invalid object" msgstr "Nu pot actualiza fi�ierele corect" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346 msgid "Object not found, not updated" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352 #, fuzzy msgid "Could not update object" msgstr "Nu pot actualiza fi�ierele corect" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editeaz� �nt�lnire" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:803 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "�nt�lnire - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Sarcina - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Intrare jurnal - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 msgid "No summary" msgstr "Nu exist� rezumat" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 calendar/gui/e-day-view.c:3982 #: calendar/gui/e-week-view.c:3762 composer/e-msg-composer.c:1151 msgid "Save as..." msgstr "Salveaz� ca..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370 msgid "" "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nu pot ob�ine versiunea curent�!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i �nt�lnirea `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i �nt�lnirea" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�� s� �terge�i sarcina `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�� s� �terge�i aceast� sarcin�?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i intrarea din jurnal `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i aceast� intrare din jurnal?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i �nt�lnirea `%d'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i task-ul `%d'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i %d intr�ri din jurnal?" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Addressbook..." msgstr "Agend�" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Delegate To:" msgstr "Delegat la:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enter Delegate" msgstr "�terse" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 calendar/gui/print.c:2247 msgid "Appointment" msgstr "�nt�lnire" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 msgid "Reminder" msgstr "Reaminte�te" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Recurrence" msgstr "Revenire" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:433 #, fuzzy msgid "Scheduling" msgstr "Progra_mare �nt�lniri" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:302 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "�nt�lnire" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "Eveniment zi_lnic" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 #, fuzzy msgid "B_usy" msgstr "Ocupat" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Clasificare" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Con_fidential" msgstr "Confiden�ial" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Ora" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "F_ree" msgstr "Grec" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #, fuzzy msgid "L_ocation:" msgstr "_Ac�iune" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vat" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blic" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #, fuzzy msgid "Show Time As" msgstr "Ploaie toren�ial�" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Rezu_mat:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Contacte..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "Ora d_e sf�r�it" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "Ora de �nceput" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:414 #, fuzzy msgid "An organizer is required." msgstr "Un organizator trebuie setat." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:594 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegat la..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Participare" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Click here to add an attendee" msgstr "* Click aici s� ad�uga�i un contact *" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Nume comun" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Delegat de la" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Delegat la" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Limbaj" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Membru" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:958 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rol" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Stare" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tip" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizator:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "_Change Organizer" msgstr "Schimb� organizator" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invit� pe al�ii..." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 #, fuzzy msgid "st" msgstr "1" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 #, fuzzy msgid "nd" msgstr "2" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 #, fuzzy msgid "rd" msgstr "3" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 msgid "th" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Aceast� �nt�lnire con�ine reveniri pe care Evolution nu le poate edita." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898 msgid "Recurrent date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 msgid "on" msgstr "�n" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 #, fuzzy msgid "first" msgstr "Cea��" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 filter/filter-datespec.c:70 msgid "second" msgstr "secund�" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 #, fuzzy msgid "third" msgstr "Alte" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 #, fuzzy msgid "fourth" msgstr "Nord" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 #, fuzzy msgid "last" msgstr "Cea��" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 #, fuzzy msgid "Other Date" msgstr "Alt Fax" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 filter/filter-datespec.c:73 msgid "day" msgstr "ziua" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1270 msgid "on the" msgstr "�n" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1455 msgid "occurrences" msgstr "apari�ii" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd" msgstr "Adaug�" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Fiecare" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Excep�ii" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regul� revenire" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Custom recurrence" msgstr "Revenire personal�" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Modific�" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_No recurrence" msgstr "Nici o revenire" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Simple recurrence" msgstr "Revenire simpl�" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "pentru" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "�ntotdeauna" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "luna" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "p�n� la" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "s�pt�m�na" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "anul" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 #, fuzzy msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "" "Informa�iile despre �nt�lnire au fost schimbate. Trimit o versiune " "actualizat�?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "" "Informa�iile despre �nt�lnire au fost schimbate. Trimit o versiune " "actualizat�?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 #, fuzzy msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "" "Informa�iile despre sarcin� au fost schimbate. Trimit o versiune actualizat�?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "" "Informa�iile despre sarcin� au fost schimbate. Trimit o versiune actualizat�?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Terminat" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "�nt�lnire �ncheiat�:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:574 calendar/gui/e-meeting-model.c:875 #, fuzzy msgid "Needs Action" msgstr "Selectez o ac�iune" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Progress" msgstr "�n desf�urare" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:860 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritate:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16 msgid "_Status:" msgstr "_Stare" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206 msgid "Basic" msgstr "De baz�" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:216 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:261 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:386 #, fuzzy msgid "Assignment" msgstr "Alocat" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:888 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Data de �nceput:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Data scadent�:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "100%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2865 #: calendar/gui/e-week-view.c:1917 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects" msgstr "�terge contactele selectate" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3748 #: calendar/gui/e-week-view.c:3545 mail/folder-browser.c:1729 #: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "Deschide" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "Salveaz� ca..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3750 #: calendar/gui/e-week-view.c:3520 calendar/gui/e-week-view.c:3547 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Tip�re�te..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3755 #: calendar/gui/e-week-view.c:3552 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Dec_upeaz�" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3756 #: calendar/gui/e-week-view.c:3553 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Copiaz�" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3721 #: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3524 #: calendar/gui/e-week-view.c:3554 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Lipe�te" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:999 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Atribuie task (FIXME)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "�nainteaz� ca �i _calendar i" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 #, fuzzy msgid "_Mark as Complete" msgstr "Marcheaz� ca terminat" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Marcheaz� sarcinile ca terminate" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007 #, fuzzy msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "�terge sarcinile selectate" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 calendar/gui/e-day-view.c:7585 #: calendar/gui/e-week-view.c:4240 msgid "Updating objects" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Click to add a task" msgstr "Clic aici s� ad�uga�i o sarcin�" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarme" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1001 #: camel/camel-filter-driver.c:1096 msgid "Complete" msgstr "Terminat" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Data terminare" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "Data scadent�" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Data sf�r�it" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Pozi�ie geografic�" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Data �nceput" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:748 #: shell/e-shortcuts.c:1051 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Sortare sarcini" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 #: e-util/e-time-utils.c:380 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 #: e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Data trebuie introdus� �n formatul: \n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i diviziuni minute" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1422 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1449 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:375 #: calendar/gui/print.c:791 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:378 #: calendar/gui/print.c:793 msgid "pm" msgstr "pm" #: calendar/gui/e-day-view.c:3705 #, fuzzy msgid "New _Appointment" msgstr "�nt�lnire nou�" #: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3514 #, fuzzy msgid "New All Day _Event" msgstr "Eveniment zilnic nou" #: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3515 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "�nt�lnire" #: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3516 msgid "New Task" msgstr "Sarcin� nou�" #: calendar/gui/e-day-view.c:3716 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Tip�re�te" #: calendar/gui/e-day-view.c:3728 calendar/gui/e-week-view.c:3530 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Mergi la _ziua" #: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3531 #, fuzzy msgid "_Go to Date..." msgstr "Mergi la data..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3735 calendar/gui/e-week-view.c:3535 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 #, fuzzy msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Aceasta e informa�ie liber-ocupat." #: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3539 #: ui/evolution.xml.h:62 #, fuzzy msgid "_Settings..." msgstr "Set�ri _mail..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3749 calendar/gui/e-week-view.c:3546 #: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "_Salveaz� ca..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3761 calendar/gui/e-week-view.c:3558 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Progra_mare �nt�lniri" #: calendar/gui/e-day-view.c:3762 calendar/gui/e-week-view.c:3559 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "�nainteaz� ca �i _calendar i" #: calendar/gui/e-day-view.c:3767 calendar/gui/e-week-view.c:3564 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "F� aceast� apari�ie mutabil�" #: calendar/gui/e-day-view.c:3768 calendar/gui/e-week-view.c:3565 #, fuzzy msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "�terge aceast� apari�ie" #: calendar/gui/e-day-view.c:3769 calendar/gui/e-week-view.c:3566 #, fuzzy msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "�terge toate apari�iile" #: calendar/gui/e-itip-control.c:615 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:625 #, fuzzy msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "Ora de sf�r�it a �nt�lnirii:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 #, fuzzy msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "Terminat " #: calendar/gui/e-itip-control.c:648 #, fuzzy msgid "<b>Due:</b> " msgstr "Descriere:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:685 calendar/gui/e-itip-control.c:735 #, fuzzy msgid "iCalendar Information" msgstr "informa�ie calendar" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:700 #, fuzzy msgid "iCalendar Error" msgstr "Calendar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:766 calendar/gui/e-itip-control.c:782 #: calendar/gui/e-itip-control.c:793 calendar/gui/e-itip-control.c:810 #, fuzzy msgid "An unknown person" msgstr "Eroare necunoscut�" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:817 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:832 msgid "<i>None</i>" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "_Ac�iune" #: calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "_Stare" #: calendar/gui/e-itip-control.c:861 calendar/gui/e-meeting-model.c:322 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:876 #: calendar/gui/itip-utils.c:490 #, fuzzy msgid "Accepted" msgstr " Accept� " #: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/itip-utils.c:493 #, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" msgstr " Inten�ie " #: calendar/gui/e-itip-control.c:869 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:877 #: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr " Refuz� " #: calendar/gui/e-itip-control.c:873 calendar/gui/e-itip-control.c:1079 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:834 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:850 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:327 #: mail/mail-display.c:896 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: calendar/gui/e-itip-control.c:926 calendar/gui/e-itip-control.c:954 #: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:993 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-itip-control.c:1019 #, fuzzy msgid "Choose an action:" msgstr "Selectez o ac�iune" #: calendar/gui/e-itip-control.c:927 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "a fost dup�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:928 calendar/gui/e-itip-control.c:959 #: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:995 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 calendar/gui/e-itip-control.c:1021 #: shell/e-shell.c:2176 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "OK" #: calendar/gui/e-itip-control.c:955 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr " Accept� " #: calendar/gui/e-itip-control.c:956 #, fuzzy msgid "Tentatively accept" msgstr " Inten�ie " #: calendar/gui/e-itip-control.c:957 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr " Refuz� " #: calendar/gui/e-itip-control.c:981 #, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Informa�ie surs�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:994 msgid "Update respondent status" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1007 #, fuzzy msgid "Send Latest Information" msgstr "Informa�ie" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 calendar/gui/itip-utils.c:510 #: shell/evolution-shell-component.c:1143 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Renun��" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "Ob�ine ultimele informa�ii despre �nt�lnire" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 #, fuzzy msgid "Meeting Information" msgstr "Informa�ie op�ional�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informa�ie liber-ocupat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informa�ie liber-ocupat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 #, fuzzy msgid "Meeting Proposal" msgstr "�nt�lnire" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "Ob�ine ultimele informa�ii despre �nt�lnire" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 #, fuzzy msgid "Meeting Update" msgstr "Ora de sf�r�it a �nt�lnirii:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "Ob�ine ultimele informa�ii despre �nt�lnire" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1120 #, fuzzy msgid "Meeting Update Request" msgstr "Cerere de �nt�lnire (FIXME)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "Acesta e un r�spuns la o cerere de �nt�lnire." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 #, fuzzy msgid "Meeting Reply" msgstr "�nt�lnire" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "Acesta e un r�spuns la o cerere de �nt�lnire." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1136 #, fuzzy msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Selectez o ac�iune" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1143 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 #, fuzzy msgid "Bad Meeting Message" msgstr "G�se�te �n mesaj" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "Ob�ine ultimele informa�ii despre �nt�lnire" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1169 #, fuzzy msgid "Task Information" msgstr "Informa�ie" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informa�ie liber-ocupat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informa�ie liber-ocupat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 #, fuzzy msgid "Task Proposal" msgstr "Panou sarcini" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informa�ie despre sarcin�." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #, fuzzy msgid "Task Update" msgstr "a fost dup�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informa�ie despre sarcin�." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 #, fuzzy msgid "Task Update Request" msgstr "Ce_rere task (FIXME)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "Acesta e un r�spuns la o cerere de �nt�lnire." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 #, fuzzy msgid "Task Reply" msgstr "R�spunde" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "Acesta e un r�spuns la o cerere de �nt�lnire." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 #, fuzzy msgid "Task Cancellation" msgstr "Aceasta e o anulare a unei sarcini" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, fuzzy msgid "Bad Task Message" msgstr "Mesaj calendar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "Aceasta e informa�ie liber-ocupat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 #, fuzzy msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informa�ie surs�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informa�ie liber-ocupat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 #, fuzzy msgid "Free/Busy Request" msgstr "URL liber-ocupat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "Acesta e un r�spuns la o cerere liber-ocupat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 #, fuzzy msgid "Free/Busy Reply" msgstr "URL liber-ocupat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 #, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Tip�re�te mesaj" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Mesajul con�ine numai cererile nesuportate." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1441 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1662 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1665 calendar/gui/e-itip-control.c:1757 #, fuzzy msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "S-a produs o eroare la desc�rcarea sursei de �tiri</dt>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 calendar/gui/e-itip-control.c:1760 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1671 #, fuzzy msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nu pot deschide dosarul �n `%s'" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 #, fuzzy msgid "Update complete\n" msgstr "�nt�lnire �ncheiat�:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1677 #, fuzzy msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Nu pot �nc�rca cursorul\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1772 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1727 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1763 #, fuzzy msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nu pot deschide dosarul �n `%s'" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 #, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Adrese participare" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1769 #, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Adrese participare" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1804 #, fuzzy msgid "Removal Complete" msgstr "% Terminat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1834 calendar/gui/e-itip-control.c:1884 #, fuzzy msgid "Item sent!\n" msgstr "Date trimise" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 calendar/gui/e-itip-control.c:1888 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1961 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Alege dosar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1968 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Alege dosar" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--la--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Mesaj calendar" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "�ncarc calendar" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "�ncarc calendar..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Mesaj server:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "dat� sf�r�it" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "dat� �nceput" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 #, fuzzy msgid "Chair Persons" msgstr "Telefon ma�in�" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1763 #, fuzzy msgid "Required Participants" msgstr "Participant necesar" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:86 #, fuzzy msgid "Optional Participants" msgstr "Participant op�ional" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:87 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Surs�" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:564 calendar/gui/e-meeting-model.c:830 msgid "Individual" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:831 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Nume grup:" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:832 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Surs�" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:833 msgid "Room" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:846 msgid "Chair" msgstr "Scaun" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:847 msgid "Required Participant" msgstr "Participant necesar" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:848 msgid "Optional Participant" msgstr "Participant op�ional" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:849 msgid "Non-Participant" msgstr "Neparticipant" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:878 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ�" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:879 #, fuzzy msgid "Delegated" msgstr "�terse" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:355 #, fuzzy msgid "In Process" msgstr "�n derulare" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:190 #: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:225 #: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:439 msgid "Out of Office" msgstr "Afar� din oficiu" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 msgid "No Information" msgstr "Nici o informa�ie" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 msgid "_Options" msgstr "_Op�iuni" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Arat� numai _orele de lucru" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Arat� m�rit" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "Act_ualizeaz� liber/ocupat" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_Autopick" msgstr "_Alege automat" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592 msgid "_All People and Resources" msgstr "To_ate persoanele �i resursele" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Toate _persoanele �i o resurs�" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 msgid "_Required People" msgstr "Necesa_r o persoan�" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Necesar o persoan� �i _o resurs�" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Ora de �nceput a �nt�lnirii:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Ora de sf�r�it a �nt�lnirii:" #: calendar/gui/e-tasks.c:355 calendar/gui/gnome-cal.c:2013 #: calendar/gui/gnome-cal.c:2024 #, fuzzy, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Deschid rezerva %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:196 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nu pot inc�rca sarcinile �n `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:393 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoda necesar� pentru a �nc�rca `%s' nesuportat�" #: calendar/gui/e-tasks.c:404 calendar/gui/gnome-cal.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Nu pot deschide dosarul �n `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:469 calendar/gui/gnome-cal.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "Eroare la start %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:540 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "Data terminare" #: calendar/gui/e-tasks.c:563 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "�terge contactele selectate" #: calendar/gui/e-tasks.c:656 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "Distrug dosarul" #: calendar/gui/e-week-view.c:3513 #, fuzzy msgid "New _Appointment..." msgstr "�nt�lnire nou�..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1530 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nu pot deschide dosarul �n `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1541 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoda cerut� pentru deshiderea `%s' nu e suportat�" #. add the alarms for this client #: calendar/gui/gnome-cal.c:1581 #, fuzzy, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Alarme" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1767 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Deschide calendar" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2035 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Deschid dosarul %s" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Aprilie" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "August" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Decembrie" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Februarie" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Mergi la data" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Go To Today" msgstr "Mer_gi la ziua de azi" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Ianuarie" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Iulie" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Iunie" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Martie" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Mai" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "Noiembrie" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Octombrie" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "Septembrie" #: calendar/gui/itip-utils.c:348 calendar/gui/itip-utils.c:419 msgid "An organizer must be set." msgstr "Un organizator trebuie setat." #: calendar/gui/itip-utils.c:383 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571 #, fuzzy msgid "Event information" msgstr "informa�ie calendar" #: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:573 #, fuzzy msgid "Task information" msgstr "Informa�ie" #: calendar/gui/itip-utils.c:466 calendar/gui/itip-utils.c:575 #, fuzzy msgid "Journal information" msgstr "Informa�ie op�ional�" #: calendar/gui/itip-utils.c:468 calendar/gui/itip-utils.c:592 #, fuzzy msgid "Free/Busy information" msgstr "Informa�ie surs�" #: calendar/gui/itip-utils.c:470 #, fuzzy msgid "Calendar information" msgstr "informa�ie calendar" #: calendar/gui/itip-utils.c:506 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "a fost dup�" #: calendar/gui/itip-utils.c:514 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Re�mprosp�teaz� lista" #: calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Counter-proposal" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informa�ie surs�" #: calendar/gui/itip-utils.c:598 #, fuzzy msgid "iCalendar information" msgstr "informa�ie calendar" #: calendar/gui/itip-utils.c:756 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" #: calendar/gui/main.c:70 #, fuzzy msgid "Could not activate Bonobo" msgstr "Nu pot ini�ializa Bonobo" #: calendar/gui/main.c:99 #, fuzzy msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Nu pot crea procesatorul servicului de notificare alarm�" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "1st" msgstr "1" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "2nd" msgstr "2" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "3rd" msgstr "3" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "4th" msgstr "4" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "5th" msgstr "5" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "6th" msgstr "6" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "7th" msgstr "7" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "8th" msgstr "8" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "9th" msgstr "9" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "10th" msgstr "10" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "11th" msgstr "11" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "12th" msgstr "12" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "13th" msgstr "13" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "14th" msgstr "14" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "15th" msgstr "15" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "16th" msgstr "16" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "17th" msgstr "17" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "18th" msgstr "18" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "19th" msgstr "19" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "20th" msgstr "20" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "21st" msgstr "21" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "22nd" msgstr "22" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "23rd" msgstr "23" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "24th" msgstr "24" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "25th" msgstr "25" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "26th" msgstr "26" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "27th" msgstr "27" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "28th" msgstr "28" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "29th" msgstr "29" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "30th" msgstr "30" #: calendar/gui/print.c:462 msgid "31st" msgstr "31" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Su" msgstr "Du" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Mo" msgstr "Lu" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Tu" msgstr "Ma" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "We" msgstr "Mi" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Th" msgstr "Jo" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Fr" msgstr "Vi" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Sa" msgstr "S�" #. Day #: calendar/gui/print.c:1863 #, fuzzy msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Ziua curent� (%a %b %d %Y)" #: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1889 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895 #: calendar/gui/print.c:1896 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1900 #, fuzzy, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "S�pt�m�na curent� (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1908 #, fuzzy msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Luna curent� (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1915 #, fuzzy msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Anul curent (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2249 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "Sarcin�" #: calendar/gui/print.c:2306 #, fuzzy, c-format msgid "Status: %s" msgstr "_Stare" #: calendar/gui/print.c:2324 #, fuzzy, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "_Prioritate:" #: calendar/gui/print.c:2338 #, fuzzy, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "�nt�lnire �ncheiat�:" #: calendar/gui/print.c:2350 #, fuzzy, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:" #: calendar/gui/print.c:2364 #, fuzzy, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "" "\n" "Categorii: " #: calendar/gui/print.c:2375 #, fuzzy msgid "Contacts: " msgstr "Contacte" #: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" msgstr "Tip�re�te calendar" #: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 #: calendar/gui/tasks-control.c:589 mail/mail-callbacks.c:3190 #: my-evolution/e-summary.c:633 msgid "Print Preview" msgstr "Previzualizeaz� tip�rirea" #: calendar/gui/print.c:2550 msgid "Print Item" msgstr "Tip�re�te elementul" #: calendar/gui/print.c:2631 msgid "Print Setup" msgstr "Seteaz� tip�rirea" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 #, fuzzy msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "Nu pot crea vederea calendar. Verifica�i set�rile pentru ORBit si OAF" #: calendar/gui/tasks-control.c:147 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "De afi�at URI pentru dosarul sarcini" #: calendar/gui/tasks-control.c:462 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:469 mail/mail-callbacks.c:2670 #: mail/mail-callbacks.c:2912 #, fuzzy msgid "Do not ask me again." msgstr "Nu m� �ntreba din nou" #: calendar/gui/tasks-control.c:618 #, fuzzy msgid "Print Tasks" msgstr "Tip�re�te calendar" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" "Evolution a preluat sarcinile care au fost in dosarul calendar �i le-a " "transferat �ntr-un nou dosar de sarcini." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" "Evolution a �ncercat s� preia sarcinile care au fost �n dosarul calendar �i " "le-a transferat �ntr-un nou dosar de sarcini.C�teva sarcini nu pot fi " "transferate, a�a c� acest proces se poate relua �n viitor" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" "Nu pot deschide `%s'; nici un articol din dosarul calendar nu va fi " "transferat �n dosarul de sarcini" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" "Metoda cerut� pentru a �nc�rca `%s' nu e suportat�; nici un articol din " "dosarul calendar nu va fi transferat �n dosarul de sarcini" #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMJVS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" msgstr "Procesator pentru importul fi�ierelor GnomeCard in Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports iCalendar files into Evolution" msgstr "Import fi�ierele card V �n Evolution." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Import fi�ierele card V �n Evolution." #: calendar/importers/icalendar-importer.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get storage list from registry: %s" msgstr "" "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n" " %s" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" msgstr "Nu m� pot conecta la serverul: %s" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:483 #, fuzzy msgid "Reminder!!" msgstr "Reaminte�te" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:697 #, fuzzy msgid "Calendar Events" msgstr "Mesaj calendar" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:722 #, fuzzy msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution a g�sit fi�iere de mail Pine.\n" "Dori�i s� le importa�i �n Evolution?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:729 #, fuzzy msgid "Gnome Calendar" msgstr "Deschide calendar" #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:313 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:318 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:355 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:360 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:367 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:394 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:399 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:426 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:431 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:467 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:563 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:568 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:575 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:705 #, fuzzy msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "Eroare de sintax� la parametri sau argumente" #: calendar/pcs/query.c:710 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:717 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:734 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:776 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:788 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:876 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:921 #, fuzzy msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "Eroare de sintax� la parametri sau argumente" #: calendar/pcs/query.c:926 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1229 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1483 #, fuzzy msgid "Parse error" msgstr "Alt� eroare" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "" #: calendar/zones.h:68 #, fuzzy msgid "America/Belize" msgstr "M�rime" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: calendar/zones.h:99 #, fuzzy msgid "America/Grenada" msgstr "Canada" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "" #: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "" #: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: calendar/zones.h:143 #, fuzzy msgid "America/Panama" msgstr "Canada" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: calendar/zones.h:178 #, fuzzy msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Automat" #: calendar/zones.h:179 #, fuzzy msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Automat" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: calendar/zones.h:181 #, fuzzy msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Automat" #: calendar/zones.h:182 #, fuzzy msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Automat" #: calendar/zones.h:183 #, fuzzy msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Automat" #: calendar/zones.h:184 #, fuzzy msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Automat" #: calendar/zones.h:185 #, fuzzy msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Automat" #: calendar/zones.h:186 #, fuzzy msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Automat" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:216 #, fuzzy msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Asistent" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "" #: calendar/zones.h:230 #, fuzzy msgid "Asia/Macau" msgstr "Asistent" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: calendar/zones.h:232 #, fuzzy msgid "Asia/Makassar" msgstr "dup�" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "" #: calendar/zones.h:234 #, fuzzy msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asistent" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:237 #, fuzzy msgid "Asia/Omsk" msgstr "Atribuie task (FIXME)" #: calendar/zones.h:238 #, fuzzy msgid "Asia/Oral" msgstr "Atribuie task (FIXME)" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: calendar/zones.h:242 #, fuzzy msgid "Asia/Qatar" msgstr "dup�" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" #: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" #: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" #: calendar/zones.h:280 #, fuzzy msgid "Australia/Darwin" msgstr "August" #: calendar/zones.h:281 #, fuzzy msgid "Australia/Hobart" msgstr "August" #: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #: calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" #: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" #: calendar/zones.h:285 #, fuzzy msgid "Australia/Perth" msgstr "August" #: calendar/zones.h:286 #, fuzzy msgid "Australia/Sydney" msgstr "August" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "" #: calendar/zones.h:289 #, fuzzy msgid "Europe/Athens" msgstr "Propriet��i" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:312 #, fuzzy msgid "Europe/Monaco" msgstr "Luni" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "" #: calendar/zones.h:316 #, fuzzy msgid "Europe/Paris" msgstr "Propriet��i" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: calendar/zones.h:342 #, fuzzy msgid "Indian/Comoro" msgstr "Culori" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #: calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #: calendar/zones.h:346 #, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Margini" #: calendar/zones.h:347 #, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Mai" #: calendar/zones.h:348 #, fuzzy msgid "Indian/Reunion" msgstr "Regiuni" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:170 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Semnarea e nesuportat� de acest cifru" #: camel/camel-cipher-context.c:210 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Verificarea nu e suportat� de acest cifru" #: camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Criptarea nu e suportat� de acest cifru" #: camel/camel-cipher-context.c:296 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Decriptarea nu e suportat� de acest cifru" #: camel/camel-data-cache.c:169 #, fuzzy msgid "Unable to create cache path" msgstr "" "Nu pot crea fi�ierul de ie�ire: %s\n" " %s" #: camel/camel-data-cache.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" "Nu pot scrie intrarea �n log: %s\n" "C�teva opera�ii nu vor fi ref�cute pe acest server la reconectarea\n" "�n re�ea." #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "Nu pot deschide `%s':\n" "%s\n" "Schimb�rile f�cute �n acest dosar nu vor fi resincronizate." #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Resincronizare cu serverul" #: camel/camel-disco-folder.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Creez dosar nou" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Pentru aceast� opera�ie trebuie s� lucra�i online" #: camel/camel-filter-driver.c:768 camel/camel-filter-driver.c:777 msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizare foldere" #: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1239 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Eroare parsare filtru: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:875 camel/camel-filter-driver.c:1245 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Eroare execu�ie filtru: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:942 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nu pot deschide dosarul spool" #: camel/camel-filter-driver.c:951 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nu pot procesa dosarul spool" #: camel/camel-filter-driver.c:966 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Primesc mesaj %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:970 msgid "Cannot open message" msgstr "Nu pot deschide mesajul" #: camel/camel-filter-driver.c:971 camel/camel-filter-driver.c:983 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "E�uare la mesajul %d" #: camel/camel-filter-driver.c:997 camel/camel-filter-driver.c:1091 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizare dosar" #: camel/camel-filter-driver.c:1058 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Primesc mesajul %d din %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1073 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "E�uare la mesajul %d din %d" #: camel/camel-filter-search.c:139 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" msgstr "E�ec la decodarea mesajului." #: camel/camel-filter-search.c:387 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Con�inut invalid al mesajului" #: camel/camel-filter-search.c:402 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Con�inut invalid al mesajului" #: camel/camel-filter-search.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "E�ec la decodarea mesajului." #: camel/camel-filter-search.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "E�ec la decodarea mesajului." #: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Eroare execu�ie filtru c�utare: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Nu pot parsa expresia de c�utare: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:353 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Eroare executare expresia c�utare: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(potrivire total�) se cere un singur rezultat" #: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Execut� interogare �n header necunoscut: %s" #: camel/camel-folder.c:583 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" "Eroare executare expresia c�utare: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" "Eroare executare expresia c�utare: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder.c:1319 #, fuzzy msgid "Moving messages" msgstr "Copiez mesaje" #: camel/camel-folder.c:1319 #, fuzzy msgid "Copying messages" msgstr "Copiez mesajele �n %s" #: camel/camel-gpg-context.c:697 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:711 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:734 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:742 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:753 camel/camel-gpg-context.c:1206 #: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1388 #: camel/camel-gpg-context.c:1445 mail/mail-send-recv.c:540 msgid "Cancelled." msgstr "Anulat." #: camel/camel-gpg-context.c:771 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "R�spuns nea�teptat de la serverul IMAP: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:787 #, fuzzy msgid "No data provided" msgstr "Nici un destinatar specificat" #: camel/camel-gpg-context.c:830 #, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." #: camel/camel-gpg-context.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s message: %s\n" "\n" "%.*s" msgstr "E�ec la decodarea mesajului." #: camel/camel-gpg-context.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s message: %s\n" msgstr "E�ec la decodarea mesajului." #: camel/camel-gpg-context.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "E�ec la decodarea mesajului." #: camel/camel-gpg-context.c:1227 camel/camel-gpg-context.c:1305 #: camel/camel-gpg-context.c:1379 camel/camel-gpg-context.c:1409 #: camel/camel-gpg-context.c:1436 camel/camel-gpg-context.c:1466 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." msgstr "E�ec la decodarea mesajului." #: camel/camel-gpg-context.