# -------------------------------------------------------
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-28 15:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-28 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "Tan�k edit�r�"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
msgid "_Full Name..."
msgstr "_Tam isim ..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Company:"
msgstr "�irket :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
msgid "File As:"
msgstr "Farkl� kaydet :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
msgid "Web page address:"
msgstr "Web sitesi :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "_HTML ePostas� almay� kabul eder"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
msgid "Address:"
msgstr "Adres :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
msgid "_Business"
msgstr "_Meslek"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
msgid "_Home"
msgstr "_Ev"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
msgid "Business _Fax"
msgstr "Mesleki faks"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
msgid "_Mobile"
msgstr "_Cep"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
msgid "Primary Email"
msgstr "Ilk ePosta adresi"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "Business"
msgstr "Meslek"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "Bu _ePosta adresidir"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Tan�klar ..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Rummuzlar"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "Job Title"
msgstr "Meslek ismi"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
msgid "Department:"
msgstr "Daire :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
msgid "Office:"
msgstr "Ofis :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "Profession:"
msgstr "Meslek :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "Nickname:"
msgstr "Lakap :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
msgid "Spouse:"
msgstr ""

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
msgid "Birthday:"
msgstr "Do�um g�n� :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
msgid "Assistant's name:"
msgstr "Yard�mc� ismi :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
msgid "Manager's Name:"
msgstr "Menajer ismi :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
msgid "Anniversary:"
msgstr "Y�l d�n�m� :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
msgid "Notes:"
msgstr "Notlar :"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
msgid "Details"
msgstr "Ince bilgiler"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefon tipleri"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
msgid "New phone type"
msgstr "Yeni telefon tipi"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
msgid "Check Full Name"
msgstr "Tam ismi tara"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
msgid "_Title:"
msgstr "_�nvan :"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
msgid "_First:"
msgstr "_Ad :"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
msgid "_Middle:"
msgstr "_Orta :"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
msgid "_Last:"
msgstr "_Soyad :"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
msgid "_Suffix:"
msgstr "Sone_k :"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bay\n"
"Bayan\n"
"Dr.\n"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
"Jr.\n"
"I\n"
"II\n"
"III\n"
"Esq.\n"
msgstr ""
"\n"
"B�y�k\n"
"K���k\n"
"I.nci\n"
"II.nci\n"
"III.nc�\n"
"Esq.\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
msgid "Description:"
msgstr "Anlat�m :"

#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP sunucusu :"

#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
msgid "Port Number:"
msgstr "Kap� no. :"

#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
msgid "Root DN:"
msgstr "K�k DN :"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "Page Setup:"
msgstr "Sayfa kurulumu :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Style name:"
msgstr "Stil ad� :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Preview:"
msgstr "�nizleme :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Options"
msgstr "Se�enekeler"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Include:"
msgstr "I�er :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Sections:"
msgstr "B�l�mler :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Daimi biribirini takip et"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Kenarda mektup tab'lerini i�er"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Her mektup i�in ba�l�klar� i�er"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Start on a new page"
msgstr "Yeni bir sayfayla ba�la"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Number of columns:"
msgstr "S�tunlar say�s� :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Sonda bo� birimler :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Fonts"
msgstr "Yaz� tipleri"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
msgid "Font..."
msgstr "Yaz� tipi ..."

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Headings"
msgstr "Ba�l�klar"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 nokta Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Body"
msgstr "Ileti"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 nokta Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Shading"
msgstr "G�lgeleme"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Gri g�lgelemeyle beraber yazd�r"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Format"
msgstr "�ekil"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
msgid "Paper"
msgstr "Kad�t"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Type:"
msgstr "Tip :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
msgid "label26"
msgstr "yafta 26"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
msgid "Dimensions:"
msgstr "Boyutlar :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
msgid "Width:"
msgstr "En :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
msgid "Height:"
msgstr "Y�kseklik :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Paper source:"
msgstr "Ka��t kayna�� :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Margins"
msgstr "Kenarlar"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Top:"
msgstr "�st :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Bottom:"
msgstr "Dip :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Left:"
msgstr "Sol :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Right:"
msgstr "Sa� :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "Size:"
msgstr "Boyut :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
msgid "Orientation"
msgstr "Taraflama"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
msgid "Portrait"
msgstr "Prtre"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
msgid "Landscape"
msgstr "Manzara"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
msgid "Header"
msgstr "Ba�l�k"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
msgid "Footer:"
msgstr "Son :"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Tekli sayfalar� ters �evir"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
msgid "Header/Footer"
msgstr "Ba�l�k/Son"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Cut"
msgstr "Kes"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Se�ili birimi arabelle�e kes"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:534
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Se�ili birimi arabelle�e kopyala"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:535
msgid "Paste"
msgstr "Yap��t�r"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Birimi arabellekten yap��t�r"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "G�nderilecek adresleri belirle"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
msgid "Recipient list:"
msgstr "Al�c�lar listesi :"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
msgid "Name:"
msgstr "Isim :"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
msgid "Search..."
msgstr "Ara ..."

