diff options
author | Sasi Bhushan <sasi@swecha.net> | 2012-04-10 20:14:34 +0800 |
---|---|---|
committer | Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net> | 2012-04-10 20:14:34 +0800 |
commit | 598e133af07aca8efe8f7d2df69ca016adf17b86 (patch) | |
tree | aae5e9f2ff1f78b502338acdb91ee14379c03df0 | |
parent | 32fb5c99bbf0c6c26ba9241fdb1856e787571863 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-598e133af07aca8efe8f7d2df69ca016adf17b86.tar.gz gsoc2013-evolution-598e133af07aca8efe8f7d2df69ca016adf17b86.tar.zst gsoc2013-evolution-598e133af07aca8efe8f7d2df69ca016adf17b86.zip |
Updated Telugu Translation
-rw-r--r-- | po/te.po | 455 |
1 files changed, 155 insertions, 300 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-02 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 16:43+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 17:43+0530\n" "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15983,10 +15983,9 @@ msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తరువాత అదృశ్యపర్చుము(_H)" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -#, fuzzy #| msgid "Display alarms in _notification area only" msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "ప్రకటన ప్రాంతములో మాత్రమే ఆలారములను ప్రదర్శించుము (_n)" +msgstr "ప్రకటన ప్రాంతములో మాత్రమే రిమైండర్లను ప్రదర్శించుము (_n)" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 @@ -16013,26 +16012,23 @@ msgid "Select the calendars for reminder notification" msgstr "అలారం తాఖీదు ఇచ్చుటకు క్యాలెండర్లను ఎంచుకొనుము" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -#, fuzzy msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "<span weight=\"bold\">అప్రమేయ ఖాళి/తీరకలేని సేవిక</span>" +msgstr "అప్రమేయ ఖాళీ/తీరకలేని సేవిక" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "Template:" msgstr "మాదిది:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"<i>%u మరియు %d ఈ మెయిల్ చిరునామా నుండి వినియోగదారుడు మరియు అధికారక్షేత్రము చేత పునఃస్థాపించబడతాయి.</" -"i>" +"%u మరియు %d ఈ మెయిల్ చిరునామా నుండి వినియోగదారుడు మరియు అధికారక్షేత్రము చేత పునఃస్థాపించబడతాయి. " #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -#, fuzzy #| msgid "Publishing Location" msgid "Publishing Information" -msgstr "స్థానాన్ని ప్రచురిస్తోంది" +msgstr "సమాచారాన్ని ప్రచురిస్తోంది" #. Create the Webcal source group #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 @@ -16097,25 +16093,22 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యాలు" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190 -#, fuzzy msgid "Loading calendars" -msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది" +msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 -#, fuzzy msgid "_New Calendar..." -msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)" +msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778 -#, fuzzy msgid "Calendar Selector" -msgstr "క్యాలెండర్ వనరు ఎంపికచేసేది" +msgstr "క్యాలెండర్ వనరు ఎంపికచేసేది " #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "క్యాలెండర్ను తెరుచుచున్నది" +msgstr "%s వద్ద క్యాలెండర్ను తెరుచుచున్నది" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 @@ -16138,30 +16131,26 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "దీనికన్నా పాతవైన ఘటనలను కొట్టివేయుము" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 -#, fuzzy msgid "Copying Items" -msgstr "అంశాల నకలుతీస్తుంది" +msgstr "అంశాల నకలుతీస్తుంది " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 -#, fuzzy msgid "Moving Items" -msgstr "అంశాలను జరుపుతుంది" +msgstr "అంశాలను జరుపుతుంది " #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 -#, fuzzy msgid "event" -msgstr "పంపిన" +msgstr "సంఘటన" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 -#, fuzzy msgid "Save as iCalendar" -msgstr "క్యాలెండర్ను ఎంపికచేయుము" +msgstr "ఐ క్యాలెండర్ వలె దాయుము " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 @@ -16169,24 +16158,20 @@ msgid "_Copy..." msgstr "నకలుతీయు(_C)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -#, fuzzy msgid "D_elete Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్ను ఎంపికచేయుము" +msgstr "క్యాలెండర్ను తొలగించుము(_e)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 -#, fuzzy msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -#, fuzzy msgid "Go Back" -msgstr "వెనక్కి వెళ్ళు" +msgstr "వెనక్కి వెళ్ళు " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -#, fuzzy msgid "Go Forward" -msgstr "ముందుకు వెళ్ళు" +msgstr "ముందుకు వెళ్ళు " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Select today" @@ -16220,19 +16205,16 @@ msgid "Re_fresh" msgstr "రీఫ్రెష్(_f)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 -#, fuzzy msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" +msgstr "ఎంచుకున్న క్యాలండరును రిఫ్రెష్ చేయు" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -#, fuzzy msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" +msgstr "ఎంచుకున్న క్యాలండరును పున:నామకరణం చేయు" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 -#, fuzzy msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "ఈ క్యాలెండర్ మాత్రమే చూపుము(_o)" +msgstr "ఈ క్యాలెండర్ మాత్రమే చూపుము(_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "Cop_y to Calendar..." @@ -16243,42 +16225,36 @@ msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_D)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -#, fuzzy msgid "_Delete Appointment" -msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు" +msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు(_D)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -#, fuzzy msgid "Delete selected appointments" -msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు" +msgstr "ఎంచుకున్న నియామకాన్ని తొలగించు" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 -#, fuzzy msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "ఈ సంభవాన్ని తీసివేయు(_O)" +msgstr "ఈ సంభవాన్ని తీసివేయు(_O) " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 msgid "Delete this occurrence" msgstr "ఈ సంభవాన్ని తొలగించు" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -#, fuzzy msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "సంభవాలన్నింటి తీసివేయు(_A)" +msgstr "సంభవాలన్నింటి తీసివేయు(_u) " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 msgid "Delete all occurrences" msgstr "సంభవాలన్నింటి తొలగించుము" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 -#, fuzzy msgid "New All Day _Event..." -msgstr "కొత్త రోజు ఘటన(_E)" +msgstr "సరి కొత్త పూర్తి రోజు ఘటన(_E)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 -#, fuzzy msgid "Create a new all day event" -msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు" +msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 @@ -16289,14 +16265,12 @@ msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 -#, fuzzy msgid "New _Meeting..." -msgstr "కొత్త సమావేశం(_M)" +msgstr "కొత్త సమావేశం(_M)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 -#, fuzzy msgid "Create a new meeting" -msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు" +msgstr "కొత్త సమావేశమును సృష్టించు" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 msgid "Mo_ve to Calendar..." @@ -16328,24 +16302,20 @@ msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_S)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 -#, fuzzy msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము" +msgstr "సమావేశంలో ఒక నియామకం మారుస్తుంది" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 -#, fuzzy msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..." +msgstr "నియామకం మార్చు (_e)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 -#, fuzzy msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "%s నియామకం పూర్తయినప్పుడు" +msgstr "ఒక నియామకం ఒక సమావేశంలో మారుస్తుంది " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "త్యజించు(_Q)" +msgstr "త్యజించు" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 msgid "Day" @@ -16380,9 +16350,8 @@ msgid "Show one week" msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 -#, fuzzy msgid "Show one work week" -msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము" +msgstr "ఒక పని వారాన్ని చూపుము" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 msgid "Active Appointments" @@ -16413,18 +16382,16 @@ msgid "Print this calendar" msgstr "ఈ క్యాలెండర్ ను ముద్రించు" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 -#, fuzzy msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "ముద్రించాల్సిన క్యాలెండర్ ను ఉపదర్శనమిస్తుంది" +msgstr "ముద్రించాల్సిన క్యాలెండర్ ను ఉపదర్శనమిస్తుంది " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 -#, fuzzy msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)" +msgstr "ఐ క్యాలెండర్ గా దాయు(_S)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 msgid "Go To" @@ -16434,15 +16401,13 @@ msgstr "వెళ్ళుము" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 -#, fuzzy msgid "memo" -msgstr "మెమో" +msgstr "మెమో " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 -#, fuzzy msgid "New _Memo" -msgstr "కొత్త మెమో" +msgstr "కొత్త మెమో(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310 @@ -16469,9 +16434,8 @@ msgstr "మహాతల పుటను తెరువు(_W)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 -#, fuzzy msgid "Print the selected memo" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు" +msgstr "ఎంచుకున్న మెమో