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Nu pot crea fi�ier temp: %s" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Nu pot bloca: '%s'" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:93 camel/camel-lock.c:112 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nu pot crea fi�ier de blocare pentru %s: %s" #: camel/camel-lock.c:152 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "Timp expirat la �ncercarea de blocare a fi�ierului %s. �ncerca�i mai t�rziu." #: camel/camel-lock.c:206 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "E�uare la blocare prin folosirea fcntl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:268 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "E�ec la blocarea prin folosirea flock(2): %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nu pot verifica fi�ierul cu mesaje %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:121 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nu pot deschide fi�ierul cu mesaje %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nu pot deschide fi�ierul temporar cu mesaje %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "E�uare la stocarea mesajului �n fi�ierul temporar %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:188 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s" #: camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Nu pot bifurca: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "E�uare program de mutare mesaje: %s" #: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Eroare necunoscut�)" #: camel/camel-movemail.c:262 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Eroare la citirea fi�ierului cu mesaje: %s" #: camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Eroare la scrierea fi�ierului cu mesaje temporar: %s" #: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Eroare la copierea fi�ierului cu mesaje temporar: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:624 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:678 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "Alt� eroare" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Nu pot �nc�rca %s: �nc�rcarea modulului nu e suportat� �n acest sistem." #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nu pot �nc�rca %s: %s" #: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nu pot �nc�rca %s: Nu exist� cod de ini�ializare �n modul" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Aceast� op�iune v� va conecta la server folosind o logare anonim�." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "E�ec la autentificare." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Adresa de email invalid� (informa�ie urm�):\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Informa�ia urm� invalid�:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "Aceast� op�iune v� va conecta la server folosind o parol� CRAM-MD5, dac� " "serverul suport�." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "Aceast� op�iune v� va conecta la server folosind o parol� DIGEST-MD5, " "dac�serverul suport�." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Comunicarea cu serverul prea lung� (>2048 octe�i)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Comunicare invalid� cu serverul\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" "Comunicarea cu serverul a con�inut un element \"calitatea protec�iei\" " "invalid\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "R�spunsul serverului nu con�ine datele de autorizare\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "R�spunsul serverului con�ine date de autorizare incomplete\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "R�sunsul serverului nepotrivit\n" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Acest� op�iune v� va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" "Nu pot lua tichetul Kerberos:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "R�spuns de la server de autentificare e�uat�." #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "Logare NT" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Aceast� op�iune v� va conecta la server folosind o parol� simpl�." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Stare necunoscut� a autentific�rii." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" "Acest� op�iune v� va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 #, fuzzy msgid "POP Source URI" msgstr "Surs�" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Compilarea expresiei regulate e�uat�: %s: %s" #: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' necesit� o component� nume utilizator" #: camel/camel-service.c:290 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' necesit� o component� gazd�" #: camel/camel-service.c:298 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' necesit� o component� de cale" #: camel/camel-service.c:743 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Rezolv: %s" #: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:885 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "E�ec la c�utarea numelui: %s" #: camel/camel-service.c:799 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "E�ec la c�utarea gazdei: %s: gazd� neg�sit�" #: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "E�ec la c�utarea gazdei: %s: motiv necunoscut" #: camel/camel-service.c:851 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "Rezolv: %s" #: camel/camel-service.c:913 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "E�ec la c�utarea gazdei: %s: gazd� neg�sit�" #: camel/camel-service.c:916 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "E�ec la c�utarea gazdei: %s: motiv necunoscut" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Furnizor de email �n dosar virtual" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Pentru citirea mailului ca o interogare a altui set de dosar" #: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Nici un furnizor valid pentru protocolul `%s'" #: camel/camel-session.c:545 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "Nu pot crea directorul %s:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "V� rog introduce�i parola pentru %s" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "V� rog preciza�i porecla certificatului pentru a-l semna." #: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Certificatul semn�turii pentru \"%s\". nu exist�." #: camel/camel-smime-context.c:249 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Certificatul cript�rii pentru \"%s\" nu exist�." #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "E�ec la g�sirea certificatului pentru \"%s\"." #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "E�ec la g�sirea algoritmului comun bulk." #: camel/camel-smime-context.c:810 msgid "Failed to decode message." msgstr "E�ec la decodarea mesajului." #: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "E�ec la verificarea certificatului." #: camel/camel-store.c:244 #, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" #: camel/camel-store.c:306 #, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 #, fuzzy msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "E�ec la verificarea certificatului." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "E�ec la verificarea certificatului." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 #, fuzzy msgid "Certificate signature failure" msgstr "Fi�ier semn�tur�:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 #, fuzzy msgid "Certificate has expired" msgstr "ID certificat:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "CRL not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 #, fuzzy msgid "Error in CRL" msgstr "Eroare la �nc�rcarea %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "Afar� din oficiu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 #, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "E�ec la verificarea certificatului." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 #, fuzzy msgid "Certificate Revoked" msgstr "ID certificat:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Path length exceeded" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 #, fuzzy msgid "Invalid purpose" msgstr "Con�inut invalid al mesajului" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 #, fuzzy msgid "Certificate untrusted" msgstr "ID certificat:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 #, fuzzy msgid "Certificate rejected" msgstr "ID certificat:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "Error in application verification" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:680 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686 msgid "GOOD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686 msgid "BAD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" "Certificat invalid de la %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Dori�i s� accepta�i oricum?" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" "Certificat invalid de la %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Dori�i s� accepta�i oricum?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:734 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:786 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "ID certificat:" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "ID certificat:" #: camel/camel-url.c:288 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nu pot parsa URL `%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Eroare la start %s" #: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nu exist� mesajul %s �n %s" #: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822 #, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Verific mesajele noi �n toate dosarele" #: camel/camel-vee-store.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" #: camel/camel-vee-store.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" #: camel/camel-vee-store.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" #: camel/camel-vee-store.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:451 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2611 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opera�ia anulat�" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2614 #, fuzzy, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server deconectat nea�teptat" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" msgstr "R�spuns nea�teptat de la serverul IMAP: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "R�spuns nea�teptat de la serverul IMAP: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:405 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Comanda IMAP e�uat�: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." msgstr "R�spunsul serverului terminat prea repede." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "R�spunsul serverului IMAP nu con�ine informa�ia %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "R�spunsul serverului IMAP nea�teptat OK: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:221 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:240 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nu pot �nc�rca sumarul pentru %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:306 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Dosarul a fost distrus �i recreat pe server." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Salvez mesajele" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1872 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "E�ec la decodarea mesajului." #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "Nu pot lua mesajul: %s\n" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "Nu exist� mesaj" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1931 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2527 msgid "This message is not currently available" msgstr "Mesajul nu este disponibil �n mod curent" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2191 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2261 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nu pot g�si corpul mesajului �n r�spunsul FETCH." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "E�ec la decodarea mesajului." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "E�ec la decodarea mesajului." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Verific mailurile noi" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Verific mesajele noi �n toate dosarele" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1058 msgid "Folders" msgstr "Dosare" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Arat� numai dosare �nscrise" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "Nume spa�iu" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Aplic� filtrele pe mesajele noi din INBOX pe acest server" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 #, fuzzy msgid "IMAP" msgstr "IMAPv4" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pentru citirea �i stocarea mesajelor pe servere IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Parola" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Aceast� op�iune v� va conecta la serverul IMAP folosind o parol� �n clar " #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Server SMTP %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s serviciu pentru %s �n %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexiune anulat�" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nu m� pot conecta la %s (port %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nu m� pot conecta la serverul POP.\n" "Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Opera�ie nesuportat�" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" msgstr "E�ec la autentificare." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Serverul IMAP %s nu suport� tipul cerut de autentificare %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1092 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Tip de autentificare nesuportat %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1116 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sV� rog intoduce�i parola IMAP pentru %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1131 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nu a�i introdus o parol�." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1160 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Autentificare la serverul IMAP e�uat�.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1462 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1604 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nu exist� dosarul %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1805 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Eroare necunoscut�: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "%s (...)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "Nu pot deschide c�su�a po�tal�: %s: %s\n" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (...)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Director cu mail-uri �n format MH" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 #, fuzzy msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Pentru stocarea mail-urilor �ntr-un director de tip MH" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 #, fuzzy msgid "Local delivery" msgstr "Dosare speciale" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 #, fuzzy msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale �n format standard mbox" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Aplic� filtrele pe mesajele noi din INBOX pe acest server" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 #, fuzzy msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Director cu mail-uri �n format MH" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 #, fuzzy msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale �n directoare qmail maildir" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Mbox Unix standard" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 #, fuzzy msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale �n directoare spool Unix" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Stocarea root %s nu e o cale absolut�" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Stocarea root %s nu e director obi�nuit" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Stoc�rile locale nu au un inbox" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Fi�ier mail-uri locale %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 mail/mail-local.c:909 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nu pot redenumi dosarul %s �n %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nu pot �terge dosarul sumar al fi�ierelor `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:394 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nu pot �terge dosarul index al fi�ierelor `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Nu pot �nc�rca sumarul pentru %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:454 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nu pot ad�uga mesajul la sumar: motiv necunoscut" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 #, fuzzy msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "E�uare la mesajul %d" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Nu pot ad�uga mesajul la dosarul maildir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 msgid "Invalid message contents" msgstr "Con�inut invalid al mesajului" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:160 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nu pot deschide dosarul `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Dosarul `%s' nu exist�." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nu pot crea dosarul `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' nu e un director de tip maildir." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nu pot �terge dosarul `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "nu e director maildir" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:282 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:312 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nu pot scana dosarul `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:545 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nu pot deschide calea c�tre directorul maildir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539 #, fuzzy msgid "Checking folder consistency" msgstr "Verific mailurile noi" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640 #, fuzzy msgid "Checking for new messages" msgstr "Salvez mesajele" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 #, fuzzy msgid "Storing folder" msgstr "Sincronizare dosar" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Nu pot deschide c�su�a po�tal�: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:274 #, fuzzy msgid "Mail append cancelled" msgstr "Opera�ia anulat�" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Nu pot ad�uga mesajul la fi�ierul mbox: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:396 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:404 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Construc�ia mesajului e�uat�: c�su�a po�tal� corupt�?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nu pot deschide fi�ierul `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nu pot crea fi�ierul `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' nu e un fi�ier obi�nuit." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nu pot �terge dosarul `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Dosarul `%s' nu e gol. Nu s-a �ters." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "" "Nu pot deschide dosarul `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:398 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Eroare fatal� la parserul de mail la pozi�ia %ld �n dosarul %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "" "Nu pot deschide fi�ierul `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nu pot deschide c�su�a po�tal� temporar�: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:774 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nu pot �nchide dosarul surs� %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nu pot �nchide dosarul temporar: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:724 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Sumarul �i dosarul nu se potrivesc, chiar dup� o sincronizare" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Eroare necunoscut�: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Eroare la scrierea �n c�su�a po�tal� temporar�: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "E�ec la scrierea �n c�su�a po�tal�: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, fuzzy msgid "MH append message cancelled" msgstr "Trimite mesaj la contact" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Nu pot ad�uga mesajul la dosarul mh: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' nu e un director" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:243 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nu pot deschide calea c�tre directorul MH: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Stocarea root %s nu e director obi�nuit" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Dosarul `%s'/%s nu exist�." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' nu e un fi�ier obi�nuit." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Fi�ier spool mail %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:213 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Dosarele spool nu pot fi �terse" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nu pot sincroniza dosarul temporar: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nu pot sincroniza dosarul spool %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" "Nu pot sincroniza dosarul spool %s: %s\n" "Dosarul poate fi corupt, copia salvat� �n `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "�tiri USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" "Acesta e un provider pentru citirea din �i postarea �n grupuri de �tiri " "USENET." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "�tiri USENET via %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Aceast� optiune v� va autentifica la serverul NNTP folosind o parol� �n clar " #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nu exist� dosarul %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "Comanda IMAP e�uat�: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "Salvez mesajele" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Eroare necunoscut�: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy msgid "Use cancel" msgstr "Renun��" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Opera�ia anulat�" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Primesc sumarul POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503 #, fuzzy msgid "User cancelled" msgstr "Opera�ia anulat�" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:306 #, fuzzy msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Decupeaz� mesajele selectate" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:401 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nici un mesaj cu uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:408 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Primesc mesajul POP %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" "Nu pot lua mesajul: %s\n" " %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Precipita�ie necunoscut�" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" msgstr "Stocare mesaje" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Las� mesajele pe server" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "�tergere dup� %s zi(le)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 #, fuzzy msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Pentru citirea �i stocarea mesajelor pe servere IMAP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Aceast� op�iune v� va conecta la serverul POP folosind o parol� �n clar. " "Aceasta este singura op�iune suportat� de majoritatea serverelor POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" "Aceast� op�iune v� va conecta la serverul POP folosind o parol� criptat� " "prin intermediul protocolului APOP. Aceasta poate s� nu func�ioneze pentru " "to�iutilizatorii chiar pe servere care pretind c� suport� acest mod." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Nu m� pot conecta la %s (port %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nu m� pot conecta la serverul POP.\n" "Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nu m� pot conecta la serverul POP �n %s." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" "Nu m� pot conecta la serverul POP.\n" "Mecanismul de autentificare solicitat este nesuportat." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Comanda IMAP e�uat�: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Autentificare nereu�it� la serverul KPOP: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sV� rog introduce�i parola POP3 pentru %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "Nu m� pot conecta la serverul POP.\n" "Eroare la trimiterea parolei: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:614 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nu exist� dosarul `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "Pentru livrarea mailului prin trecerea lui la programul \"sendmail\" �n " "sistemul local." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 #, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nu pot parsa URL `%s'" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nu pot crea conexiunea c�tre sendmail: %s: mailul nu este trimis" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nu pot bifurca sendmail: %s: mailul nu este trimis" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail oprit cu mesajul %s: mailul nu este trimis." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Nu pot executa %s: mailul nu este trimis." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail oprit cu starea %d: mailul nu este trimis." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Mail trimis prin intermediul programului sendmail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "Pentru trimiterea mailului prin conectare la un hub de mailuri distant " "folosind SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Eroare de sintax�, comand� nerecunoscut�" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Eroare de sintax� la parametri sau argumente" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "Comand� neimplementat�" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parametru al comenzii neimplementat" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Starea sistemului, sau r�spuns de ajutor al sistemului" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Mesaj de ajutor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Serviciu preg�tit" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Serviciul �nchide canalul de transmisie" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Serviciu invalid, canal de transmisie �nchis" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Ac�iunea cerut� de mail terminat� cu succes" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Utilizatorul nu e local: se va �nainta la <cale-�naintare>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Ac�iunea cerut� de mail neefectuat�: c�su�a po�tal� indisponibil�" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Ac�iunea cerut� neefectuat�: c�su�a po�tal� indisponibil�" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Ac�iunea cerut� anulat�: eroare la procesare" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Utilizatorul nu este local; �ncerca�i v� rog <cale-�naintare>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "Ac�iunea cerut� refuzat�: posibilitatea de stocare a sistemului dep�it�" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Ac�iunea cerut� anulat�: dep�e�te posibilit��ile de stocare" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Ac�iunea cerut� anulat�: numele c�su�ei de mail nu este permis" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "�ncepe�i introducerea mailului; termina�i cu <CRLF>.<CRLF>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "Tranzac�ie e�uat�" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" msgstr "E nevoie de o tranzi�ie a parolei" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mecanismul de autenticare este prea slab" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Mecanismul de autentificare cerut necesit� criptare" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "E�uare temporar� a autentific�rii" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "Necesit� autentificare" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 #, fuzzy msgid "Welcome response error" msgstr "R�spuns de eroare RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nu m� pot conecta la serverul POP.\n" "Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 #, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "Mesajul nu pare a fi formatat corespunz�tor." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "Comanda AUTH a expirat: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 #, fuzzy msgid "STARTTLS response error" msgstr "R�spuns de eroare RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "Serverul SMTP %s nu suport� tipul cerut de autentificare %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduce�i v� rog parola SMTP pentru %s@%s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Nu m� pot autentifica la serverul SMTP.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Server SMTP %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP mail livrat prin %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului invalid�." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:622 msgid "Sending message" msgstr "Trimit mesaj" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 #, fuzzy msgid "SMTP Greeting" msgstr "�nt�lnire" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Timp expirat pentru cererea RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 #, fuzzy msgid "HELO response error" msgstr "R�spuns de eroare RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 #, fuzzy msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autentificare" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Eroare la crearea obiectului de autentificare SASL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Comanda AUTH a expirat: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." msgstr "E�ec la cererea AUTH." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "R�spuns de la server: autentificare e�uat�.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Comanda MAIL FROM a expirat: %s: mailul nu a fost trimis" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "R�spuns de eroare la comanda MAIL FROM: %s: mailul nu a fost trimis" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Comanda RCPT TO a expirat: %s: mailul nu a fost trimis" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Comanda DATA a expirat: %s: mailul nu a fost trimis" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "R�spuns de eroare RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "DATA - timp expirat: terminarea mesajului: %s: mailul nu a fost trimis" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "R�spuns de la server de autentificare e�uat�." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Timp expirat pentru cererea RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "R�spuns de eroare RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Comanda AUTH a expirat: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "R�spuns de eroare RSET: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:371 mail/mail-display.c:222 msgid "attachment" msgstr "anex�" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:520 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Scoate articolele selectate din lista de anexe" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:551 msgid "Add attachment..." msgstr "Adaug� anex�..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:552 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Anexeaz� un fi�ier la mesaj" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Acesta nu este un fi�ier normal." #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Propriet��ile anexei" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Nume fi�ier:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "Tip MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:163 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerez afi�area automat� a anexei" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 msgid "Click here for the address book" msgstr "Clic aici pentru agend�" #. #. * Reply-To: #. * #. * Create this before we call create_from_optionmenu, #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:400 msgid "Reply-To:" msgstr "R�spunde la:" #. #. * From #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:411 msgid "From:" msgstr "De la:" #. #. * Subject #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:431 msgid "To:" msgstr "La:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:432 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Introduce�i destinatarul mesajului" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:435 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:436 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Introduce�i adresele care vor primi o copie a mesajului" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:439 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:440 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "Introduce�i adresele care vor primi o copie a mesajului f�r� s� apar� �n " "lista destinatarilor mesajului" #. #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447 #, fuzzy msgid "Post To:" msgstr "Port:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:449 #, fuzzy msgid "Posting destination" msgstr "Descriere:" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:275 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Anexeaz� un fisier" #: composer/e-msg-composer.c:514 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Nu pot crea un context pentru o semn�tur� PGP." #: composer/e-msg-composer.c:787 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" "Eroare la citirea fi�ierului: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1160 msgid "Warning!" msgstr "Avertisment!" #: composer/e-msg-composer.c:1164 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fi�ierul exist�, suprascriu?" #: composer/e-msg-composer.c:1187 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Eroare la salvarea fi�ierului: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1207 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Eroare la �nc�rcarea fi�ierului: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1240 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Eroare la accesarea fi�ierului: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1248 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nu pot primi mesajul de la editor" #: composer/e-msg-composer.c:1255 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" "Nu pot c�uta �n fi�ierul: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1262 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" "Nu pot trunchia fi�ierul: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1271 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "Eroare la salvarea automat� a mesajului: %s:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1371 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Evolution a g�sit fi�iere nesalvate �ntr-o sesiune anterioar�.\n" "Dori�i s� �ncerc o restaurare?" #: composer/e-msg-composer.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Acest mesaj nu a fost trimis.\n" "Dori�i s� salva�i modific�rile?" #: composer/e-msg-composer.c:1536 #, fuzzy msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Mesaje �naintate" #: composer/e-msg-composer.c:1569 msgid "Open file" msgstr "Deschide fi�ier" #: composer/e-msg-composer.c:1927 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Salveaz� semn�tura" #: composer/e-msg-composer.c:1968 mail/mail-account-gui.c:1231 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2155 composer/e-msg-composer.c:2779 msgid "Compose a message" msgstr "Compune un mesaj" #: composer/e-msg-composer.c:2796 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "Nu pot crea fereastra de compunere pentru c� n-a�i configurat �nc�\n" "nici o identitate �n componen�a mailului." #: composer/e-msg-composer.c:2879 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "Nu pot crea fereastra de compunere pentru c� n-a�i configurat �nc�\n" "nici o identitate �n componen�a mailului." #: composer/e-msg-composer.c:3858 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:393 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" "Nu pot crea fereastra de compunere pentru c� n-a�i configurat �nc�\n" "nici o identitate �n componen�a mailului." #: composer/evolution-composer.c:408 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Evolution composer." msgstr "Nu pot ini�ializa compozitorul Evolution." #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Suita de programe Evolution" #: data/evolution.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "carte de vizit�" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "informa�ie calendar" #: default_user/searches.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Body contains" msgstr "con�ine" #: default_user/searches.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Body does not contain" msgstr "nu con�ine" #: default_user/searches.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Body or subject contains" msgstr "Comentariul con�ine" #: default_user/searches.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Message contains" msgstr "Numele con�ine" #: default_user/searches.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Recipients contain" msgstr "Descrierea con�ine" #: default_user/searches.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Sender contains" msgstr "Numele con�ine" #: default_user/searches.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Subject contains" msgstr "Numele con�ine" #: default_user/searches.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Subject does not contain" msgstr "nu con�ine" #: e-util/e-dialog-utils.c:237 mail/mail-callbacks.c:2537 #: mail/mail-display.c:192 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Fi�ier al c�rui nume exist� deja.\n" "�l suprascrie�i?" #: e-util/e-passwords.c:363 msgid "Remember this password" msgstr "Memorez aceast� parol�" #: e-util/e-passwords.c:365 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:96 msgid "Sync Private Records:" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:105 #, fuzzy msgid "Sync Categories:" msgstr "Categorii" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:182 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:187 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:202 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:207 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:212 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:217 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:222 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1632 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1629 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 #, fuzzy msgid "%I %p" msgstr "%I:%M %p" #: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24 #: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "seconds" msgstr "secunde" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "minute" msgstr "minut" #: filter/filter-datespec.c:72 msgid "hour" msgstr "or�" #: filter/filter-datespec.c:74 msgid "week" msgstr "s�pt�m�n�" #: filter/filter-datespec.c:74 filter/filter.glade.h:29 msgid "weeks" msgstr "s�pt�m�ni" #: filter/filter-datespec.c:75 msgid "month" msgstr "lun�" #: filter/filter-datespec.c:75 filter/filter.glade.h:23 msgid "months" msgstr "luni" #: filter/filter-datespec.c:76 msgid "year" msgstr "an" #: filter/filter-datespec.c:76 filter/filter.glade.h:33 msgid "years" msgstr "ani" #: filter/filter-datespec.c:174 #, fuzzy msgid "You must choose a date." msgstr "Oops. A�i uitat s� alege�i o dat�." #: filter/filter-datespec.c:269 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<clic aici pentru a selecta o dat�>" #: filter/filter-datespec.c:272 filter/filter-datespec.c:283 msgid "now" msgstr "acum" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: filter/filter-datespec.c:279 #, fuzzy msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%a %d %Y" #. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago) #: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295 #, c-format msgid "%d %s ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:407 #, fuzzy msgid "Select a time to compare against" msgstr "Selectez ora local�" #: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Reguli filtre" #: filter/filter-file.c:178 #, fuzzy msgid "You must specify a file name" msgstr "Nume stil:" #: filter/filter-file.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Fi�ierul spool `%s' nu exist� sau nu e un fi�ier obi�nuit." #: filter/filter-file.c:307 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Selectez o ac�iune" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:513 msgid "Then" msgstr "Atunci" #: filter/filter-filter.c:527 msgid "Add action" msgstr "Adaug� ac�iune" #: filter/filter-folder.c:149 #, fuzzy msgid "You must specify a folder.\n" msgstr "Nume stil:" #: filter/filter-folder.c:236 filter/vfolder-rule.c:391 #: mail/mail-account-gui.c:1464 mail/mail-account-gui.c:1478 msgid "Select Folder" msgstr "Alege dosar" #: filter/filter-input.c:200 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "Eroare �n expresia regulat� '%s':\n" "%s" #: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Important" msgstr "Important" #. red #: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "Lucrez" #. orange #: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Personal" msgstr "" #. forest green #: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:71 #: mail/mail-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "To Do" msgstr "La" #. blue #: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "dup�" #: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49 msgid "Test" msgstr "Test" #: filter/filter-rule.c:223 #, fuzzy msgid "You must name this filter." msgstr "Schimb� numele acestui dosar" #: filter/filter-rule.c:764 msgid "Rule name: " msgstr "Nume regul�:" #: filter/filter-rule.c:768 msgid "Untitled" msgstr "F�r� titlu" #: filter/filter-rule.c:785 msgid "If" msgstr "Dac�" #: filter/filter-rule.c:803 msgid "Execute actions" msgstr "Execut� ac�iunile" #: filter/filter-rule.c:807 msgid "if all criteria are met" msgstr "dac� toate criteriile sunt �ndeplinite" #: filter/filter-rule.c:812 #, fuzzy msgid "if any criteria are met" msgstr "dac� oricare criteriu e �ndeplinit" #: filter/filter-rule.c:823 msgid "Add criterion" msgstr "Adaug� criteriu" #: filter/filter-rule.c:908 msgid "incoming" msgstr "intr�" #: filter/filter-rule.c:908 msgid "outgoing" msgstr "iese" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Compar� fa�� de" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit Filters" msgstr "Editeaz� filtre" #: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit VFolders" msgstr "Editeaz� dosare V" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "Intr�" #: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" msgstr "Iese" #: filter/filter.glade.h:7 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" "Data mesajului va fi comparat� indiferent\n" "de ora specificat� aici." #: filter/filter.glade.h:9 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "Data mesajului va fi comparat� chiar dac� un\n" "filtru relativ de timp ruleaz�;\n" "\"s�pt�m�na trecut�\", de exemplu." #: filter/filter.glade.h:11 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "Data mesajului va fi comparat� indiferent\n" "de ora specificat� aici." #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Dosare virtuale" #: filter/filter.glade.h:18 msgid "a time relative to the current time" msgstr "o or� relativ� la ora curent�" #: filter/filter.glade.h:19 msgid "ago" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "numai dosare specifice" #: filter/filter.glade.h:26 msgid "the current time" msgstr "ora curent�" #: filter/filter.glade.h:27 #, fuzzy msgid "the time you specify" msgstr "ora specificat�" #: filter/filter.glade.h:28 msgid "vFolder Sources" msgstr "Surse dosare V" #: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all active remote folders" msgstr "cu toate dosarele distante active" #: filter/filter.glade.h:31 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "cu toate dosarele locale �i distante active" #: filter/filter.glade.h:32 msgid "with all local folders" msgstr "cu toate dosarele locale" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy msgid "Adjust Score" msgstr "Atribuie punctaj" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Atribuie culoare" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Atribuie punctaj" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Anexe" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" msgstr "M�rime" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "con�ine" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiaz� �n dosar" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Date recep�ionate" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Date trimise" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "�terse" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "nu con�ine" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "nu se termin� cu" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "nu exist�" #: filter/libfilter-i18n.h:16 #, fuzzy msgid "does not return" msgstr "nu exist�" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "nu sun� ca" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "nu �ncepe cu" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Nu exist�" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Ciorn�" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "se termin� cu" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Exist�" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "exist�" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Expresie" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "este" #: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "a fost dup�" #: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "is before" msgstr "a fost �nainte" #: filter/libfilter-i18n.h:30 #, fuzzy msgid "is Flagged" msgstr "Marcat" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "e mai mare dec�t" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "e mai mic dec�t" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "nu este" #: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is not Flagged" msgstr "Marcat" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1766 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "eticheta26" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" msgstr "Lista de mail" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" msgstr "Corp mesaj" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" msgstr "Antet mesaj" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" msgstr "Mut� in dosar" #: filter/libfilter-i18n.h:40 #, fuzzy msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "Trimite mesaj la contact" #: filter/libfilter-i18n.h:41 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Red� sunetul:" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60 msgid "Read" msgstr "Cite�te" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" msgstr "Potrivire regex" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "R�spuns la" #: filter/libfilter-i18n.h:46 #, fuzzy msgid "returns" msgstr "Ocupat" #: filter/libfilter-i18n.h:47 #, fuzzy msgid "returns greater than" msgstr "e mai mare dec�t" #: filter/libfilter-i18n.h:48 #, fuzzy msgid "returns less than" msgstr "e mai mic dec�t" #: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Punctaj" #: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1831 msgid "Sender" msgstr "Expeditor" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" msgstr "Seteaz� starea" #: filter/libfilter-i18n.h:52 #, fuzzy msgid "Shell Command" msgstr "Companie" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" msgstr "M�rime (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "sounds like" msgstr "sun� ca" #: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" msgstr "Cont surs�" #: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" msgstr "Antet specific" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "starts with" msgstr "�ncepe cu" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" msgstr "Opresc procesarea" #: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:935 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #: filter/libfilter-i18n.h:61 #, fuzzy msgid "Unset Status" msgstr "Seteaz� starea" #: filter/rule-editor.c:180 msgid "Rules" msgstr "Reguli" #: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:299 msgid "Add Rule" msgstr "Adaug� reguli" #: filter/rule-editor.c:388 msgid "Edit Rule" msgstr "Editez reguli" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "Reguli de punctaj" #: filter/vfolder-rule.c:206 #, fuzzy msgid "You must name this vfolder." msgstr "Schimb� numele acestui dosar" #: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" #: importers/elm-importer.c:95 #, fuzzy msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Component� Evolution pentru manipularea mailului." #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 #: importers/pine-importer.c:101 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "Se import�" #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 #: importers/pine-importer.c:103 #, fuzzy msgid "Please wait" msgstr "se termin� cu" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 #: importers/pine-importer.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "" "Se import� %s.\n" "Start %s" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 #: importers/pine-importer.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Trimit \"%s\"" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102 #: mail/folder-browser-ui.c:353 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: importers/elm-importer.c:545 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution a g�sit fi�iere de mail Elm.\n" "Dori�i s� le importa�i �n Evolution?" #: importers/elm-importer.c:574 msgid "Elm" msgstr "" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution a g�sit fi�iere fi�iere GnomeCard.\n" "Dori�i s� le importa�i �n Evolution?" #: importers/netscape-importer.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "_Prioritate:" #: importers/netscape-importer.c:653 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:677 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:694 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:1227 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1101 #: shell/e-local-storage.c:183 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" #: importers/netscape-importer.c:2028 #, fuzzy msgid "Scanning mail filters" msgstr "Fi�ier mail-uri locale %s" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 #, fuzzy msgid "Scanning directory" msgstr "Scanez dosarul IMAP" #: importers/netscape-importer.c:2047 #, fuzzy msgid "Starting import" msgstr "_Data �nceput:" #: importers/netscape-importer.c:2133 msgid "Settings" msgstr "Set�ri" #: importers/netscape-importer.c:2138 #, fuzzy msgid "Mail Filters" msgstr "Editeaz� filtre" #: importers/netscape-importer.c:2161 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution a g�sit fi�iere de mail Netscape.