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
msgid "Name"
msgstr "Isim"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
msgid "Properties..."
msgstr "�zellikler ..."

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
msgid "Add..."
msgstr "Ekle ..."

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
msgid "To: >>"
msgstr "G�nderilen: >>"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
msgid "Cc: >>"
msgstr "Cc: >>"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
msgid "Bcc: >>"
msgstr "Bcc: >>"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
msgid "label9"
msgstr "yafta 9"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
msgid "label7"
msgstr "yafta 7"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
msgid "label8"
msgstr "yafta 8"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 bayt"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bayt"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1f bin bayt"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1f milyon bayt"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1f milyar bayt"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
msgstr "Eklem ekle"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
msgid "Remove"
msgstr "Sil"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Se�ili birimleri eklemler listesinden sil"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
msgstr "Eklem ekle ..."

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Iletiyi bir dosya ekle"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Eklemi se�"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
msgid "Attachment properties"
msgstr "Eklenti �zellikleri"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME t�r� :"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
msgid "File name:"
msgstr "Dosya ad� :"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11
msgid "Browse..."
msgstr "Gez ..."

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Adres defteri i�in buraya t�kla"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "Gn:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Iletinin g�nderildi�i ki�iler"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Iletinin kopyas�n�n g�nderilecek olundu�u adresler"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Iletinin \"k�r\" kopyalar�n�n g�nderilecek olundu�u adresleri ver ; bunlar "
"kendilerini iletinin g�nderildi�i ki�iler aras�n da g�rmeyecektir ."

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "Konu :"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Iletinin konusunu ver"

#: composer/e-msg-composer.c:491
msgid "Save in _folder..."
msgstr "_Dizinde kaydet ..."

#: composer/e-msg-composer.c:491
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Iletiyi belirlenen dizinde kaydet"

#: composer/e-msg-composer.c:494 composer/e-msg-composer.c:531
#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send"
msgstr "G�nder"

#: composer/e-msg-composer.c:494
msgid "Send the message"
msgstr "Iletiyi g�nder"

#: composer/e-msg-composer.c:502
msgid "View _attachments"
msgstr "_Eklemleri g�ster"

#: composer/e-msg-composer.c:502
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Eklemleri g�ster/gizle"

#: composer/e-msg-composer.c:531
msgid "Send this message"
msgstr "Bu iletiyi g�nder"

#: composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Se�ili b�lgeyi arabelle�e kes"

#: composer/e-msg-composer.c:534
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Se�ili b�lgeyi arabelle�e kopyala"

#: composer/e-msg-composer.c:535
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Se�ili b�lgeyi arabelle�e yap��t�r"

#: composer/e-msg-composer.c:536
msgid "Undo"
msgstr "Gerit"

#: composer/e-msg-composer.c:536
msgid "Undo last operation"
msgstr "Son eylemi geri al"

#: composer/e-msg-composer.c:538
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"

#: composer/e-msg-composer.c:538
msgid "Attach a file"
msgstr "Bir dosya ekle"

#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Get mail"
msgstr "ePosta'y� al"

#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Check for new mail"
msgstr "Yeni ePosta i�in bak"

#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send a new message"
msgstr "Yeni bir iletiyi g�nder"

#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find"
msgstr "Bul"

#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find messages"
msgstr "Iletileri bul"

#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply"
msgstr "Cevapla"

#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Iletiyi g�nderene cevap ver"

#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to All"
msgstr "Hepsine cevapla"

#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Iletinin yekin al�c�lar�na cevap ver"

#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward"
msgstr "Ilet"

#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward this message"
msgstr "Bu iletiyi ilet"

#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print"
msgstr "Yazd�r"

#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print the selected message"
msgstr "Se�ili iletiyi yazd�r"

#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete this message"
msgstr "Bu iletiyi sil"

#: mail/folder-browser-factory.c:67
msgid "_Expunge"
msgstr "_Temizle"

#: mail/folder-browser-factory.c:73
msgid "_Filter Druid ..."
msgstr "_Filtra sihirbaz� ..."

#: mail/folder-browser-factory.c:79
msgid "_Vfolder Druid ..."
msgstr "_Sanal dizin sihirbaz� ..."

#: mail/folder-browser-factory.c:193
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "�z�r dileriz, amma Evolution'un Dizin Gezgini ba�lat�lanamad� ."