ముద్రించు" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. @@ -16479,9 +16443,8 @@ msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శిం #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 -#, fuzzy msgid "task" -msgstr "కార్యం" +msgstr "కార్యం " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 @@ -16504,9 +16467,8 @@ msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -#, fuzzy msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము" +msgstr "అసంపూర్తిగా గా ఎంచుకున్న పనులు గుర్తు పెట్టు " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 @@ -16531,9 +16493,8 @@ msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 -#, fuzzy msgid "Print the selected task" -msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము" +msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని ముద్రించు " #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:308 msgctxt "New" @@ -16541,21 +16502,18 @@ msgid "Mem_o" msgstr "మెమో (_o)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "భాగస్వామ్య మెమో (_S)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 -#, fuzzy msgid "Create a new shared memo" -msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమోను సృష్టించు" +msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమోను సృష్టించు " #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" -msgstr "మెమో జాబితా" +msgstr "మెమో జాబితా(_s)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 @@ -16567,9 +16525,8 @@ msgid "Loading memos" msgstr "మెమోలను నింపుతుంది" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703 -#, fuzzy msgid "Memo List Selector" -msgstr "మెమో మూలంను ఎంపికచేయునది" +msgstr "మెమో మూలంను ఎంపికచేయునది " #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001 @@ -16583,87 +16540,72 @@ msgid "Print Memos" msgstr "మెమోలను ముద్రించు" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -#, fuzzy msgid "_Delete Memo" -msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" +msgstr "మెమొను తొలగించుము(_D)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 -#, fuzzy msgid "_Find in Memo..." -msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." +msgstr "మెమొను కనుగొనుము(_F)..." #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -#, fuzzy msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" +msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము " #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -#, fuzzy msgid "D_elete Memo List" -msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)" +msgstr "మెమొ జాబితా తొలగించు(_e)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -#, fuzzy msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" +msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము " #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 msgid "_New Memo List" msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -#, fuzzy msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న మెమో జాబితా రిఫ్రెష్ చేయు " #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -#, fuzzy msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు " #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 -#, fuzzy msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "ఈ మెమో జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)" +msgstr "ఈ మెమో జాబితా మాత్రమే చూపుము(_O)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -#, fuzzy msgid "Memo _Preview" -msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" +msgstr "మెమొ ఉపదర్శనం(_P)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 -#, fuzzy msgid "Show memo preview pane" -msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" +msgstr "మెమొ ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 -#, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" +msgstr "మెమొ జాబితా కింద మెమొ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 -#, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" +msgstr "మెమొ జాబితా కింద మెమొ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 msgid "Print the list of memos" msgstr "మెమోల జాబితాను ముద్రిస్తుంది" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -#, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "ముద్రించవలిసిన మెమోలజాబితాను ఉపదర్శనంచేస్తుంది" +msgstr "ముద్రించవలిసిన మెమోలజాబితాను ఉపదర్శనంచేస్తుంది " #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 -#, fuzzy msgid "Delete Memos" -msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" +msgstr "మెమొలను తొలగించుము" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 -#, fuzzy msgid "Delete Memo" -msgstr "కు ప్రతినిదిగా" +msgstr "మెమొను తొలగించు " #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 #, c-format @@ -16674,9 +16616,9 @@ msgstr[1] "%d మెమోలు" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d selected" -msgstr ", %d ఎంపికచేయబడెను" +msgstr "%d ఎంపికచేయబడెను" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 msgctxt "New" @@ -16693,10 +16635,9 @@ msgid "Create a new assigned task" msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యాన్ని సృష్టించు" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Tas_k List" -msgstr "కర్తవ్యం జాబితా" +msgstr "కర్తవ్యాల జాబితా(_k)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 @@ -16708,9 +16649,8 @@ msgid "Loading tasks" msgstr "కార్తవ్యాలను నింపుతుంది" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703 -#, fuzzy msgid "Task List Selector" -msgstr "కర్తవ్యం మూల ఎంపికదారి" +msgstr "కర్తవ్యాల జాబితా ఎంపిక చేయునది " #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002 @@ -16736,63 +16676,52 @@ msgstr "" "ఈ కర్తవ్యాలన్ని నింజంగా తొలిగించాలా?" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 -#, fuzzy msgid "Do not ask me again" -msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు." +msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు. " #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 -#, fuzzy msgid "_Delete Task" -msgstr "తొలగించు(_D)" +msgstr "కార్యాన్ని తొలగించు(_D)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 -#, fuzzy msgid "_Find in Task..." -msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." +msgstr "కార్యములో కనుగొనుము(_F)..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -#, fuzzy msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" +msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము " #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -#, fuzzy msgid "Copy..." -msgstr "నకలుతీయు(_C)..." +msgstr "నకలుతీయు..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 -#, fuzzy msgid "D_elete Task List" -msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను ఎంపికచేయుము" +msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను తొలగించు (_e)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -#, fuzzy msgid "Delete the selected task list" -msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము " #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "_New Task List" msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా(_N)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -#, fuzzy msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను రిఫ్రెష్ చేయు " #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -#, fuzzy msgid "Rename the selected task list" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" +msgstr "ఎంచుకున్న కార్యాల జాబితాను పున:నామకరణం చేయు " #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 -#, fuzzy msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)" +msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా మాత్రమే చూపుము(_O)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 -#, fuzzy msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)" +msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_k)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 msgid "Delete completed tasks" @@ -16803,19 +16732,16 @@ msgid "Task _Preview" msgstr "కర్తవ్య ఉపదర్శనం(_P)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 -#, fuzzy msgid "Show task preview pane" -msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" +msgstr "కార్యం యొక్క ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -#, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" +msgstr "కార్యాల జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము " #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 -#, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" +msgstr "కార్యాల జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 msgid "Active Tasks" @@ -16842,19 +16768,16 @@ msgid "Print the list of tasks" msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను ముద్రించుము" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 -#, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "ముద్రించాల్సిన కర్తవ్యాల జాబితాను ఉపదర్శనమిస్తుంది " +msgstr "ముద్రించాల్సిన కర్తవ్యాల జాబితాను ఉపదర్శనమిస్తుంది " #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 -#, fuzzy msgid "Delete Tasks" -msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు" +msgstr "కర్తవ్యాలు తొలగింపు " #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 -#, fuzzy msgid "Delete Task" -msgstr "కు ప్రతినిదిగా" +msgstr "కర్తవ్యాల తొలగింపు " #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:498 msgid "Expunging" @@ -16868,12 +16791,12 @@ msgstr[0] "%d కర్తవ్యం" msgstr[1] "%d కర్తవ్యాలు" #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%d