\n" "Dori�i s� le importa�i �n Evolution?" #: importers/pine-importer.c:100 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution a g�sit fi�iere de mail Pine.\n" "Dori�i s� le importa�i �n Evolution?" #: importers/pine-importer.c:691 #, fuzzy msgid "Pine" msgstr "Tip�re�te" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferin�e calendar" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 #, fuzzy msgid "Configure the fonts used by Evolution here" msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 #, fuzzy msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Creaz� sau editeaz� conturile de mail �i alte preferin�e" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Component� Evolution pentru manipularea mailului." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activit��ilor." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Componenta Evolution pentru afi�area mailului." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Componenta Evolution pentru procesarea mailului." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Procesator pentru componenta sumar mail." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 #, fuzzy msgid "Font Preferences" msgstr "Modific� preferin�e" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 #, fuzzy msgid "Mail Accounts" msgstr "Conturi" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferin�e calendar" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Interfa�a de configurare mail" #: mail/component-factory.c:102 #, fuzzy msgid "Folder containing mail" msgstr "Dosar V �n lista de mail" #: mail/component-factory.c:103 #, fuzzy msgid "Public Mail" msgstr "Public" #: mail/component-factory.c:103 #, fuzzy msgid "Public folder containing mail" msgstr "Dosar V �n lista de mail" #: mail/component-factory.c:104 #, fuzzy msgid "Virtual Trash" msgstr "Dosare virtuale" #: mail/component-factory.c:104 #, fuzzy msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Dosare virtuale" #: mail/component-factory.c:132 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "" #: mail/component-factory.c:427 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "_Propriet��i..." #: mail/component-factory.c:427 #, fuzzy msgid "Change this folder's properties" msgstr "Modific� propriet��ile fi�ierului" #: mail/component-factory.c:805 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" #: mail/component-factory.c:970 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Nu a�i setat o metod� de transport a mailului" #: mail/component-factory.c:992 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" #: mail/component-factory.c:998 #, fuzzy msgid "Warning: Unsent Messages" msgstr "Mesaje �naintate" #: mail/component-factory.c:1040 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "Mesaj _mail" #: mail/component-factory.c:1040 msgid "_Mail Message" msgstr "Mesaj _mail" #: mail/component-factory.c:1041 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" msgstr "Compune un mesaj" #: mail/component-factory.c:1049 #, fuzzy msgid "New Message Post" msgstr "Mesaj" #: mail/component-factory.c:1049 #, fuzzy msgid "_Post Message" msgstr "Tip�re�te mesaj" #: mail/component-factory.c:1050 #, fuzzy msgid "Post a new mail message" msgstr "Mesaj _mail" #: mail/component-factory.c:1078 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." msgstr "Nu pot ini�ializa componenta mail Evolution." #: mail/component-factory.c:1087 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Nu pot ini�ializa componenta mail Evolution." #: mail/component-factory.c:1093 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Nu pot ini�ializa componenta mail Evolution." #: mail/component-factory.c:1334 mail/component-factory.c:1364 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Conectare la server..." #: mail/component-factory.c:1375 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser-ui.c:471 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propriet��i pentru \"%s\"" #: mail/folder-browser-ui.c:473 msgid "Properties" msgstr "Propriet��i" #: mail/folder-browser.c:309 mail/mail-display.c:376 mail/mail-display.c:888 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nu pot crea directorul temporar: %s" #: mail/folder-browser.c:764 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d noi" #: mail/folder-browser.c:767 mail/folder-browser.c:775 #: mail/folder-browser.c:778 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:769 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d ascunse" #: mail/folder-browser.c:771 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "%d selected" msgstr "�terse" #: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d netrimise" #: mail/folder-browser.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d netrimise" #: mail/folder-browser.c:785 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d total" #: mail/folder-browser.c:1118 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Creaz� dosar virtual din mesaj" #: mail/folder-browser.c:1702 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Doasr V pe _subiect" #: mail/folder-browser.c:1703 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Dosar V pe expeditor" #: mail/folder-browser.c:1704 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Dosar V pe destinatari" #: mail/folder-browser.c:1705 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Dosar V �n lista de mail" #: mail/folder-browser.c:1709 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtru pe subiect" #: mail/folder-browser.c:1710 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtru pe expeditor" #: mail/folder-browser.c:1711 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtru pe destinatari" #: mail/folder-browser.c:1712 mail/folder-browser.c:2035 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtru pe lista de mail" #: mail/folder-browser.c:1730 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editeaz� ca mesaj nou..." #: mail/folder-browser.c:1732 msgid "_Print" msgstr "Ti_p�re�te" #: mail/folder-browser.c:1736 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_R�spunde la expeditor" #: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "R�spunde la _list�" #: mail/folder-browser.c:1738 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "R�spunde la to�i" #: mail/folder-browser.c:1739 msgid "_Forward" msgstr "_�nainteaz�" #: mail/folder-browser.c:1743 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1744 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Terminat" #: mail/folder-browser.c:1745 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" msgstr "�terge" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1749 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcheaz� ca citit" #: mail/folder-browser.c:1750 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marchez ca necitit" #: mail/folder-browser.c:1751 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcheaz� ca important" #: mail/folder-browser.c:1752 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcheaz� ca important" #: mail/folder-browser.c:1757 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "Rec_upereaz�" #: mail/folder-browser.c:1761 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mut �n folderul..." #: mail/folder-browser.c:1762 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiaz� �n dosarul..." #: mail/folder-browser.c:1770 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Adaug� expeditorul �n agend�" #: mail/folder-browser.c:1774 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Aplic� filtre" #: mail/folder-browser.c:1778 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Creaz� regul� din mesaj" #: mail/folder-browser.c:2036 #, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "Dosar V �n lista de mail" #: mail/folder-browser.c:2038 #, fuzzy, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtru pe lista de mail (%s)" #: mail/folder-browser.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "Dosar V pe lista de mail (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Implicit" #: mail/folder-info.c:71 #, fuzzy msgid "Getting Folder Information" msgstr "Informa�ie op�ional�" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "Procesator pentru importul mbox �n Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports mbox files into Evolution" msgstr "Import fi�ierele mbox �n Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" msgstr "Procesator pentru importul mailurilor Outlook Express 4 �n Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Import fi�ierele Outlook Express 4 �n Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Formatul curent de stocare:" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Index body contents" msgstr "con�ine" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "Format nou de stocare:" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" "Not�: c�nd converti�i �ntre formate mailbox poate ap�rea\n" "o problem� (cum ar fi o lips� a spa�iului pe disc) care nu poate\n" "fi rezolvat� �n mod automat. V� rug�m folosi�i aceast� facilitate cu grij�." #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "maildir" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "mbox" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor.c:106 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nu a�i completat toat� informa�ia cerut�." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:159 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de conturi Evolution" #: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:157 #, fuzzy msgid "_Host:" msgstr "Gazd�:" #: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "Nume utilizator:" #: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:164 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Cale:" #: mail/mail-account-gui.c:1847 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:224 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i acest cont?" #: mail/mail-accounts.c:228 msgid "Don't delete" msgstr "Nu �terge" #: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Really delete account?" msgstr "Chiar �terge�i acest cont?" #: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401 #: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:677 #: mail/mail-composer-prefs.c:707 msgid "Disable" msgstr "Invalideaz�" #: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403 #: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:675 #: mail/mail-composer-prefs.c:707 msgid "Enable" msgstr "Valideaz�" #: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Valideaz�" #: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "Management cont" #: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Mail la %s" #: mail/mail-autofilter.c:242 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Subiectul este %s" #: mail/mail-autofilter.c:258 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Mail de la %s" #: mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s lista de mail" #: mail/mail-autofilter.c:327 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Adaug� regul� de filtrare" #: mail/mail-autofilter.c:376 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:382 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:154 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" "Nu a�i configurat clientul de mail.\n" "Trebuie s� face�i asta �nainte de a putea,\n" "trimite, primi sau compune mailuri.\n" "Dori�i s� face�i configurarea acum?" #: mail/mail-callbacks.c:203 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Trebuie s� configura�i o identitate\n" "�nainte de a putea compune mailuri." #: mail/mail-callbacks.c:217 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Trebuie s� configura�i transportul mailurilor\n" "�nainte pentru a putea compune mailuri. " #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:255 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:270 #, fuzzy msgid "Send anyway?" msgstr "Trimite un email" #: mail/mail-callbacks.c:312 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Acest mesaj nu are subiect.\n" "Chiar trimite�i?" #: mail/mail-callbacks.c:356 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:360 #, fuzzy msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Mesajul con�ine numai cererile nesuportate." #: mail/mail-callbacks.c:364 #, fuzzy msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" "Acest mesaj con�ine numai destinatari Bcc.\n" "Exist� posibilitatea ca serverul de mail s� desconspire destinatarii prin " "ad�ugarea unui antet Aparent-la.\n" "Trimite�i oricum?" #: mail/mail-callbacks.c:513 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Trebuie s� specifica�i un destinatar pentru a trimite acest mesaj." #: mail/mail-callbacks.c:777 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" "Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont.\n" "Dori�i s� folosi�i dosarul cu ciorne implicit?" #: mail/mail-callbacks.c:1207 #, fuzzy msgid "an unknown sender" msgstr "Eroare necunoscut�" #: mail/mail-callbacks.c:1211 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1712 mail/message-browser.c:132 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mut� mesaj(e) �n" #: mail/mail-callbacks.c:1714 mail/message-browser.c:134 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiaz� mesaje(le) �n" #: mail/mail-callbacks.c:2381 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� edita�i toate cele %d mesaje?" #: mail/mail-callbacks.c:2406 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" "Pute�i numai s� edita�i mesajele\n" "salvate �n dosarul Ciorne" #: mail/mail-callbacks.c:2445 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" "Pute�i numai s� retrimite�i mesajele\n" "din dosarul Trimise" #: mail/mail-callbacks.c:2459 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� retrimite�i toate cele %d mesaje?" #: mail/mail-callbacks.c:2485 msgid "No Message Selected" msgstr "Nici un mesaj selectat" #: mail/mail-callbacks.c:2530 mail/mail-display.c:188 msgid "Overwrite file?" msgstr "Suprascrie�i fi�ierul?" #: mail/mail-callbacks.c:2584 msgid "Save Message As..." msgstr "Salveaz� mesajul ca..." #: mail/mail-callbacks.c:2586 msgid "Save Messages As..." msgstr "Salveaz� mesajele ca..." #: mail/mail-callbacks.c:2655 #, fuzzy msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Afi�eaz� urm�torul mesaj necitit" #: mail/mail-callbacks.c:2662 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2905 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:3018 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" "Eroare la �ncarcarea informa�iei de filtrare:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:3030 msgid "Filters" msgstr "_Filtre..." #: mail/mail-callbacks.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Primesc mesajul %d din %d" #: mail/mail-callbacks.c:3129 msgid "Print Message" msgstr "Tip�re�te mesaj" #: mail/mail-callbacks.c:3156 msgid "US-Letter" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:3197 msgid "Printing of message failed" msgstr "Tip�rirea mesajului nereu�it�" #: mail/mail-callbacks.c:3387 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" "Sunte�i sigur c� dori�i s� deschide�itoate cele %d mesaje �n ferestre " "separate?" #: mail/mail-composer-prefs.c:223 msgid "" "Please specify signature filename\n" "in Andvanced section of signature settings." msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:243 mail/mail-composer-prefs.c:368 #: mail/mail-composer-prefs.c:416 #, fuzzy msgid " [script]" msgstr "Descriere:" #: mail/mail-composer-prefs.c:309 msgid "Please specify a valid script name" msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:325 mail/mail-config.c:2629 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Contact schimbat:" #: mail/mail-composer-prefs.c:875 #, fuzzy msgid "Add script signature" msgstr "Adaug� criteriu" #: mail/mail-composer-prefs.c:876 #, fuzzy msgid "Add Signature" msgstr "Salveaz� semn�tura" #: mail/mail-config-druid.c:146 #, fuzzy msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" "V� rog introduce�i numele �i adresa de email mai jos. C�mpurile \"op�ional" "\"de mai jos nu e necesar s� le completa�i dec�t dac� dori�i s� include�i " "aceast� informa�ie �n emailul pe care-l trimite�i" #: mail/mail-config-druid.c:148 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "V� rog introduce�i mai jos informa�ii despre serverul de mail de intrare. " "Dac� nu �ti�i ce fel de server folosi�i, contacta�i administratorul " "dumneavoastr� de sistem sau furnizorul de serviciu Internet." #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:152 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "V� rog introduce�i mai jos informa�ii despre protocolul de mail de ie�ire. " "Dac� nu �ti�i ce protocol folosi�i, contacta�i administratorul dumneavostr� " "de sistem sau furnizorul de serviciu Internet." #: mail/mail-config-druid.c:154 #, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" "Aproape a�i terminat procesul de configurare a mailului. Identitatea," "serverul de mail de intrare �i metoda de transport a a mailului ce le-a�i " "indicat vor fi grupate �mpreun� pentru a face un cont de mail Evolution. V� " "rog introduce�i mai jos un nume pentru acest cont. Acest nume va fi folosit " "doar pentru afi�are." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:637 #, fuzzy msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistentul de conturi Evolution" #: mail/mail-config.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "Account %d" msgstr "Cont" #: mail/mail-config.c:2316 msgid "Checking Service" msgstr "" #: mail/mail-config.c:2394 mail/mail-config.c:2398 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectare la server..." #: mail/mail-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " _Check for supported types " msgstr "Verific tipurile suportate" #: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "Semnarea e nesuportat� de acest cifru" #: mail/mail-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "Semnarea e nesuportat� de acest cifru" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Account Editor" msgstr "Cont" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Account Information" msgstr "Informa�ie cont" #: mail/mail-config.glade.h:8 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Management cont" #: mail/mail-config.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Sc_ript" msgstr "Adaug� criteriu" #: mail/mail-config.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Add new signature..." msgstr "Salveaz� semn�tura" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Attach original message" msgstr "Anexeaz� un fi�ier la mesaj" #: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Anex�" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" #: mail/mail-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Automatically _detect links" msgstr "Verific� automat dac� sunt mailuri noi la fiecare" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:24 #, fuzzy msgid "C_haracter set:" msgstr "Set de caractere necunoscut: %s" #: mail/mail-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "C_olors" msgstr "�nchide" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "Verific mailurile noi" #: mail/mail-config.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Culoare pentru sarcinile de ast�zi" #: mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Compune un mesaj" #: mail/mail-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Configurare mail" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" "Felicit�ri, configurarea mailului dumneavoastr� e complet�.\n" "\n" "Acum sunte�i preg�tit pentru a trimite �i primi emailuri \n" "\n" "folosind Evolution.\n" "\n" "Clic \"Terminare\" pentru a salva set�rile" #: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "De_fault" msgstr "Implicit" #: mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr "Implicit" #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Default character _encoding:" msgstr "Setul de caractere implicit: " #: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Deleting Mail" msgstr "Primesc mail" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "ID-uri digitale..." #: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Do not quote original message" msgstr "Nu pot deschide mesajul" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Gata" #: mail/mail-config.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "Dosar ciorne:" #: mail/mail-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "E_nable" msgstr "Valideaz�" #: mail/mail-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Emacs" msgstr "Est" #: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Email Accounts" msgstr "Email-ul con�ine" #: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Email _address:" msgstr "Adresa email:" #: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Gole�te dosarul cu reziduuri la ie�ire" #: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Execut� ac�iunile" #: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" msgstr "se termin� cu" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "Propriet��i" #: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Mesaje �naintate" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Ia ID digital..." #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Ilumineaz� citatele cu " #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" #: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identitate" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "�n linie" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos" #: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" msgstr "Salveaz� �i �nchide" #: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Loading Images" msgstr "�ncarc� _imaginile" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configurare mail" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mailbox location" msgstr "Loca�ie c�su�� po�tal�" #: mail/mail-config.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Message Composer" msgstr "Antet mesaj" #: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "Afi�eaz� mesaj" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Microsoft" msgstr "Cea��" #: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "Configurare mail" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "On Screen fonts" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Optional Information" msgstr "Informa�ie op�ional�" #: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_za�ie:" #: mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID cheie PGP:" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Alege o culoare" #: mail/mail-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "�ntreab�-m� c�nd trimit mesaje f�r� subiect" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr "Tip�re�te contactele selectate" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Maildir Qmail " #: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Quote original message" msgstr "Nu pot deschide mesajul" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Cotat" #: mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Re_member this password" msgstr "Memorez aceast� parol�" #: mail/mail-config.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "R�spunde la:" #: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Primesc email" #: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Op�iuni primire" #: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Memorez aceast� parol�" #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Required Information" msgstr "Informa�ie cerut�" #: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Implicit" #: mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Securitate" #: mail/mail-config.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME securizat" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Trimit email" #: mail/mail-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Dosar mesaje trimise:" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Trimite �i mesajele ciorn�" #: mail/mail-config.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Serverul necesit� _autentificare" #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurare server" #: mail/mail-config.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Server _Type: " msgstr "Tip server:" #: mail/mail-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Scurt�turi" #: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" msgstr "Nume stil:" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Spell Checking Language" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Spell _Checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Mbox Unix standard" #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:128 #, fuzzy msgid "V_ariable-width:" msgstr "Variabil" #: mail/mail-config.glade.h:129 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" "Bine a�i venit la configurarea Mail Druid a Evolution.\n" "\n" "Clic \"Urm�torul\" pentru a �ncepe" #: mail/mail-config.glade.h:134 #, fuzzy msgid "XEmacs" msgstr "Est" #: mail/mail-config.glade.h:136 #, fuzzy msgid "_Add Signature" msgstr "Semn�tur� HTML:" #: mail/mail-config.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Always load images off the net" msgstr "�ntotdeauna �ncarc� imaginile neconectat" #: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Authentication Type: " msgstr "Tip de autentificare: " #: mail/mail-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Authentication type: " msgstr "Tip de autentificare: " #: mail/mail-config.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Verific� automat dac� sunt mailuri noi la fiecare" #: mail/mail-config.glade.h:142 #, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "Verific� automat dac� sunt mailuri noi la fiecare" #: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID certificat:" #: mail/mail-config.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "Distrug dosarul" #: mail/mail-config.glade.h:146 #, fuzzy msgid "_Default signature:" msgstr "Semn�tur� HTML:" #: mail/mail-config.glade.h:147 #, fuzzy msgid "_Defaults" msgstr "Implicit" #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:151 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Valideaz�" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Fixed-width:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "�nainteaz� ca" #: mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Full name:" msgstr "Nume complet:" #: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_HTML Mail" msgstr "�n mailuri HTML" #: mail/mail-config.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Identity" msgstr "Identitate" #: mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "�ncarc� imaginile dac� expeditorul e �n agend�" #: mail/mail-config.glade.h:160 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "F� contul acesta contul meu implicit" #: mail/mail-config.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Marcheaz� mesajele ca \"Citit\" dup�" #: mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nume:" #: mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Never load images off the net" msgstr "Nu �nc�rca niciodat� imaginile neconectat" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "�ntreab�-m� c�nd trimit mesaje f�r� subiect" #: mail/mail-config.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "�ntreab�-m� c�nd trimit mesaje f�r� subiect" #: mail/mail-config.glade.h:168 #, fuzzy msgid "_Receiving Mail" msgstr "Primesc mail" #: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "R�spunde la to�i" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Restore defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "_Securitate" #: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "Trimit mail" #: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Show animated images" msgstr "Ploaie toren�ial�" #: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Signatures" msgstr "Semn�tur� HTML:" #: mail/mail-config.glade.h:175 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Folose�te conectare securizat� (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Variable-width:" msgstr "Variabil" #: mail/mail-config.glade.h:177 #, fuzzy msgid "_every" msgstr "Fiecare" #: mail/mail-config.glade.h:178 #, fuzzy msgid "color" msgstr " culoare" #: mail/mail-config.glade.h:179 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Descriere:" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "Nu pot crea un context pentru semn�tura S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "Nu pot crea un context pentru certificare S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:148 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "Nu pot crea un context pentru o criptare S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:180 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "Nu pot crea un context pentru anvelopa S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:211 msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nu pot crea contextul pentru decodarea S/MIME." #: mail/mail-display.c:321 msgid "Save Attachment" msgstr "Salveaz� anexa" #: mail/mail-display.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Nu pot crea temporar mbox `%s': %s" #: mail/mail-display.c:432 #, fuzzy msgid "Save Attachment..." msgstr "Salveaz� anexa" #: mail/mail-display.c:433 msgid "View Inline" msgstr "Vedere inline" #: mail/mail-display.c:434 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Deschide �n %s..." #: mail/mail-display.c:494 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Vedere inline (via %s)" #: mail/mail-display.c:498 msgid "Hide" msgstr "Ascund" #: mail/mail-display.c:519 msgid "External Viewer" msgstr "Vizualizator extern" #: mail/mail-display.c:1319 #, fuzzy msgid "Downloading images" msgstr "�ncarc� _imaginile" #: mail/mail-display.c:1496 msgid "Loading message content" msgstr "�ncarc con�inut mesaj" #: mail/mail-display.c:1783 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "Termen dep�it" #: mail/mail-display.c:1787 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: mail/mail-display.c:2114 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Deschide leg�tura �n navigator" #: mail/mail-display.c:2115 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiaz� leg�tura c�tre loca�ia" #: mail/mail-display.c:2117 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Salveaz� leg�tura ca (FIXME)" #: mail/mail-display.c:2119 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Salveaz� imaginea ca..." #: mail/mail-folder-cache.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Trimit \"%s\"" #: mail/mail-format.c:656 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s anex�" #: mail/mail-format.c:701 mail/mail-format.c:1730 mail/mail-format.c:1805 #: mail/mail-format.c:1925 mail/mail-format.c:2050 mail/mail-format.c:2075 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afi�ez ca surs�." #: mail/mail-format.c:783 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" #: mail/mail-format.c:870 #, fuzzy msgid "Bad Address" msgstr "Adresa email:" #: mail/mail-format.c:913 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "From" msgstr "De la" #: mail/mail-format.c:917 msgid "Reply-To" msgstr "R�spuns-la:" #: mail/mail-format.c:922 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "La" #: mail/mail-format.c:927 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: mail/mail-format.c:932 #, fuzzy msgid "Bcc" msgstr "Bcc:" #: mail/mail-format.c:963 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "" "\n" "Program de mail:" #: mail/mail-format.c:1848 #, fuzzy msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "Acest mesaj este semnat digital �i este autentic." #: mail/mail-format.c:1875 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "Nu pot crea un context pentru o verificare PGP." #: mail/mail-format.c:1884 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Acest mesaj este semnat digital �i este autentic." #: mail/mail-format.c:1892 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Acest mesaj este semnat digital dar nu se poate dovedi c� e autentic." #: mail/mail-format.c:2157 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Indicator c�tre site-ul FTP (%s)" #: mail/mail-format.c:2171 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Indicator c�tre fi�ierul local (%s) valid pe site-ul \"%s\"" #: mail/mail-format.c:2176 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Indicator c�tre fi�ierul local (%s)" #: mail/mail-format.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Indicator c�tre site-ul FTP (%s)" #: mail/mail-format.c:2213 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Indicator c�tre o dat� extern� necunoscut� (tip \"%s\")" #: mail/mail-format.c:2218 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Corpul extern al mesajului par�ial deformat." #: mail/mail-local.c:539 mail/mail-local.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Dosare speciale" #: mail/mail-local.c:671 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Reconfigurez dosarul" #: mail/mail-local.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" "Nu pot salva informa�ia meta a dosarului; probabil c� nu ve�i mai putea\n" "deschide acest dosar: %s" #: mail/mail-local.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" #: mail/mail-local.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" "Nu pot �terge dosarul `%s':\n" "%s" #: mail/mail-local.c:1329 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Schimb dosarul \"%s\" �n formatul \"%s\"" #: mail/mail-local.c:1351 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" "Dac� nu o s� pute�i deschide aceast� c�su�� po�tal�, atunci\n" "probabil va trebui s� o repara�i manual." #: mail/mail-local.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Reconfigureaz� %s" #: mail/mail-local.c:1510 #, fuzzy msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Nu pute�i copia mesaje din acest dosar" #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "Eroare �n timpul '%s':\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "Eroare �n timpul opera�iei:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "Lucrez" #: mail/mail-ops.c:89 #, fuzzy msgid "Filtering Folder" msgstr "Actualizez dosarul" #: mail/mail-ops.c:267 #, fuzzy msgid "Fetching Mail" msgstr "Primesc mail" #: mail/mail-ops.c:553 mail/mail-ops.c:582 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Trimit \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:738 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Trimit mesajul %d din %d" #: mail/mail-ops.c:757 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "E�ec la mesajul %d din %d" #: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:544 msgid "Complete." msgstr "Terminat" #: mail/mail-ops.c:853 msgid "Saving message to folder" msgstr "Salvez mesaj �n dosar" #: mail/mail-ops.c:934 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Mut mesajele �n %s" #: mail/mail-ops.c:934 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiez mesajele �n %s" #: mail/mail-ops.c:1051 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scanez dosarele �n \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1234 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mesaje �naintate" #: mail/mail-ops.c:1277 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Deschid dosarul %s" #: mail/mail-ops.c:1349 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Deschid rezerva %s" #: mail/mail-ops.c:1422 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "�terg dosarul %s" #: mail/mail-ops.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Creez dosar nou" #: mail/mail-ops.c:1567 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizez dosarul" #: mail/mail-ops.c:1603 msgid "Expunging folder" msgstr "Distrug dosarul" #: mail/mail-ops.c:1652 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Primesc mesajul %s" #: mail/mail-ops.c:1724 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Primesc mesaje" #: mail/mail-ops.c:1810 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Salvez mesajele" #: mail/mail-ops.c:1922 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "Nu pot crea fi�ierul de ie�ire: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1950 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "Eroare la salvarea mesajului: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2024 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvez anexa" #: mail/mail-ops.c:2041 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "Nu pot crea fi�ierul de ie�ire: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2071 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nu pot scrie data: %s" #: mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Deconectare de la %s" #: mail/mail-ops.c:2219 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Deconectare de la %s" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:515 msgid "_Search" msgstr "_Caut�" #: mail/mail-search.c:137 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Mesaj f�r� titlu)" #: mail/mail-search.c:240 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "(Mesaj f�r� titlu)" #: mail/mail-search.c:244 #, fuzzy msgid "Empty Message" msgstr "Mesaj" #: mail/mail-search.c:291 msgid "Find in Message" msgstr "G�se�te �n mesaj" #: mail/mail-search.c:321 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: mail/mail-search.c:323 msgid "Search Forward" msgstr "Caut� �nainte" #: mail/mail-search.c:343 msgid "Find:" msgstr "G�se�te:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "Potriviri:" #: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Renun�..." #: mail/mail-send-recv.c:246 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Tip: %s" #: mail/mail-send-recv.c:248 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tip:" #: mail/mail-send-recv.c:293 #, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Trimite & Prime�te mailul" #: mail/mail-send-recv.c:295 #, fuzzy msgid "Cancel All" msgstr "Renun��" #: mail/mail-send-recv.c:355 msgid "Updating..." msgstr "Actualizez..." #: mail/mail-send-recv.c:356 mail/mail-send-recv.c:409 msgid "Waiting..." msgstr "A�tept..." #: mail/mail-session.c:221 msgid "User canceled operation." msgstr "Opera�ie anulat� de utilizator." #: mail/mail-session.c:272 #, fuzzy msgid "_Remember this password" msgstr "Memorez aceast� parol�" #: mail/mail-session.c:273 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: mail/mail-session.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduce�i parola pentru %s" #: mail/mail-session.c:333 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Introduce�i parola pentru %s" #: mail/mail-signature-editor.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "" "Nu pot deschde fi�ierul semn�tur� %s:\n" "%s" #: mail/mail-signature-editor.c:175 msgid "Save signature" msgstr "Salveaz� semn�tura" #: mail/mail-signature-editor.c:181 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Aceast� semn�tur� a fost modificat�, dar n-a fost salvat�.\n" "Dori�i s� salva�i modific�rile?" #: mail/mail-signature-editor.c:333 #, fuzzy msgid "Edit signature" msgstr "Adaug� criteriu" #: mail/mail-signature-editor.c:372 #, fuzzy msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Semn�tur� HTML:" #: mail/mail-signature-editor.c:375 my-evolution/e-summary-preferences.c:852 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: mail/mail-tools.c:262 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mesaj �naintat - %s" #: mail/mail-tools.c:266 #, fuzzy msgid "Forwarded message" msgstr "Mesaje �naintate" #: mail/mail-tools.c:416 #, fuzzy msgid "Forwarded Message" msgstr "Mesaje �naintate" #: mail/mail-vfolder.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Creez dosar nou" #: mail/mail-vfolder.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Scanez dosarele �n \"%s\"" #: mail/mail-vfolder.c:447 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:732 msgid "VFolders" msgstr "Dosare V" #: mail/mail-vfolder.c:819 #, fuzzy msgid "vFolders" msgstr "Dosare" #: mail/mail-vfolder.c:861 #, fuzzy msgid "Edit VFolder" msgstr "Editeaz� dosare V" #: mail/mail-vfolder.c:877 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:931 msgid "New VFolder" msgstr "Dosar V Nou" #: mail/message-browser.c:210 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "�naintat: (f�r� subiect)" #: mail/message-browser.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Message" msgstr "Mesaj" #: mail/message-list.c:736 msgid "Unseen" msgstr "Nev�zut" #: mail/message-list.c:737 msgid "Seen" msgstr "V�zut" #: mail/message-list.c:738 msgid "Answered" msgstr "R�spuns" #: mail/message-list.c:739 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mesaje nev�zute multiple" #: mail/message-list.c:740 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mesaje multiple" #: mail/message-list.c:744 msgid "Lowest" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: mail/message-list.c:745 msgid "Lower" msgstr "Mai sc�zut�" #: mail/message-list.c:749 msgid "Higher" msgstr "Mai mare" #: mail/message-list.c:750 msgid "Highest" msgstr "Cea mai mare" #: mail/message-list.c:1066 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:1073 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Ast�zi %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1082 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ieri %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1094 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: mail/message-list.c:2568 #, fuzzy msgid "Generating message list" msgstr "Salvez mesajele" #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Flag Status" msgstr "Stare" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Marcat" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy msgid "Original Location" msgstr "Contact original:" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "Primit" #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "M�rime" #: mail/message-tag-followup.c:54 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Rechemare" #: mail/message-tag-followup.c:55 #, fuzzy msgid "Do Not Forward" msgstr "Mergi �nainte �n timp" #: mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Follow-Up" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:57 #, fuzzy msgid "For Your Information" msgstr "Informa�ie surs�" #: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "�nainteaz�" #: mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "R�spunde" #: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to All" msgstr "R�spunde la to�i" #: mail/message-tag-followup.c:63 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Previzualizare" #: mail/message-tag-followup.c:246 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:1 #, fuzzy msgid "C_ompleted" msgstr "Terminat" #: mail/message-tags.glade.h:5 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Clear Flag" msgstr "�terge" #: mail/message-tags.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Due by:" msgstr "_Data scadent�:" #: mail/message-tags.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Flag:" msgstr "Nume fi�ier:" #: mail/subscribe-dialog.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Scanez dosarele �n \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Scanez dosarele �n \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:336 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Abonare la dosarul \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:338 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Dezabonare de la dosarul \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:1271 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Dosar" #: mail/subscribe-dialog.c:1450 #, fuzzy msgid "Scanning folders..." msgstr "Salveaz� �n dosar..." #: mail/subscribe-dialog.c:1557 #, fuzzy msgid "No server has been selected" msgstr "Acest eveniment a fost �ters." #: mail/subscribe-dialog.c:1621 msgid "Please select a server." msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "All folders" msgstr "Toate dosarele:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Apri file" msgstr "Aprilie" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "�nchide" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Afi�eaz� sta�iile:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Administrare abon�ri" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Re�mprosp�teaz� lista" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "S_elect server: " msgstr "Selecteaz� tot" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Salve file" msgstr "Selecteaz� un fi�ier" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Subscribe" msgstr "Aboneaz�" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "Dezaboneaz�" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Summary." msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activit��ilor." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activit��ilor." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Summary component." msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Summary component." msgstr "Procesator pentru componenta sumar a activit��ilor." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6 #, fuzzy msgid "Summary Preferences" msgstr "Preferin�e calendar" #: my-evolution/Locations.h:1 #, fuzzy msgid "Aarhus" msgstr "Alarme" #: my-evolution/Locations.h:2 msgid "Abakan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:4 #, fuzzy msgid "Aberdeen" msgstr "Participare" #: my-evolution/Locations.h:5 msgid "Abha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:6 #, fuzzy msgid "Abilene" msgstr "Telefon mobil" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:12 msgid "Acarigua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:14 #, fuzzy msgid "Adana" msgstr "Avansat" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:17 #, fuzzy msgid "Aden" msgstr "V�zut" #: my-evolution/Locations.h:18 msgid "Adrar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:19 #, fuzzy msgid "Aeroparque" msgstr "Opac" #: my-evolution/Locations.h:20 msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:21 #, fuzzy msgid "Afonsos" msgstr "Anonim" #: my-evolution/Locations.h:22 #, fuzzy msgid "Africa" msgstr "Automat" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:24 #, fuzzy msgid "Agen" msgstr "Orientare" #: my-evolution/Locations.h:25 msgid "Aguascaliantes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:35 #, fuzzy msgid "Alabama" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:39 #, fuzzy msgid "Alamosa" msgstr "Alarme" #: my-evolution/Locations.h:40 #, fuzzy msgid "Alaska" msgstr "Alarme" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:43 msgid "Albany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:44 msgid "Albenga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:45 msgid "Alberta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:48 #, fuzzy msgid "Alderney" msgstr "Nume dosar:" #: my-evolution/Locations.h:49 #, fuzzy msgid "Alesund" msgstr "Retrimite" #: my-evolution/Locations.h:50 msgid "Alexandria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:55 #, fuzzy msgid "Alghero" msgstr "Mai mare" #: my-evolution/Locations.h:56 msgid "Algona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:57 #, fuzzy msgid "Alicante" msgstr "Activeaz�" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:62 #, fuzzy msgid "Alliance" msgstr "Avansat" #: my-evolution/Locations.h:63 #, fuzzy msgid "Alma" msgstr "Alarme" #: my-evolution/Locations.h:64 msgid "Almeria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:65 #, fuzzy msgid "Alpena" msgstr "Deschide" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:67 #, fuzzy msgid "Alta" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:68 msgid "Altamira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:69 #, fuzzy msgid "Alton" msgstr "_Ac�iune" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:71 #, fuzzy msgid "Alturas" msgstr "Alarme" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:75 #, fuzzy msgid "Amarillo" msgstr "Email" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:77 #, fuzzy msgid "Ambler" msgstr "Membru" #: my-evolution/Locations.h:78 #, fuzzy msgid "Amelia" msgstr "Normal" #: my-evolution/Locations.h:79 msgid "Amendola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:80 #, fuzzy msgid "Ames" msgstr "_Filtre..." #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:82 #, fuzzy msgid "Amsterdam" msgstr "August" #: my-evolution/Locations.h:83 msgid "Anadyr" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:85 #, fuzzy msgid "Anapa" msgstr "Japonez" #: my-evolution/Locations.h:86 msgid "Anchorage" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:88 #, fuzzy msgid "Ancona" msgstr "Cont" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:90 #, fuzzy msgid "Anderson" msgstr "Furtun�" #: my-evolution/Locations.h:91 #, fuzzy msgid "Andoya" msgstr "Refacere" #: my-evolution/Locations.h:92 msgid "Andravida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:95 #, fuzzy msgid "Aniak" msgstr "Aniv" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:101 #, fuzzy msgid "Anniston" msgstr "Asistent" #: my-evolution/Locations.h:102 msgid "Antalya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:103 #, fuzzy msgid "Antartica" msgstr "Automat" #: my-evolution/Locations.h:104 #, fuzzy msgid "Antigo" msgstr "_Ac�iune" #: my-evolution/Locations.h:105 #, fuzzy msgid "Antigua" msgstr "Orientare" #: my-evolution/Locations.h:106 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:107 #, fuzzy msgid "Antofagasta" msgstr "Asistent" #: my-evolution/Locations.h:108 #, fuzzy msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "Modific� preferin�e" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:110 #, fuzzy msgid "Apalachicola" msgstr "plaseaz�" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:112 msgid "Aquadilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:113 #, fuzzy msgid "Aracaju" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:114 msgid "Arad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:115 #, fuzzy msgid "Arar" msgstr "Alarme" #: my-evolution/Locations.h:116 #, fuzzy msgid "Araxos" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:117 #, fuzzy msgid "Arcata" msgstr "Automat" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:119 msgid "Arequipa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:121 #, fuzzy msgid "Arica" msgstr "Automat" #: my-evolution/Locations.h:122 #, fuzzy msgid "Arizona" msgstr "Orientare" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:125 #, fuzzy msgid "Arlington" msgstr "Orientare" #: my-evolution/Locations.h:126 #, fuzzy msgid "Artigas" msgstr "Orientare" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:131 #, fuzzy msgid "Ashfield" msgstr "Alocat" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:133 #, fuzzy msgid "Ashland" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:134 #, fuzzy msgid "Asia" msgstr "August" #: my-evolution/Locations.h:135 #, fuzzy msgid "Aspen" msgstr "Deschide" #: my-evolution/Locations.h:136 #, fuzzy msgid "Asswan" msgstr "Asistent" #: my-evolution/Locations.h:137 #, fuzzy msgid "Astoria" msgstr "August" #: my-evolution/Locations.h:138 #, fuzzy msgid "Astrakhan" msgstr "August" #: my-evolution/Locations.h:139 #, fuzzy msgid "Asturias" msgstr "August" #: my-evolution/Locations.h:140 #, fuzzy msgid "Asuncion" msgstr "Regiuni" #: my-evolution/Locations.h:141 #, fuzzy msgid "Athens" msgstr "Anexe" #: my-evolution/Locations.h:142 #, fuzzy msgid "Athinai" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:143 #, fuzzy msgid "Atlanta" msgstr "Asistent" #: my-evolution/Locations.h:144 #, fuzzy msgid "Atlantic" msgstr "Automat" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:148 msgid "Auckland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:150 #, fuzzy msgid "Augusta" msgstr "August" #: my-evolution/Locations.h:151 #, fuzzy msgid "Aurora" msgstr "August" #: my-evolution/Locations.h:152 #, fuzzy msgid "Austin" msgstr "August" #: my-evolution/Locations.h:153 #, fuzzy msgid "Australasia" msgstr "August" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:159 #, fuzzy msgid "Bage" msgstr "Baza" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:170 #, fuzzy msgid "Ball Mountain" msgstr "Email-ul con�ine" #: my-evolution/Locations.h:171 #, fuzzy msgid "Baltimore" msgstr "Baltic" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:173 msgid "Banak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:174 msgid "Bandarabbass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:175 #, fuzzy msgid "Bangor" msgstr "Manager" #: my-evolution/Locations.h:176 msgid "Baracoa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:178 msgid "Barcelona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:179 #, fuzzy msgid "Bardufoss" msgstr "ani" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:181 #, fuzzy msgid "Bari" msgstr "De baz�" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:183 #, fuzzy msgid "Barinas" msgstr "Margini" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:185 #, fuzzy msgid "Barksdale" msgstr "Baza" #: my-evolution/Locations.h:186 #, fuzzy msgid "Barnaul" msgstr "Grindin�" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:190 #, fuzzy msgid "Barter Island" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:193 #, fuzzy msgid "Bastia" msgstr "De baz�" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:195 msgid "Batman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:198 #, fuzzy msgid "Battle Mountain" msgstr "Numele con�ine" #: my-evolution/Locations.h:199 #, fuzzy msgid "Bauru" msgstr "ani" #: my-evolution/Locations.h:200 msgid "Bayamo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:202 #, fuzzy msgid "Beatrice" msgstr "Baltic" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:204 #, fuzzy msgid "Beaumont" msgstr "lun�" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:207 #, fuzzy msgid "Beauvechain" msgstr "Caut..." #: my-evolution/Locations.h:208 #, fuzzy msgid "Beckley" msgstr "M�rime" #: my-evolution/Locations.h:209 #, fuzzy msgid "Bedford" msgstr "�nainte" #: my-evolution/Locations.h:210 #, fuzzy msgid "Beijing" msgstr "Trimit" #: my-evolution/Locations.h:211 #, fuzzy msgid "Beirut" msgstr "ani" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:213 #, fuzzy msgid "Belem" msgstr "M�rime" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:219 #, fuzzy msgid "Belleville" msgstr "M�rime" #: my-evolution/Locations.h:220 #, fuzzy msgid "Bellingham" msgstr "Grindin� �n rafale" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:222 #, fuzzy msgid "Belo Horizonte" msgstr "M�rime" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:225 msgid "Benbecula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:226 #, fuzzy msgid "Benina" msgstr "Trimit" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:229 #, fuzzy msgid "Beograd" msgstr "Re�ncarc�" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:231 #, fuzzy msgid "Bergen" msgstr "V�zut" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:234 #, fuzzy msgid "Berlin" msgstr "Trimit" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:237 #, fuzzy msgid "Bern" msgstr "Trimit" #: my-evolution/Locations.h:238 #, fuzzy msgid "Bethel" msgstr "Vremea" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:240 #, fuzzy msgid "Bettles" msgstr "M�rime" #: my-evolution/Locations.h:241 #, fuzzy msgid "Beverly" msgstr "Fiecare" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:245 #, fuzzy msgid "Big Piney" msgstr "Tip�re�te" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:248 #, fuzzy msgid "Billings" msgstr "Lista de mail" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:257 #, fuzzy msgid "Blanding" msgstr "Umbrire" #: my-evolution/Locations.h:258 msgid "Block Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:260 msgid "Bloomington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:267 #, fuzzy msgid "Bodo" msgstr "Corp" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:269 #, fuzzy msgid "Boise" msgstr "Baza" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:272 #, fuzzy msgid "Bolzano" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:274 #, fuzzy msgid "Boone" msgstr "Inexistent" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:276 #, fuzzy msgid "Borger" msgstr "�ntotdeauna" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:279 msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:280 #, fuzzy msgid "Boston" msgstr "Jos:" #: my-evolution/Locations.h:281 #, fuzzy msgid "Boulmer" msgstr "Dosar" #: my-evolution/Locations.h:282 #, fuzzy msgid "Bourges" msgstr "Surse" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:284 #, fuzzy msgid "Bowling Green" msgstr "Ploaie �n rafale" #: my-evolution/Locations.h:285 #, fuzzy msgid "Bozeman" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:286 msgid "Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:288 #, fuzzy msgid "Brainerd" msgstr "Ucrainean" #: my-evolution/Locations.h:289 #, fuzzy msgid "Brasilia" msgstr "Grindin�" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:291 #, fuzzy msgid "Bratislava" msgstr "Grindin�" #: my-evolution/Locations.h:292 #, fuzzy msgid "Bratsk" msgstr "Ciorne" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:295 #, fuzzy msgid "Bremen" msgstr "V�zut" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:297 #, fuzzy msgid "Brest" msgstr "Test" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:299 msgid "Brindisi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:301 #, fuzzy msgid "Bristol" msgstr "Grindin�" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:304 msgid "Broadus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:305 #, fuzzy msgid "Broken Bow" msgstr "Temporar noros" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:307 #, fuzzy msgid "Brookings" msgstr "Lucrez" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:309 #, fuzzy msgid "Broome" msgstr "Jos:" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:311 msgid "Brunswick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:314 #, fuzzy msgid "Bryce Canyon" msgstr "Dup� companie" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:322 msgid "Burbank" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:323 #, fuzzy msgid "Burgas" msgstr "Baza" #: my-evolution/Locations.h:324 #, fuzzy msgid "Burley" msgstr "Mar" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:326 #, fuzzy msgid "Burnet" msgstr "Iunie" #: my-evolution/Locations.h:327 #, fuzzy msgid "Burns" msgstr "Ocupat" #: my-evolution/Locations.h:328 #, fuzzy msgid "Bursa" msgstr "Ocupat" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:332 #, fuzzy msgid "Cagliari" msgstr "Calendar" #: my-evolution/Locations.h:333 #, fuzzy msgid "Cairns" msgstr "Scaun" #: my-evolution/Locations.h:334 #, fuzzy msgid "Cairo" msgstr "Scaun" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:338 #, fuzzy msgid "Calgary" msgstr "Calendar" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:340 #, fuzzy msgid "Caliente" msgstr "Calendar" #: my-evolution/Locations.h:341 #, fuzzy msgid "California" msgstr "Contact nou" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:343 msgid "Camaguey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:346 #, fuzzy msgid "Cameron" msgstr "Telefon ma�in�" #: my-evolution/Locations.h:347 #, fuzzy msgid "Camiri" msgstr "Scaun" #: my-evolution/Locations.h:348 #, fuzzy msgid "Campeche" msgstr "Terminat" #: my-evolution/Locations.h:349 #, fuzzy msgid "Campinas" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:350 #, fuzzy msgid "Campo" msgstr "Compune" #: my-evolution/Locations.h:351 msgid "Campo Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:353 #, fuzzy msgid "Canaan" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:363 #, fuzzy msgid "Cancun" msgstr "Renun��" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:365 #, fuzzy msgid "Cantwell" msgstr "Renun��" #: my-evolution/Locations.h:366 msgid "Cape Girardeau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:367 msgid "Cape Hatteras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:368 #, fuzzy msgid "Cape Lisburne" msgstr "Sursa hirtie" #: my-evolution/Locations.h:369 msgid "Cape Newenham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:371 msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:373 msgid "Capo Mele" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:376 #, fuzzy msgid "Caravelas" msgstr "Anuleaz� sarcina" #: my-evolution/Locations.h:377 #, fuzzy msgid "Carbondale" msgstr "Telefon ma�in�" #: my-evolution/Locations.h:378 #, fuzzy msgid "Cardiff" msgstr "Vizualizare card" #: my-evolution/Locations.h:379 #, fuzzy msgid "Caribou" msgstr "Ma�in�" #: my-evolution/Locations.h:380 #, fuzzy msgid "Carlisle" msgstr "Variabil" #: my-evolution/Locations.h:381 #, fuzzy msgid "Carlsbad" msgstr "Rechemare" #: my-evolution/Locations.h:382 #, fuzzy msgid "Carroll" msgstr "Ma�in�" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:385 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "Peisaj" #: my-evolution/Locations.h:386 #, fuzzy msgid "Casper" msgstr "H�rtie" #: my-evolution/Locations.h:387 msgid "Catacamas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:388 #, fuzzy msgid "Catania" msgstr "Grindin� u�oar�" #: my-evolution/Locations.h:390 msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:393 #, fuzzy msgid "Cedar City" msgstr "Cer senin" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:396 #, fuzzy msgid "Cervia" msgstr "Mai mare" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:398 #, fuzzy msgid "Chadron" msgstr "Scaun" #: my-evolution/Locations.h:399 #, fuzzy msgid "Challis" msgstr "Scaun" #: my-evolution/Locations.h:400 msgid "Chamberlain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:401 #, fuzzy msgid "Chambery" msgstr "Scaun" #: my-evolution/Locations.h:402 #, fuzzy msgid "Champaign" msgstr "Companie" #: my-evolution/Locations.h:403 #, fuzzy msgid "Chandalar Lake" msgstr "Mesaj calendar" #: my-evolution/Locations.h:404 #, fuzzy msgid "Chandler" msgstr "Scaun" #: my-evolution/Locations.h:405 #, fuzzy msgid "Chania" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:406 #, fuzzy msgid "Chanute" msgstr "Renun��" #: my-evolution/Locations.h:407 #, fuzzy msgid "Chariton" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:410 #, fuzzy msgid "Charleston" msgstr "Telefon ma�in�" #: my-evolution/Locations.h:411 #, fuzzy msgid "Charlotte" msgstr "Mai" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:416 #, fuzzy msgid "Cheju" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:419 #, fuzzy msgid "Cherbourg" msgstr "or�" #: my-evolution/Locations.h:420 #, fuzzy msgid "Cherry Point" msgstr "Alt telefon" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:425 #, fuzzy msgid "Chiayi" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:431 #, fuzzy msgid "Chiclayo" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:432 #, fuzzy msgid "Chico" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:434 #, fuzzy msgid "Chievres" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:435 #, fuzzy msgid "Chihhang" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:437 #, fuzzy msgid "Childress" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:439 #, fuzzy msgid "China Lake" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:440 #, fuzzy msgid "Chinandega" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:442 #, fuzzy msgid "Chino" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:444 #, fuzzy msgid "Chita" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:452 #, fuzzy msgid "Chulitna" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:458 msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:462 #, fuzzy msgid "Clarinda" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:463 #, fuzzy msgid "Clarion" msgstr "�terge" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:465 msgid "Clayton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:468 #, fuzzy msgid "Cleveland" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:473 msgid "Cobija" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:476 msgid "Cocos Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:477 #, fuzzy msgid "Cody" msgstr "Corp" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:479 #, fuzzy msgid "Cold Bay" msgstr "Bara dosar" #: my-evolution/Locations.h:480 #, fuzzy msgid "Colima" msgstr "Companie" #: my-evolution/Locations.h:481 #, fuzzy msgid "College Station" msgstr "Toate sta�iile:" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:484 #, fuzzy msgid "Colonia" msgstr "Contact nou" #: my-evolution/Locations.h:485 #, fuzzy msgid "Colorado" msgstr "Culori" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:487 msgid "Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:489 msgid "Columbus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:493 msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:494 #, fuzzy msgid "Colville" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:496 #, fuzzy msgid "Comox" msgstr "Culori" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:498 #, fuzzy msgid "Concepcion" msgstr "Anulare opera�ie" #: my-evolution/Locations.h:499 #, fuzzy msgid "Concord" msgstr "Copiez" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:502 #, fuzzy msgid "Connecticut" msgstr "Contacte" #: my-evolution/Locations.h:503 #, fuzzy msgid "Conroe" msgstr "Copiez" #: my-evolution/Locations.h:504 #, fuzzy msgid "Constantine" msgstr "con�ine" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:506 #, fuzzy msgid "Cordoba" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:507 #, fuzzy msgid "Cordova" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:509 #, fuzzy msgid "Coro" msgstr "Culori" #: my-evolution/Locations.h:510 #, fuzzy msgid "Corona" msgstr "Culori" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:513 #, fuzzy msgid "Corrientes" msgstr "apari�ii" #: my-evolution/Locations.h:514 msgid "Corsicana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:515 #, fuzzy msgid "Cortez" msgstr "Not�" #: my-evolution/Locations.h:516 #, fuzzy msgid "Corumba" msgstr "Format" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:520 #, fuzzy msgid "Coventry" msgstr "�ara" #: my-evolution/Locations.h:521 #, fuzzy msgid "Covington" msgstr "Copiez" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:523 #, fuzzy msgid "Craig" msgstr "Scaun" #: my-evolution/Locations.h:524 #, fuzzy msgid "Cranfield" msgstr "Anulat" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:526 #, fuzzy msgid "Creston" msgstr "�ntrebare" #: my-evolution/Locations.h:527 #, fuzzy msgid "Crestview" msgstr "Previzualizare" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:531 #, fuzzy msgid "Crotone" msgstr "Telefon ma�in�" #: my-evolution/Locations.h:533 msgid "Cuba Awrs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:535 msgid "Cuiaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:536 #, fuzzy msgid "Culdrose" msgstr "�nchide" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:538 #, fuzzy msgid "Cumana" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:540 msgid "Curitiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:542 #, fuzzy msgid "Custer" msgstr "Decupeaz�" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:547 #, fuzzy msgid "Dagali" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:550 #, fuzzy msgid "Dalian" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:556 #, fuzzy msgid "Danbury" msgstr "Ianuarie" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:562 #, fuzzy msgid "Dayton" msgstr "Zi" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:565 #, fuzzy msgid "Dayton-South Airport" msgstr "Nu importa" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:571 #, fuzzy msgid "Deelen" msgstr "�terg" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:576 #, fuzzy msgid "Delta" msgstr "�terg" #: my-evolution/Locations.h:577 #, fuzzy msgid "Deming" msgstr "�nt�lnire" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:579 #, fuzzy msgid "Denison" msgstr "Regiuni" #: my-evolution/Locations.h:581 #, fuzzy msgid "Denton" msgstr "Regiuni" #: my-evolution/Locations.h:582 #, fuzzy msgid "Denver" msgstr "Expeditor" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:587 #, fuzzy msgid "Des Moines" msgstr "Ore locale" #: my-evolution/Locations.h:588 #, fuzzy msgid "Destin" msgstr "�ntrebare" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:595 msgid "Dhahran" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:596 #, fuzzy msgid "Dickinson" msgstr "Dimensiuni:" #: my-evolution/Locations.h:597 #, fuzzy msgid "Dijon" msgstr "Gata" #: my-evolution/Locations.h:598 #, fuzzy msgid "Dillingham" msgstr "Grindin� viscolit�" #: my-evolution/Locations.h:599 #, fuzzy msgid "Dillon" msgstr "Gata" #: my-evolution/Locations.h:600 #, fuzzy msgid "Dinard" msgstr "Tip�re�te calendar" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Dodge City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Doha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:607 #, fuzzy msgid "Dole" msgstr "Rol" #: my-evolution/Locations.h:609 #, fuzzy msgid "Donetsk" msgstr "Gata" #: my-evolution/Locations.h:610 #, fuzzy msgid "Dongsha" msgstr "Ast�zi" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:612 #, fuzzy msgid "Don Torcuato" msgstr "�n sau dup�" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:614 #, fuzzy msgid "Dothan" msgstr "Gata" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:616 #, fuzzy msgid "Dover" msgstr "�ntotdeauna" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Drummond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dubai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:621 #, fuzzy msgid "Dublin" msgstr "Public" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dubrovnik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Dubuque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:625 #, fuzzy msgid "Dugway" msgstr "Zi" #: my-evolution/Locations.h:626 #, fuzzy msgid "Duluth" msgstr "Implicit" #: my-evolution/Locations.h:627 #, fuzzy msgid "Dundee" msgstr "Iunie" #: my-evolution/Locations.h:628 msgid "Durango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Durazno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:632 msgid "Dusseldorf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:634 #, fuzzy msgid "Dyersburg" msgstr "_Depaneaz�" #: my-evolution/Locations.h:635 #, fuzzy msgid "Eagle" msgstr "Valideaz�" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:639 #, fuzzy msgid "East St Louis" msgstr "Est - Sud Est" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:642 msgid "Edinburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:643 #, fuzzy msgid "Edmonton" msgstr "lun�" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Edwards AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Egilsstadir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Eglin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Eindhoven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "Ekofisk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "Elazig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "El Centro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:655 msgid "El Dorado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elfin Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elizabeth City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elk City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elkhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:661 #, fuzzy msgid "Elkins" msgstr "Cea��" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:663 msgid "Elmira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:664 #, fuzzy msgid "El Monte" msgstr "Luna" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:667 msgid "El Salvador Int." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:669 msgid "Ely" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:671 #, fuzzy msgid "Emporia" msgstr "Important" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:673 #, fuzzy msgid "Enid/Woodring" msgstr "Lucrez" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Ephrata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Ercan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:677 msgid "Erie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esbjerg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Escanaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Esfahan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Eskisehir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:683 #, fuzzy msgid "Estherville" msgstr "Service de test" #: my-evolution/Locations.h:685 #, fuzzy msgid "Eugene" msgstr "Iunie" #: my-evolution/Locations.h:686 msgid "Eureka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:688 #, fuzzy msgid "Evanston" msgstr "Est" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:690 #, fuzzy msgid "Everett" msgstr "Fiecare" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:693 #, fuzzy msgid "Exeter" msgstr "Vremea" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:695 #, fuzzy msgid "Fagernes" msgstr "Pager" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairchild" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:698 #, fuzzy msgid "Fairfield" msgstr "C�mpul De la" #: my-evolution/Locations.h:699 #, fuzzy msgid "Fairmont" msgstr "Fonturi" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Falls City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:704 #, fuzzy msgid "Fargo" msgstr "De la" #: my-evolution/Locations.h:705 #, fuzzy msgid "Farmingdale" msgstr "Variabil" #: my-evolution/Locations.h:706 msgid "Farmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:707 #, fuzzy msgid "Farmville" msgstr "Fi�ier" #: my-evolution/Locations.h:708 #, fuzzy msgid "Faro" msgstr "De la" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:710 #, fuzzy msgid "Feng Nin" msgstr "Ploaie cu ghea��" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:713 #, fuzzy msgid "Ferrara" msgstr "Februarie" #: my-evolution/Locations.h:714 #, fuzzy msgid "Figari" msgstr "Mai mare" #: my-evolution/Locations.h:715 #, fuzzy msgid "Findlay" msgstr "Vineri" #: my-evolution/Locations.h:717 #, fuzzy msgid "Firenze" msgstr "Grec" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flagstaff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:720 #, fuzzy msgid "Flint" msgstr "Cea��" #: my-evolution/Locations.h:721 msgid "Flippin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:722 #, fuzzy msgid "Florence" msgstr "Renun��" #: my-evolution/Locations.h:723 #, fuzzy msgid "Florennes" msgstr "Grec" #: my-evolution/Locations.h:724 #, fuzzy msgid "Flores" msgstr "Pune la fi�ier ca" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:726 #, fuzzy msgid "Florida" msgstr "Vineri" #: my-evolution/Locations.h:727 #, fuzzy msgid "Floro" msgstr "De la" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:729 #, fuzzy msgid "Forde/Bringeland" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:730 #, fuzzy msgid "Forli" msgstr "Vin" #: my-evolution/Locations.h:731 #, fuzzy msgid "Formosa" msgstr "Format" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fortaleza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Belvoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Bragg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Campbell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Carson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Collins" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Dodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Drum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:742 #, fuzzy msgid "Fort Eustis" msgstr "Scurt�turi" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Huachuca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:747 msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:748 #, fuzzy msgid "Fort Leonard" msgstr "�nainteaz�" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Madison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:751 #, fuzzy msgid "Fort Meade" msgstr "�nainteaz� mesaj" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:753 msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Riley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Sill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:757 #, fuzzy msgid "Fort Smith" msgstr "Format" #: my-evolution/Locations.h:758 #, fuzzy msgid "Fort Stewart" msgstr "Nepornit" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:760 #, fuzzy msgid "Fort Wayne" msgstr "Renun��" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "Fourchon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:767 msgid "Frankfort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:769 #, fuzzy msgid "Franklin" msgstr "�nainteaz� _inline" #: my-evolution/Locations.h:770 #, fuzzy msgid "Fredericton" msgstr "Descriere:" #: my-evolution/Locations.h:771 #, fuzzy msgid "Freeport" msgstr "Grec" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:773 #, fuzzy msgid "Fresno" msgstr "Z�pad� cu ghea��" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:775 #, fuzzy msgid "Friday Harbor" msgstr "Vineri" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:777 #, fuzzy msgid "Frigg" msgstr "Vin" #: my-evolution/Locations.h:778 #, fuzzy msgid "Frontone" msgstr "Fonturi" #: my-evolution/Locations.h:779 #, fuzzy msgid "Frosinone" msgstr "Profesie" #: my-evolution/Locations.h:780 #, fuzzy msgid "Fryeburg" msgstr "Februarie" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fuji Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukue Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fukui Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "Fullerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Funchal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:788 #, fuzzy msgid "FYR Macedonia" msgstr "Contact nou" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:790 #, fuzzy msgid "Gage" msgstr "Pagin�" #: my-evolution/Locations.h:791 #, fuzzy msgid "Gainesville" msgstr "Revocat" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galbraith Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galeao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:795 #, fuzzy msgid "Galena" msgstr "Calendar" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:797 msgid "Gallup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:799 msgid "Gambell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:800 #, fuzzy msgid "Gander" msgstr "Antet" #: my-evolution/Locations.h:801 #, fuzzy msgid "Garden City" msgstr "Identitate" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:803 #, fuzzy msgid "Gassim" msgstr "am" #: my-evolution/Locations.h:804 #, fuzzy msgid "Gatineau" msgstr "General" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:806 #, fuzzy msgid "Gdansk" msgstr "zile" #: my-evolution/Locations.h:807 #, fuzzy msgid "Geneve" msgstr "Grec" #: my-evolution/Locations.h:808 #, fuzzy msgid "Genova" msgstr "General" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Georgetown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:813 msgid "Ghardaia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gifu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:817 #, fuzzy msgid "Gila Bend" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:820 msgid "Gioia del Colle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:821 #, fuzzy msgid "Girona" msgstr "General" #: my-evolution/Locations.h:822 msgid "Gizan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:823 msgid "Glasgow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:824 msgid "Glendive" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:826 #, fuzzy msgid "Goiania" msgstr "Grindin� u�oar�" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:828 #, fuzzy msgid "Goodland" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:829 #, fuzzy msgid "Goose Bay" msgstr "Mer_gi la ziua de azi" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:831 msgid "Goteborg (Save)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:832 #, fuzzy msgid "Granada" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Cayman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Forks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:836 #, fuzzy msgid "Grand Island" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Junction" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:839 msgid "Grand Marais" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grand Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:841 #, fuzzy msgid "Grandview" msgstr "Previzualizare" #: my-evolution/Locations.h:842 #, fuzzy msgid "Grangeville" msgstr "Revocat" #: my-evolution/Locations.h:843 #, fuzzy msgid "Grants" msgstr "Ciorne" #: my-evolution/Locations.h:844 #, fuzzy msgid "Graz" msgstr "Grindin�" #: my-evolution/Locations.h:845 msgid "Great Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:847 #, fuzzy msgid "Greeley" msgstr "Grec" #: my-evolution/Locations.h:848 #, fuzzy msgid "Green Bay" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:851 #, fuzzy msgid "Greenville" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:853 #, fuzzy msgid "Greenwood" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Griffiss AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:856 #, fuzzy msgid "Groningen" msgstr "Avertisment" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Groton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:859 msgid "Guadalajara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:860 msgid "Guadalupe Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:861 #, fuzzy msgid "Guanare" msgstr "General" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:863 msgid "Guantanamo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:864 msgid "Guarany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:865 #, fuzzy msgid "Guaratingueta" msgstr "General" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:869 #, fuzzy msgid "Guaymas" msgstr "am" #: my-evolution/Locations.h:870 msgid "Guernsey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:871 #, fuzzy msgid "Guidonia" msgstr "General" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:873 #, fuzzy msgid "Gulkana" msgstr "General" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:875 #, fuzzy msgid "Gunnison" msgstr "Regiuni" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gunnison (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:877 #, fuzzy msgid "Guriat" msgstr "General" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:879 #, fuzzy msgid "Guymon" msgstr "am" #: my-evolution/Locations.h:880 msgid "Habana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hagerstown" msgstr "" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217 msgid "Hail" msgstr "Grindin�" #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:887 #, fuzzy msgid "Haines" msgstr "Titluri" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Halifax" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:894 #, fuzzy msgid "Hamilton" msgstr "Furtun� cu grindin�" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Hanksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:902 #, fuzzy msgid "Ha Noi" msgstr "Grindin�" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:904 #, fuzzy msgid "Harlingen" msgstr "Avertisment" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harrisburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Harrison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hartford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:911 #, fuzzy msgid "Hastings" msgstr "Titluri" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:913 #, fuzzy msgid "Havre" msgstr "Cap" #: my-evolution/Locations.h:914 #, fuzzy msgid "Hawaii" msgstr "Grindin�" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:916 #, fuzzy msgid "Hayden" msgstr "Antet" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:918 #, fuzzy msgid "Hays" msgstr "zile" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Healy River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:921 #, fuzzy msgid "Helena" msgstr "V�zut" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:923 #, fuzzy msgid "Henderson" msgstr "Antet" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hermosillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hibbing" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hickory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hill City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:929 #, fuzzy msgid "Hillsboro" msgstr "Furtun� cu grindin�" #: my-evolution/Locations.h:930 #, fuzzy msgid "Hilo" msgstr "Grindin�" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:933 #, fuzzy msgid "Hobart" msgstr "Gazd�" #: my-evolution/Locations.h:934 #, fuzzy msgid "Hobbs" msgstr "Gazd�" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hodeidah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hoffman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Hofu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Hohenems" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:941 #, fuzzy msgid "Holguin" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:942 #, fuzzy msgid "Homer" msgstr "Adresa de acas�" #: my-evolution/Locations.h:943 #, fuzzy msgid "Homestead AFB" msgstr "Terminat " #: my-evolution/Locations.h:944 #, fuzzy msgid "Hondo" msgstr "Refacere" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Hoquiam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Hot Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houghton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:953 #, fuzzy msgid "Houlton" msgstr "iese" #: my-evolution/Locations.h:954 #, fuzzy msgid "Houma" msgstr "Adresa de acas�" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Clover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Houston-Hobby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Houston-Hooks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:960 #, fuzzy msgid "Howard AFB" msgstr "�nainteaz� ca" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Huanuco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Huehuetenango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:964 #, fuzzy msgid "Hulien" msgstr "Ascund" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Huntington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:968 #, fuzzy msgid "Huntsville" msgstr "p�n� la" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:970 #, fuzzy msgid "Huron" msgstr "ore" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyannis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Hyderabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:976 #, fuzzy msgid "Iasi" msgstr "De baz�" #: my-evolution/Locations.h:977 msgid "Ibiza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:980 msgid "Idaho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Iguazu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:984 #, fuzzy msgid "Ilan" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:985 #, fuzzy msgid "Iliamna" msgstr "�n linie" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:987 #, fuzzy msgid "Imperial" msgstr "Aprilie" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "Imperial Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:990 msgid "In Amenas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:992 #, fuzzy msgid "Indiana" msgstr "_Index" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "Indian Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:996 msgid "International Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Intracoastal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:998 #, fuzzy msgid "Inverness" msgstr "�n derulare" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1000 #, fuzzy msgid "Iowa" msgstr "Acum" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1005 #, fuzzy msgid "Iraklion" msgstr "Informa�ie" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1008 #, fuzzy msgid "Iron Mountain" msgstr "Comentariul con�ine" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Iruma Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islamabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1014 msgid "Istanbul" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Itaituba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Iwojima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Ixtapa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Izmit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1025 #, fuzzy msgid "Izumo Airport" msgstr "Import" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Jaffrey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Jamestown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1033 #, fuzzy msgid "Janesville" msgstr "Japonez" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1036 msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jefferson City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Jerez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Johnstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jonesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1044 #, fuzzy msgid "Jonkoping" msgstr "Lucrez" #: my-evolution/Locations.h:1045 #, fuzzy msgid "Joplin" msgstr "Copiez" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juan Santamaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1049 #, fuzzy msgid "Juigalpa" msgstr "Japonez" #: my-evolution/Locations.h:1050 #, fuzzy msgid "Jujuy" msgstr "Iulie" #: my-evolution/Locations.h:1051 #, fuzzy msgid "Juliaca" msgstr "Public" #: my-evolution/Locations.h:1052 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "Regiuni" #: my-evolution/Locations.h:1053 #, fuzzy msgid "Juneau" msgstr "Iunie" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kahului" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kailua-Kona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1059 #, fuzzy msgid "Kalamata" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kalispell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kamigoto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kaneohe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kangshan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kanoya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1066 msgid "Kansai International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kansas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1071 #, fuzzy msgid "Karachi" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:1072 #, fuzzy msgid "Karup" msgstr "Nume grup:" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1079 #, fuzzy msgid "Kazan" msgstr "Japonez" #: my-evolution/Locations.h:1080 #, fuzzy msgid "Kearney" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:1081 #, fuzzy msgid "Keene" msgstr "V�zut" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Keflavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1084 #, fuzzy msgid "Kenai" msgstr "Sendmail" #: my-evolution/Locations.h:1085 msgid "Kenosha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1086 msgid "Kentucky" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Kerkira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1089 #, fuzzy msgid "Kerman" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1091 #, fuzzy msgid "Key West" msgstr "Vest" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Key West NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Khabarovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Khamis Mushait" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 #, fuzzy msgid "Kikai Island" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1100 msgid "King Khaled International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kingman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "King Salmon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kinloss" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kirksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Kiruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Klagenfurt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Klamath Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Klawock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kleine Brogel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kliningrad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Knoxville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Kochi Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kodiak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Kogalniceanu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Kogalym" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Koksijde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Koln/Bonn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Komatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1131 #, fuzzy msgid "Konya" msgstr "Ast�zi" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Korea, Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1136 #, fuzzy msgid "Kozani" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Krasnodar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1144 #, fuzzy msgid "Kunming" msgstr "intr�" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyiv/Boryspil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyiv/Zhulyany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1150 #, fuzzy msgid "Laconia" msgstr "Grindin� u�oar�" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1152 #, fuzzy msgid "La Crosse" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1154 #, fuzzy msgid "Lafayette" msgstr "Mai" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1156 #, fuzzy msgid "Lahaina" msgstr "Chinez" #: my-evolution/Locations.h:1157 #, fuzzy msgid "Lahore" msgstr "Pager" #: my-evolution/Locations.h:1158 #, fuzzy msgid "Lajes" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "Lake Charles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lake Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lakehurst" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1163 #, fuzzy msgid "Lakeland" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1165 #, fuzzy msgid "Lakeview" msgstr "Previzualizare" #: my-evolution/Locations.h:1166 #, fuzzy msgid "Lamar" msgstr "Manager" #: my-evolution/Locations.h:1167 #, fuzzy msgid "La Mesa" msgstr "Mesaj _mail" #: my-evolution/Locations.h:1168 msgid "Lamezia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1169 #, fuzzy msgid "Lamoni" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1171 #, fuzzy msgid "Lanai" msgstr "Limbaj" #: my-evolution/Locations.h:1172 #, fuzzy msgid "Lancaster" msgstr "Peisaj" #: my-evolution/Locations.h:1173 #, fuzzy msgid "Lander" msgstr "Antet" #: my-evolution/Locations.h:1174 #, fuzzy msgid "Langebaanweg" msgstr "Limbaj" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1176 msgid "Lannion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1177 #, fuzzy msgid "Lansing" msgstr "Avertisment" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "La Paz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "La Paz/Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Laramie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1182 #, fuzzy msgid "Laredo" msgstr "Pager" #: my-evolution/Locations.h:1183 #, fuzzy msgid "Larnaka" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:1184 msgid "La Romana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "Las Tunas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1188 #, fuzzy msgid "Latina" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Laughlin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1191 #, fuzzy msgid "Laurel" msgstr "Pager" #: my-evolution/Locations.h:1192 msgid "La Verne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "Lawrence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1194 #, fuzzy msgid "Lawton" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Leadville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1196 #, fuzzy msgid "Learmouth" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lecce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1200 msgid "Leesburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1201 msgid "Leeuwarden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Leknes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1205 msgid "Le Mans" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1206 #, fuzzy msgid "Le Marine" msgstr "Margini" #: my-evolution/Locations.h:1207 msgid "Lemmon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1208 #, fuzzy msgid "Lemoore" msgstr "�terge" #: my-evolution/Locations.h:1209 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Le Touquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1211 #, fuzzy msgid "Leuchars" msgstr "ani" #: my-evolution/Locations.h:1212 msgid "Lewisburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1213 #, fuzzy msgid "Lewiston" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:1214 #, fuzzy msgid "Lewistown" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:1215 msgid "Lexington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1216 msgid "Liberal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1218 msgid "Libya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1219 msgid "Lichtenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lidgerwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1221 #, fuzzy msgid "Liege" msgstr "Mai mare" #: my-evolution/Locations.h:1222 #, fuzzy msgid "Lihue" msgstr "minut" #: my-evolution/Locations.h:1223 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lima-Callao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1225 #, fuzzy msgid "Limnos" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:1226 #, fuzzy msgid "Limoges" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:1227 #, fuzzy msgid "Limon" msgstr "lun�" #: my-evolution/Locations.h:1228 #, fuzzy msgid "Lincoln" msgstr "intr�" #: my-evolution/Locations.h:1229 msgid "Linz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1230 msgid "Lisboa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1231 #, fuzzy msgid "Lista" msgstr "Cea��" #: my-evolution/Locations.h:1232 #, fuzzy msgid "Litchfield" msgstr "Grindin� u�oar�" #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Little Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Little Rock AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Livermore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "Liverpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "Livingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "Ljubljana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1240 #, fuzzy msgid "Logan" msgstr "Logare NT" #: my-evolution/Locations.h:1241 msgid "Lolland Falster" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1242 #, fuzzy msgid "Lompoc" msgstr "Compune" #: my-evolution/Locations.h:1243 #, fuzzy msgid "London" msgstr "Refacere" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London/City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/Gatwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Heathrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Stansted" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1248 #, fuzzy msgid "Londrina" msgstr "ore" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Lone Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Long Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Longview" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1253 #, fuzzy msgid "Los Alamos" msgstr "Alarme" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Los Angeles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Mochis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Lossiemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Louisville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1259 msgid "Lousiana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1260 msgid "Lovelock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Lubbock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Lufkin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1264 #, fuzzy msgid "Lugano" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Luqa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1266 #, fuzzy msgid "Luton" msgstr "iese" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxeuil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1269 #, fuzzy msgid "Luxor" msgstr "Mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:1270 msgid "Lviv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1271 msgid "Lynchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Lyneham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Lyon-Bron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1275 #, fuzzy msgid "Maastricht" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:1276 #, fuzzy msgid "Macae" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:1277 #, fuzzy msgid "Macapa" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:1278 #, fuzzy msgid "Maceio" msgstr "Luni" #: my-evolution/Locations.h:1279 #, fuzzy msgid "Macon" msgstr "Luni" #: my-evolution/Locations.h:1280 msgid "Madinah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1281 #, fuzzy msgid "Madison" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1282 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1285 #, fuzzy msgid "Magadan" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:1286 msgid "Magdalena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1287 #, fuzzy msgid "Maine" msgstr "Manager" #: my-evolution/Locations.h:1288 msgid "Makhachkala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makkah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1290 #, fuzzy msgid "Makung" msgstr "Manager" #: my-evolution/Locations.h:1291 #, fuzzy msgid "Malad City" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1292 #, fuzzy msgid "Malaga" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1293 #, fuzzy msgid "Malatya" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1294 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1298 #, fuzzy msgid "Managua" msgstr "Manager" #: my-evolution/Locations.h:1299 #, fuzzy msgid "Manassas" msgstr "Mesaje" #: my-evolution/Locations.h:1300 #, fuzzy msgid "Manaus" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:1301 #, fuzzy msgid "Manchester" msgstr "Potriviri:" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Manhattan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1304 #, fuzzy msgid "Manisa" msgstr "Manager" #: my-evolution/Locations.h:1305 #, fuzzy msgid "Manistee" msgstr "Cea��" #: my-evolution/Locations.h:1306 #, fuzzy msgid "Manitoba" msgstr "Bara de unelte principal�" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Manitowoc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1308 #, fuzzy msgid "Mankato" msgstr "Luni" #: my-evolution/Locations.h:1309 #, fuzzy msgid "Mansfield" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1310 #, fuzzy msgid "Manta" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1311 msgid "Manzanillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1312 msgid "Maraba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1313 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1315 #, fuzzy msgid "Marathon" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:1316 msgid "Mar Del Plata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1317 #, fuzzy msgid "Margarita" msgstr "Margini" #: my-evolution/Locations.h:1318 #, fuzzy msgid "Marianna" msgstr "Margini" #: my-evolution/Locations.h:1319 #, fuzzy msgid "Marib" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1320 msgid "Maribor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1321 #, fuzzy msgid "Marietta" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1322 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1323 #, fuzzy msgid "Marion" msgstr "Margini" #: my-evolution/Locations.h:1324 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1325 #, fuzzy msgid "Marquette" msgstr "Mai" #: my-evolution/Locations.h:1326 msgid "Marseille-Provence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1327 msgid "Marseilles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1328 #, fuzzy msgid "Marshall" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:1329 msgid "Marshalltown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1330 msgid "Marshfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1331 #, fuzzy msgid "Marte" msgstr "Mai" #: my-evolution/Locations.h:1332 #, fuzzy msgid "Marthas Vineyard" msgstr "Marchez ca necitit" #: my-evolution/Locations.h:1333 #, fuzzy msgid "Martinsburg" msgstr "Margini" #: my-evolution/Locations.h:1334 #, fuzzy msgid "Martinsville" msgstr "Margini" #: my-evolution/Locations.h:1335 #, fuzzy msgid "Maryland" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:1336 msgid "Marysville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Mashhad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1339 #, fuzzy msgid "Masirah" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:1340 msgid "Mason City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1341 msgid "Massachusetts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1342 msgid "Massena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1343 #, fuzzy msgid "Matamoros" msgstr "Culori" #: my-evolution/Locations.h:1344 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1347 msgid "Mattoon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1348 #, fuzzy msgid "Mayaguez" msgstr "Manager" #: my-evolution/Locations.h:1349 #, fuzzy msgid "Mayport" msgstr "Mai" #: my-evolution/Locations.h:1350 #, fuzzy msgid "Mazatlan" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1351 #, fuzzy msgid "Mazu" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:1352 msgid "McAlester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1353 #, fuzzy msgid "McAllen" msgstr "Tot" #: my-evolution/Locations.h:1354 #, fuzzy msgid "McCall" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1355 #, fuzzy msgid "McCarthy" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:1356 msgid "McClellan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1357 msgid "McComb" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1358 msgid "McCook" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "McGrath" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1360 msgid "Mc Gregor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1361 #, fuzzy msgid "Meacham" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:1362 #, fuzzy msgid "Medford" msgstr "�nainte" #: my-evolution/Locations.h:1363 msgid "Medicine Lodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1364 msgid "Mehamn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1365 msgid "Mekoryuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Melbourne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1367 #, fuzzy msgid "Melfa" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1368 msgid "Melilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Memphis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Memphis-NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1372 #, fuzzy msgid "Mendoza" msgstr "Luni" #: my-evolution/Locations.h:1373 msgid "Mene Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Menominee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Menorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Merced" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1377 #, fuzzy msgid "Merida" msgstr "Vineri" #: my-evolution/Locations.h:1378 msgid "Meridian" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1380 #, fuzzy msgid "Merril Field" msgstr "C�mpul De la" #: my-evolution/Locations.h:1381 msgid "Mersa Matruh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Metabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1385 #, fuzzy msgid "Mexicali" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1387 #, fuzzy msgid "Miami" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miami-Kendall" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Michigan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1391 #, fuzzy msgid "Middle East" msgstr "Ini�iala tat�lui:" #: my-evolution/Locations.h:1392 msgid "Middleton Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1393 #, fuzzy msgid "Middletown" msgstr "Ini�iala tat�lui:" #: my-evolution/Locations.h:1394 #, fuzzy msgid "Midland" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1395 msgid "Miho Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Milano/Linate" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1398 #, fuzzy msgid "Miles City" msgstr "Tip fi�ier:" #: my-evolution/Locations.h:1399 #, fuzzy msgid "Milford" msgstr "pentru" #: my-evolution/Locations.h:1400 msgid "Millinocket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Millville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1402 #, fuzzy msgid "Milton" msgstr "Mail la %s" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Milwaukee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Minamitorishima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1406 msgid "Minatitlan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1407 #, fuzzy msgid "Minchumina" msgstr "intr�" #: my-evolution/Locations.h:1408 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Mineral Wells" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Minneapolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1413 #, fuzzy msgid "Minnesota" msgstr "minute" #: my-evolution/Locations.h:1414 msgid "Minocqua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1415 #, fuzzy msgid "Minot" msgstr "nu este" #: my-evolution/Locations.h:1416 msgid "Minot AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Misawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Mississippi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1419 #, fuzzy msgid "Missoula" msgstr "D-ra." #: my-evolution/Locations.h:1420 #, fuzzy msgid "Missouri" msgstr "D-ra." #: my-evolution/Locations.h:1421 #, fuzzy msgid "Mitchell" msgstr "Potriviri:" #: my-evolution/Locations.h:1422 #, fuzzy msgid "Mitilini" msgstr "Lista de mail" #: my-evolution/Locations.h:1423 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1424 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1425 #, fuzzy msgid "Moa" msgstr "Lu" #: my-evolution/Locations.h:1426 #, fuzzy msgid "Mobile Downtown" msgstr "Telefon mobil" #: my-evolution/Locations.h:1427 msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1428 #, fuzzy msgid "Mobridge" msgstr "Mobil" #: my-evolution/Locations.h:1429 #, fuzzy msgid "Modesto" msgstr "Negur� moderat�" #: my-evolution/Locations.h:1430 msgid "Mo I Rana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1431 #, fuzzy msgid "Mojave" msgstr "Mut�" #: my-evolution/Locations.h:1432 #, fuzzy msgid "Molde" msgstr "Mobil" #: my-evolution/Locations.h:1433 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Luni" #: my-evolution/Locations.h:1434 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1435 #, fuzzy msgid "Molokai" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1436 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1437 msgid "Monchengladbach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1438 #, fuzzy msgid "Monclova" msgstr "Luni" #: my-evolution/Locations.h:1439 #, fuzzy msgid "Moncton" msgstr "Luni" #: my-evolution/Locations.h:1440 #, fuzzy msgid "Monida" msgstr "Luni" #: my-evolution/Locations.h:1441 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1442 #, fuzzy msgid "Monroe" msgstr "Luni" #: my-evolution/Locations.h:1443 #, fuzzy msgid "Montague" msgstr "Manager" #: my-evolution/Locations.h:1444 #, fuzzy msgid "Montana" msgstr "con�ine" #: my-evolution/Locations.h:1445 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Monte Argentario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1447 #, fuzzy msgid "Monte Bisbino" msgstr "Ninsoare moderat�" #: my-evolution/Locations.h:1448 msgid "Monte Calamita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1449 #, fuzzy msgid "Monte Cimone" msgstr "Afi�are lun�" #: my-evolution/Locations.h:1450 msgid "Montego Bay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1451 msgid "Monte Malanotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1452 #, fuzzy msgid "Monterey" msgstr "Luna" #: my-evolution/Locations.h:1453 msgid "Monterrey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1454 msgid "Monte Scuro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Monte Terminillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1457 msgid "Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1458 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1459 #, fuzzy msgid "Monticello" msgstr "Luni" #: my-evolution/Locations.h:1460 #, fuzzy msgid "Montpelier" msgstr "Afi�are lun�" #: my-evolution/Locations.h:1461 msgid "Montreal Dorval" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1464 #, fuzzy msgid "Montrose" msgstr "Fonturi" #: my-evolution/Locations.h:1465 msgid "Montrose (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1466 #, fuzzy msgid "Morelia" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:1467 #, fuzzy msgid "Morgantown" msgstr "Organiza�ie" #: my-evolution/Locations.h:1468 #, fuzzy msgid "Moriarty" msgstr "Principal" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Morristown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Moses Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1474 #, fuzzy msgid "Mosinee" msgstr "Mobil" #: my-evolution/Locations.h:1475 msgid "Mosjoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Moultrie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Mountain Home" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1478 #, fuzzy msgid "Mountain View" msgstr "Afi�are lun�" #: my-evolution/Locations.h:1479 msgid "Mount Clemens" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1480 msgid "Mount Holly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1481 #, fuzzy msgid "Mount Shasta" msgstr "Sud Est" #: my-evolution/Locations.h:1482 #, fuzzy msgid "Mount Vernon" msgstr "Afi�are lun�" #: my-evolution/Locations.h:1483 msgid "Mount Wilson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Mt Washington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Muir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1487 msgid "Mullan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1488 msgid "Mullen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Munchen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1490 #, fuzzy msgid "Muncie" msgstr "Iunie" #: my-evolution/Locations.h:1491 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1492 #, fuzzy msgid "Murcia" msgstr "August" #: my-evolution/Locations.h:1493 msgid "Murmansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1494 #, fuzzy msgid "Mus" msgstr "minute" #: my-evolution/Locations.h:1495 msgid "Muscatine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1496 msgid "Muscle Shoals" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Muskegon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1498 #, fuzzy msgid "Mykonos" msgstr "Fonturi" #: my-evolution/Locations.h:1499 msgid "Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nacogdoches" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagoya Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Naha Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1506 msgid "Najran" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1507 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Nalchik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1509 #, fuzzy msgid "Namsos" msgstr "Nume" #: my-evolution/Locations.h:1510 msgid "Nancy-Essey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1512 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1513 #, fuzzy msgid "Nanning" msgstr "Avertisment" #: my-evolution/Locations.h:1514 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Nantucket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1516 #, fuzzy msgid "Napa" msgstr "Japonez" #: my-evolution/Locations.h:1517 #, fuzzy msgid "Naples" msgstr "Nume" #: my-evolution/Locations.h:1518 #, fuzzy msgid "Napoli" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1519 #, fuzzy msgid "Narvik" msgstr "Porecl�" #: my-evolution/Locations.h:1520 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Nashua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nashville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Nassau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1524 #, fuzzy msgid "Natal" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1525 #, fuzzy msgid "Natchez" msgstr "Potriviri:" #: my-evolution/Locations.h:1526 msgid "Nawabshah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1527 #, fuzzy msgid "Nebraska" msgstr "Sarcin� nou�" #: my-evolution/Locations.h:1528 msgid "Needles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1529 #, fuzzy msgid "Nenana" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Neuquen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1532 #, fuzzy msgid "Nevada" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:1533 #, fuzzy msgid "Newark" msgstr "Sarcin� nou�" #: my-evolution/Locations.h:1534 #, fuzzy msgid "New Bedford" msgstr "Dosar _nou" #: my-evolution/Locations.h:1535 #, fuzzy msgid "New Bern" msgstr "_Eveniment nou" #: my-evolution/Locations.h:1536 msgid "New Braunfels" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1537 msgid "New Brunswick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1538 msgid "Newburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1539 #, fuzzy msgid "Newcastle" msgstr "�tiri" #: my-evolution/Locations.h:1540 #, fuzzy msgid "New Delhi/Palam" msgstr "Mail nou" #: my-evolution/Locations.h:1541 #, fuzzy msgid "Newfoundland" msgstr "Mail nou" #: my-evolution/Locations.h:1542 msgid "New Hampshire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1543 #, fuzzy msgid "New Haven" msgstr "_Eveniment nou" #: my-evolution/Locations.h:1544 #, fuzzy msgid "New Iberia" msgstr "Contact nou" #: my-evolution/Locations.h:1545 #, fuzzy msgid "New Jersey" msgstr "Mesaj nou" #: my-evolution/Locations.h:1546 msgid "New Mexico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1547 #, fuzzy msgid "New Orleans" msgstr "Selec_teaz� �nl�n�uirea" #: my-evolution/Locations.h:1548 msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1549 msgid "New Orleans NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1550 #, fuzzy msgid "Newport" msgstr "Nord" #: my-evolution/Locations.h:1551 msgid "Newport News" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "New Port Richey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1553 #, fuzzy msgid "New River" msgstr "_Eveniment nou" #: my-evolution/Locations.h:1554 msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1555 #, fuzzy msgid "Newton" msgstr "Nou" #: my-evolution/Locations.h:1556 #, fuzzy msgid "New York" msgstr "Dosar V Nou" #: my-evolution/Locations.h:1557 msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1558 msgid "New York-La Guardia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "Niagara Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1563 msgid "Niigata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1564 #, fuzzy msgid "Nimes-Garons" msgstr "Dimensiuni:" #: my-evolution/Locations.h:1565 #, fuzzy msgid "Nipawin" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:1566 #, fuzzy msgid "Nis" msgstr "este" #: my-evolution/Locations.h:1567 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "N Las Vegas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1569 msgid "N Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1570 #, fuzzy msgid "Nogales" msgstr "Normal" #: my-evolution/Locations.h:1571 #, fuzzy msgid "Nome" msgstr "Nume" #: my-evolution/Locations.h:1572 #, fuzzy msgid "Norfolk" msgstr "Normal" #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Norfolk NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1575 #, fuzzy msgid "Norrkoping" msgstr "Lucrez" #: my-evolution/Locations.h:1576 #, fuzzy msgid "North Adams" msgstr "Nord Est" #: my-evolution/Locations.h:1577 #, fuzzy msgid "North Bend" msgstr "Nord" #: my-evolution/Locations.h:1578 msgid "North Carolina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1579 #, fuzzy msgid "North Conway" msgstr "Acum" #: my-evolution/Locations.h:1580 #, fuzzy msgid "North Dakota" msgstr "Nord Est" #: my-evolution/Locations.h:1581 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "North Kingstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1583 #, fuzzy msgid "North Platte" msgstr "Nord Est" #: my-evolution/Locations.h:1584 #, fuzzy msgid "Northway" msgstr "Acum" #: my-evolution/Locations.h:1585 #, fuzzy msgid "Northwest Territories" msgstr "Nord Vest" #: my-evolution/Locations.h:1587 #, fuzzy msgid "Norwich" msgstr "Nord" #: my-evolution/Locations.h:1588 #, fuzzy msgid "Norwood" msgstr "Acum" #: my-evolution/Locations.h:1589 #, fuzzy msgid "Notodden" msgstr "Not�" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Novara/Cameri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Nova Scotia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Novosibirsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Nueva Gerona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1594 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1595 #, fuzzy msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Nepornit" #: my-evolution/Locations.h:1596 msgid "Nurnberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1598 #, fuzzy msgid "Oahu" msgstr "Opac" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Oak Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1600 #, fuzzy msgid "Oakland" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1601 msgid "Oaxaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1602 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Obihiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1604 #, fuzzy msgid "Ocala" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1605 msgid "Oceanside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1606 #, fuzzy msgid "Odense" msgstr "Unu" #: my-evolution/Locations.h:1607 msgid "Odesa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1608 #, fuzzy msgid "Oelwen" msgstr "Deschide" #: my-evolution/Locations.h:1609 #, fuzzy msgid "Ogden" msgstr "Deschide" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Ogdensburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Ohio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1613 #, fuzzy msgid "Ohrid" msgstr "Alte" #: my-evolution/Locations.h:1614 msgid "Oita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1615 msgid "Ojika Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1616 msgid "Okayama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Oki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Okinoerabu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Oklahoma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1622 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1623 msgid "Okushiri Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1624 #, fuzzy msgid "Olathe" msgstr "Alte" #: my-evolution/Locations.h:1625 msgid "Olathe/Ind." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1626 msgid "Olbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1627 msgid "Olympia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1628 msgid "Omaha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1629 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1630 #, fuzzy msgid "Omak" msgstr "Ok" #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Ominato Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1633 #, fuzzy msgid "Omsk" msgstr "Ok" #: my-evolution/Locations.h:1634 msgid "O'Neill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1635 #, fuzzy msgid "Ontario" msgstr "Orientare" #: my-evolution/Locations.h:1636 #, fuzzy msgid "Oostende" msgstr "Participare" #: my-evolution/Locations.h:1637 #, fuzzy msgid "Oran" msgstr "Renun��" #: my-evolution/Locations.h:1638 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1639 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Org" #: my-evolution/Locations.h:1640 msgid "Orange City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Ord-Sharp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1642 #, fuzzy msgid "Oregon" msgstr "Org" #: my-evolution/Locations.h:1643 msgid "Orenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1644 #, fuzzy msgid "Orland" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:1645 #, fuzzy msgid "Orlando" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1647 msgid "Orsta-Volda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1648 #, fuzzy msgid "Oruro" msgstr "Eroare" #: my-evolution/Locations.h:1649 msgid "Osaka International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Osan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1651 #, fuzzy msgid "Oscoda" msgstr "secund�" #: my-evolution/Locations.h:1652 msgid "Oseberg A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oshkosh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Ostrava" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1657 msgid "Ottawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Ottumwa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Owensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1660 #, fuzzy msgid "Owyhee" msgstr "s�pt�m�n�" #: my-evolution/Locations.h:1661 #, fuzzy msgid "Oxford" msgstr "pentru" #: my-evolution/Locations.h:1662 msgid "Oxnard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Ozark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Ozuki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Padova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Paducah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Paekado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1669 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1670 #, fuzzy msgid "Paganella" msgstr "Pagin�" #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1674 msgid "Palacios" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1675 #, fuzzy msgid "Palermo" msgstr "Pager" #: my-evolution/Locations.h:1676 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1677 msgid "Palmdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1678 #, fuzzy msgid "Palmer" msgstr "Pager" #: my-evolution/Locations.h:1679 #, fuzzy msgid "Palm Springs" msgstr "Set�ri _mail..." #: my-evolution/Locations.h:1680 msgid "Palo Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1681 #, fuzzy msgid "Pamplona" msgstr "Fum" #: my-evolution/Locations.h:1683 #, fuzzy msgid "Panama City" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:1684 #, fuzzy msgid "Pantelleria" msgstr "Revocat" #: my-evolution/Locations.h:1685 #, fuzzy msgid "Papa" msgstr "Japonez" #: my-evolution/Locations.h:1686 #, fuzzy msgid "Paphos" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:1688 #, fuzzy msgid "Paris" msgstr "Margini" #: my-evolution/Locations.h:1689 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1691 #, fuzzy msgid "Paris/Orly" msgstr "Cea�� par�ial�" #: my-evolution/Locations.h:1692 msgid "Parkersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1693 #, fuzzy msgid "Pasco" msgstr "Parola" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Paso Robles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Passo della Cisa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Passo Resia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1699 msgid "Passo Rolle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1700 #, fuzzy msgid "Patna" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:1701 msgid "Patterson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Patuxent River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Paxson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1705 #, fuzzy msgid "Paysandu" msgstr "Red� sunetul:" #: my-evolution/Locations.h:1706 #, fuzzy msgid "Payson" msgstr "Red� sunetul:" #: my-evolution/Locations.h:1707 #, fuzzy msgid "Pellston" msgstr "�ntrebare" #: my-evolution/Locations.h:1708 #, fuzzy msgid "Pelotas" msgstr "Re�ncarc�" #: my-evolution/Locations.h:1709 #, fuzzy msgid "Pendleton" msgstr "Selec�ie" #: my-evolution/Locations.h:1710 msgid "Pennsylvania" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Penn Yan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Pensacola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "Pensacola NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "People's Republic of China" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1715 #, fuzzy msgid "Peoria" msgstr "Principal" #: my-evolution/Locations.h:1716 msgid "Pequot Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1718 #, fuzzy msgid "Perm" msgstr "H�rtie" #: my-evolution/Locations.h:1719 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Perry-Foley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1721 #, fuzzy msgid "Perth" msgstr "H�rtie" #: my-evolution/Locations.h:1723 #, fuzzy msgid "Perugia" msgstr "H�rtie" #: my-evolution/Locations.h:1724 msgid "Pescara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Petersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Petrozavodsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1729 msgid "Philip" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1730 msgid "Philipsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1731 msgid "Phillips" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Phoenix" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Piacenza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Pian Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1738 msgid "Piedras Negras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1739 #, fuzzy msgid "Pierre" msgstr "H�rtie" #: my-evolution/Locations.h:1740 msgid "Pietersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1741 #, fuzzy msgid "Pikeville" msgstr "Previzualizare" #: my-evolution/Locations.h:1742 #, fuzzy msgid "Pine Bluff" msgstr "Mail Pine" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Pingtung North" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Pingtung South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pirassununga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1746 #, fuzzy msgid "Pisa" msgstr "Lipe�te" #: my-evolution/Locations.h:1747 msgid "Pisco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pittsburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Plattsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Plovdiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1752 #, fuzzy msgid "Plymouth" msgstr "lun�" #: my-evolution/Locations.h:1753 msgid "Pocatello" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Podgorica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Podgorica Titograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1757 msgid "Pohang Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1758 #, fuzzy msgid "Point Hope" msgstr "Tip�re�te plic" #: my-evolution/Locations.h:1759 #, fuzzy msgid "Point Lay" msgstr "Rezumat" #: my-evolution/Locations.h:1760 #, fuzzy msgid "Point Mugu" msgstr "Tip�re�te mesaj" #: my-evolution/Locations.h:1761 msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1762 #, fuzzy msgid "Poitiers" msgstr "Propriet��i" #: my-evolution/Locations.h:1764 msgid "Pompano Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1765 #, fuzzy msgid "Ponca City" msgstr "Lista de telefoane" #: my-evolution/Locations.h:1766 #, fuzzy msgid "Ponce" msgstr "Inexistent" #: my-evolution/Locations.h:1767 msgid "Ponta Pora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1768 #, fuzzy msgid "Pontiac" msgstr "Contacte" #: my-evolution/Locations.h:1769 msgid "Pope AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1770 msgid "Poplar Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1771 #, fuzzy msgid "Poprad" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1772 #, fuzzy msgid "Port Alexander" msgstr "Tip�re�te calendar" #: my-evolution/Locations.h:1773 msgid "Port Alsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1774 #, fuzzy msgid "Port Angeles" msgstr "Tip�re�te plic" #: my-evolution/Locations.h:1775 msgid "Port-Au-Prince" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1776 msgid "Port Elizabeth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1777 #, fuzzy msgid "Porterville" msgstr "Previzualizare" #: my-evolution/Locations.h:1778 #, fuzzy msgid "Port Hardy" msgstr "Tip�re�te calendar" #: my-evolution/Locations.h:1779 #, fuzzy msgid "Port Hedland" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1780 msgid "Port Heiden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1781 #, fuzzy msgid "Portland" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1782 #, fuzzy msgid "Porto" msgstr "Port:" #: my-evolution/Locations.h:1783 #, fuzzy msgid "Porto Alegre" msgstr "�n desf�urare" #: my-evolution/Locations.h:1784 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1785 #, fuzzy msgid "Portoroz" msgstr "Portret" #: my-evolution/Locations.h:1786 #, fuzzy msgid "Porto Santo" msgstr "Portret" #: my-evolution/Locations.h:1787 msgid "Porto Velho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1788 #, fuzzy msgid "Port Said" msgstr "Portret" #: my-evolution/Locations.h:1789 msgid "Portsmouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1791 #, fuzzy msgid "Posadas" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1792 msgid "Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Poughkeepsie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Pownal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1795 msgid "Poza Rica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1796 #, fuzzy msgid "Poznan" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1797 #, fuzzy msgid "Praha" msgstr "Gunoi" #: my-evolution/Locations.h:1798 #, fuzzy msgid "Pratica di Mare" msgstr "Burni�� par�ial" #: my-evolution/Locations.h:1799 msgid "Prescott" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1800 #, fuzzy msgid "Presidente Prudente" msgstr "Previzualizeaz� tip�rirea" #: my-evolution/Locations.h:1801 msgid "Presque Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Prestwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1803 #, fuzzy msgid "Pretoria" msgstr "Portret" #: my-evolution/Locations.h:1804 #, fuzzy msgid "Preveza" msgstr "Prev" #: my-evolution/Locations.h:1805 msgid "Price-Carbon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1806 #, fuzzy msgid "Pristina" msgstr "Tradi�ional" #: my-evolution/Locations.h:1807 #, fuzzy msgid "Providence" msgstr "_Stat/Provincie" #: my-evolution/Locations.h:1808 #, fuzzy msgid "Provincetown" msgstr "Previzualizare" #: my-evolution/Locations.h:1809 #, fuzzy msgid "Provo" msgstr "Prev" #: my-evolution/Locations.h:1810 msgid "Pskov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1811 msgid "Pucallpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1812 msgid "Pudahuel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1813 #, fuzzy msgid "Puebla" msgstr "Public" #: my-evolution/Locations.h:1814 #, fuzzy msgid "Pueblo" msgstr "Public" #: my-evolution/Locations.h:1815 msgid "Puerto Barrios" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1816 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1817 msgid "Puerto Escondido" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1818 msgid "Puerto Lempira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1819 #, fuzzy msgid "Puerto Limon" msgstr "�ntrebare" #: my-evolution/Locations.h:1820 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1821 msgid "Puerto Montt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1822 msgid "Puerto Plata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1824 #, fuzzy msgid "Puerto Suarez" msgstr "Rezumat" #: my-evolution/Locations.h:1825 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1826 #, fuzzy msgid "Pula" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1827 #, fuzzy msgid "Pullman" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1828 msgid "Punta Arenas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1829 #, fuzzy msgid "Punta Cana" msgstr "Tip�re�te calendar" #: my-evolution/Locations.h:1830 msgid "Punta Gorda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Puntilla Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Pyongyang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1836 #, fuzzy msgid "Quantico" msgstr "�ntrebare" #: my-evolution/Locations.h:1837 #, fuzzy msgid "Quebec" msgstr "Subiect" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Quebec City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Queretaro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Quillayute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Quimper" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Quincy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Rabat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Raduzhny" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Rafha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Randolph AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1849 #, fuzzy msgid "Rapid City" msgstr "R�spuns la" #: my-evolution/Locations.h:1850 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1851 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1852 #, fuzzy msgid "Rawlins" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:1853 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Titluri" #: my-evolution/Locations.h:1854 msgid "Rebun Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1855 #, fuzzy msgid "Recife" msgstr "Primit" #: my-evolution/Locations.h:1856 msgid "Red Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1857 #, fuzzy msgid "Redding" msgstr "Titluri" #: my-evolution/Locations.h:1858 #, fuzzy msgid "Redig" msgstr "Cite�te" #: my-evolution/Locations.h:1859 #, fuzzy msgid "Redmond" msgstr "Repetare" #: my-evolution/Locations.h:1860 msgid "Red Oak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Redwood Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1862 msgid "Reggio Calabria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1863 #, fuzzy msgid "Regina" msgstr "Regiuni" #: my-evolution/Locations.h:1864 msgid "Reims-Champagne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1865 #, fuzzy msgid "Rennes" msgstr "Memorator" #: my-evolution/Locations.h:1866 #, fuzzy msgid "Reno" msgstr "Repetare" #: my-evolution/Locations.h:1867 #, fuzzy msgid "Renton" msgstr "Regiuni" #: my-evolution/Locations.h:1868 msgid "Resistencia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1869 #, fuzzy msgid "Reus" msgstr "Reguli" #: my-evolution/Locations.h:1870 #, fuzzy msgid "Reyes" msgstr "ani" #: my-evolution/Locations.h:1871 msgid "Reykjavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1872 #, fuzzy msgid "Reynosa" msgstr "Re�ncarc�" #: my-evolution/Locations.h:1873 #, fuzzy msgid "Rhinelander" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1874 msgid "Rhode Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1875 msgid "Riberalta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1876 msgid "Richmond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1877 #, fuzzy msgid "Rickenbacker" msgstr "Porecl�" #: my-evolution/Locations.h:1878 #, fuzzy msgid "Rieti" msgstr "Grindin�" #: my-evolution/Locations.h:1879 #, fuzzy msgid "Rifle" msgstr "Rol" #: my-evolution/Locations.h:1880 #, fuzzy msgid "Rijeka" msgstr "Cite�te" #: my-evolution/Locations.h:1881 #, fuzzy msgid "Rimini" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rio Gallegos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rio Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1885 #, fuzzy msgid "Rioja" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1887 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1888 msgid "Rishiri Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Rivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1890 #, fuzzy msgid "Rivera" msgstr "Mai mare" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Riverside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1892 msgid "Riverside/March AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1893 msgid "Riverton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1894 #, fuzzy msgid "Rivne" msgstr "Tip�re�te" #: my-evolution/Locations.h:1895 #, fuzzy msgid "Rivolto" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:1896 #, fuzzy msgid "Riyadh" msgstr "Cite�te" #: my-evolution/Locations.h:1897 msgid "Roanoke" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1898 #, fuzzy msgid "Roatan" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:1899 #, fuzzy msgid "Robore" msgstr "�nainte" #: my-evolution/Locations.h:1900 msgid "Rochester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1901 msgid "Rockford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1902 #, fuzzy msgid "Rockland" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rockport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1904 msgid "Rock Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Rocky Mount" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1906 #, fuzzy msgid "Rodos" msgstr "Repetare" #: my-evolution/Locations.h:1907 #, fuzzy msgid "Rogers" msgstr "Dosare" #: my-evolution/Locations.h:1908 msgid "Roma/Ciampino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1909 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Roma/Urbe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Rome-Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Ronneby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Roosevelt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1916 #, fuzzy msgid "Roros" msgstr "Culori" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1918 #, fuzzy msgid "Rosario" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Roseburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1920 #, fuzzy msgid "Roseglen" msgstr "Rol" #: my-evolution/Locations.h:1921 #, fuzzy msgid "Rost" msgstr "Gazd�" #: my-evolution/Locations.h:1922 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1923 msgid "Roswell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rotterdam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1927 #, fuzzy msgid "Rurrenabaque" msgstr "Revenire" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1929 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "August" #: my-evolution/Locations.h:1930 #, fuzzy msgid "Rutland" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Rygge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1932 msgid "Rzeszow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Saarbrucken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Sabine Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1935 #, fuzzy msgid "Sacramento" msgstr "Departament" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1937 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1938 #, fuzzy msgid "Saginaw" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Saint Anthony" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1940 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1942 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1943 #, fuzzy msgid "Saint Mary's" msgstr "Tip�re�te calendar" #: my-evolution/Locations.h:1944 msgid "Saint Mawgan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1945 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1946 msgid "Saint Paul" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1947 #, fuzzy msgid "Saiq" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:1948 msgid "Salalah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1949 #, fuzzy msgid "Salem" msgstr "Salveaz�" #: my-evolution/Locations.h:1950 #, fuzzy msgid "Salida" msgstr "Normal" #: my-evolution/Locations.h:1951 msgid "Salida-Harriet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1952 #, fuzzy msgid "Salina" msgstr "Normal" #: my-evolution/Locations.h:1953 #, fuzzy msgid "Salinas" msgstr "Normal" #: my-evolution/Locations.h:1954 msgid "Salisbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1955 #, fuzzy msgid "Salmon" msgstr "Fum" #: my-evolution/Locations.h:1956 msgid "Salmon (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1957 #, fuzzy msgid "Salta" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Saltillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1959 msgid "Salt Lake City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1960 #, fuzzy msgid "Salto" msgstr "S�m" #: my-evolution/Locations.h:1961 msgid "Salt point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1962 msgid "Salvador" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "Salzburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1964 #, fuzzy msgid "Samara" msgstr "Fum" #: my-evolution/Locations.h:1965 #, fuzzy msgid "Samos" msgstr "Fum" #: my-evolution/Locations.h:1966 #, fuzzy msgid "Samsun" msgstr "Dum" #: my-evolution/Locations.h:1967 msgid "Sana'A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1968 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1969 msgid "San Angelo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Antonio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1971 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1974 #, fuzzy msgid "San Carlos" msgstr "Salveaz� �i �nchide" #: my-evolution/Locations.h:1975 #, fuzzy msgid "Sandane" msgstr "Dum" #: my-evolution/Locations.h:1976 #, fuzzy msgid "Sandberg" msgstr "Expeditor" #: my-evolution/Locations.h:1977 #, fuzzy msgid "Sanderson" msgstr "Expeditor" #: my-evolution/Locations.h:1978 msgid "San Diego" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1979 msgid "San Diego-Brown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Diego-North Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "San Diego-Santee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1984 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "Sand Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1987 #, fuzzy msgid "Sanford" msgstr "pentru" #: my-evolution/Locations.h:1988 msgid "San Francisco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1989 #, fuzzy msgid "Sangju" msgstr "Umbrire" #: my-evolution/Locations.h:1990 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1991 msgid "San Joaquin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1992 #, fuzzy msgid "San Jose" msgstr "Salveaz� �i �nchide" #: my-evolution/Locations.h:1993 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1994 msgid "San Jose del Cabo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1996 #, fuzzy msgid "San Juan" msgstr "Dum" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1998 #, fuzzy msgid "Sanliurfa" msgstr "Normal" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "San Luis Obispo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2000 msgid "San Luis Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2001 msgid "San Miguel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2002 msgid "San Nicholas Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2003 msgid "San Salvador" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2004 msgid "San Sebastian" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2005 msgid "Santa Ana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "Santa Barbara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2007 msgid "Santa Cruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2008 msgid "Santa Fe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2009 msgid "Santa Maria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2011 msgid "Santa Monica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2012 #, fuzzy msgid "Santander" msgstr "Expeditor" #: my-evolution/Locations.h:2013 #, fuzzy msgid "Santarem" msgstr "dup�" #: my-evolution/Locations.h:2014 msgid "Santa Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2015 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Santiago" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2018 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2019 #, fuzzy msgid "Santorini" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare" #: my-evolution/Locations.h:2020 #, fuzzy msgid "Santos" msgstr "Stare" #: my-evolution/Locations.h:2021 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2022 msgid "Sao Luiz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sao Paulo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sapporo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Sarajevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Saranac Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2027 #, fuzzy msgid "Sarasota" msgstr "Fum" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Saratov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2029 #, fuzzy msgid "Sarzana" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saskatchewan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2031 msgid "Saskatoon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Sauce Viejo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Savannah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2037 msgid "Sawyer AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2038 #, fuzzy msgid "Sayun" msgstr "Dum" #: my-evolution/Locations.h:2039 #, fuzzy msgid "Scatsta" msgstr "Stare" #: my-evolution/Locations.h:2040 msgid "Schaffen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2041 msgid "Schenectady" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Scilly Isles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Scottsbluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2044 msgid "Scottsdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2045 #, fuzzy msgid "Scranton" msgstr "Organiza�ie" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Seattle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2047 #, fuzzy msgid "Seattle-Boeing" msgstr "Set�ri" #: my-evolution/Locations.h:2048 #, fuzzy msgid "Sedalia" msgstr "Normal" #: my-evolution/Locations.h:2049 #, fuzzy msgid "Seeb" msgstr "V�zut" #: my-evolution/Locations.h:2050 msgid "Selanik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2051 #, fuzzy msgid "Sendai Airport" msgstr "_Data �nceput:" #: my-evolution/Locations.h:2052 msgid "Seoul E Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2053 msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2054 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Sept-Iles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2057 msgid "Sevilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2058 #, fuzzy msgid "Seward" msgstr "Caut�" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Sexton Summit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2060 #, fuzzy msgid "Shanghai" msgstr "Umbrire" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Shannon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2062 #, fuzzy msgid "Sharjah" msgstr "Caut�" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2064 #, fuzzy msgid "Sharurah" msgstr "S�mb�t�" #: my-evolution/Locations.h:2065 #, fuzzy msgid "Shawbury" msgstr "S�mb�t�" #: my-evolution/Locations.h:2066 #, fuzzy msgid "Shearwater" msgstr "Data �nceput" #: my-evolution/Locations.h:2067 msgid "Sheboygan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2068 #, fuzzy msgid "Sheldon" msgstr "V�zut" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Shelter Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2070 #, fuzzy msgid "Shelton" msgstr "Selec�ie" #: my-evolution/Locations.h:2071 msgid "Shenandoah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2072 #, fuzzy msgid "Sheridan" msgstr "Dum" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Sherman-Denison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2074 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2075 msgid "Shingle Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2076 #, fuzzy msgid "Shiraz" msgstr "M�rime" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Shishmaref" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2078 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2079 #, fuzzy msgid "Shoreham" msgstr "Punctaj" #: my-evolution/Locations.h:2080 #, fuzzy msgid "Show Low" msgstr "Ninsoare superficial�" #: my-evolution/Locations.h:2081 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2082 msgid "Shreveport Regional" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2083 #, fuzzy msgid "Sidney" msgstr "Tip�re�te" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Sigonella" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2085 msgid "Siloam Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2086 #, fuzzy msgid "Silver City" msgstr "Securitate" #: my-evolution/Locations.h:2087 #, fuzzy msgid "Sindal" msgstr "Sendmail" #: my-evolution/Locations.h:2089 msgid "Sioux City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Sioux Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sitka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Sivrihisar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Skagway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Skiathos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2097 #, fuzzy msgid "Skive" msgstr "M�rime" #: my-evolution/Locations.h:2098 #, fuzzy msgid "Skopje" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2099 #, fuzzy msgid "Skwentna" msgstr "Trimis" #: my-evolution/Locations.h:2100 #, fuzzy msgid "Slana" msgstr "Fum" #: my-evolution/Locations.h:2103 #, fuzzy msgid "Smithers" msgstr "minute" #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Smyrna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2105 #, fuzzy msgid "Snowshoe Lake" msgstr "Avers� de z�pad�" #: my-evolution/Locations.h:2106 #, fuzzy msgid "Sochi" msgstr "Sud" #: my-evolution/Locations.h:2107 #, fuzzy msgid "Socorro" msgstr "Punctaj" #: my-evolution/Locations.h:2108 #, fuzzy msgid "Socotra" msgstr "Punctaj" #: my-evolution/Locations.h:2109 #, fuzzy msgid "Soda Springs" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare" #: my-evolution/Locations.h:2110 #, fuzzy msgid "Sofia" msgstr "Normal" #: my-evolution/Locations.h:2111 #, fuzzy msgid "Sogndal" msgstr "Sendmail" #: my-evolution/Locations.h:2112 msgid "Soldotna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2113 #, fuzzy msgid "Somerset" msgstr "Ploaie toren�ial�" #: my-evolution/Locations.h:2114 #, fuzzy msgid "Sonderborg" msgstr "Expeditor" #: my-evolution/Locations.h:2115 msgid "Songmu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "Sorkjosen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2118 #, fuzzy msgid "Southampton" msgstr "Sud Est" #: my-evolution/Locations.h:2119 #, fuzzy msgid "South Bend" msgstr "Sud" #: my-evolution/Locations.h:2120 msgid "South Carolina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2121 #, fuzzy msgid "South Dakota" msgstr "Sud Est" #: my-evolution/Locations.h:2122 #, fuzzy msgid "Southend" msgstr "Sud" #: my-evolution/Locations.h:2123 msgid "South Marsh Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2124 msgid "South Timbalier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "Sparrevohn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2127 #, fuzzy msgid "Spencer" msgstr "Expeditor" #: my-evolution/Locations.h:2128 msgid "Spickard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2129 #, fuzzy msgid "Split" msgstr "Cea��" #: my-evolution/Locations.h:2130 #, fuzzy msgid "Spokane" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:2131 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2132 msgid "Springbok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2133 #, fuzzy msgid "Springfield" msgstr "Simplificat" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "Stampede Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2135 #, fuzzy msgid "State College" msgstr "�nt�lnire �ncheiat�:" #: my-evolution/Locations.h:2136 #, fuzzy msgid "Stauning" msgstr "Set�ri" #: my-evolution/Locations.h:2137 msgid "Staunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2138 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2139 #, fuzzy msgid "Staverton" msgstr "Set�ri" #: my-evolution/Locations.h:2140 #, fuzzy msgid "Stavropol" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2141 msgid "St Cloud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2142 msgid "Steamboat Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2143 #, fuzzy msgid "Stephenville" msgstr "Program" #: my-evolution/Locations.h:2144 msgid "St. George" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2145 msgid "Stillwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2146 msgid "St. John's" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "St Johnsbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2148 #, fuzzy msgid "St Joseph" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2149 #, fuzzy msgid "St Louis" msgstr "Opre�te �nc�rcarea" #: my-evolution/Locations.h:2150 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2151 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2155 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2156 #, fuzzy msgid "Storm Lake" msgstr "Data �nceput" #: my-evolution/Locations.h:2157 #, fuzzy msgid "Stornoway" msgstr "Acum" #: my-evolution/Locations.h:2158 #, fuzzy msgid "St Paul" msgstr "Stare" #: my-evolution/Locations.h:2159 msgid "St Petersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "Strasbourg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2162 #, fuzzy msgid "Strevell" msgstr "Subarbore" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "St Simon's Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Stumpy Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2165 #, fuzzy msgid "Sturgeon Bay" msgstr "S�mb�t�" #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Stuttgart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2167 #, fuzzy msgid "Sucre" msgstr "Punctaj" #: my-evolution/Locations.h:2168 msgid "Sumburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2169 #, fuzzy msgid "Sumter" msgstr "Rezumat" #: my-evolution/Locations.h:2170 msgid "Sumter (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2171 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Superior" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2175 #, fuzzy msgid "Sutton" msgstr "Dum" #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Suwon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2177 msgid "Svalbard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Swift Current" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Sydney" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2183 msgid "Syktyvkar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Sympheropol" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Syracuse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2186 msgid "Szczecin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Szombathely" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2188 #, fuzzy msgid "Tabatinga" msgstr "Tradi�ional" #: my-evolution/Locations.h:2189 msgid "Tabriz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2190 #, fuzzy msgid "Tabuk" msgstr "Sarcin�" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2192 #, fuzzy msgid "Tacna" msgstr "Martie" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tacoma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2194 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Tacuarembo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Taegu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Taegu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2198 #, fuzzy msgid "Taejon" msgstr "Atunci" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Tahoe Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2200 msgid "Taichung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2201 #, fuzzy msgid "Taif" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:2202 #, fuzzy msgid "Tainan" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:2204 #, fuzzy msgid "Taiyuan" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:2205 #, fuzzy msgid "Taiz" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:2206 #, fuzzy msgid "Tajima" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:2207 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Talara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Talkeetna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2210 msgid "Tallahassee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2211 #, fuzzy msgid "Tallinn" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Tamanrasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2214 #, fuzzy msgid "Tampa" msgstr "Japonez" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2216 #, fuzzy msgid "Tampere" msgstr "H�rtie" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tampico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2218 #, fuzzy msgid "Tanana" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2220 #, fuzzy msgid "Taos" msgstr "Cea mai sc�zut�" #: my-evolution/Locations.h:2221 #, fuzzy msgid "Taoyuan" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:2222 msgid "Tapachula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2223 #, fuzzy msgid "Taranto" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:2224 #, fuzzy msgid "Tarbes" msgstr "Sarcin�" #: my-evolution/Locations.h:2225 #, fuzzy msgid "Tarija" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:2226 msgid "Tarvisio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2227 #, fuzzy msgid "Tatalina" msgstr "Tradi�ional" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Tateyama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2229 msgid "Taunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tebessa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Tees-Side" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tegucigalpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2234 #, fuzzy msgid "Tela" msgstr "Telex" #: my-evolution/Locations.h:2235 #, fuzzy msgid "Temple" msgstr "Telex" #: my-evolution/Locations.h:2236 msgid "Tennessee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2237 msgid "Tepic" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Teresina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Terre Haute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Terrell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Teterboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Texarkana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2243 #, fuzzy msgid "Texas" msgstr "Sarcin�" #: my-evolution/Locations.h:2244 #, fuzzy msgid "The Dalles" msgstr "Program" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Thessaloniki" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2246 msgid "Thief River Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2248 #, fuzzy msgid "Thisted" msgstr "Titlu" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Thompson Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2250 #, fuzzy msgid "Thumrait" msgstr "Joi" #: my-evolution/Locations.h:2251 #, fuzzy msgid "Tianjin" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:2252 #, fuzzy msgid "Tijuana" msgstr "Grindin� u�oar�" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Timisoara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2254 msgid "Tin City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2255 #, fuzzy msgid "Tirana" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/Locations.h:2256 #, fuzzy msgid "Tiree" msgstr "Grec" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tirgu Mures" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2258 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2259 #, fuzzy msgid "Titusville" msgstr "Titlu" #: my-evolution/Locations.h:2260 #, fuzzy msgid "Tivat" msgstr "Privat" #: my-evolution/Locations.h:2261 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2262 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Tocumen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Togiak Village" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Tokunoshima Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2271 #, fuzzy msgid "Toledo" msgstr "Comut�" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Toluca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2273 #, fuzzy msgid "Tonopah" msgstr "Ast�zi" #: my-evolution/Locations.h:2274 #, fuzzy msgid "Topeka" msgstr "Sus:" #: my-evolution/Locations.h:2275 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Torino/Caselle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Toronto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2279 #, fuzzy msgid "Torp" msgstr "Sus:" #: my-evolution/Locations.h:2280 #, fuzzy msgid "Torrance" msgstr "Renun��" #: my-evolution/Locations.h:2281 #, fuzzy msgid "Torreon" msgstr "Corean" #: my-evolution/Locations.h:2282 #, fuzzy msgid "Tottori Airport" msgstr "_Data �nceput:" #: my-evolution/Locations.h:2283 #, fuzzy msgid "Toulouse" msgstr "�nchide" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Townsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Toyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2289 msgid "Trabzon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2290 #, fuzzy msgid "Trapani" msgstr "Japonez" #: my-evolution/Locations.h:2291 msgid "Traverse City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2292 #, fuzzy msgid "Trelew" msgstr "Telex" #: my-evolution/Locations.h:2293 #, fuzzy msgid "Trenton" msgstr "Orientare" #: my-evolution/Locations.h:2294 #, fuzzy msgid "Trevico" msgstr "Precedent" #: my-evolution/Locations.h:2295 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2296 msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2297 #, fuzzy msgid "Trieste" msgstr "Test" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Trinidad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Tripoli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Troutdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2304 #, fuzzy msgid "Truckee" msgstr "Mar" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Truth or Consequences" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2306 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Tsushima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tucson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucuman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucumcari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tucurui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tulancingo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2314 #, fuzzy msgid "Tulcea" msgstr "Mar�i" #: my-evolution/Locations.h:2315 #, fuzzy msgid "Tulsa" msgstr "Mar�i" #: my-evolution/Locations.h:2316 #, fuzzy msgid "Tupelo" msgstr "Mar" #: my-evolution/Locations.h:2317 #, fuzzy msgid "Turaif" msgstr "Turc" #: my-evolution/Locations.h:2318 #, fuzzy msgid "Turin" msgstr "Turc" #: my-evolution/Locations.h:2320 #, fuzzy msgid "Turku" msgstr "Mar" #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Tuscaloosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2322 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2323 #, fuzzy msgid "Twenthe" msgstr "Tentativ�" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Twentynine Palms" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2325 msgid "Twin Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2326 #, fuzzy msgid "Tyler" msgstr "Tip" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Tyndall AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2328 #, fuzzy msgid "Tyumen" msgstr "Mar" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Uberaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2330 msgid "Ufa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Ukiah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ulan-Ude" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ulsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Ulyanovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Umea" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Umiat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "Unalakleet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2339 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates " msgstr "(Mesaj f�r� titlu)" #: my-evolution/Locations.h:2342 #, fuzzy msgid "Unst" msgstr "Nev�zut" #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "Upington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2344 #, fuzzy msgid "Uruapan" msgstr "Japonez" #: my-evolution/Locations.h:2345 #, fuzzy msgid "Uruguaiana" msgstr "Ucrainean" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Urumqi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2348 #, fuzzy msgid "Utah" msgstr "Ata�eaz�" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Utica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Uzhgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2353 #, fuzzy msgid "Vadso" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:2354 #, fuzzy msgid "Vaerlose" msgstr "Variabil" #: my-evolution/Locations.h:2355 #, fuzzy msgid "Vagar" msgstr "Pager" #: my-evolution/Locations.h:2356 msgid "Valdez 2" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2357 #, fuzzy msgid "Valdosta" msgstr "Mail" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2359 #, fuzzy msgid "Valencia" msgstr "Calendar" #: my-evolution/Locations.h:2360 #, fuzzy msgid "Valentine" msgstr "Vedere inline" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valera*" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Valkenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valparaiso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Van" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Vancouver" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2368 #, fuzzy msgid "Vandel" msgstr "Renun��" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Vandenberg Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Van Nuys" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2372 #, fuzzy msgid "Varadero" msgstr "Variabil" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2374 #, fuzzy msgid "Varna" msgstr "Variabil" #: my-evolution/Locations.h:2375 #, fuzzy msgid "Vasteras" msgstr "dup�" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Vaxjo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2377 msgid "Venezia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2379 #, fuzzy msgid "Venice" msgstr "Unicod" #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Veracruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2381 msgid "Vermillion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2382 #, fuzzy msgid "Vermont" msgstr "lun�" #: my-evolution/Locations.h:2383 #, fuzzy msgid "Vernal" msgstr "General" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Vero Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2385 msgid "Vicenza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Vicksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Vigo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2392 #, fuzzy msgid "Vilhena" msgstr "Nume fi�ier:" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Villacoublay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Villafranca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2395 #, fuzzy msgid "Villahermosa" msgstr "Alarme vizuale" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Villamontes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Villa Reynolds" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Vilnius" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Virginia Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Viru-Viru" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2403 #, fuzzy msgid "Visalia" msgstr "Alarme vizuale" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Visby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2405 msgid "Viterbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Vitoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Vladikavkaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Vladivostok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2409 #, fuzzy msgid "Vlieland" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2411 msgid "Volgograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2412 #, fuzzy msgid "Volkel" msgstr "Rol" #: my-evolution/Locations.h:2413 #, fuzzy msgid "Volk Field" msgstr "C�mpul De la" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Voronezh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2415 msgid "Voslau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2416 #, fuzzy msgid "Waco" msgstr "Luni" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Wainwright" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wakefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Walla Walla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Wallops Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Walnut Ridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2424 #, fuzzy msgid "Warner Robins" msgstr "Avertisment" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Warroad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2426 msgid "Warszawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Washington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Washington/Dulles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2429 #, fuzzy msgid "Waterbury" msgstr "Vremea" #: my-evolution/Locations.h:2430 #, fuzzy msgid "Waterloo" msgstr "Vremea" #: my-evolution/Locations.h:2431 #, fuzzy msgid "Watertown" msgstr "Vremea" #: my-evolution/Locations.h:2432 #, fuzzy msgid "Waterville" msgstr "Categorii" #: my-evolution/Locations.h:2433 msgid "Waukesha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2434 msgid "Wausau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waycross" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "Waynesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2437 #, fuzzy msgid "Webster City" msgstr "Site web" #: my-evolution/Locations.h:2438 #, fuzzy msgid "Wejh" msgstr "Mi" #: my-evolution/Locations.h:2439 msgid "Wellington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2440 #, fuzzy msgid "Wenatchee" msgstr "Vremea" #: my-evolution/Locations.h:2441 #, fuzzy msgid "Wendover" msgstr "Expeditor" #: my-evolution/Locations.h:2442 msgid "West Atlanta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2443 #, fuzzy msgid "West Burke" msgstr "Europa de vest" #: my-evolution/Locations.h:2444 #, fuzzy msgid "Westerland" msgstr "Selec_teaz� �nl�n�uirea" #: my-evolution/Locations.h:2445 #, fuzzy msgid "Westfield" msgstr "Vest" #: my-evolution/Locations.h:2446 msgid "Westhampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "West Palm Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "West Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2451 #, fuzzy msgid "Wheeling" msgstr "Progra_mare �nt�lniri" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "Whidbey Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2453 msgid "Whitefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "White Plains" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "White Sulphur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "Whittier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "Wichita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Wichita Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2461 #, fuzzy msgid "Wick" msgstr "Porecl�" #: my-evolution/Locations.h:2462 #, fuzzy msgid "Wien" msgstr "Mi" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wildwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Williams Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Williamsport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2467 #, fuzzy msgid "Williston" msgstr "Cea��" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Willoughby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Willow Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Wilmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Winchester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Windsor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Windsor Locks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Wink" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Winnemucca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Winnipeg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2477 #, fuzzy msgid "Winslow" msgstr "acum" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winston-Salem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2479 msgid "Winter Haven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2480 #, fuzzy msgid "Winter Park" msgstr "Introduce�i parola pentru %s" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Wiscasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2482 #, fuzzy msgid "Wisconsin" msgstr "secunde" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2484 #, fuzzy msgid "Wise" msgstr "Mi" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Woensdrecht" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2486 msgid "Wolf Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2487 msgid "Woong Cheon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2488 #, fuzzy msgid "Wooster" msgstr "Subsol:" #: my-evolution/Locations.h:2489 #, fuzzy msgid "Worcester" msgstr "�ntotdeauna" #: my-evolution/Locations.h:2490 #, fuzzy msgid "Worland" msgstr "Finlanda" #: my-evolution/Locations.h:2491 #, fuzzy msgid "Worthington" msgstr "Lucrez" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Wrangell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2493 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2495 #, fuzzy msgid "Wyoming" msgstr "Lucrez" #: my-evolution/Locations.h:2496 #, fuzzy msgid "Xiamen" msgstr "Nume" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Yacuiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Yakima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yakushima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakutat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yakutsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yamagata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yankton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2505 #, fuzzy msgid "Yao Airport" msgstr "Nu importa" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yechon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yekaterinburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yellowknife" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2511 #, fuzzy msgid "Yenbo" msgstr "V�zut" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yeoju Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yeovilton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yokota Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yoro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Yosu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Youngstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Yukon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yuma MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yurimaguas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2528 #, fuzzy msgid "Zadar" msgstr "Calendar" #: my-evolution/Locations.h:2529 #, fuzzy msgid "Zagreb" msgstr "Pagin�" #: my-evolution/Locations.h:2530 msgid "Zakinthos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2531 msgid "Zama Airfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2532 #, fuzzy msgid "Zanesville" msgstr "Revocat" #: my-evolution/Locations.h:2533 msgid "Zaragoza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zell Am See" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2535 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2536 #, fuzzy msgid "Zurich" msgstr "Turc" #: my-evolution/component-factory.c:51 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 my-evolution/e-summary-calendar.c:401 msgid "Appointments" msgstr "�nt�lniri" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:382 msgid "No appointments" msgstr "Nu exist� �nt�lniri" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:418 #, fuzzy msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%A %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:420 #, fuzzy msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%A %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:438 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "Descriere:" #: my-evolution/e-summary-mail.c:153 msgid "Mail summary" msgstr "Sumar mail" #: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735 #: shell/e-local-storage.c:1102 #, fuzzy msgid "Local Folders" msgstr "Dosare speciale" #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:108 #: my-evolution/e-summary-weather.c:591 msgid "KBOS" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:584 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Vorba zilei" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:602 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Cotele zilei" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:840 msgid "Add a news feed" msgstr "Adaug� o surs� de �tiri" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:848 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Introduce�i URL-ul sursei de �tiri pe care o ad�uga�i" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:303 #, fuzzy msgid "Error downloading RDF" msgstr "<b>Eroare �n timpul desc�rc�rii RDF</b>" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:446 #, fuzzy msgid "News Feed" msgstr "Dosar _nou" #: my-evolution/e-summary-shown.c:519 msgid "All" msgstr "Tot" #. Fixme: nice GFX version #: my-evolution/e-summary-shown.c:531 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adaug�" #: my-evolution/e-summary-shown.c:546 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Ploaie toren�ial�" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 msgid "No tasks" msgstr "Nu exist� sarcini" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:372 #, fuzzy msgid "(No Description)" msgstr "Descriere:" #: my-evolution/e-summary-weather.c:72 msgid "My Weather" msgstr "Vremea" #: my-evolution/e-summary-weather.c:268 #, fuzzy msgid "There was an error downloading data for" msgstr "S-a produs o eroare la desc�rcarea sursei de �tiri</dt>" #: my-evolution/e-summary-weather.c:489 msgid "Weather" msgstr "Vremea" #: my-evolution/e-summary.c:188 #, fuzzy msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #: my-evolution/e-summary.c:504 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "se termin� cu" #: my-evolution/e-summary.c:594 ui/my-evolution.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Print Summary" msgstr "Rezumat" #: my-evolution/e-summary.c:640 #, fuzzy msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Tip�rirea mesajului nereu�it�" #: my-evolution/main.c:68 msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Componenta sumar a activit��ilor nu poate ini�ializa Bonobo.\n" #: my-evolution/metar.c:29 #, fuzzy msgid " F" msgstr ", " #: my-evolution/metar.c:29 #, fuzzy msgid " C" msgstr ", " #: my-evolution/metar.c:33 #, fuzzy msgid "knots" msgstr "Fonturi" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "kph" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:38 #, fuzzy msgid "inHg" msgstr "Mut" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "mmHg" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:41 #, fuzzy msgid "miles" msgstr "_Filtre..." #: my-evolution/metar.c:41 #, fuzzy msgid "kilometers" msgstr "_Filtre..." #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Cer senin" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" msgstr "Temporar noros" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" msgstr "Nori r�zle�i" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" msgstr "Pu�in noros" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" msgstr "Cer noros" #: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "Invalid" #: my-evolution/metar.c:63 msgid "Variable" msgstr "Variabil" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North" msgstr "Nord" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" msgstr "Nord - Nord Est" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Northeast" msgstr "Nord Est" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" msgstr "Est - Nord Est" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East" msgstr "Est" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - Southeast" msgstr "Est - Sud Est" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Southeast" msgstr "Sud Est" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "South - Southeast" msgstr "Sud - Sud Est" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South" msgstr "Sud" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southwest" msgstr "Sud - Sud Vest" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southwest" msgstr "Sud Vest" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "West - Southwest" msgstr "Vest - Sud Vest" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West" msgstr "Vest" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Northwest" msgstr "Vest - Nord Vest" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Northwest" msgstr "Nord Vest" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "North - Northwest" msgstr "Nord - Nord Vest" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "Burni��" #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Burni�� �n �mprejurimi" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "Burni�� u�oar�" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Burni�� moderat�" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Burni�� puternic�" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Burni�� superficial�" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "Burni�� pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "Burni�� par�ial" #: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "Furtun�" #: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "Burni�� cu v�nt" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "Ploaie toren�ial�" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "Burni�� viscolit�" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Burni�� cu ghea��" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Ploaie" #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Ploaie �n �mprejurimi" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "Ploaie u�oar�" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "Ploaie moderat�" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "Ploaie puternic�" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "Ploaie superficial�" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "Ploaie pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "Avers� de ploaie par�ial�" #: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "Ploaie �n rafale" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "Avers� de ploaie" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "Ploaie viscolit�" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "Ploaie cu ghea��" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Ninsoare" #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Ninge �n �mprejurimi" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "Ninsoare u�oare" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "Ninsoare moderat�" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "Ninsoare puternic�" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "Ninsoare superficial�" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "Ninsoare pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "Ninsoare par�ial�" #: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "Furtun� de z�pad�" #: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Ninsoare cu rafale de v�nt" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "Avers� de z�pad�" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "Z�pad� viscolit�" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "Z�pad� cu ghea��" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare" #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare �n �mprejurimi" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare u�oar�" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare moderat�" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare puternic�" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare superficial�" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare par�ial�" #: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare �n rafale" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "Averse de lapovi�� �i ninsoare" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare viscolit�" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "Lapovi�� �i ninsoare cu ghea��" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "Grindin� �n �mprejurimi" #: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "Grindin� u�oar�" #: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "Grindin� moderat�" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "Grindin� puternic�" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" msgstr "Grindin� superficial�" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "Grindin� pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Partial hail" msgstr "Grindin� par�ial�" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "Furtun� cu grindin�" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "Grindin� �n rafale" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "Avers� de grindin�" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "Grindin� viscolit�" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Freezing hail" msgstr "Grindin� cu ghea��" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "Grindin� m�runt�" #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Grindin� m�runt� �n �mprejurimi" #: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "Grindin� m�runt� moderat�" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "Grindin� m�runt� moderat�" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "Grindin� m�runt� superficial�" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "Grindin� m�runt� pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "Grindin� m�runt� par�ial" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "Furtun� cu grindin� m�runt�" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "Grindin� m�runt� �n rafale" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "Averse de grindin� m�runt�" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "Grindin� m�runt� viscolit�" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "Grindin� m�runt� cu ghea��" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Precipita�ie necunoscut�" #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "Precipita�ii �n �mprejurimi" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "Precipita�ii u�oare" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "Precipita�ii moderate" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "Precipita�ii puternice" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "Precipita�ie superficial�" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "Precipita�ii pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "Precipita�ii par�iale" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Furtun� necunoscut�" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "Precipita�ii �n rafale" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "Avers� de tip necunoscut" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "Precipita�ii cu viscol" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Freezing precipitation" msgstr "Precipit�ii cu ghea��" #. MIST #: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "Cea��" #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "Cea�� �n �mprejurimi" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "Cea�� u�oar�" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "Cea�� moderat�" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "Cea�� dens�" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "Cea�� superficial�" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "Cea�� pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Partial mist" msgstr "Cea�� par�ial�" #: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "Cea�� cu v�nt" #: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "Cea�� cu viscol" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "Cea�� cu ghea��" #. FOG #: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "Negur�" #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Negur� �n �mprejurimi" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "Negur� u�oar�" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "Negur� moderat�" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "Negur� dens�" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "Negur� superficial�" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "Negur� pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "Negur� par�ial�" #: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "Negur� cu v�nt" #: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "Negur� cu viscol" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "Negur� cu ghea��" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "Fum" #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "Fum �n imprejurimi" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "Fum u�or" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "Fum moderat" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "Fum dens" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Shallow smoke" msgstr "Fum superficial" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "Fum pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "Fum par�ial" #: my-evolution/metar.c:300 #, fuzzy msgid "Thunderous smoke" msgstr "Fum u�or" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "Fum cu v�nt" #: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "Fum viscolit" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "Cenu�� vulcanic�" #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "Cenu�� vulcanic� �n �mprejurimi" #: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "Cenu�� vulcanic� moderat�" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Cenu�� vulcanic� dens�" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "Cenu�� vulcanic� superficial�" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "Cenu�� vulcanic� pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "Cenus� vulcanic� par�ial�" #: my-evolution/metar.c:315 #, fuzzy msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "Cenu�� vulcanic� dens�" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:317 #, fuzzy msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "Cenu�� vulcanic� pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:337 #, fuzzy msgid "Haze" msgstr "Cap" #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:352 #, fuzzy msgid "Spray" msgstr "zile" #: my-evolution/metar.c:353 #, fuzzy msgid "Spray in the vicinity" msgstr "Grindin� �n �mprejurimi" #: my-evolution/metar.c:354 #, fuzzy msgid "Light spray" msgstr "Ploaie u�oar�" #: my-evolution/metar.c:355 #, fuzzy msgid "Moderate spray" msgstr "Ploaie moderat�" #: my-evolution/metar.c:356 #, fuzzy msgid "Heavy spray" msgstr "Ploaie puternic�" #: my-evolution/metar.c:357 #, fuzzy msgid "Shallow spray" msgstr "Ploaie superficial�" #: my-evolution/metar.c:358 #, fuzzy msgid "Patches of spray" msgstr "Ploaie pe alocuri" #: my-evolution/metar.c:359 #, fuzzy msgid "Partial spray" msgstr "Cea�� par�ial�" #: my-evolution/metar.c:361 #, fuzzy msgid "Blowing spray" msgstr "Grindin� �n rafale" #: my-evolution/metar.c:363 #, fuzzy msgid "Drifting spray" msgstr "Ploaie viscolit�" #: my-evolution/metar.c:364 #, fuzzy msgid "Freezing spray" msgstr "Ploaie cu ghea��" #. DUST #: my-evolution/metar.c:367 #, fuzzy msgid "Dust" msgstr "August" #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add n_ews feed" msgstr "Adaug� o surs� de �tiri" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 msgid "C_elsius" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Delete news feed" msgstr "Adaug� o surs� de �tiri" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "C�te zile trebuie s� afi�eze calendarul?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "Num�rul maxim de elemente afi�ate:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "News Feed Settings" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 #, fuzzy msgid "One mont_h" msgstr "O lun�" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 #, fuzzy msgid "One w_eek" msgstr "O s�pt�m�n�" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 #, fuzzy msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "Durata de actualizare (secunde):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "Durata de actualizare (secunde):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 #, fuzzy msgid "S_how full path for folders" msgstr "Arat� �ntreaga cale pentru dosare" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Show _all tasks" msgstr "Arat� toate sarcinile" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Show _today's tasks" msgstr "Arat� sarcilnile de azi" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Show temperatures in:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Tasks " msgstr "Sarcini" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Weather Settings" msgstr "Set�ri vreme" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Fahrenheit" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Five days" msgstr "Cinci zile" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Mail" msgstr "Mail" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_News Feeds" msgstr "Dosar _nou" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_One day" msgstr "O zi" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Schedule" msgstr "Program" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Weather" msgstr "Vremea" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configuration control for Evolution folder settings." msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Folder Settings" msgstr "Set�ri" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 msgid "The Evolution shell." msgstr "Shell Evolution." #: shell/e-activity-handler.c:162 msgid "Show Details" msgstr "Arat� detalii" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Cancel Operation" msgstr "Anulare opera�ie" #: shell/e-folder-dnd-bridge.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" "Nu pot �terge dosarul `%s':\n" "%s" #: shell/e-folder-list.c:113 shell/evolution-folder-selector-button.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "Deschide �n %s..." #: shell/e-folder-list.c:312 #, fuzzy msgid "Add a Folder" msgstr "Alege dosar" #: shell/e-local-storage.c:178 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Ciorn�" #: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:400 #: shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #: shell/e-local-storage.c:180 #, fuzzy msgid "Outbox" msgstr "mbox" #: shell/e-local-storage.c:181 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "V�zut" #: shell/e-setup.c:126 msgid "Evolution installation" msgstr "Instalare Evolution" #: shell/e-setup.c:130 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" "Acest� versiune de Evolution are nevoie s� instaleze fi�iere �n plus\n" "�n directorul dumneavoastr� personal" #: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "V� rog s� da�i clic pe \"OK\" pentru a instala fi�ierele, sau \"Renun��\" " "pentru ie�ire" #: shell/e-setup.c:171 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Nu pot actualiza fi�ierele corect" #: shell/e-setup.c:194 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "Nu pot crea directorul\n" "%s\n" "Eroare: %s" #: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" "A ap�rut o eroare �n timpul copierii fi�ierului �n\n" "`%s'." #: shell/e-setup.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" "Nu pot crea directorul %s:\n" "%s" #: shell/e-setup.c:300 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" "does not have the right permissions. Please make it\n" "readable and executable and restart Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:306 #, c-format msgid "" "File %s\n" "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" "Please remove this file and restart Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:329 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" "Fi�ierul `%s' nu e un director.\n" "V� rog s�-l muta�i pentru a permite instalarea\n" "fi�ierelor utilizator Evolution." #: shell/e-setup.c:343 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" "This needs to be removed before\n" "Evolution will run.\n" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" #: shell/e-setup.c:368 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" "Directorul `%s' exist� dar nu e director Evolution.