#: mail/folder-browser.c:232
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Dizin Gezginini g�sterecek olan URI"

#: mail/folder-browser.c:235
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Ileti �nizlemesinin g�sterilmesini belirtir"

#: mail/main.c:58
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "ePosta par�as� : Bonobo'yu ba�latamad�m"

#: mail/message-list.c:476
msgid "Priority"
msgstr "�nem"

#: mail/message-list.c:490
msgid "From"
msgstr "G�nderen"

#: mail/message-list.c:497
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: mail/message-list.c:504
msgid "Sent"
msgstr "G�nderildi"

#: mail/message-list.c:511
msgid "Receive"
msgstr "Al"

#: mail/message-list.c:518
msgid "To"
msgstr "Gn:"

#: mail/message-list.c:525
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
#: shell/e-shell-view-menu.c:62
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug-buddy $PATH dizinlenmende bulunamad�."

#. same as above
#: shell/e-shell-view-menu.c:68
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy �al��t�r�l�namad�."

#: shell/e-shell-view-menu.c:111
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: shell/e-shell-view-menu.c:113
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Tel'if hakk� (C) 1999, 2000 Helix Code, Inc."

#: shell/e-shell-view-menu.c:115
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"Evolution GNOME masa�st� i�in acaip bir ePosta, \n"
"takvim ve tan�klar y�netim uygulamas�\n"
"idir."

#: shell/e-shell-view-menu.c:185 shell/e-shell-view-menu.c:251
msgid "_Folder"
msgstr "_Dizin"

#: shell/e-shell-view-menu.c:189
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution ara� �ubu�u basam�"

#: shell/e-shell-view-menu.c:195
msgid "_Mail message"
msgstr "e_Posta iletisi"

#: shell/e-shell-view-menu.c:196 shell/e-shell-view-menu.c:199
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Yeni bir ePosta iletisini yazar"

#: shell/e-shell-view-menu.c:198
msgid "_Appointment"
msgstr "T_oplant�"

#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Toplant� is_te�i"

#: shell/e-shell-view-menu.c:204
msgid "_Contact"
msgstr "_Tan�k"

#: shell/e-shell-view-menu.c:207
msgid "_Task"
msgstr "_G�rev"

#: shell/e-shell-view-menu.c:210
msgid "Task _Request"
msgstr "G�rev _iste�i"

#: shell/e-shell-view-menu.c:213
msgid "_Journal Entry"
msgstr "G�_nl�k birimi"

#: shell/e-shell-view-menu.c:216
msgid "_Note"
msgstr "_Not"

#: shell/e-shell-view-menu.c:226
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Se�ili birimler"

#: shell/e-shell-view-menu.c:234
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yeni dizin"

#: shell/e-shell-view-menu.c:242
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"

#: shell/e-shell-view-menu.c:243
msgid "_Open"
msgstr "_A�"

#: shell/e-shell-view-menu.c:244
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "_Yekin birimleri kapat"

#: shell/e-shell-view-menu.c:244
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Yekin a��k birimleri kapat�r"

#: shell/e-shell-view-menu.c:265
msgid "Show _Shortcut Bar"
msgstr "_K�sayol �ubu�unu g�ster"

#: shell/e-shell-view-menu.c:266
msgid "Shows the shortcut bar"
msgstr "K�sayol �ubu�unu g�sterir"

#: shell/e-shell-view-menu.c:268
msgid "Show _Treeview"
msgstr "_A�a� bak���n� g�ster"

#: shell/e-shell-view-menu.c:269
msgid "Shows the tree view"
msgstr "A�a� bak���n� g�sterir"

#: shell/e-shell-view-menu.c:284
msgid "_Submit bug"
msgstr "Hata raporunu _g�nder"

#: shell/e-shell-view-menu.c:285
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
msgstr "bug-buddy deste�iyle bir hata raporunu g�nder"

#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:300
msgid "_Tools"
msgstr "_�erezler"

#: shell/e-shell-view-menu.c:301
msgid "_Actions"
msgstr "E_ylemler"

#: shell/e-shell.c:157
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Yerel kayd� kuramad�m -- %s"

#: shell/main.c:100
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
"possible.  And we're very tired.  But we're not done -- not yet.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface.  We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out.  But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer.  Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers.  Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""

#: shell/main.c:129
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Te�ekk�rler\n"
"Evolution Tak�m�\n"

#: shell/main.c:156
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Evolution komutas�n� ba�latamad�m ."

#: shell/main.c:186
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Bonobo par�alar sistemini ba�latamad�m."

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Fields"
msgstr "Veriyler"

#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Grouping"
msgstr "Kitlele�me"

#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Sort"
msgstr "S�ralama"

#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "pencere1"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
msgid "Available fields"
msgstr "Eri�ilir veriyler"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
msgid "label1"
msgstr "yafta 1"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
msgid "Show in this order"
msgstr "Bu s�ralamada g�ster"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
msgid "label2"
msgstr "yafta 2"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
msgid "Add >>"
msgstr "Ekle >>"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Sil"