attached messages" msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d అనుభందించిన సందేశములు" -msgstr[1] "%d అనుభందించిన సందేశములు" +msgstr[0] "%d అనుబంధ సందేశము" +msgstr[1] "%d అనుబంధ సందేశములు" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230 msgctxt "New" @@ -16885,17 +16808,15 @@ msgid "Compose a new mail message" msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశం ను కూర్చుము" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 -#, fuzzy #| msgid "Mail Accounts" msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "మెయిల్ ఖాతాలు" +msgstr "మెయిల్ ఖాతా(_u)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242 -#, fuzzy #| msgid "Create a new mail folder" msgid "Create a new mail account" -msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయంను సృష్టించుము" +msgstr "కొత్త మెయిల్ ఖాతాను సృష్టించుము" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 msgctxt "New" @@ -16932,34 +16853,29 @@ msgstr "ఖాతా కూర్పరి" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 -#, fuzzy msgid "_Disable Account" -msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము" +msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము (_D)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 -#, fuzzy msgid "Disable this account" -msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము" +msgstr "ఈ ఖాతాను అచేతనంచేయుము " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 -#, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము" +msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 -#, fuzzy #| msgid "Change the properties of this folder" msgid "Edit properties of this account" -msgstr "ఈ సంచయ లక్షణాలను మార్చుము" +msgstr "ఈ ఖాతా సంచయ లక్షణాలను ఎడిట్ చేయుము " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ఆఫ్లైన్ వుపయోగముల కొరకు సందేశాల ను దిగుమతిచేయుము (_D)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 -#, fuzzy msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "ఆఫ్లైన్ కొరకు గుర్తుంచిన ఖాతాల/సంచయాల యొక్క సందేశాలను దిగుమతి చేయుము" +msgstr "ఆఫ్లైన్ కొరకు గుర్తుంచిన ఖాతాల మరియు సంచయాల యొక్క సందేశాలను దిగుమతి చేయుము" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 msgid "Fl_ush Outbox" @@ -17042,24 +16958,21 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "చెత్తను ఖాళీ చేయు(_T)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 -#, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము" +msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 msgid "_New Label" msgstr "కొత్త లేబుల్(_N)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 -#, fuzzy msgid "N_one" -msgstr "ఏదికాదు" +msgstr "ఏదికాదు(_o)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 -#, fuzzy #| msgid "_Subscriptions..." msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "చందాలు... (_S)" +msgstr "చందాలు నిర్వహణ (_M)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 @@ -17076,27 +16989,23 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "వరుసపర్చిన అంశాలను పంపు మరియు కొత్త అంశాలను వెలికితీయుము" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 -#, fuzzy #| msgid "Received" msgid "R_eceive All" -msgstr "తీసుకోబడిం" +msgstr "అన్ని స్వీకరించు(_e)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 -#, fuzzy msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము" +msgstr "అన్ని ఖాతాల నుంచి కొత్త అంశాలు స్వీకరించు " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 -#, fuzzy #| msgid "_Send" msgid "_Send All" -msgstr "పంపుము(_S)" +msgstr "అన్నింటినీ పంపుము(_S)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 -#, fuzzy #| msgid "Send queued items and retrieve new items" msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "వరుసపర్చిన అంశాలను పంపు మరియు కొత్త అంశాలను వెలికితీయుము" +msgstr "అన్ని ఖాతాలను లో క్యూలో ఉన్న అంశాలను పంపండి" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 @@ -17152,9 +17061,8 @@ msgid "Search F_olders" msgstr "సంచయాలను వెతుకుము(_o)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 -#, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "వెతుకు సంచయం నిర్వచనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయుము" +msgstr "వెతుకు సంచయం నిర్వచనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయుము " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 msgid "_New Folder..." @@ -17165,37 +17073,32 @@ msgid "Show Message _Preview" msgstr "సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము(_P)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 -#, fuzzy msgid "Show message preview pane" -msgstr "సందేశ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము" +msgstr "సందేశ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 -#, fuzzy msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "తొలగించిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_D)" +msgstr "తొలగించిన సందేశాలను ప్రదర్శించుము(_D)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 -#, fuzzy msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము." +msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను కొట్టివేత తో చూపుము." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 msgid "_Group By Threads" msgstr "సమూహం ద్వారా తంతులు(_G)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 -#, fuzzy msgid "Threaded message list" -msgstr "తంతీకరణ సందేశ జాబితా" +msgstr "తంతీకరణ సందేశ జాబితా " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 -#, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" +msgstr "సందేశం జాబితా కలిసి సందేశం ప్రివ్యూను చూపించు" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 msgid "All Messages" @@ -17234,9 +17137,8 @@ msgid "Unread Messages" msgstr "చదువని సందేశాలు" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 -#, fuzzy msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా చిరునామాలు" +msgstr "విషయం లేదా చిరునామాలు కలిగిన " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 msgid "All Accounts" @@ -17320,10 +17222,9 @@ msgstr[0] "%d మొత్తం" msgstr[1] "%d మొత్తం" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 -#, fuzzy #| msgid "Task" msgid "Trash" -msgstr "కార్యం" +msgstr "చెత్త " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579 msgid "Send / Receive" @@ -17359,19 +17260,16 @@ msgstr "కలిగిఉండు విలువ" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069 -#, fuzzy msgid "_Date header:" -msgstr "తేదీ పీఠిక:" +msgstr "తేదీ శీర్షిక(_D):" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070 -#, fuzzy msgid "Show _original header value" -msgstr "వాస్తవ పరిమాణంను చూపుము(_O)" +msgstr "అసలు శీర్షిక విలువ చూపించు(_o)" #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -#, fuzzy msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ ను మీ అప్రమేయ ఇ-మెయిల్ కక్షిదారిగా చేద్దామనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ ను మీ అప్రమేయ ఇ-మెయిల్ కక్షిదారిగా చేద్దామనుకుంటున్నారా? " #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. @@ -17382,21 +17280,20 @@ msgstr "" #. Translators: %s is the subject of the email message. #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "మెయిల్ ప్రకటన లక్షణాలు" +msgstr "\"%s\" కోసం డెలివరీ నోటిఫికేషన్" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "S_end message receipts:" msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "సందేశ రశీదులను పంపుము(_e):" +msgstr "'%s' కు చదివిన రశీదులను పంపుము(_e):" #. name doesn't matter #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454 -#, fuzzy msgid "_Notify Sender" -msgstr "పంపించ వద్దు(_n)" +msgstr "పంపినవారి నితెలియజేయి(_N)" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." @@ -17407,29 +17304,22 @@ msgid "Sender has been notified that you have read this message." msgstr "" #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "ఆఫ్లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము" +msgstr "ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్లైన్లో ఉంది." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "" #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "" -"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్లైనులో వుంది.\n" -"ఆన్లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి." +msgstr "నెట్వర్కు లేకపోవడం వలన ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్లైనులో వుంది." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Evolution will return to online mode once a network connection is " "established." -msgstr "" -"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్లైనులో వుంది.\n" -"ఆన్లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి." +msgstr "ఒక నెట్వర్క్ కనెక్షన్ ఏర్పాటు ఒకసారి ఎవల్యూషన్ ఆన్లైన్ మోడ్కు చూపిస్తుంది." #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 msgid "" @@ -17438,10 +17328,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475 -#, fuzzy #| msgid "Other" msgid "OAuth" -msgstr "ఇతరములు" +msgstr "OAuth" #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477 msgid "" @@ -17500,16 +17389,15 @@ msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213 -#, fuzzy #| msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "SpamAssassin వుపయోగించి నిరర్దక సందేశములను వడపోయును." +msgstr "SpamAssassin కు మెయిల్ సందేశాన్ని కంటెంట్ స్ట్రీమ్ విఫలమైంది:" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failed to send %d of %d messages" msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాలను పంపుటలో విఫలమైంది" +msgstr "SpamAssassin కు '%s' వ్రాయడం