\n" "V� rog s�-l muta�i pentru a permite instalarea\n" "fi�ierelor utilizator Evolution." #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" msgstr "" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106 #, fuzzy msgid "Extra Completion folders" msgstr "Data terminare" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:133 #, fuzzy msgid "Select Default Folder" msgstr "Dosare speciale" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71 #, fuzzy msgid "Default Folders" msgstr "Dosare speciale" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74 #, fuzzy msgid "Offline Folders" msgstr "Dosare speciale" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77 #, fuzzy msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Data terminare" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "" "Nu pot �terge dosarul `%s':\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Nu pot muta un dosar peste el �nsu�i." #: shell/e-shell-folder-commands.c:192 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Nu copia un dosar peste el �nsu�i." #: shell/e-shell-folder-commands.c:206 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Nu pot muta un dosar �ntr-unul din descenden�ii s�i/" #: shell/e-shell-folder-commands.c:321 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Preciza�i un dosar pentru a copia dosarul \"%s\" �n:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:325 msgid "Copy folder" msgstr "Copiaz� dosarul" #: shell/e-shell-folder-commands.c:365 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Preciza�i un dosar pentru a muta dosarul \"%s\" �n:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:369 msgid "Move folder" msgstr "Mut� dosarul" #: shell/e-shell-folder-commands.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" "Nu pot �terge dosarul `%s':\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "�terg" #: shell/e-shell-folder-commands.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "�terge dosarul '%s'" #: shell/e-shell-folder-commands.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" "Nu pot �terge dosarul `%s':\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Redenum�te dosarul '%s'" #: shell/e-shell-folder-commands.c:542 #, fuzzy msgid "Rename folder" msgstr "Redenum�te dosarul '%s'" #: shell/e-shell-folder-commands.c:552 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Numele dosarului specificat este invalid." #: shell/e-shell-folder-commands.c:586 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" "Nu pot �terge dosarul `%s':\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:122 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "Nu pot crea dosarulul precizat:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288 #, fuzzy msgid "Create New Folder" msgstr "Crez� dosar nou..." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:393 msgid "New..." msgstr "Nou..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:635 shell/e-shell-folder-title-bar.c:636 msgid "(Untitled)" msgstr "(F�r� titlu)" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" "Alege�i fi�ierul ce dori�i s�-l importa�i �n Evolution �i selecta�i din " "list� ce tip de fi�ier este.\n" "\n" "Pute�i selecta \"Automat\" dac� nu �ti�i tipul �i Evolution va �ncerca s�-l " "determine automat." #: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:809 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:252 shell/e-shell-importer.c:283 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "Se import� %s\n" "Se import� articol %d." #: shell/e-shell-importer.c:355 #, fuzzy msgid "Select importer" msgstr "Alege dosar" #: shell/e-shell-importer.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Dosarul `%s' nu exist�." #: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:505 #: shell/e-shell-importer.c:555 #, fuzzy msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution" #: shell/e-shell-importer.c:504 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "Nu se reu�e�te importul\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:514 msgid "Importing" msgstr "Se import�" #: shell/e-shell-importer.c:522 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "Se import� %s.\n" "Start %s" #: shell/e-shell-importer.c:535 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Eroare la start %s" #: shell/e-shell-importer.c:554 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Eroare la �nc�rcarea %s" #: shell/e-shell-importer.c:571 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "Se import� %s\n" "Se import� elementul 1." #: shell/e-shell-importer.c:625 msgid "Automatic" msgstr "Automat" #: shell/e-shell-importer.c:676 msgid "Filename:" msgstr "Nume fi�ier:" #: shell/e-shell-importer.c:681 msgid "Select a file" msgstr "Selecteaz� un fi�ier" #: shell/e-shell-importer.c:691 msgid "File type:" msgstr "Tip fi�ier:" #: shell/e-shell-importer.c:716 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:720 #, fuzzy msgid "Import a single file" msgstr "Import fi�iere" #: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:638 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:788 shell/e-shell-startup-wizard.c:641 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "De la:" #: shell/e-shell-importer.c:1080 msgid "Select folder" msgstr "Alege dosarul" #: shell/e-shell-importer.c:1081 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Alege�i dosarul destina�ie pentru importul datelor" #: shell/e-shell-importer.c:1193 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Import" #: shell/e-shell-offline-handler.c:582 msgid "Closing connections..." msgstr "�nchid conexiunile..." #: shell/e-shell-offline-sync.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" msgstr "Sincronizare dosar" #: shell/e-shell-offline-sync.c:239 #, fuzzy msgid "Syncing Folder" msgstr "Sincronizare dosar" #. Prepare the dialog. #: shell/e-shell-offline-sync.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "Sincronizare dosar" #: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 #, fuzzy msgid "Evolution Settings" msgstr "Set�ri Evolution..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:357 #, fuzzy msgid "Opening Folder" msgstr "Deschid dosarul %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Deschid dosarul %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "Deschide �n %s..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:513 #, fuzzy msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "" "Nu pot crea dosarulul precizat:\n" "%s" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" msgstr "Nu pot ini�ializa componenta mail Evolution." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 #, fuzzy msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "Nu pot ini�ializa componenta mail Evolution." #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:579 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:633 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 msgid "New" msgstr "Nou" #: shell/e-shell-utils.c:114 #, fuzzy msgid "No folder name specified." msgstr "Nici un destinatar specificat" #: shell/e-shell-utils.c:121 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:127 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain slashes." msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s" #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:94 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Eroare execu�ie filtru: %s: %s" #: shell/e-shell-view-menu.c:196 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy nu a fost g�sit �n $PATH." #: shell/e-shell-view-menu.c:204 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat." #: shell/e-shell-view-menu.c:248 #, fuzzy msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Despre Evolution..." #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Go to folder..." msgstr "Mergi la dosarul..." #: shell/e-shell-view-menu.c:504 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Alege�i dosarul pe care dori�i s�-l deschide�i" #: shell/e-shell-view-menu.c:625 #, fuzzy msgid "Create New Shortcut" msgstr "Creaz� o scurt�tur� nou�" #: shell/e-shell-view-menu.c:626 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Alege�i dosarul spre care dori�i s� indice scurt�tura:" #: shell/e-shell-view-menu.c:788 #, fuzzy msgid "_Work Online" msgstr "Lucreaz� offline" #: shell/e-shell-view-menu.c:801 ui/evolution.xml.h:67 msgid "_Work Offline" msgstr "Lucreaz� deconectat" #: shell/e-shell-view-menu.c:814 ui/evolution.xml.h:42 msgid "Work Offline" msgstr "Lucreaz� deconectat" #: shell/e-shell-view.c:226 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nici un dosar afi�at)" #: shell/e-shell-view.c:1861 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-shell-view.c:1863 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(F�r� nume)" #: shell/e-shell-view.c:1910 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution este actualmente conectat. Da�i clic pe buton pentru a lucra " "deconectat." #: shell/e-shell-view.c:1917 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution este �n proces de deconectare." #: shell/e-shell-view.c:1923 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution este actualmente deconectat. Da�i clic pe buton pentru a lucra " "conectat." #: shell/e-shell.c:175 #, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:739 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nu pot seta stocarea local� -- %s" #: shell/e-shell.c:1877 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" #: shell/e-shell.c:2178 #, fuzzy msgid "Invalid arguments" msgstr "Con�inut invalid al mesajului" #: shell/e-shell.c:2180 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" #: shell/e-shell.c:2182 msgid "Configuration Database not found" msgstr "" #: shell/e-shell.c:2184 shell/e-storage.c:571 msgid "Generic error" msgstr "Eroare generic�" #: shell/e-shortcuts-view.c:76 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Creaz� un grup nou de scurt�turi." #: shell/e-shortcuts-view.c:77 msgid "Group name:" msgstr "Nume grup:" #: shell/e-shortcuts-view.c:173 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" "Chiar dori�i s� �nl�tura�i grupul\n" "`%s' din bara de scurt�turi?" #: shell/e-shortcuts-view.c:178 msgid "Don't remove" msgstr "Nu �nl�tura" #: shell/e-shortcuts-view.c:208 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Redenume�te grupul de scurt�turi" #: shell/e-shortcuts-view.c:209 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Redenume�te grupul de scurt�turi selectat �n:" #: shell/e-shortcuts-view.c:241 msgid "_Small Icons" msgstr "Iconuri mici" #: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Arat� scurt�turile ca iconuri mici" #: shell/e-shortcuts-view.c:244 msgid "_Large Icons" msgstr "Iconuri mari" #: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Arat� scurt�turile ca iconuri mari" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "_New Group..." msgstr "Grup _Nou..." #: shell/e-shortcuts-view.c:257 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Creaz� un grup nou de scurt�turi" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "_Remove this Group..." msgstr "�nl�tur� acest g_rup..." #: shell/e-shortcuts-view.c:260 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "�nl�tur� acest grup de scurt�turi" #: shell/e-shortcuts-view.c:262 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Rede_nume�te acest grup..." #: shell/e-shortcuts-view.c:263 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Redenume�te acest grup de scurt�turi" #: shell/e-shortcuts-view.c:268 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Ascunde bara de scurt�turi" #: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Ascunde bara de scurt�turi" #: shell/e-shortcuts-view.c:274 #, fuzzy msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "Creaz� o scurt�tur� nou�" #: shell/e-shortcuts-view.c:275 #, fuzzy msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Creaz� o scurt�tur� nou�" #: shell/e-shortcuts-view.c:394 msgid "Rename shortcut" msgstr "Redenume�te scurt�tura" #: shell/e-shortcuts-view.c:395 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Redenume�te scurt�tura selectat� �n:" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Deschide dosarul legat la aceast� scurt�tur�." #: shell/e-shortcuts-view.c:410 ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Deschide �n fereastr� noua" #: shell/e-shortcuts-view.c:410 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Deschide dosarul legat la aceast� scurt�tur� �ntr-o fereastr� nou�" #: shell/e-shortcuts-view.c:413 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Redenume�te" #: shell/e-shortcuts-view.c:413 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Redenume�te aceast� scurt�tur�" #: shell/e-shortcuts-view.c:415 #, fuzzy msgid "Re_move" msgstr "�terge" #: shell/e-shortcuts-view.c:415 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "�nl�tur� aceast� scurt�tur� din bara de scurt�turi" #: shell/e-shortcuts.c:641 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Eroare la salvarea scurt�turilor." #: shell/e-shortcuts.c:1080 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurt�turi" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" msgstr "" #: shell/e-storage.c:569 msgid "No error" msgstr "F�r� eroare" #: shell/e-storage.c:573 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Exist� deja un dosar cu acela�i nume" #: shell/e-storage.c:575 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Tipul de dosar specificat nu e valid" #: shell/e-storage.c:577 msgid "I/O error" msgstr "Eroare I/O" #: shell/e-storage.c:579 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Spa�iu insuficient pentru a crea dosarul" #: shell/e-storage.c:581 msgid "The folder is not empty" msgstr "" #: shell/e-storage.c:583 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Dosarul specificat nu a fost g�sit" #: shell/e-storage.c:585 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Func�ie neimplementat� �n aceast� stocare" #: shell/e-storage.c:589 msgid "Operation not supported" msgstr "Opera�ie nesuportat�" #: shell/e-storage.c:591 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Tipul specificat nu e suportat �n acest� stocare" #: shell/e-storage.c:593 #, fuzzy msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Dosarul specificat nu a fost g�sit" #: shell/e-storage.c:595 #, fuzzy msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Nu pot muta un dosar �ntr-unul din descenden�ii s�i/" #: shell/e-storage.c:597 #, fuzzy msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" #: shell/e-storage.c:599 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% complet)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:94 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<clic aici s� alege�i un dosar>" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "Eroare necunoscut�" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1145 #, fuzzy msgid "CORBA error" msgstr "Eroare I/O" #: shell/evolution-shell-component.c:1147 msgid "Interrupted" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1149 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "Con�inut invalid al mesajului" #: shell/evolution-shell-component.c:1151 msgid "Already has an owner" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1153 #, fuzzy msgid "No owner" msgstr "Nimeni" #: shell/evolution-shell-component.c:1155 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Nu g�sesc fi�ierul" #: shell/evolution-shell-component.c:1157 #, fuzzy msgid "Unsupported type" msgstr "Verific tipurile suportate" #: shell/evolution-shell-component.c:1159 msgid "Unsupported schema" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1161 #, fuzzy msgid "Unsupported operation" msgstr "Opera�ie anulat� de utilizator." #: shell/evolution-shell-component.c:1163 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Alt� eroare" #: shell/evolution-shell-component.c:1167 #, fuzzy msgid "Exists" msgstr "Exist�" #: shell/evolution-shell-component.c:1169 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Invalid" #: shell/evolution-shell-component.c:1173 #, fuzzy msgid "Has subfolders" msgstr "Nu exist� dosarul %s" #: shell/evolution-shell-component.c:1175 #, fuzzy msgid "No space left" msgstr "Nici un mesaj selectat" #: shell/evolution-shell-component.c:1177 msgid "Old owner has died" msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:49 #, fuzzy msgid "Test type" msgstr "Tip fi�ier:" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" msgstr "Conexiuni active" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Da�i clic pe OK pentru a �nchide aceast� conexiune �i a v� deconecta" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Host" msgstr "Gazd�" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Urmatoarele conexiuni sunt actualmente active:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 #, fuzzy msgid "C_alendar:" msgstr "Calendar" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Contacts:" msgstr "Contacte" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Mail:" msgstr "Mail" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Tasks:" msgstr "Sarcini" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Nume dosar:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "Tip dosar:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Preciza�i unde s� fie creat dosarul:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Crez� dosar nou..." #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Account:" msgstr "Cont" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Folder Name:" msgstr "Nume dosar:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_User:" msgstr "Nume utilizator:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Utilitate de import Evolution" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Importing Files" msgstr "Se import�" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Timezone " msgstr "Zona temporal�:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" "Click the \"Finish\" button to save your settings. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" "Da�i clic pe \"Import\" pentru a �ncepe importul fi�ierului �n Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Utilitate de import Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Selecteaz� un fi�ier" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Selecteaz� un fi�ier" #: shell/importer/import.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Selecteaz� un fi�ier" #: shell/importer/import.glade.h:7 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Bine a�i venit la utilitatea de import Evolution.\n" "Cu acest asistent ve�i fi ghidat prin procesul de\n" "import al fi�ierelor extene �n Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:190 msgid "Importers" msgstr "Importatori" #: shell/importer/intelligent.c:196 msgid "Don't import" msgstr "Nu importa" #: shell/importer/intelligent.c:198 msgid "Don't ask me again" msgstr "Nu m� �ntreba din nou" #: shell/importer/intelligent.c:208 #, fuzzy msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution a g�sit urm�toarea surs� de date:" #: shell/main.c:96 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:102 #, fuzzy msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Set�ri Evolution..." #: shell/main.c:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n" "but some features are either unfinished or don't work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n" "this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" "Salut. Mul�umesc pentru timpul acordat pentru desc�rcarea acestui\n" "PREVIEW RELEASE al suitei Evolution.\n" "\n" "Evolution nu e �nc� complet. E pe aproape, dar exist� locuri unde\n" "facilit��ile sau lipsesc sau sunt �nc� �n lucru. \n" "\n" "Dac� g�si�i erori, v� rug�m raporta�i-le la bugzilla.ximian.com.\n" "Acest produs vine f�r� nici o garan�ie �i nu e destinat\n" "persoanelor predispuse la violen�� �i sup�r�cioase.\n" "\n" "Sper�m s� v� bucura�i de rezultatele eforturilor noastre, �i a�tept�m\n" "cu ner�bdare contribu�ia dumneavostr�!\n" #: shell/main.c:250 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" "V� mul�umim\n" "Echipa Evolution\n" #: shell/main.c:259 #, fuzzy msgid "Don't tell me again" msgstr "Nu m� �ntreba din nou" #: shell/main.c:394 #, fuzzy msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Nu pot accesa shell-ul Evolution." #: shell/main.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nu pot accesa shell-ul Evolution." #: shell/main.c:485 msgid "Disable splash screen" msgstr "Invalideaz� ecranul de pornire" #: shell/main.c:487 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" msgstr "_Data �nceput:" #: shell/main.c:489 #, fuzzy msgid "Start in online mode" msgstr "_Data �nceput:" #: shell/main.c:491 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" "Trimite ie�irile pentru depanare ale tuturor componentelor �ntr-un fi�ier." #: shell/main.c:493 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" msgstr "" #: shell/main.c:511 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" #: shell/main.c:542 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nu pot ini�ializa sistemul de componente Bonobo." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80 #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 #, fuzzy msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Eroare la �nc�rcarea fi�ierului: %s" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 #, fuzzy msgid "Input File" msgstr "Insereaz� fi�ier" #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 #, fuzzy msgid "Output File" msgstr "Deschide fi�ier" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 #, fuzzy msgid "No filename provided." msgstr "Nici un destinatar specificat" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Copiez �n folderul..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiaz� selec�ia" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Copiez �n folderul..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Decupeaz� selec�ia" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "�terge contactele selectate" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Trimite co_ntact la altcineva..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "Mut �n folderul..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lipe�te clipboard-ul" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Previzualizeaz� contactele ce vor fi tip�rite" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_vizualizeaz� tip�rire" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Tip�re�te contactele selectate" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "�terge contactele selectate" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Selecteaz� tot" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Selecteaz� toate contactele" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "�terge contactele selectate" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Trimite mesaj la contact" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Trimite contact la altcineva" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop Loading" msgstr "Opre�te �nc�rcarea" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 #, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "ora curent�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Actions" msgstr "_Ac�iuni" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #, fuzzy msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Contacte..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Mut� �n dosar..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_Save as VCard" msgstr "Salveaz� ca �i card V" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #, fuzzy msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Caut� contacte" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "_Selecteaz� tot" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Trimite _mesaj c�tre contact..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Zi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Delete the appointment" msgstr "�terge aceast� �nt�lnire" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Go To" msgstr "Mergi la" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "Mergi �napoi �n timp" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Go forward" msgstr "Mergi �nainte �n timp" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go to _Date" msgstr "Mergi la _data" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to a specific date" msgstr "Mergi la o anumit� data" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Go to today" msgstr "Mergi la ziua de azi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Month" msgstr "Luna" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Previzualizeaz� calendar ce va fi tip�rit" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Print this calendar" msgstr "Tip�re�te acest calendar" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Show one day" msgstr "Arat� 1 zi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Show one month" msgstr "Arat� 1 lun�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Show one week" msgstr "Arat� 1 s�pt�m�n�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show the working week" msgstr "Arat� s�pt�m�na de lucru" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Week" msgstr "S�pt�m�n�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Close this item" msgstr "�terge acest articol" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "�terge acest articol" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Main toolbar" msgstr "Bara de unelte principal�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "Previzualizeaz� articolul tip�rit" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Tip�re�te acest articol" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:155 msgid "Save" msgstr "Salveaz�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 msgid "Save As..." msgstr "Salveaz� ca..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Salveaz� �i �nchide" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Salveaz� lista �i �nchide c�su�a de dialog" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Salveaz� acest articol pe disc" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_File" msgstr "_Fi�ier" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Tip�re�te plic..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "S_alvez� ca..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Salveaz� contact �i �nchide c�su�a de dialog" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Trimite _mesaj c�tre contact..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Salveaz�" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "�terge aceast� list�" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "�terge..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Salveaz� lista �i �nchide c�su�a de dialog" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Trimite lista la altcineva..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "Trimite _mesaj c�tre lista..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Anuleaz� �nt�lnirea" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Anuleaz� �nt�lnirea pentru acest articol" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "�nainteaz� ca �i _calendar i" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "�nainteaz� acest articol prin email" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "Ob�ine ultimele informa�ii despre �nt�lnire" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "Actualizeaz� �nt�lnirea" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "Progra_mare �nt�lniri" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Programare �nt�lniri" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Customize My Evolution" msgstr "Personalizeaz� Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Renun�� la opera�ia de mail curent�" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Compune mesaj _nou" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Creaz� sau editeaz� reguli pentru fltrarea mailurilor noi" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Creaz� sau editeaz� defini�iile dosarelor virtuale" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Gole�_te gunoiul" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Uit� _parolele" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Uit� parolele memorate astfel ve�i fi �ntrebat despre ele din nou" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Deschide o fereastr� pentru a compune un mesaj nou" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "�terg pentru totdeauna mesajele �terse din toate dosarele" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Post New Message" msgstr "Compune mesaj _nou" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Salvez mesaj �n dosar" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 #, fuzzy msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "Abonare la dosarul \"%s\"" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "Arat� fereastra de previzualizare mesaje" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "V� abona�i sau dezabona�i la dosarele de pe serverul distant" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "_Editor dosar virtual..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtre..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Preview Pane" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Schimb� propriet��ile acestui dosar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Copiaz� mesajul selectat �n alt dosar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Decupeaz�" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Lipe�te mesajul la clipboard" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Ascunde mesajele selectate" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Ascunde mesajele �terse" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Ascunde mesajele citite" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Ascunde mesajele selectate mai degrab� dec�t s� le afi�ezi t�iate cu o linie" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Marcheaz� tot ca citit" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Marcheaz� toate mesajele ca citite" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Lipe�te mesajul la clipboard" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "�terge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Selecteaz� tot" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Selec_teaz� �nl�n�uirea" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Selecteaz� tot �i numai mesajele care nu sunt actualmente selectate" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Selecteaz� toate mesajele aflate �n aceea�i �nl�n�uire cu mesajul selectat" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "�terge toate mesajele vizibile" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Ascunde mesajele citite" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Arat� mesajele care au fost ascunse temporar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Ascunde temporar toate mesajele care au fost deja citite" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "List� de mesaje �nl�n�uite" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "Distrug_e" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder" msgstr "Dosar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverseaz� selec�ia" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriet��i..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "List� de mesaje �nl�n�uite" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "Adaug� expeditorul �n agend�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 #, fuzzy msgid "A_pply Filters" msgstr "Aplic� filtre" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "Adaug� expeditorul �n agend�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aplic� regulile de filtrare pe mesajele selectate" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Compune un r�spuns pentru to�i destinatarii acestui mesaj" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Compune un mesaj pentru lista de mail a mesajului selectat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Compune un r�spuns pentru expeditorul acestui mesaj" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copiaz� mesajul selectat �n alt dosar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Creaz� dosar virtual din mesaj" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Creaz� o regul� pentru a filtra mesajele de la acest expeditor" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Creaz� o regul� pentru a filtra mesajele pentru ace�ti destinatari" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Creaz� o regul� pentru a filtra mesajele pentru aceast� list� de mail" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Creaz� o regul� pentru a filtra mesajele cu acest subiect" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Creaz� un dosar virtual pentru ace�ti destinatari" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Creaz� un dosar virtual pentru aceast� list� de mail" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Creaz� un dosar virtual pentru acest expeditor" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Creaz� un dosar virtual pentru acest subiect" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Afi�eaz� urm�torul mesaj important" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Afi�eaz� urm�torul mesaj" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Afi�eaz� urm�torul mesaj necitit" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Afi�eaz� urm�toarea �nl�n�uire necitit�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Afi�eaz� mesajul precedent important" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Afi�eaz� mesajul precedent" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Afi�eaz� mesajul necitit precedent" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 #, fuzzy msgid "F_orward" msgstr "�nainteaz�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtreaz� _lista de mail..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtreaz� expeditorul..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtreaz� destinatarul..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtreaz� _subiectul..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "MArcheaz� mesajele selectate pentru �tergere" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "For�eaz� �nc�rcarea imaginilor �n HTML" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "�nainteaz� mesajul selectat cotat ca r�spuns" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "�nainteaza mesajul selectat c�tre cineva" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "�nainteaz� mesajul selectat c�tre cineva ca o anex�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Increase the text size" msgstr "Insereaz� fi�ier text..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "�ncarc� _imaginile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 #, fuzzy msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Marcheaz� ca important" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcheaz� ca _necitit" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Marcheaz� ca important" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Marcheaz� mesajele selectate ca citite" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Marcheaz� mesajele selectate ca importante" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Marcheaz� mesajele selectate ca necitite" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Marcheaz� mesajele selectate ca importante" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "MArcheaz� mesajele selectate pentru �tergere" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Mut�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Mut� mesajele selectate �n alt dosar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Urm�torul" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" msgstr "Afi�eaz� urm�torul mesaj important" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Next _Thread" msgstr "Selec_teaz� �nl�n�uirea" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" msgstr "Trimite �i mesajele ciorn�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Deschde mesajul selectat �ntr-o fereastr� nou�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Deschide mesajul selectat �n compositor pentru a-l retrimite" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Afi�eaz� mesajul necitit precedent" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Post a Reply" msgstr "R�spunde" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message message in a Public folder" msgstr "Verific mesajele noi �n toate dosarele" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Afi�eaz� mesajul precedent important" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 #, fuzzy msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previzualizeaz� mesajul ce va fi tip�rit" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous" msgstr "Precedent" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Print this message" msgstr "Tip�re�te mesaj" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Re_direct" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "�nainteaza mesajul selectat c�tre cineva" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 #, fuzzy msgid "S_earch Message..." msgstr "Caut� m_esajul" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Salveaz� mesajul ca un fi�ier text" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Caut� textul �n corpul mesajului afi�at" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Set�ri de pagin� pentru imprimanta curent�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" msgstr "Arat� sursa mesajului" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Arat� toate antetele" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Arat� mesajul �ntr-un stil normal" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Arat� mesajul cu toate antetele mesajului" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Ata�eaz� sursa primar� a mesajului a mesajului" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Recupereaz� mesajele selectate" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Dosar V pentru _lista de mail..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Dosar V pentru expeditor..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Dosar V pentru destinata_ri..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Dosar V pentru _subiect..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #, fuzzy msgid "_Attached" msgstr "Ata�eaz�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" msgstr "Copiaz� �n folder" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Creaz� filtru din mesaj" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" msgstr "�nainteaz� mesaj" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "Mergi la" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "�n linie" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 #, fuzzy msgid "_Larger" msgstr "Pager" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" msgstr "Afi�eaz� mesaj" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mut� in dosar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "Mesaj" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" msgstr "Afi�are normal�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" msgstr "Deschide mesajul" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Tip�re�te mesaj" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Cotat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Resend..." msgstr "_Redenume�te..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Tools" msgstr "_Unelte" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Undelete" msgstr "Rec_upereaz�" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 msgid "Close this window" msgstr "�nchide aceast� fereastr�" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Close" msgstr "�n_chide" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:66 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Ata�eaz�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "�nchid fi�ierul curent" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "�terge tot �n afar� de semn�tur�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Cripteaz� acest mesaj cu PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Cripteaz� acest mesaj cu certificatul de criptare S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "For_mat" msgstr "Format" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #, fuzzy msgid "HT_ML" msgstr "HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Deschide" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Deschide fi�ier" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Criptare PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "Semn�tur� PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Criptare S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Semneaz� S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Salveaz� ca" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Salveaz� ciorna" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "Salveaz� �n dosar..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Salveaz� fi�ierul curent" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salveaz� fi�ierul curent cu un nume diferit" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Salvez mesajul �ntr-un dosar specificat" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Trimite" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Trimite mailul �n format HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Send this message" msgstr "Trimite acest mesaj acum" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Arat� / ascunde anexele" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "Arat� _anexele" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "Arat� anexele" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Semna�i acest mesaj cu cheia dumneavoastr� PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Semna�i acest mesaj cu semn�tura certificat� S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Selecteaz� �n timp ce c�mpul BCC e afi�at " #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Selecteaz� �n timp ce c�mpul CC e afi�at" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Selecteaz� �n timp ce c�su�a De la e afi�at�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Selecteaz� �n timp ce c�mpul R�spuns la e afi�at" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #, fuzzy msgid "_Attachment..." msgstr "_Anexa" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" msgstr "C�mpul _Bcc" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Cc Field" msgstr "C�mpul _Cc" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" msgstr "�terge tot" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_From Field" msgstr "C�mpul De la" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Insereaz�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." msgstr "Deschide..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Reply-To Field" msgstr "C�mpul _R�spuns la" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "_Securitate" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 #, fuzzy msgid "H_TML" msgstr "HTML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Salveaz� lista �i �nchide c�su�a de dialog" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Help" msgstr "Ajutor" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 #, fuzzy msgid "_Signature editor" msgstr "Salveaz� semn�tura" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Adaug� dosarul la lista dosarelor �nscrise" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Dosar" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Re�mprosp�teaz� lista dosarelor" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "�terge dosarul din lista dosarelor �nscrise" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Aboneaz�" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Dezaboneaz�" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Assign Task" msgstr "Atribuie task (FIXME)" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Anuleaz� sarcina" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cancel this task" msgstr "Anuleaz� sarcina" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Obtain the latest task information" msgstr "Ob�ine ultimele informa�ii despre �nt�lnire" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "Re�mprosp�teaz� sarcina" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Copiaz� sarcinile selectate" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Decupeaz� sarcina selectat�" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Delete completed tasks" msgstr "�terge sarcinile selectate" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "�terge sarcinile selectate" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Marcheaz� ca terminat" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Lipe�te sarcina din clipboard" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Previzualizeaz� contactele ce vor fi tip�rite" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" msgstr "Editeaz� aceast� sarcin�" #: ui/evolution.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Despre Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Adaug� la bara cu _scurt�turi" #: ui/evolution.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Set�ri Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Schimb� numele acestui dosar" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "Copiaz� acest dosar" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Crez� dosar nou..." #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Creaz� o leg�tur� la acest dosar �n bara de scurt�turi" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new folder" msgstr "Creez un dosar nou" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Creaz� o scurt�tur� nou�" #: ui/evolution.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Creez un dosar nou" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Delete this folder" msgstr "�terge acest dosar" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Display a different folder" msgstr "Afi�eaz� un dosar diferit" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "E_xit" msgstr "Ie�ire" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Evolution _Window" msgstr "Fereastra Evolution" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Exit the program" msgstr "Ie�ire din program" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Mut� acest dosar �n alt� parte" #: ui/evolution.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Open Other _User's Folder..." msgstr "Crez� dosar nou..." #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New Window" msgstr "Deschide �n fereastr� nou�" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Deschide acest dosar �n alt� fereastr�" #: ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Set�ri _pilot..." #: ui/evolution.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Pilot Con_duit Settings..." msgstr "Set�ri _pilot..." #: ui/evolution.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" msgstr "Crez� dosar nou..." #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Send / Receive" msgstr "Trimite / Prime�te" #: ui/evolution.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Trimite mailurile din coad� �i descarc� mailurile noi" #: ui/evolution.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Set up Pilot conduit configuration" msgstr "Configurare mail" #: ui/evolution.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Configurare mail" #: ui/evolution.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Arat� informa�ii despre Evolution" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Raporteaz� o eroare" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Raporteaz� o eroare" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Raporteaz� o problem� folosind Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle" msgstr "Comut�" #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Comut� �n timp ce se arat� bara folder" #: ui/evolution.xml.h:39 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Comut� �n timp ce se arat� bara cu scurt�turi" #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Selecteaz� �n timp lucr�m deconecta�i" #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "View the selected folder" msgstr "Vizualizeaz� dosarul selectat" #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution _FAQ" #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "Despre Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiaz�..." #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Folder Bar" msgstr "Bara dosar" #: ui/evolution.xml.h:52 #, fuzzy msgid "_Folder..." msgstr "Dosar" #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Go to Folder..." msgstr "Mer_gi la dosarul..." #: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Import..." msgstr "_Import�..." #: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Move..." msgstr "_Mut�..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_New" msgstr "_Nou" #: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_New Folder" msgstr "Dosar _nou" #: ui/evolution.xml.h:59 #, fuzzy msgid "_Remove Other User's Folder" msgstr "Crez� dosar nou..." #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Rename..." msgstr "_Redenume�te..." #: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Send / Receive" msgstr "Trimite / Prime�te" #: ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Bara cu _scurt�turi" #: ui/evolution.xml.h:64 #, fuzzy msgid "_Shortcut..." msgstr "_Scurt�tur�" #: ui/my-evolution.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Print summary" msgstr "Sumar mail" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "Re�ncarc�" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "By _Company" msgstr "Dup� companie" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Address Cards" msgstr "C�r�i de vizit�" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Phone List" msgstr "Lista de telefoane" #: views/calendar/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "W_eek View" msgstr "Afi�are s�ptam�n�" #: views/calendar/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Day View" msgstr "Afi�are zi" #: views/calendar/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Month View" msgstr "Afi�are lun�" #: views/calendar/galview.xml.h:4 #, fuzzy msgid "_Work Week View" msgstr "Afi�are s�pt�m�n� de lucru" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As Sent Folder" msgstr "Alege dosar" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" msgstr "Dup� expeditor" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" msgstr "Dup� stare" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" msgstr "Dup� subiect" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" msgstr "Mesaje" #: views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "With _Category" msgstr "Cu categorie" #: views/tasks/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Tasks" msgstr "Sarcin�" #. Check for UTC. #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702 msgid "UTC" msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Selectez ora local�" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Selection:" msgstr "Selec�ie" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Ore locale" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Folosi�i butonul din st�nga al mausului pentru a m�ri o zon� de pe hart� �i " "selecta�i ora local�.