diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-09-02 22:53:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-09-02 22:53:23 +0800 |
commit | 61ba13a0743875521e6be98008dac3ee1c75f5c2 (patch) | |
tree | 153901b6d1b852ed2ad798cfdac0384f48960f96 | |
parent | 0a32007b2d9834e25bc180e520390074ac1eaf0c (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-61ba13a0743875521e6be98008dac3ee1c75f5c2.tar.gz gsoc2013-epiphany-61ba13a0743875521e6be98008dac3ee1c75f5c2.tar.zst gsoc2013-epiphany-61ba13a0743875521e6be98008dac3ee1c75f5c2.zip |
Updated Hebrew translation.
-rw-r--r-- | po/he.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-27 14:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 17:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-02 17:53+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "בחר _שפה:" #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680 -#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:402 +#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388 msgid "Cl_ear" msgstr "_נקה" @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Enable Java_Script" msgstr "אפשר שימוש ב־Java_Script" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Enable _Plugins" +msgid "Enable _plugins" msgstr "ה_פעלת תוספים" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21 @@ -941,30 +941,30 @@ msgstr "הקובץ “%s” הוסף לתור ההורדות." msgid "Download started" msgstr "הורדה החלה" -#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844 +#: ../embed/downloader-view.c:835 ../embed/downloader-view.c:845 msgctxt "download status" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../embed/downloader-view.c:837 +#: ../embed/downloader-view.c:838 msgctxt "download status" msgid "Failed" msgstr "נכשל" -#: ../embed/downloader-view.c:840 +#: ../embed/downloader-view.c:841 msgctxt "download status" msgid "Cancelled" msgstr "בוטל" -#: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 +#: ../embed/downloader-view.c:904 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: ../embed/downloader-view.c:926 +#: ../embed/downloader-view.c:927 msgid "%" msgstr "%" -#: ../embed/downloader-view.c:937 +#: ../embed/downloader-view.c:938 msgid "Remaining" msgstr "נשאר" @@ -1535,37 +1535,37 @@ msgstr "Show session management options" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:943 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "הצג “_%s“" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "ה_זז בסרגל הכלים" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "הזז את הפריט הנבחר בסרגל הכלים" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1413 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "הסר מ_סרגל הכלים" # -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1414 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "שנה את שם הסימנייה או הנושא הנבחר" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_הסר סרגל כלים" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "הסר את סרגל הכלים הנבחר" -#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486 +#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "קו מפריד" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgid "Go to a specified location" msgstr "עבור למיקום מסוים" #. History -#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:452 +#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:435 msgid "Hi_story" msgstr "הי_סטוריה" @@ -3223,11 +3223,11 @@ msgstr "הוסף קישור “%s“ לסימניות" msgid "Copy link's address “%s”" msgstr "העתק את כתובת הקישור \"%s\"" -#: ../src/pdm-dialog.c:383 +#: ../src/pdm-dialog.c:369 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" msgstr "<b>בחר את המידע האישי שברצונך לנקות</b>" -#: ../src/pdm-dialog.c:386 +#: ../src/pdm-dialog.c:372 msgid "" "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " "have visited. Before proceeding, check the types of information that you " @@ -3236,26 +3236,26 @@ msgstr "" "אתה עומד לנקות את המידע האישי ששמור אודות דפי הרשת שביקרת בהם. לפני שאתה " "ממשיך, בדוק איזה סוגי מידע ברצונך להסיר:" -#: ../src/pdm-dialog.c:391 +#: ../src/pdm-dialog.c:377 msgid "Clear All Personal Data" msgstr "נקה את כל המידע האישי" #. Cookies -#: ../src/pdm-dialog.c:428 +#: ../src/pdm-dialog.c:411 msgid "C_ookies" msgstr "עו_גיות" #. Passwords -#: ../src/pdm-dialog.c:440 +#: ../src/pdm-dialog.c:423 msgid "Saved _passwords" msgstr "סיסמ_אות שמורות" #. Cache -#: ../src/pdm-dialog.c:464 +#: ../src/pdm-dialog.c:447 msgid "_Temporary files" msgstr "קבצים _זמניים" -#: ../src/pdm-dialog.c:480 +#: ../src/pdm-dialog.c:463 msgid "" "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" @@ -3263,56 +3263,56 @@ msgstr "" "<small><i><b>הערה:</b> לא ניתן לבטל את פעולה זו. המידע שתבחר לנקות ימחק " "לתמיד.</i></small>" -#: ../src/pdm-dialog.c:672 +#: ../src/pdm-dialog.c:655 msgid "Cookie Properties" msgstr "מאפייני עוגייה" -#: ../src/pdm-dialog.c:690 +#: ../src/pdm-dialog.c:673 msgid "Content:" msgstr "תוכן:" -#: ../src/pdm-dialog.c:706 +#: ../src/pdm-dialog.c:689 msgid "Path:" msgstr "נתיב:" -#: ../src/pdm-dialog.c:722 +#: ../src/pdm-dialog.c:705 msgid "Send for:" msgstr "שלח ל:" -#: ../src/pdm-dialog.c:731 +#: ../src/pdm-dialog.c:714 msgid "Encrypted connections only" msgstr "חיבור מוצפן בלבד" -#: ../src/pdm-dialog.c:731 +#: ../src/pdm-dialog.c:714 msgid "Any type of connection" msgstr "כל סוג של חיבור" -#: ../src/pdm-dialog.c:737 +#: ../src/pdm-dialog.c:720 msgid "Expires:" msgstr "תאריך תפוגה:" #. Session cookie -#: ../src/pdm-dialog.c:749 +#: ../src/pdm-dialog.c:732 msgid "End of current session" msgstr "סוף השיח הנוכחי" -#: ../src/pdm-dialog.c:881 +#: ../src/pdm-dialog.c:864 msgid "Domain" msgstr "תחום" -#: ../src/pdm-dialog.c:893 +#: ../src/pdm-dialog.c:876 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../src/pdm-dialog.c:1307 +#: ../src/pdm-dialog.c:1290 msgid "Host" msgstr "מארח" -#: ../src/pdm-dialog.c:1320 +#: ../src/pdm-dialog.c:1303 msgid "User Name" msgstr "שם משתמש" -#: ../src/pdm-dialog.c:1333 +#: ../src/pdm-dialog.c:1316 msgid "User Password" msgstr "סיסמת משתמש" |