విఫలమైంది:" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " @@ -17528,19 +17416,16 @@ msgid "I_nclude remote tests" msgstr "దురస్థ పరిశీలనలను చేర్చుతుంది(_n)" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863 -#, fuzzy #| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "ఇది స్పామ్యెస్సాసిన్ను నమ్మదగినదిగా చేస్తుంది, అయితే నిదానమైనది" +msgstr "ఇది స్పామ్యెస్సాసిన్ను నమ్మదగినదిగా చేస్తుంది, అయితే నిదానమైనది " #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072 -#, fuzzy #| msgid "SpamAssassin Options" msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin ఐచ్చికాలు" +msgstr "SpamAssassin " #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:136 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " #| "connect to your email accounts, and to import files from other " @@ -17552,9 +17437,8 @@ msgid "" "to your email accounts, and to import files from other applications." msgstr "" "ఎవాల్యూషన్ కు స్వాగతం. తర్వాతి కొన్ని తెరలు ఎవాల్యూషన్ ను మీ ఈమెయిల్ ఖాతాలకు అనుసందానించుటకు " -"అనుమతిస్తాయి, మరియు ఇతర అనువర్తనంల నుండి దస్త్రాలను దిగుమతికి.\n" -"\n" -"దయచేసి \"ముందుకుపంపు\" బటన్ ను కొనసాగించుటకు నొక్కుము. " +"అనుమతిస్తాయి, మరియు ఇతర అనువర్తనంల నుండి దస్త్రాలను దిగుమతికి దయచేసి \"ముందుకుపంపు\" బటన్ ను " +"కొనసాగించుటకు నొక్కుము. " #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 @@ -17569,21 +17453,18 @@ msgstr "%s నుండి:" #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438 -#, fuzzy msgid "Importing Files" -msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది" +msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది " #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 -#, fuzzy #| msgid "I_mportance: " msgid "Import cancelled." -msgstr "ప్రాముఖ్యత(_m)..." +msgstr "దిగుమతి రద్దు అయినది " #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:434 -#, fuzzy #| msgid "Update complete\n" msgid "Import complete." -msgstr "తాజాపరుచుట పూర్తియింది\n" +msgstr "దిగుమతి పూర్తయినది " #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -17594,10 +17475,9 @@ msgid "Welcome" msgstr "స్వాగతం" #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:626 -#, fuzzy #| msgid "Loading..." msgid "Loading accounts..." -msgstr "నింపబడుతున్న..." +msgstr "నింపబడుతున్న ఖాతాలు..." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Address Books" @@ -17629,10 +17509,9 @@ msgstr "" "కనుగొనలేకపోయింది." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "_Add attachment..." msgid "_Add Attachment..." -msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము(_A)..." +msgstr "అనుబంధంను జతపర్చుము(_A)..." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" @@ -17647,30 +17526,26 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "మెయిల్ సందేశమునకు అనుభందమును జతచేయుట మీరు మరచినప్పుడు మీకు గర్తుచేస్తుంది." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Inline Audio" -msgstr "ఇన్లైన్ vకార్డులు" +msgstr "ఇన్లైన్ ఆడియో" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "ఆడియో అనుభందములను నేరుగా ఎవాల్యూషన్ నుండి ప్లే చేయుము." +msgstr "ఆడియో అనుభందములను నేరుగా ఎవాల్యూషన్ నుండి ప్లే చేయుము. " #: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 -#, fuzzy #| msgid "Backup Evolution directory" msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని బ్యాక్అప్ తీయుము" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని బ్యాక్అప్ తీయుము " #: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని తిరిగినిల్వఉంచుము" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 -#, fuzzy #| msgid "Check Evolution Backup" msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ను పరిశీలించుము" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ను పరిశీలించుము " #: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 msgid "Restart Evolution" @@ -17695,10 +17570,9 @@ msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను వెనుకకు తెస్తోంది (మెయిల్సు, పరిచయాలు, క్యాలెండర్, కర్తవ్యాలు, మెమోస్)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:345 -#, fuzzy #| msgid "Backup complete" msgid "Back up complete" -msgstr "బ్యాక్అప్ పూర్తిఅయినది" +msgstr "బ్యాక్అప్ పూర్తిఅయినది " #: ../plugins/backup-restore/backup.c:352 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:570 @@ -17706,35 +17580,31 @@ msgid "Restarting Evolution" msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:438 -#, fuzzy msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "ప్రస్తుత ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తోంది" +msgstr "ప్రస్తుత ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తోంది " #: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 -#, fuzzy #| msgid "Extracting files from backup" msgid "Extracting