diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2011-03-31 14:32:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2011-03-31 14:32:06 +0800 |
commit | 5c709227fb486dcc82edaa4ff49dcd6987621953 (patch) | |
tree | 3e4568240a5df8b5a127e2d3501cb513b3f1a7e5 | |
parent | 100b402f07967fd23c1ff7129543b841205f4692 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-5c709227fb486dcc82edaa4ff49dcd6987621953.tar.gz gsoc2013-epiphany-5c709227fb486dcc82edaa4ff49dcd6987621953.tar.zst gsoc2013-epiphany-5c709227fb486dcc82edaa4ff49dcd6987621953.zip |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 57 |
1 files changed, 31 insertions, 26 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-11 23:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-11 23:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-31 08:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-31 08:31+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Lokala filer" #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s #: ../embed/ephy-web-view.c:67 -#: ../embed/ephy-web-view.c:3384 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3385 msgid "Blank page" msgstr "Tom sida" @@ -797,76 +797,76 @@ msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</bi msgstr "<big>Vill du lagra lösenordet för <b>%s</b> på <b>%s</b>?</big>" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1777 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1778 msgid "Deny" msgstr "Neka" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1783 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1784 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #. Label -#: ../embed/ephy-web-view.c:1789 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1790 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "Sidan på <b>%s</b> vill veta din geografiska plats." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2022 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2023 msgid "None specified" msgstr "Inget angivet" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 -#: ../embed/ephy-web-view.c:2043 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2044 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Oops! Fel vid inläsning av %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2033 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2034 msgid "Oops! It was impossible to load this website" msgstr "Oops! Det var omöjligt att läsa in denna webbsida" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2034 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2035 #, c-format msgid "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> is working correctly." msgstr "Webbsidan på <strong>%s</strong> är antagligen inte tillgänglig. Det exakta felet var:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> Om problemet kvarstår så bör du kontrollera din internetanslutning eller om webbplatsen på <strong>%s</strong> fungerar som den ska." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2038 msgid "Try again" msgstr "Försök igen" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2045 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly" msgstr "Oops! Denna webbsida kan ha orsakat att Epiphany stängdes oväntat" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2047 #, c-format msgid "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers." msgstr "Denna sida lästes in när webbläsaren oväntat stängdes.<br/> Detta kan hända igen om du uppdaterar sidan. Om det sker så rapportera problemet till <strong>%s</strong>-utvecklarna." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 msgid "Load again anyway" msgstr "Läs in igen ändå" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2330 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2331 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.se/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2625 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2626 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Läser in \"%s\"..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2627 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2628 msgid "Loading…" msgstr "Läser in..." #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3588 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3589 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "Filer för %s" @@ -994,21 +994,26 @@ msgid "All files" msgstr "Alla filer" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:149 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118 +msgid "Downloads" +msgstr "Hämtningar" + +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "Kunde inte skapa en temporär katalog i \"%s\"." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "Filen \"%s\" existerar. Vänligen flytta bort den." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s." @@ -1999,15 +2004,15 @@ msgstr "Avbryt _utloggning" msgid "_Abort Downloads" msgstr "_Avbryt hämtningar" -#: ../src/ephy-session.c:759 +#: ../src/ephy-session.c:774 msgid "Don't recover" msgstr "Återställ inte" -#: ../src/ephy-session.c:764 +#: ../src/ephy-session.c:779 msgid "Recover session" msgstr "Återställ session" -#: ../src/ephy-session.c:769 +#: ../src/ephy-session.c:784 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "Vill du återställa tidigare webbläsarfönster och -flikar?" |