\n" " Folosi�i butonul din dreapta al mausului pentru a mic�ora." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:295 msgid "_Current View" msgstr "Vizualizarea _curent�" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:357 #, fuzzy msgid "Custom View" msgstr "Personalizeaz�" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:366 #, fuzzy msgid "Save Custom View" msgstr "Personalizeaz�" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:379 msgid "Define Views" msgstr "Define�te vizualiz�ri" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMJVSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "Acum" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "Ast�zi" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Ora trebuie s� fie �n formatul: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Valorile procentuale pot fi �ntre 0 �i 100, inclusiv" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Central European" msgstr "Europa central�" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Chinese" msgstr "Chinez" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Cyrillic" msgstr "Chirilic" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Hebrew" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Japanese" msgstr "Japonez" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Korean" msgstr "Corean" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unicod" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Europa de vest" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Traditional" msgstr "Tradi�ional" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Simplified" msgstr "Simplificat" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainean" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #, fuzzy msgid "Visual" msgstr "Alarme vizuale" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Set de caractere necunoscut: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:206 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Introduce�i setul de carcatere de folosit" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:281 msgid "Other..." msgstr "Alte..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:400 msgid "Character Encoding" msgstr "Codare caractere" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:189 #, fuzzy msgid "Search Editor" msgstr "Caut� �nainte" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:211 msgid "Save Search" msgstr "Salveaz� c�utarea" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 #, fuzzy msgid "_Save Search..." msgstr "Salveaz� c�utarea" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 #, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Salveaz� c�utarea" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 #, fuzzy msgid "_Advanced..." msgstr "Avansat..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Informa�ie" #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "�ntrebare" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "Nu ar�ta acest mesaj din nou" #: widgets/misc/e-search-bar.c:521 #, fuzzy msgid "_Find Now" msgstr "Leg�tura DN:" #: widgets/misc/e-search-bar.c:522 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "�terge" #: widgets/misc/e-search-bar.c:895 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "�terge" #: widgets/misc/e-search-bar.c:897 #, fuzzy msgid "Find Now" msgstr "Leg�tura DN:" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Serverul personal agend� de adrese" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "Serverul personal calendar; procesatorul pentru calendar" #: wombat/wombat.c:199 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): nu pot ini�ializa GNOME_VFS" #: wombat/wombat.c:211 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): nu pot ini�ializa GNOME" #: wombat/wombat.c:224 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): nu pot ini�ializa Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "_Configure..." #~ msgstr "Configurare mail" #, fuzzy #~ msgid "_Configure Pilot..." #~ msgstr "Configurare mail" #, fuzzy #~ msgid "en" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~ msgid "Select PGP program" #~ msgstr "Selecteaz� binarul PGP" #, fuzzy #~ msgid "Signature #1" #~ msgstr "Salveaz� semn�tura" #, fuzzy #~ msgid "Signature #2" #~ msgstr "Salveaz� semn�tura" #, fuzzy #~ msgid "_PGP binary path:" #~ msgstr "Cale binar� PGP:" #~ msgid "Copy selected messages" #~ msgstr "Copiaz� mesajele selectate" #~ msgid "Cut selected messages" #~ msgstr "Decupeaz� mesajele selectate" #, fuzzy #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr "�te_rge" #, fuzzy #~ msgid "_Add ->" #~ msgstr "Adaug� ->" #, fuzzy #~ msgid "Scanning for new messages" #~ msgstr "Salvez mesajele" #, fuzzy #~ msgid "The folder %s no longer exists" #~ msgstr "Dosarul `%s' nu exist�." #~ msgid "1 byte" #~ msgstr "1 byte" #~ msgid "%u bytes" #~ msgstr "%u octe�i" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You forgot to choose a folder.\n" #~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." #~ msgstr "" #~ "Oops, a�i uitat s� alege�i un dosar.\n" #~ "V� rog merge�i �napoi �i preciza�i un dosar pentru livrarea mailului." #~ msgid "" #~ "Importing %s\n" #~ "Importer not ready.\n" #~ "Waiting 5 seconds to retry." #~ msgstr "" #~ "Import %s\n" #~ "Importator nepreg�tit.\n" #~ "A�tepta�i 5 secunde s� �ncerc din nou." #, fuzzy #~ msgid "Evolution Importer Assistant" #~ msgstr "Utilitar de import Evolution" #, fuzzy #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "Preferin�e sarcini..." #~ msgid "Error in search expression." #~ msgstr "Eroare la c�utarea expresiei." #~ msgid "Restarting search." #~ msgstr "Repornire c�utare." #, fuzzy #~ msgid "Could not parse query string" #~ msgstr "Nu pot parsa URL `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Email is" #~ msgstr "Email 2" #, fuzzy #~ msgid "Could not create the alarm notify service" #~ msgstr "Nu pot crea procesatorul servicului de notificare alarm�" #, fuzzy #~ msgid "Meeting begins: <b>" #~ msgstr "Ora de sf�r�it a �nt�lnirii:" #, fuzzy #~ msgid "Task begins: <b>" #~ msgstr " (Terminat " #, fuzzy #~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" #~ msgstr "Informa�ie surs�" #, fuzzy #~ msgid "Begins: <b>" #~ msgstr "Ora de sf�r�it a �nt�lnirii:" #, fuzzy #~ msgid "Meeting ends: <b>" #~ msgstr "Ora de sf�r�it a �nt�lnirii:" #, fuzzy #~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" #~ msgstr "Informa�ie surs�" #, fuzzy #~ msgid "Task Completed: <b>" #~ msgstr " (Terminat " #, fuzzy #~ msgid "Task Due: <b>" #~ msgstr " (Terminat " #, fuzzy #~ msgid "Non-Participants" #~ msgstr "Neparticipant" #, fuzzy #~ msgid "Set as default" #~ msgstr " (implicit)" #, fuzzy #~ msgid "Signature hint" #~ msgstr "Salveaz� semn�tura" #, fuzzy #~ msgid "Hide signature hint" #~ msgstr "Semn�tur� HTML:" #, fuzzy #~ msgid " _Refresh List " #~ msgstr "Re�mprosp�teaz� lista" #, fuzzy #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "Mesaj server:" #, fuzzy #~ msgid "_Browse..." #~ msgstr "_Mut�..." #~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "Datele �nt�lnirii s-au schimbat. Trimit o versiune actualizat�?" #, fuzzy #~ msgid "_Delete this Appointment" #~ msgstr "�terge aceast� �nt�lnire" #~ msgid "" #~ "Issuer: %s\n" #~ "Subject: %s" #~ msgstr "" #~ "Publicist: %s\n" #~ "Subiect: %s" #, fuzzy #~ msgid "I/O Error: %s" #~ msgstr "Eroare I/O" #~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" #~ msgstr "R�spuns de eroare: %s: probabil nu e fatal" #~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" #~ msgstr "Comanda HELO a expirat: %s: nefatal" #~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "R�spuns de eroare la comanda HELO: %s: nefatal" #~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" #~ msgstr "Comanda QUIT a expirat: %s: nefatal" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Insereaz� fi�ier" #, fuzzy #~ msgid "You have chosen an invalid date." #~ msgstr "Oops. A�i ales o dat� invalid�." #~ msgid "" #~ "The message's date will be compared against\n" #~ "whatever the time is when the filter is run\n" #~ "or vfolder is opened." #~ msgstr "" #~ "Data mesajului va fi comparat� indiferent dac�\n" #~ "filtrul ruleaz� sau dosarul v este deschis." #~ msgid "Evolution News Editor" #~ msgstr "Editor de �tiri Evolution" #~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" #~ msgstr "Sunte�i sigur c� dori�i s� �terge�i acest cont nou?" #~ msgid "You must configure an account before you can send this email." #~ msgstr "" #~ "Trebuie s� configura�i un cont �nainte pentru a putea s� trimite�i acest " #~ "mail" #~ msgid "NNTP Server:" #~ msgstr "Server NNTP" #, fuzzy #~ msgid "News Servers" #~ msgstr "Dosar _nou" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Surs�" #~ msgid "Source Information" #~ msgstr "Informa�ie surs�" #~ msgid "newswindow1" #~ msgstr "fereastra-�tiri1" #~ msgid "Save to Disk..." #~ msgstr "Salveaz� pe disc..." #, fuzzy #~ msgid "View messages..." #~ msgstr "Salveaz� mesajul ca..." #~ msgid "Evolution - Create new folder" #~ msgstr "Evolution - Creare dosar nou" #~ msgid "" #~ "The type of the selected folder is not valid for\n" #~ "the requested operation." #~ msgstr "" #~ "Tipul fi�ierului selectat nu e valid pentru\n" #~ "opera�ia cerut�." #, fuzzy #~ msgid "_Contact List" #~ msgstr "_Contact" #, fuzzy #~ msgid "Inline Text _File..." #~ msgstr "Insereaz� fi�ier text..." #~ msgid "Insert a file as text into the message" #~ msgstr "Insereaz� un fi�ier ca text �n mesaj" #~ msgid "Insert text file..." #~ msgstr "Insereaz� fi�ier text..." #~ msgid "Send _Later" #~ msgstr "Trimite mai t�rziu" #~ msgid "Send _later" #~ msgstr "Trimite mai t�rziu" #~ msgid "Send the message later" #~ msgstr "Trimite mesajul mai t�rziu" #~ msgid "_Pilot Settings..." #~ msgstr "Set�ri _pilot..." #, fuzzy #~ msgid "Addressbook Settings" #~ msgstr "Surse agend�" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." #~ msgstr "Procesator pentru componentele agendei Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Could not query for schema information" #~ msgstr "Nu pot bifurca sendmail: %s: mailul nu este trimis" #~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." #~ msgstr "Procesator pentru componenta Centralizator a calendarului" #, fuzzy #~ msgid "Sta_rt of day:" #~ msgstr "�nceput zi:" #, fuzzy #~ msgid "_End of day:" #~ msgstr "Sfir�it zi:" #, fuzzy #~ msgid "before the start of the appointment" #~ msgstr "�nainte de �nceperea �nt�lnirii" #~ msgid "_Other Organizer" #~ msgstr "Alt _organizator" #~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" #~ msgstr "Semnarea �n clar nu e suportat� de acest cifru" #~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s" #~ msgstr "V� rog introduce�i %s fraza de trecere pentru %s" #~ msgid "Please enter your %s passphrase" #~ msgstr "V� rog introduce�i fraza de trecere %s" #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" #~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" #~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului invalid�." #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s" #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" #~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." #, fuzzy #~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" #~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." #, fuzzy #~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s" #, fuzzy #~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" #~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." #, fuzzy #~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" #~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului invalid�." #, fuzzy #~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s" #, fuzzy #~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" #~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." #, fuzzy #~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s" #~ msgid "%s server %s" #~ msgstr "%s server %s" #~ msgid "(unknown host)" #~ msgstr "(gazd� necunoscut�)" #~ msgid "No such message: %s" #~ msgstr "Nu exist� mesajul: %s" #~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder." #~ msgstr "Nu pute�i copia mesaje din acest dosar" #~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" #~ msgstr "Nu pot ad�uga mesajul la fi�ierul spool: %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not file: %s: %s" #~ msgstr "Nu pot �nc�rca %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" #~ msgstr "Fi�ierul spool `%s' nu exist� sau nu e un fi�ier obi�nuit." #, fuzzy #~ msgid "Random" #~ msgstr "Radio" #, fuzzy #~ msgid " Edit " #~ msgstr "Editez" #, fuzzy #~ msgid " New " #~ msgstr "Nou" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Op�iuni avansate LDAP " #, fuzzy #~ msgid "E_nable advanced options" #~ msgstr "Op�iuni avansate LDAP " #, fuzzy #~ msgid "Select a signature script" #~ msgstr "�terge tot �n afar� de semn�tur�" #, fuzzy #~ msgid "_HTML Signature:" #~ msgstr "Semn�tur� HTML:" #, fuzzy #~ msgid "_Language:" #~ msgstr "Limbaj" #, fuzzy #~ msgid "_Random" #~ msgstr "Radio" #~ msgid "Could not create a PGP encryption context." #~ msgstr "Nu pot crea un context pentru o criptare PGP." #~ msgid "Could not create a PGP decryption context." #~ msgstr "Nu pot crea un context pentru o decriptare PGP." #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Mut" #~ msgid "Copying" #~ msgstr "Copiez" #, fuzzy #~ msgid "Signature name:" #~ msgstr "Fi�ier semn�tur�:" #, fuzzy #~ msgid "Riga" #~ msgstr "Dreapta:" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" #~ msgstr "Sunte�i sigur c� dori�� s� �terge�i dosarul `%s'?" #~ msgid "Card: " #~ msgstr "Card: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Nume: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Prefix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Prefix: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Given: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Dat: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Additional: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Suplimentar: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Family: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Familia: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Suffix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Sufix: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Birth Date: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Data na�terii:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Address:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Adresa:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Box: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " C�su�a po�tal�:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Ext: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Ext: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Street: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Strada: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " City: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Ora�: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Region: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Regiunea: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Code: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Cod po�tal: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Country: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " �ara: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Delivery Label: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Eticheta de livrare:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephones:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefoane:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephone:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefon:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-mail:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-mail:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Nume: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Unitate:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit2: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Unitate2:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit3: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Unitate3:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit4: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Unitate4" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Categories: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Categorii: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comment: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Comentariu:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unique String: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "�ir unic: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Public Key: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Cheia public�:" #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." #~ msgstr "A�tept conectarea la serverul LDAP..." #~ msgid "New _Contact" #~ msgstr "_Contact nou" #~ msgid "New Contact _List" #~ msgstr "List� contacte nou�" #~ msgid "Edit Addressbook" #~ msgstr "Editare agend�" #~ msgid "Add Addressbook" #~ msgstr "Ad�ugare agend�" #, fuzzy #~ msgid "_My server requires authentication" #~ msgstr "Serverul necesit� autentificare" #, fuzzy #~ msgid "Co_ntacts:" #~ msgstr "Contacte" #, fuzzy #~ msgid "_Message Recipients:" #~ msgstr "Destinatari mesaj" #~ msgid "B_usiness" #~ msgstr "Servici_u" #~ msgid "Business _Fax" #~ msgstr "_Fax serviciu" #~ msgid "_Business" #~ msgstr "Serviciu" #~ msgid "_Home" #~ msgstr "_Acas�" #~ msgid "_Mobile" #~ msgstr "_Mobil" #, fuzzy #~ msgid "New _Task" #~ msgstr "Sarcin� nou�" #, fuzzy #~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" #~ msgstr "Creaz� o �nt�lnire nou�" #, fuzzy #~ msgid "First day of wee_k:" #~ msgstr "Prima zi a s�pt�minii:" #, fuzzy #~ msgid "_Other" #~ msgstr "Alte" #~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "Intrarea �n jurnal a fost schimbat�. Trimit o versiune actualizat�?" #, fuzzy #~ msgid "_Delete this Task" #~ msgstr "�terg aceast� sarcin�" #~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" #~ msgstr "Tip invalid �n con�inutul mesajului, necesar �ir" #~ msgid "" #~ "EMail: %s\n" #~ "Common Name: %s\n" #~ "Organization Unit: %s\n" #~ "Organization: %s\n" #~ "Locality: %s\n" #~ "State: %s\n" #~ "Country: %s" #~ msgstr "" #~ "EMail: %s\n" #~ "Nume: %s\n" #~ "Unitate: %s\n" #~ "Organiza�ie: %s\n" #~ "Localitate: %s\n" #~ "Stat: %s\n" #~ "�ara: %s" #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" #~ msgstr "Introduce�i v� rog parola NNTP pentru %s@%s" #~ msgid "Server rejected username" #~ msgstr "Nume utilizator rejectat de server" #~ msgid "Failed to send username to server" #~ msgstr "E�ec la trimiterea numelui utilizator la server" #~ msgid "Server rejected username/password" #~ msgstr "Nume utilizator/parol� rejectat de server" #~ msgid "Message %s not found." #~ msgstr "Mesajul %s neg�sit." #~ msgid "Could not get group list from server." #~ msgstr "Nu pot ob�ine lista grup de la server." #~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Nu pot s� �ncarc fi�ierul list� de grup pentru %s: %s" #~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Nu pot s� salvez fi�ierul list� de grup pentru: %s: %s" #~ msgid "Could not open directory for news server: %s" #~ msgstr "Nu pot deschide directorul pentru serverul de news: %s" #~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" #~ msgstr "Nu pot s� deschid sau s� creez fi�ierul .newsrc pentru %s: %s" #~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" #~ msgstr "Nu pot verifica mesajele noi pe serverul POP: %s" #~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." #~ msgstr "Nu pot deschide dosarul: lista de mesaje a fost incomplet�." #~ msgid "Could not fetch message: %s" #~ msgstr "Nu pot aduce mesajul: %s" #~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" #~ msgstr "Nu pot recupera primi de la serverul POP %s: %s" #~ msgid "" #~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " #~ "it." #~ msgstr "" #~ "Aceasta v� va conecta la serverul POP folosind Kerberos 4 la " #~ "autentificare." #~ msgid "Could not connect to server: %s" #~ msgstr "Nu m� pot conecta la serverul: %s" #~ msgid "(Unknown)" #~ msgstr "(Necunoscut)" #~ msgid "Could not find 'From' address in message" #~ msgstr "Nu g�sesc adresa 'De la' �n mesaj" #~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." #~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului nedefinit�." #~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "R�spuns de eroare la comanda RCPT TO: %s: mailul nu a fost trimis" #~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "R�spuns de eroare la comanda DATA: %s: mailul nu a fost trimis" #~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" #~ msgstr "" #~ "DATA r�spuns de eroare: terminarea mesajului: %s: mesajul nu a fost trimis" #~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "QUIT r�spuns de eroare: %s: nefatal" #~ msgid "Enter folder URI" #~ msgstr "Introdu dosar URI" #~ msgid "Message was received" #~ msgstr "Mesajul a fost recep�ionat" #~ msgid "Message was sent" #~ msgstr "Mesajul a fost trimis" #~ msgid "on or before" #~ msgstr "�n sau �nainte" #, fuzzy #~ msgid "New _Mail Message" #~ msgstr "Mesaj _mail" #, fuzzy #~ msgid "Create vFolder from Search" #~ msgstr "_Creaz� filtru din mesaj" #~ msgid "Filter on Mailing List" #~ msgstr "Filtru pe lista de mail" #~ msgid "Mailbox Format" #~ msgstr "Format c�su�� de mail" #, fuzzy #~ msgid "This message contains invalid recipients:" #~ msgstr "Mesajul con�ine numai cererile nesuportate." #, fuzzy #~ msgid "%s: Inbox" #~ msgstr "Inbox" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Compozitor" #, fuzzy #~ msgid "Default Forward style is: " #~ msgstr "Stilul implicit pentru \"�nainteaz�\" este: " #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Editeaz�..." #, fuzzy #~ msgid "Select Filter Log file..." #~ msgstr "Selecteaz� un fi�ier" #, fuzzy #~ msgid "_Email Address:" #~ msgstr "Adresa email:" #, fuzzy #~ msgid "_Organization:" #~ msgstr "Organiza�ie:" #, fuzzy #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "Trimite implicit mail �n format HTML." #, fuzzy #~ msgid "_Server Type: " #~ msgstr "Tip server:" #, fuzzy #~ msgid "_Signature file:" #~ msgstr "Fi�ier semn�tur�:" #~ msgid "seconds." #~ msgstr "secunde" #, fuzzy #~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." #~ msgstr "Nu recunosc acest tip de component� a calendarului." #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." #~ msgstr "Nu pot ini�ializa componenta mail Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Summary Settings" #~ msgstr "Rezumatul con�ine" #~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" #~ msgstr "<dd><b>Serverul pentru vreme nu a putut fi contactat</b></dd>" #, fuzzy #~ msgid "All _folders:" #~ msgstr "Toate dosarele:" #, fuzzy #~ msgid "_Display folders:" #~ msgstr "Afi�eaz� dosarele:" #, fuzzy #~ msgid "_Displayed feeds:" #~ msgstr "Afi�eaz� dosarele:" #~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgid "(No name)" #~ msgstr "(F�r� nume)" #, fuzzy #~ msgid "New List" #~ msgstr "List� nou�" #, fuzzy #~ msgid "Create a New All Day _Event" #~ msgstr "Creaz� un eveniment zilnic nou" #, fuzzy #~ msgid "Create a New _Task" #~ msgstr "Creaz� o sarcin� nou�" #, fuzzy #~ msgid "Create a _New Appointment" #~ msgstr "Creaz� o �nt�lnire nou�" #, fuzzy #~ msgid "_Appointment..." #~ msgstr "_�nt�lnire" #, fuzzy #~ msgid "_Calendar Settings..." #~ msgstr "Set�ri _mail..." #, fuzzy #~ msgid "_Task..." #~ msgstr "Sarcin�" #~ msgid "Forward _Attached" #~ msgstr "�nainteaz� _anexat" #~ msgid "Forward _Quoted" #~ msgstr "�nainteaz� cotat" #~ msgid "_Apply Filters" #~ msgstr "_Aplic� filtrele" #, fuzzy #~ msgid "Tasks Settings..." #~ msgstr "Set�ri" #, fuzzy #~ msgid "Change the settings for the summary" #~ msgstr "Schimb� set�rile pentru Evolution" #, fuzzy #~ msgid "_Summary Settings..." #~ msgstr "Set�ri pentru Executive Summary..." #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Afi�eaz� tot" #~ msgid "Sear_ch" #~ msgstr "_C�utare" #~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" #~ msgstr "Nu pot �terge elementul din fi�ierul calendar!\n" #, fuzzy #~ msgid "Importing Data" #~ msgstr "Se import�" #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Asistent" #, fuzzy #~ msgid "Your configuration is complete." #~ msgstr "Interfa�a de configurare mail" #, fuzzy #~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s" #~ msgstr "V� rog introduce�i parola pentru %s" #, fuzzy #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Parola" #~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" #~ msgstr "" #~ "Notificare depre �nt�lnirea dumneavoastr� ce �ncepe la %s �i se termin� " #~ "la %s" #~ msgid "Notification about your appointment starting on %s" #~ msgstr "Notificare depre �nt�lnirea dumneavoastr� ce �ncepe la %s" #~ msgid "Notification about your appointment ending on %s" #~ msgstr "Notificare depre �nt�lnirea dumneavoastr� ce se trmin� la %s" #~ msgid "Notification about your appointment" #~ msgstr "Notificare depre �nt�lnirea dumneavoastr�" #~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" #~ msgstr "" #~ "Notificare depre sarcina dumneavoastr� ce �ncepe la %s �i se termin� la %s" #~ msgid "Notification about your task starting on %s" #~ msgstr "Notificare depre sarcina dumneavoastr� ce �ncepe la %s" #~ msgid "Notification about your task ending on %s" #~ msgstr "Notificare depre sarcina dumneavoastr� ce �ncepe la %s" #~ msgid "Notification about your task" #~ msgstr "Notificare despre sarcina dumneavoastr�" #~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" #~ msgstr "Alarma �n %A %b %d %Y %H:%M" #, fuzzy #~ msgid "%s at an unknown time" #~ msgstr "Eroare necunoscut�" #~ msgid "Sent By:" #~ msgstr "Trimis de:" #~ msgid "_Invite Others" #~ msgstr "_Invit� pe al�ii..." #~ msgid "_Confidential" #~ msgstr "_Confiden�ial" #~ msgid "Qmail maildir-format mail files" #~ msgstr "Fi�ier �n format qmail maildir" #, fuzzy #~ msgid "Summarising folder" #~ msgstr "Rezumare dosar" #, fuzzy #~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" #~ msgstr "Nu pot deschide dosarul: %s: rezumare de la pozi�ia %ld: %s" #~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" #~ msgstr "Nu pot rezuma dosarul: %s: %s" #~ msgid "Could not create composer window." #~ msgstr "Nu pot crea fereastra de compunere." #, fuzzy #~ msgid "GnomeCard:" #~ msgstr "Card: " #~ msgid "No GPG/PGP program configured." #~ msgstr "Nu e configurat nici un program GPG/PGP." #~ msgid "Encrypted message not displayed" #~ msgstr "Mesaj criptat neafi�at" #~ msgid "Encrypted message" #~ msgstr "Mesaj criptat" #~ msgid "Click icon to decrypt." #~ msgstr "Clic pe icon pentru decriptare." #~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." #~ msgstr "" #~ "Nu pot ini�ializa componenta Evolution pentru sumarul activit��ilor." #~ msgid "Smoke w/ thunders" #~ msgstr "Fum w/ tunete" #~ msgid "Units: " #~ msgstr "Unit��i: " #, fuzzy #~ msgid "m_etric" #~ msgstr "metric" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" #~ "for mail, calendaring, and contact management\n" #~ "within the GNOME desktop environment." #~ msgstr "" #~ "Evolution e un grup de programe ce include aplica�ii\n" #~ "pentru mail, calendar �i managementul contactelor\n" #~ "�n mediul desktop GNOME" #, fuzzy #~ msgid "%s - Ximian Evolution %s" #~ msgstr "%s - Evolution - %s" #, fuzzy #~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" #~ msgstr "%s - Evolution %s [%s]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" #~ "This probably means that the %s component has crashed." #~ msgstr "" #~ "Ooops! Vizualizarea pentru `%s' a murit nea�teptat. :-(\n" #~ "Aceasta �nseamn� c� probabil componenta %s a cr�pat." #~ msgid "F_ormat" #~ msgstr "F_ormat" #~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." #~ msgstr "Prioritatea poate fi 'Ridicat', 'Normal', 'Sc�zut', 'Nedefinit'." #~ msgid "before start of appointment" #~ msgstr "�nainte de �nceperea �nt�lnirii" #~ msgid "after start of appointment" #~ msgstr "dup� �nceperea �nt�lnirii" #, fuzzy #~ msgid "Evolution Shortcuts" #~ msgstr "Progres Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Each account must have a different name." #~ msgstr "Salveaz� fi�ierul curent cu un nume diferit" #, fuzzy #~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" #~ msgstr "Memoreaz� fraza de trecere PGP p�n� la ie�ire" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Redenume�te" #~ msgid "Import an external file format" #~ msgstr "Import� un format de fi�ier extern" #~ msgid "_Import File..." #~ msgstr "_Import� fi�ier..." #~ msgid "a" #~ msgstr "a" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "c" #~ msgstr "c" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "e" #~ msgstr "e" #~ msgid "f" #~ msgstr "f" #~ msgid "g" #~ msgstr "g" #~ msgid "h" #~ msgstr "h" #~ msgid "i" #~ msgstr "i" #~ msgid "j" #~ msgstr "j" #~ msgid "k" #~ msgstr "k" #~ msgid "l" #~ msgstr "l" #~ msgid "m" #~ msgstr "m" #~ msgid "o" #~ msgstr "o" #~ msgid "p" #~ msgstr "p" #~ msgid "q" #~ msgstr "q" #~ msgid "r" #~ msgstr "r" #~ msgid "s" #~ msgstr "s" #~ msgid "t" #~ msgstr "t" #~ msgid "u" #~ msgstr "u" #~ msgid "v" #~ msgstr "v" #~ msgid "w" #~ msgstr "w" #~ msgid "x" #~ msgstr "x" #~ msgid "y" #~ msgstr "y" #~ msgid "z" #~ msgstr "z" #~ msgid "Done." #~ msgstr "Gata." #~ msgid "Reminder of your appointment at " #~ msgstr "Aminte�te de �nt�lnire la " #~ msgid "Snooze" #~ msgstr "Sfor�ie" #~ msgid "" #~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like " #~ "to know." #~ msgstr "" #~ "Este %s. Ora sistemului Unix este acum %ld. Ne-am g�ndit c� poate vrei s� " #~ "�ti." #, fuzzy #~ msgid "%d" #~ msgstr "d" #~ msgid "FIXME: mail alarm options" #~ msgstr "FIXME: op�iuni alarma mail" #~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n" #~ msgstr "Nu pot actualiza fi�ierul calendar!\n" #~ msgid "No plaintext to sign." #~ msgstr "Nu exist� text pentru semnare." #~ msgid "No password provided." #~ msgstr "Nici o parol� dat�." #~ msgid "No plaintext to clearsign." #~ msgstr "Nu exist� text pentru semnare." #~ msgid "No plaintext to verify." #~ msgstr "Nu exist� text pentru verificare." #~ msgid "No plaintext to encrypt." #~ msgstr "Clic pe icon pentru decriptare." #~ msgid "No ciphertext to decrypt." #~ msgstr "Nu exist� textul cifru pentru decriptare." #~ msgid "Standard Unix mailbox file" #~ msgstr "Fi�ier c�su�� po�tal� �n format standard Unix" #~ msgid "Unix mbox spool-format mail files" #~ msgstr "Fi�ier mail �n format Unix mbox" #, fuzzy #~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" #~ msgstr "Nu pot rezuma dosarul: %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing folder" #~ msgstr "Sincronizare dosar" #, fuzzy #~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" #~ msgstr "Nu pot deschide dosarul pentru rezumare: %s: %s" #~ msgid "Spool stores do not have an inbox" #~ msgstr "Stoc�rile spool nu au un inbox" #, fuzzy #~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" #~ msgstr "Nu pot deschide dosarul pentru rezumare: %s: %s" #~ msgid "" #~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " #~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " #~ "systems." #~ msgstr "" #~ "Pentru conectare la servere POP. Protocolul POP poate fi deasemenea " #~ "folosit pentru primirea mailurior de la anumi�i provideri de web mail �i " #~ "sisteme de email proprietare." #, fuzzy #~ msgid "%d/%m/%Y" #~ msgstr "%m/%d/%Y" #, fuzzy #~ msgid "%Y/%m/%d" #~ msgstr "%a %m/%d/%Y" #~ msgid "Elm mail" #~ msgstr "Mail Elm" #~ msgid "Forwarded message:\n" #~ msgstr "Mesaj �naintat:\n" #, fuzzy #~ msgid "No such folder /%s" #~ msgstr "Nu exist� dosarul %s" #, fuzzy #~ msgid "Registering '%s'" #~ msgstr "Deschid '%s'" #~ msgid "%l:%M%p" #~ msgstr "%l:%M%p" #~ msgid "%a %l:%M%p" #~ msgstr "%a %l:%M%p" #, fuzzy #~ msgid "_Refresh time (seconds):" #~ msgstr "Durata de actualizare (secunde):" #~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." #~ msgstr "Pare a fi prima dat� c�nd rula�i Evolution." #~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" #~ msgstr "V� rog s� da�i clic pe \"OK\" pentru a instala fi�ierele Evolution" #~ msgid "All Attendees" #~ msgstr "To�i participan�ii" #~ msgid "RDF Summary" #~ msgstr "Rezumat RDF" #~ msgid "Unknown addressbook type" #~ msgstr "Tip de agend� necunoscut" #~ msgid "None (anonymous mode)" #~ msgstr "F�r� (mod anonim)" #~ msgid "Unknown auth type" #~ msgstr "Tip de autorizare necunoscut" #~ msgid "FIXME Bind DN Help text here" #~ msgstr "FIXME Text ajutor pentru leg�tura DN" #~ msgid "FIXME Host help text here." #~ msgstr "FIXME Text ajutor gazd�" #~ msgid "Root DN:" #~ msgstr "R�d�cina DN" #~ msgid "FIXME Root DN help text here." #~ msgstr "FIXME Text ajutor r�d�cina DN" #~ msgid "FIXME Port help text here." #~ msgstr "FIXME Text ajutor port" #~ msgid "Authentication:" #~ msgstr "Autentificare:" #~ msgid "FIXME Path Help text here" #~ msgstr "FIXME Text ajutor cale" #~ msgid "Create path if it doesn't exist." #~ msgstr "Creez calea dac� nu exist�." #~ msgid "" #~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " #~ "information about it." #~ msgstr "" #~ "Alege�i tipul de agend� pe care �l ave�i, �i introduce�i informa�iile " #~ "relevante" #~ msgid "FIXME Name help text here" #~ msgstr "FIXME Text ajutor nume" #~ msgid "FIXME Description help text here" #~ msgstr "FIXME Text ajutor descriere" #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" #~ msgid "Category contains" #~ msgstr "Categoria con�ine" #~ msgid "Select name from _folder:" #~ msgstr "Selec�ie nume din dosar:" #~ msgid "USA" #~ msgstr "SUA" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "Transparent" #~ msgid "" #~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" #~ msgstr "" #~ "Clasificarea trebuie s� fie 'Public', 'Privat', 'Confiden�ial' sau " #~ "'Neclasificat'" #~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." #~ msgstr "" #~ "Nivelul de transparen�� poate fi 'Transparent', 'Opac', sau 'Inexistent'." #~ msgid "Beep when alarm windows appear." #~ msgstr "Beep c�nd apare fereastra alarmei." #~ msgid "Colors for Tasks" #~ msgstr "Culoare pentru sarcini" #~ msgid "Date Navigator" #~ msgstr "Data navigator" #~ msgid "Notification Options" #~ msgstr "Op�iuni noficare" #~ msgid "Remind me of all appointments" #~ msgstr "Aminte�te-mi toate �nt�lnirile" #~ msgid "minutes before they occur." #~ msgstr "minute �nainte de a avea loc." #~ msgid "Delegated From:" #~ msgstr "Delegat de la:" #~ msgid "% Comp_lete:" #~ msgstr "% Terminat:" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Transparen��" #~ msgid "This is an event that can be added to your calendar." #~ msgstr "Acesta e un eveniment ce poate fi ad�ugat �n calendar." #~ msgid "This is one or more additions to a current meeting." #~ msgstr "Aceasta e o ad�ugare (sau mai multe) la o �nt�lnire curent�." #~ msgid "This is a request for the latest event information." #~ msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informa�ie despre eveniment." #~ msgid "This is an event cancellation." #~ msgstr "Aceasta e o revocare a unui eveniment." #~ msgid "The message is not understandable." #~ msgstr "Mesajul este neinteligibil." #~ msgid "This is an task that can be added to your calendar." #~ msgstr "Aceasta e o sarcin� ce poate fi ad�ugat� la calendar." #~ msgid "This is a task request." #~ msgstr "Aceasta e o cerere de sarcin�." #~ msgid "This is a reply to a task request." #~ msgstr "Acesta e un r�spuns la o cerere de sarcin�." #~ msgid "The information contained in this attachment was not valid" #~ msgstr "Informa�ia con�inut� �n acest ata� a fost invalid�" #~ msgid "Evolution Account Manager" #~ msgstr "Manager de conturi Evolution" #~ msgid "On %s, %s wrote:" #~ msgstr "�n %s, %s a scris:" #~ msgid "Receiving" #~ msgstr "Primesc" #~ msgid "Display folders starting with:" #~ msgstr "Afi�eaz� dosarele �ncep�nd cu:" #~ msgid "%A, %d %B %Y" #~ msgstr "%A, %d %B %Y" #~ msgid "Print My Evolution" #~ msgstr "Tip�re�te Evolution" #~ msgid "Printing of My Evolution failed" #~ msgstr "Tip�rirea Evolution nereu�it�" #~ msgid "My Evolution" #~ msgstr "Evolution" #~ msgid "New contact" #~ msgstr "Contact nou" #~ msgid "_Contact Group" #~ msgstr "Grup de _contact" #~ msgid "Go to present time" #~ msgstr "Mergi la timpul prezent" #~ msgid "W_ork Week" #~ msgstr "_S�pt�m�na de lucru" #~ msgid "_Day" #~ msgstr "_Zi" #~ msgid "_Month" #~ msgstr "_Lun�" #~ msgid "_Week" #~ msgstr "_S�pt�m�n�" #~ msgid "Close this appointment" #~ msgstr "�nchide aceast� �nt�lnire" #~ msgid "Print S_etup" #~ msgstr "S_eteaz� tip�rirea" #~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" #~ msgstr "Salveaz� �nt�lnirea �i �nchide c�su�a de dialog" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ajutor" #~ msgid "See online help" #~ msgstr "Prime�te ajutor conectat" #~ msgid "Manage _Subscriptions..." #~ msgstr "Administrare abonamente..." #~ msgid "Show _All" #~ msgstr "_Arat� tot" #~ msgid "Print Preview..." #~ msgstr "Previzualizeaz� tip�rirea..." #~ msgid "_Re-send Message" #~ msgstr "_Retrimite mesaj" #~ msgid "Customi_ze Toolbars..." #~ msgstr "Personali_zeaz� bara de unelte..." #~ msgid "Customize toolbars" #~ msgstr "Personalizeaz� b�rile de unelte" #~ msgid "Delegate Task" #~ msgstr "Delegare sarcin�" #~ msgid "Save task as something else" #~ msgstr "Salveaz� sarcina ca altceva" #~ msgid "Getting _Started" #~ msgstr "Ghid de ini�iere" #~ msgid "Using the C_ontact Manager" #~ msgstr "Ghid de utilizare a managerului de contacte" #~ msgid "Using the _Calendar" #~ msgstr "Ghid de utilizare a calendarului" #~ msgid "Using the _Mailer" #~ msgstr "Ghid de utilizare a programului de mail" #~ msgid "_Appointment (FIXME)" #~ msgstr "_�nt�lnire (FIXME)" #~ msgid "_Contact (FIXME)" #~ msgstr "_Contact (FIXME)" #~ msgid "_Mail message" #~ msgstr "Mesaj _mail" #~ msgid "_Task (FIXME)" #~ msgstr "_Sarcin� (FIXME)" #~ msgid "Save calendar" #~ msgstr "Salveaz� calendarul" #~ msgid "Delete all Occurrences" #~ msgstr "�terge toate apari�iile" #~ msgid "Has category" #~ msgstr "Are categoria" #~ msgid "Forward to Address" #~ msgstr "�nainteaz� la adresa" #~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" #~ msgstr "Schimb� dosarul \"%s\" �n formatul \"%s\"" #~ msgid "Closing current folder" #~ msgstr "�nchid dosarul curent" #~ msgid "Renaming old folder and opening" #~ msgstr "Redenumesc vechiul dosar �i deschid" #~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" #~ msgstr "Primesc mesajul num�rul %s din %d (uid \"%s\")" #~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" #~ msgstr "Salvez mesajul %d din %d (uid \"%s\")" #~ msgid "[%s] (forwarded message)" #~ msgstr "[%s] (mesaj �naintat)" #~ msgid "Forwarded message (no subject)" #~ msgstr "Mesaj �naintat (f�r� subiect)" #~ msgid "" #~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" #~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" #~ msgstr "" #~ "-----Mesaj �naintat-----<br><b>De la:</b> %s<br><b>La:</b> %" #~ "s<br><b>Subiect:</b> %s<br>" #~ msgid "Remove <-" #~ msgstr "�terge <-" #~ msgid "Work offline" #~ msgstr "Lucreaz� deconectat" #~ msgid "5 Days" #~ msgstr "5 zile" #~ msgid "Create a new calendar" #~ msgstr "Creaz� un calendar nou" #~ msgid "Save calendar as something else" #~ msgstr "Salveaz� calendarul ca altceva" #~ msgid "_Open Calendar" #~ msgstr "_Deschide calendar" #~ msgid "Mar_k As Read" #~ msgstr "Marcheaz� ca citit" #~ msgid "Mark As U_nread" #~ msgstr "Marcheaz� ca _necitit" #~ msgid "Print message to the printer" #~ msgstr "Tip�re�te mesaj la imprimant�" #~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)" #~ msgstr "Redirectare (FIXME: de implementat)" #~ msgid "_Insert text file..." #~ msgstr "_Insereaz� fi�ier text..." #~ msgid "Set task view preferences" #~ msgstr "Seteaz� preferin�ele de vizualizare a sarcinilor" #~ msgid "TasksPreferences" #~ msgstr "Preferin�e task" #~ msgid "_Company:" #~ msgstr "_Compania:" #~ msgid "As _Minicards" #~ msgstr "Ca _mini-c�r�i" #~ msgid "As _Table" #~ msgstr "Ca _tabel" #~ msgid "" #~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" #~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" #~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" #~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" #~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n" #~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" #~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" #~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" #~ msgstr "" #~ "Nu pot deschide agenda. Aceasta inseamn�\n" #~ "c� a�i introdus URI incorect sau a�i �ncercat\n" #~ "s� accesa�i un server LDAP �i nu ave�i compilat suport pentru acesta.\n" #~ "Dac� a�i introdus URI, verifica�i corectitudinea si reintroduce�i.\n" #~ "Dac� nu, probabil a�i �ncercat s� accesa�i un server LDAP.\n" #~ "Dac� dori�i s� folosi�i LDAP, trebuie s� desc�rca�i �i s�\n" #~ "instala�i OpenLDAP �i s� recompila�i �i instala�i Evolution.\n" #~ msgid "SASL" #~ msgstr "SASL" #~ msgid "Find..." #~ msgstr "G�se�te..." #~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" #~ msgstr "<b>Eroare la �nc�rcarea calendarului:</b>Metod� nesuportat�" #~ msgid "Alarms timeout after" #~ msgstr "Oprire alarm� dupa" #~ msgid "Enable snoozing for" #~ msgstr "Validez mo��ire pentru" #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "Ilumineaz�" #~ msgid "Items Due Today:" #~ msgstr "De terminat ast�zi" #~ msgid "Items Not Yet Due" #~ msgstr "Neteminate �nc�" #~ msgid "Items Not Yet Due:" #~ msgstr "Neterminate �nc�" #~ msgid "Time Until Due" #~ msgstr "Timp r�mas" #~ msgid "Work week" #~ msgstr "S�pt�m�n� lucr�toare" #~ msgid "Edit Task" #~ msgstr "Editare task" #~ msgid "Mark Complete" #~ msgstr "Marcare complet�" #~ msgid "Edit the task" #~ msgstr "Editare task" #~ msgid "Component successfully updated." #~ msgstr "Component� actualizat� cu succes." #~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" #~ msgstr "Nu pot �nc�rca fi�ierul calendar!\n" #~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n" #~ msgstr "Nu pot citi fi�ierul calendar!\n" #~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" #~ msgstr "Acesta e un r�spuns de la cineva care n-a fost invitat!" #~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" #~ msgstr "Nu pot �terge compenentele calendarului!\n" #~ msgid "Component successfully deleted." #~ msgstr "Component� �tears� cu succes." #~ msgid "Add to Calendar" #~ msgstr "Adaug� �n calendar" #~ msgid "Update Calendar" #~ msgstr " Actualizeaz� calendar" #~ msgid "Attendees: " #~ msgstr "Particip�ri" #~ msgid "" #~ "Cancel\n" #~ "Meeting" #~ msgstr "" #~ "Anulare\n" #~ "�nt�lnire" #~ msgid "Organizer: " #~ msgstr "Organizator:" #~ msgid "" #~ "Publish\n" #~ "Event" #~ msgstr "" #~ "Public�\n" #~ "Eveniment" #~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" #~ msgstr "Nu pot testa fi�ierul de blocare pentru %s: %s" #~ msgid "No such host %s." #~ msgstr "Nu exist� host-ul %s." #~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." #~ msgstr "Incapabil temporar s� caut hostname %s." #~ msgid "Inline attachment" #~ msgstr "Ata� inline" #~ msgid "Send as:" #~ msgstr "Timite ca:" #~ msgid "That file exists but is not readable." #~ msgstr "Acest fi�ier exist� dar nu se poate citi." #~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." #~ msgstr "Acest fi�ier pare accesibil dar open(2) a e�uat." #~ msgid "" #~ "The file is very large (more than 100K).\n" #~ "Are you sure you wish to insert it?" #~ msgstr "" #~ "Fi�ierul este foarte mare (mai mare de 100k).\n" #~ "Sunte�i sigur c� vre�i s�-l insera�i?" #~ msgid "%H:%M:%S%n" #~ msgstr "%H:%M:%S%n" #~ msgid "%I:%M %p%n" #~ msgstr "%I:%M %p%n" #~ msgid "%H:%M%n" #~ msgstr "%H:%M%n" #~ msgid "" #~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " #~ "Summary.\n" #~ "\n" #~ "Just leave it blank for the default" #~ msgstr "" #~ "Pute�i alege o alt� pagin� HTML pentru fundalul rezumatului " #~ "activit��ilor.\n" #~ "\n" #~ "Pentru cel implicit l�sa�i-l gol" #~ msgid "Open %s with the default GNOME application" #~ msgstr "Deschide %s cu aplica�ia implicit� GNOME" #~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" #~ msgstr "Deschide %s cu navigatorul web implicit GNOME" #~ msgid "Send an email to %s" #~ msgstr "Trimite un email la %s" #~ msgid "Run %s" #~ msgstr "Rulez %s" #~ msgid "Close %s" #~ msgstr "�nchid %s" #~ msgid "Move %s to the right" #~ msgstr "Mut� %s la dreapta" #~ msgid "Move %s into the previous row" #~ msgstr "Mut� %s �n r�ndul precedent" #~ msgid "Move %s into the next row" #~ msgstr "Mut� %s �n r�ndul urm�tor" #~ msgid "" #~ "Cannot open the HTML file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nu pot deschide fi�ierul HTML: \n" #~ "%s" #~ msgid "File does not have a place for the services.\n" #~ msgstr "Fi�ierul nu are un loc pentru servicii.\n" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Aparen��" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Fundal:" #~ msgid "" #~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" #~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" #~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." #~ msgstr "" #~ "Componenta rezumat al activit��ilor nu poate ini�ializa Bonobo.\n" #~ "Dac� a fost un mesaj de avertisment despre RootPOA, probabil a�i\n" #~ "compilat Bonobo cu GOAD in loc de OAF." #~ msgid "Factory for the RDF summary." #~ msgstr "Procesator pentru rezumatul RDF." #~ msgid "Factory for the test bonobo component." #~ msgstr "Procesator pentru componenta de test bonobo." #~ msgid "Factory for the test component." #~ msgstr "Procesator pentru componenta de test." #~ msgid "Test bonobo service" #~ msgstr "Service bonobo de test" #~ msgid "Update automatically" #~ msgstr "Actualizare automat�" #, fuzzy #~ msgid "Remove action" #~ msgstr "Mut� ac�iunea" #~ msgid "Remove criterion" #~ msgstr "Scoate criteriu" #~ msgid "VFolder on Subject" #~ msgstr "VFolder �n subiect" #~ msgid "VFolder on Sender" #~ msgstr "VFolder �n expeditor" #~ msgid "VFolder on Recipients" #~ msgstr "VFolder �n destinatari" #~ msgid "Mark as Read" #~ msgstr "Marchez ca citit" #~ msgid "Do you accept?" #~ msgstr "Accepta�i?" #~ msgid "Incomplete message written on pipe!" #~ msgstr "Mesaj scris incomplet �n conduct�!" #~ msgid "Evolution files successfully installed." #~ msgstr "Fi�ierele Evolution au fost instalate cu succes." #~ msgid "Activate this shortcut" #~ msgstr "Activeaz� aceast� scurt�tur�" #~ msgid "View All" #~ msgstr "Vizualizeaz� tot" #~ msgid "View all contacts" #~ msgstr "Vizualizeaz� toate contactele" #~ msgid "About this application" #~ msgstr "Despre aceast� aplica�ie" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Despre..." #~ msgid "Actio_ns" #~ msgstr "Ac�iu_ni" #~ msgid "Address _Book... (FIXME)" #~ msgstr "Agenda... (FIXME)" #~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" #~ msgstr "Verific� nume (FIXME)" #~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" #~ msgstr "Copiaz� �n folder... (FIXME)" #~ msgid "Dump XML" #~ msgstr "Descarc� XML" #~ msgid "Dump the UI Xml description" #~ msgstr "Descarc� descrierea UI Xml" #~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" #~ msgstr "Primul articol din folder (FIXME)" #~ msgid "For_ward (FIXME)" #~ msgstr "�nainteaz� (FIXME)" #~ msgid "Go to the next item" #~ msgstr "Mergi la articolul urm�tor" #~ msgid "Go to the previous item" #~ msgstr "Mergi la articolul anterior" #~ msgid "In_complete Task (FIXME)" #~ msgstr "Task in_comlete (FIXME)" #~ msgid "N_ext" #~ msgstr "Urm�torul" #~ msgid "Pre_vious" #~ msgstr "Anterior" #~ msgid "Print S_etup..." #~ msgstr "Seteaz� tip�rire..." #~ msgid "Schedule some sort of a meeting" #~ msgstr "Programeaz� ceva ce seam�n� cu o �nt�lnire" #~ msgid "_About..." #~ msgstr "_Despre..." #~ msgid "_Item (FIXME)" #~ msgstr "Art_icol (FIXME)" #~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" #~ msgstr "Intrare _jurnal (FIXME)" #~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" #~ msgstr "U_ltimul articol din folder (FIXME)" #~ msgid "_Mail Message (FIXME)" #~ msgstr "_Mesaj mail (FIXME)" #~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" #~ msgstr "_Mut� �n folder... (FIXME)" #~ msgid "_Note (FIXME)" #~ msgstr "_Not� (FIXME)" #~ msgid "_Unread Item (FIXME)" #~ msgstr "Articol necitit (FIXME)" #~ msgid "Add Service" #~ msgstr "Adaug serviciu" #~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" #~ msgstr "Adaug un serviciu nou la Executive Summary" #~ msgid "Create a new email" #~ msgstr "Creez un mail nou" #~ msgid "S_ource" #~ msgstr "Sursa" #~ msgid "" #~ "Send queued mail\n" #~ " and retrieve new mail" #~ msgstr "" #~ "Trimit mailurile din coad�\n" #~ " �i primesc mailurile noi" #~ msgid "View Raw Message Source" #~ msgstr "Vizualizare surs� mesaj" #, fuzzy #~ msgid "_Compose" #~ msgstr "_Compunere" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_R�spuns" #~ msgid "_Threaded" #~ msgstr "_�nl�n�uite" #~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" #~ msgstr "Salvez �n _folder... (FIXME)" #~ msgid "Send the message now" #~ msgstr "Trimit un mesaj nou" #~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" #~ msgstr "_Insereaz� fi�ier text... (FIXME)" #~ msgid "Redo the undone action" #~ msgstr "Repet� ac�iunea neefectuat�" #~ msgid "Replace" #~ msgstr "�nlocuie�te" #~ msgid "Replace a string" #~ msgstr "�nlocuie�te un �ir" #~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" #~ msgstr "R�spuns la to�i (FIXME)" #~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" #~ msgstr "Trimit_e raportul de stare (FIXME)" #~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" #~ msgstr "Sari peste apari�ie (FIXME)" #~ msgid "Search again for the same string" #~ msgstr "Caut� din nou acela�i �ir" #~ msgid "Search for a string" #~ msgstr "Caut� un �ir" #~ msgid "Undo the last action" #~ msgstr "Ref� ultima ac�iune" #~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" #~ msgstr "_Marcare complet�" #~ msgid "_Reply (FIXME)" #~ msgstr "_R�spuns (FIXME)" #~ msgid "Advanced ..." #~ msgstr "Avansat..."