files from back up" -msgstr "దస్త్రాలను బ్యాక్అప్ నుండి బయటకుతీస్తోంది" +msgstr "దస్త్రాలను బ్యాక్అప్ నుండి బయటకుతీస్తోంది " #: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమరికలను నింపుతోంది" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:551 -#, fuzzy #| msgid "Removing temporary backup files" msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "తాత్కాలికంగా దాయబడిన దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నది" +msgstr "తాత్కాలికంగా దాయబడిన దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నది " #: ../plugins/backup-restore/backup.c:563 msgid "Ensuring local sources" msgstr "స్థానిక మూలాలను ఖచ్చితపరుస్తుంది" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:767 -#, fuzzy #| msgid "Evolution Backup" msgid "Evolution Back Up" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ " #: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 #, c-format @@ -17813,51 +17683,43 @@ msgid "Restore from backup" msgstr "బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వఉంచుము" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470 -#, fuzzy #| msgid "Backing up Evolution Data" msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది(_B)..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:472 -#, fuzzy msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము " #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477 -#, fuzzy #| msgid "Restoring Evolution Data" msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివుంచుతోంది" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివుంచుతోంది(_e)..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479 -#, fuzzy msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము " #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Backup and Restore" msgid "Back up and Restore" -msgstr "బ్యాకప్తీయి మరియు తిరిగినిల్వవుంచు" +msgstr "బ్యాకప్తీయి మరియు తిరిగినిల్వవుంచు " #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." -msgstr "మీ ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాకప్తీచి మరియు తిరిగినిల్వవుంచుతుంది." +msgstr "మీ ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాకప్తీచి మరియు తిరిగినిల్వవుంచుతుంది. " #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Invalid Evolution backup file" msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "సరికాని ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ ఫైలు" +msgstr "సరికాని ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ ఫైలు " #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Please select a valid backup file to restore." msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "తిరిగినిల్వ చేయుటకు దయచేసి విలువైన బ్యాక్అప్ ఫైలును ఎంపికచేయుము" +msgstr "తిరిగినిల్వ చేయుటకు దయచేసి విలువైన బ్యాక్అప్ ఫైలును ఎంపికచేయుము " #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -17870,18 +17732,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Backing up Evolution Data" msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది మరియు మూసి వేస్తోంది " #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "మీరు ఎంపికచేసిన బ్యాక్అప్ ఫైలునుండి ఎవాల్యూషన్ ను తిరిగినిల్వ ఉంచుదామని అనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీరు ఎంపికచేసిన బ్యాక్అప్ ఫైలునుండి ఎవాల్యూషన్ ను తిరిగినిల్వ ఉంచుదామని అనుకుంటున్నారా? " #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "" @@ -17892,10 +17752,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Cannot start Evolution" msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "ఎవల్యూషన్ను ప్రారంభించలేదు" +msgstr "ఎవల్యూషన్ను మూసి మరియు పున:ప్రారంభించు " #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 msgid "Insufficient Permissions" @@ -17925,9 +17784,8 @@ msgstr "త్వరిత సందేశ పరిచయాలు" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 -#, fuzzy msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితానుండి పరిచయాల మరియు చిత్రాల సమాచారాన్ని క్రమంగా కాలనియమత చేయుము" +msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితానుండి పరిచయాల మరియు చిత్రాల సమాచారాన్ని క్రమంగా కాలనియమత చేయుము(_S)" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" @@ -17974,19 +17832,16 @@ msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695 -#, fuzzy msgid "Failed to parse server response." -msgstr "ప్రతినిధులను నవీకరించుట లో విఫలమైంది:" +msgstr "సర్వర్ ప్రతిస్పందన అన్వయించడం విఫలమైంది." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455 -#, fuzzy msgid "Events" -msgstr "అంతమౌతుంది" +msgstr "కార్యక్రమాలు " #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477 -#, fuzzy msgid "User's calendars" -msgstr "కొత్త క్యాలెండర్" +msgstr "వినియోగదారుని క్యాలెండర్" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764 |